All language subtitles for Dead.Voices.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,839 --> 00:00:23,472 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:25,809 --> 00:00:28,844 And now, in a breaking story, two sisters, 4 00:00:28,846 --> 00:00:31,980 Emily and Sara Rodriguez, were reported missing 5 00:00:31,982 --> 00:00:34,816 while filming a documentary about spiritual mediums. 6 00:00:34,818 --> 00:00:37,019 College administrators and local authorities 7 00:00:37,021 --> 00:00:38,854 are combing through their social media pages 8 00:00:38,856 --> 00:00:41,323 for clues as to their disappearance. 9 00:00:41,325 --> 00:00:42,791 But at the moment, no one knows 10 00:00:42,793 --> 00:00:44,526 what happened to the two sisters. 11 00:00:46,864 --> 00:00:48,730 We reached out to Paul Shipman, 12 00:00:48,732 --> 00:00:50,699 one of the mediums the girls interviewed. 13 00:00:50,701 --> 00:00:52,701 Here's what he had to say. 14 00:00:53,704 --> 00:00:55,304 How do you know Emily and Sara? 15 00:00:56,940 --> 00:01:01,810 I first met Emily and Sara when they contacted me 16 00:01:01,812 --> 00:01:04,346 to come over and do a reading in their house. 17 00:01:06,350 --> 00:01:08,350 Can you describe what you do for a living? 18 00:01:09,687 --> 00:01:11,520 Well, what I really do for a living 19 00:01:11,522 --> 00:01:15,791 is I use my gift to help people. 20 00:01:16,994 --> 00:01:18,560 Can you tell us about your gift? 21 00:01:20,531 --> 00:01:22,364 Me seeing things, 22 00:01:23,934 --> 00:01:29,004 it may be a gift, but it's also a curse. 23 00:01:30,574 --> 00:01:35,677 And for me to convey my readings 24 00:01:35,679 --> 00:01:38,046 to people and have them react, 25 00:01:38,048 --> 00:01:40,349 whether it be positive or negative, 26 00:01:44,521 --> 00:01:48,657 it's really the hardest part of what I do, 27 00:01:48,659 --> 00:01:52,594 and I see a lot of tragedy. 28 00:02:03,741 --> 00:02:05,640 All right, Lucas, you owe me one. 29 00:02:09,813 --> 00:02:13,782 Hey, what are you doin'? 30 00:02:13,784 --> 00:02:15,617 Just needed to go for a walk. 31 00:02:15,619 --> 00:02:17,085 - You all right? - Mm-hmm. 32 00:02:17,087 --> 00:02:17,953 What about you? 33 00:02:17,955 --> 00:02:19,087 I'm good. 34 00:02:19,089 --> 00:02:20,856 - Okay. - I'm good. 35 00:02:20,858 --> 00:02:22,124 - Good. - I'm really good, actually. 36 00:02:22,126 --> 00:02:22,691 Mm-hmm. 37 00:02:26,997 --> 00:02:29,830 Wait, what are you doing? 38 00:02:29,832 --> 00:02:32,666 Sara, this has been the best three years of my life. 39 00:02:42,479 --> 00:02:45,013 What do you say? 40 00:02:49,019 --> 00:02:54,089 Lucas. 41 00:02:54,925 --> 00:02:56,191 You're always gonna be gone. 42 00:02:58,061 --> 00:03:00,662 I'm always gonna be worried about you. 43 00:03:00,664 --> 00:03:01,897 Oh, shit. 44 00:03:05,602 --> 00:03:08,870 - What are you saying? - I can't. 45 00:03:08,872 --> 00:03:10,772 I can't be a military wife. 46 00:03:10,774 --> 00:03:11,907 It isn't me. 47 00:03:11,909 --> 00:03:13,175 I'd be miserable. 48 00:03:26,790 --> 00:03:27,856 I'm sorry. 49 00:03:44,241 --> 00:03:45,106 All right. 50 00:03:47,678 --> 00:03:50,111 Hi, I'm Emily. 51 00:03:50,113 --> 00:03:51,580 This is my college final. 52 00:03:52,549 --> 00:03:53,815 Dude, what the hell? 53 00:03:53,817 --> 00:03:54,850 What are you doing? 54 00:03:54,852 --> 00:03:56,117 The little intro. 55 00:03:56,119 --> 00:03:58,854 You know how important this is to me. 56 00:03:58,856 --> 00:03:59,921 Oh my god, okay. 57 00:04:00,991 --> 00:04:02,057 Whatever. 58 00:04:07,598 --> 00:04:09,498 Hey, I'm Emily. 59 00:04:09,500 --> 00:04:11,600 And I'm her sister, Sara. 60 00:04:11,602 --> 00:04:13,201 Emily's documentary project is about... 61 00:04:13,203 --> 00:04:14,569 It's about spiritual mediums, 62 00:04:14,571 --> 00:04:17,606 so I've titled it Dead Voices. 63 00:04:17,608 --> 00:04:18,940 Not creepy at all. 64 00:04:18,942 --> 00:04:21,610 Mediumship is the practice 65 00:04:21,612 --> 00:04:24,045 of mediating communication between spirits 66 00:04:24,047 --> 00:04:26,948 of the dead and of living people. 67 00:04:26,950 --> 00:04:29,751 Practitioners are known as mediums. 68 00:04:29,753 --> 00:04:32,287 I lost my ex-boyfriend Lucas 69 00:04:32,289 --> 00:04:35,824 a little over a year ago to the war in Iraq. 70 00:04:35,826 --> 00:04:37,759 He was in Special Forces. 71 00:04:37,761 --> 00:04:41,096 Right, his body was never found, but his death was assumed 72 00:04:41,098 --> 00:04:43,164 after other men in his platoon were found dead. 73 00:04:44,234 --> 00:04:46,034 I wanna find out what happened to Lucas 74 00:04:46,036 --> 00:04:50,205 by getting into contact with him or someone he was with. 75 00:04:50,207 --> 00:04:54,042 Yeah, and I agreed to help as long as I get to film it. 76 00:04:54,044 --> 00:04:55,844 We've been reaching out to try to find 77 00:04:55,846 --> 00:04:57,112 a legit medium that can help us... 78 00:04:57,114 --> 00:04:58,813 Yeah, we posted ads on the web, 79 00:04:58,815 --> 00:05:01,216 social media, no luck so far. 80 00:05:05,155 --> 00:05:07,756 Oh, oh, okay, that should be good for now. 81 00:05:09,026 --> 00:05:10,892 Are you gonna quit cutting me off 82 00:05:10,894 --> 00:05:12,761 or is this how it's gonna be for the whole shoot? 83 00:05:12,763 --> 00:05:13,562 Cutting you off? 84 00:05:13,564 --> 00:05:14,663 What do you mean? 85 00:05:14,665 --> 00:05:15,297 I'm just finishing your sentence. 86 00:05:15,299 --> 00:05:16,164 Shut up. 87 00:05:17,734 --> 00:05:21,136 Okay, sisters' fun time over. 88 00:05:25,075 --> 00:05:27,642 Okay. 89 00:05:27,644 --> 00:05:30,211 Hey, um, you okay? 90 00:05:30,213 --> 00:05:31,146 It's been kinda quiet. 91 00:05:32,749 --> 00:05:34,849 Did you take your meds today? 92 00:05:36,653 --> 00:05:37,285 Oh my god. 93 00:05:37,287 --> 00:05:38,987 Get out of my room. 94 00:05:39,823 --> 00:05:43,024 Mm, this explains a lot. 95 00:05:44,127 --> 00:05:47,596 Gotta call Dr. Feelgood, oh my god. 96 00:05:47,598 --> 00:05:48,897 I literally just ran out. 97 00:05:48,899 --> 00:05:50,198 Don't keep tabs on me. 98 00:05:50,200 --> 00:05:51,932 I can handle my stuff. 99 00:05:51,934 --> 00:05:53,667 Yeah, we can all see that. 100 00:05:55,872 --> 00:05:57,706 Why do you have the camera on? 101 00:05:57,708 --> 00:05:59,040 Um, this project 102 00:05:59,042 --> 00:06:01,042 is due in a week, Sara, okay? 103 00:06:01,044 --> 00:06:04,079 The project is happening fast. 104 00:06:04,081 --> 00:06:06,815 The camera stays on. 105 00:06:06,817 --> 00:06:07,882 Shut up. 106 00:06:09,319 --> 00:06:12,020 Well, I kinda wanted to do that, you know, 107 00:06:12,022 --> 00:06:13,989 thing where we interview each other 108 00:06:13,991 --> 00:06:19,060 and ask questions about things and bubble gum, cherry pop. 109 00:06:19,062 --> 00:06:23,865 You're not listening at all, so what are you lookin' at? 110 00:06:23,867 --> 00:06:25,634 Oh! 111 00:06:25,636 --> 00:06:28,136 Okay, he kinda looks cool. 112 00:06:28,138 --> 00:06:29,904 Yeah, I feel really good about him. 113 00:06:31,041 --> 00:06:33,174 Okay, well, do you want me to call him? 114 00:06:34,911 --> 00:06:36,778 Yeah, all his testimonials say 115 00:06:36,780 --> 00:06:38,813 he's the best medium in California. 116 00:06:40,417 --> 00:06:42,217 All right, we'll give him a shot, 117 00:06:43,286 --> 00:06:46,321 but let's go on this first, yeah? 118 00:06:50,027 --> 00:06:51,092 Yeah? 119 00:06:52,863 --> 00:06:54,129 Okay, fine. 120 00:06:54,131 --> 00:06:55,763 Okay, good. 121 00:06:55,765 --> 00:06:57,398 All right, hey, so what do you want me to ask you? 122 00:06:59,436 --> 00:07:01,736 Why my sister is an idiot. 123 00:07:01,738 --> 00:07:04,039 Okay, dang. 124 00:07:04,041 --> 00:07:08,043 Um, all right, why don't you talk 125 00:07:08,045 --> 00:07:10,211 about Lucas a little bit more? 126 00:07:10,213 --> 00:07:11,980 - Why? - I don't know. 127 00:07:11,982 --> 00:07:15,917 Maybe because he is the reason we're doing the project. 128 00:07:15,919 --> 00:07:17,352 You're right. 129 00:07:17,354 --> 00:07:20,388 Yeah, I'm always pretty much right, so... 130 00:07:24,828 --> 00:07:26,394 I think our government should 131 00:07:26,396 --> 00:07:28,096 take better care of our troops. 132 00:07:31,368 --> 00:07:34,402 I mean, how the hell do you lose someone's body like that? 133 00:07:35,305 --> 00:07:37,405 Wow, straight for the jugular. 134 00:07:38,809 --> 00:07:40,775 I should have taken better care of him, too. 135 00:07:42,145 --> 00:07:43,478 Sometimes I wish I could go back. 136 00:07:47,250 --> 00:07:49,184 I have to find out what happened to him. 137 00:07:50,420 --> 00:07:53,154 You broke up with him for the right reasons. 138 00:07:55,892 --> 00:07:57,025 I don't know if I did. 139 00:07:58,462 --> 00:08:01,296 I think Taylor would disagree, strongly. 140 00:08:11,074 --> 00:08:12,307 Holy shit, that must be him! 141 00:08:13,844 --> 00:08:15,076 Coming! 142 00:08:17,447 --> 00:08:18,313 Hi! 143 00:08:19,282 --> 00:08:20,882 Hi, I'm Paul. 144 00:08:20,884 --> 00:08:24,452 - Sara. - Is your mom or dad home? 145 00:08:24,454 --> 00:08:25,854 Oh, we called you. 146 00:08:25,856 --> 00:08:26,788 This is Emily. 147 00:08:26,790 --> 00:08:27,989 Hi. 148 00:08:27,991 --> 00:08:30,058 Wait a minute, are you recording this? 149 00:08:30,060 --> 00:08:33,061 No, no, yeah, no, no, we're not, yeah. 150 00:08:33,063 --> 00:08:35,130 Okay, well, then what's with the camera? 151 00:08:37,000 --> 00:08:39,367 We're part-time models. 152 00:08:39,369 --> 00:08:43,104 Hey guys, we are with the world-famous medium. 153 00:08:43,106 --> 00:08:46,007 Understand, can we maybe just stop... 154 00:08:46,009 --> 00:08:47,108 Oh, well, you should follow us. 155 00:08:47,110 --> 00:08:48,843 Our handle's @deadvoicesmovie. 156 00:08:48,845 --> 00:08:50,078 I just put you on our story. 157 00:08:50,080 --> 00:08:51,813 Okay, you lost me at story, so. 158 00:08:51,815 --> 00:08:53,414 Oh, sorry. 159 00:08:53,416 --> 00:08:56,050 Okay, fine, whatever, can we begin? 160 00:08:56,853 --> 00:08:57,919 Sure! 161 00:09:05,162 --> 00:09:07,395 I must rest my eyes to connect to the other side. 162 00:09:10,233 --> 00:09:11,933 In case anyone wants to follow. 163 00:09:11,935 --> 00:09:14,803 I feel... 164 00:09:19,042 --> 00:09:20,208 I feel a presence. 165 00:09:22,979 --> 00:09:24,112 Sorry! 166 00:09:25,115 --> 00:09:26,548 God, what did I miss? 167 00:09:26,550 --> 00:09:27,382 Shh. 168 00:09:28,585 --> 00:09:32,053 This, this presence 169 00:09:34,291 --> 00:09:35,356 or figure, 170 00:09:43,200 --> 00:09:44,399 it wants me to warn you both. 171 00:09:46,203 --> 00:09:47,268 Do you understand? 172 00:09:48,271 --> 00:09:49,270 No. 173 00:09:49,272 --> 00:09:50,338 No. 174 00:09:51,274 --> 00:09:52,841 He or she, it... 175 00:09:59,282 --> 00:10:02,984 It keeps screaming, "Don't let them go. 176 00:10:05,021 --> 00:10:06,955 "Don't let them go." 177 00:10:06,957 --> 00:10:10,358 Do you understand? 178 00:10:10,360 --> 00:10:13,595 We got no idea what you're talkin' about. 179 00:10:21,004 --> 00:10:22,303 Are you okay? 180 00:10:25,275 --> 00:10:27,942 Don't, don't, don't go, don't go! 181 00:10:28,912 --> 00:10:32,046 - Hey! - Ah! 182 00:10:39,890 --> 00:10:40,555 I need to leave. 183 00:10:41,625 --> 00:10:42,624 What? 184 00:10:42,626 --> 00:10:43,491 No, wait! 185 00:10:44,628 --> 00:10:45,994 Uh. 186 00:10:45,996 --> 00:10:47,462 Oh my god. 187 00:10:47,464 --> 00:10:49,163 Okay, you know what? 188 00:10:49,165 --> 00:10:50,131 That's the last time we're calling 189 00:10:50,133 --> 00:10:52,200 someone off a random website. 190 00:10:52,202 --> 00:10:54,068 What do you think he was talking about? 191 00:10:54,070 --> 00:10:56,905 Come on, you don't think that guy was legit, do you? 192 00:10:56,907 --> 00:10:58,139 Uh, what? 193 00:10:58,141 --> 00:10:59,374 I almost pissed my pants 'cause of that. 194 00:10:59,376 --> 00:11:01,175 Oh, please, that was 195 00:11:01,177 --> 00:11:04,012 the most generic psychic show I've ever seen. 196 00:11:04,014 --> 00:11:05,513 I don't know, I felt something. 197 00:11:06,983 --> 00:11:10,184 Well, he's gone, so let's find someone else. 198 00:11:38,548 --> 00:11:39,647 Em? 199 00:11:51,294 --> 00:11:52,560 You're freaking kidding me? 200 00:11:53,964 --> 00:11:55,029 Emily! 201 00:12:19,522 --> 00:12:21,089 I'm gonna break your stupid camera. 202 00:12:35,105 --> 00:12:37,338 Okay, hey, you ready? 203 00:12:38,541 --> 00:12:40,441 Do I really have to do this part? 204 00:12:40,443 --> 00:12:41,743 Come on, what do you wanna do? 205 00:12:41,745 --> 00:12:44,245 You're gonna do all this 206 00:12:44,247 --> 00:12:46,147 and I can delete all my stuff, all right? 207 00:12:47,317 --> 00:12:48,383 Okay. 208 00:12:52,322 --> 00:12:53,688 Um, okay, all right, you're set. 209 00:12:53,690 --> 00:12:55,023 You owe me one. 210 00:12:59,195 --> 00:13:03,097 Hey, what are you doin'? 211 00:13:03,099 --> 00:13:04,732 Just needed to go for a walk. 212 00:13:04,734 --> 00:13:06,234 - You all right? - Mm-hmm. 213 00:13:06,236 --> 00:13:07,268 What about you? 214 00:13:07,270 --> 00:13:08,336 I'm good. 215 00:13:08,338 --> 00:13:09,604 - Okay. - I'm good. 216 00:13:09,606 --> 00:13:11,372 - Good. - I'm really good, actually. 217 00:13:11,374 --> 00:13:12,440 Mm-hmm. 218 00:13:16,312 --> 00:13:18,979 Wait, what are you doing? 219 00:13:18,981 --> 00:13:21,649 Sara, this has been the best three years of my life. 220 00:13:29,325 --> 00:13:30,340 Oh. 221 00:13:30,342 --> 00:13:31,358 Hey, baby, how's it goin'? 222 00:13:31,361 --> 00:13:32,360 Not bad, just helping Emily. 223 00:13:36,199 --> 00:13:37,498 I think I found our medium. 224 00:13:39,235 --> 00:13:40,768 He looks like a Mormon. 225 00:13:40,770 --> 00:13:42,103 Mormons can be psychic. 226 00:13:43,573 --> 00:13:46,274 Plus, he DMed me and followed me so let's give him a chance. 227 00:13:46,276 --> 00:13:47,809 Wow, that's really great. 228 00:13:47,811 --> 00:13:51,079 You're turning your project into a dating service. 229 00:13:51,081 --> 00:13:52,280 Could you take this a little more serious, 230 00:13:52,282 --> 00:13:55,149 like just for a day? 231 00:13:55,151 --> 00:13:58,653 Excuse me, do you not see all this legit gear I bought? 232 00:13:58,655 --> 00:14:02,457 Okay, this is just for the project, so it's pretty serious. 233 00:14:02,459 --> 00:14:04,859 Yeah, real legit, wow, looks real legit. 234 00:14:04,861 --> 00:14:06,594 Shut up. 235 00:14:06,596 --> 00:14:07,628 I can't understand you sometimes. 236 00:14:11,868 --> 00:14:13,468 That's him. 237 00:14:13,470 --> 00:14:15,269 You called him already? 238 00:14:15,271 --> 00:14:16,337 Yeah. 239 00:14:19,542 --> 00:14:20,608 Hello? 240 00:14:20,610 --> 00:14:21,709 You're such a slut. 241 00:14:21,711 --> 00:14:22,777 Shut up. 242 00:14:23,480 --> 00:14:25,613 Oh no, yeah, yeah. 243 00:14:25,615 --> 00:14:29,150 Great, okay, all right, sorry, one sec. 244 00:14:29,152 --> 00:14:31,819 And Steadicam is in the house. 245 00:14:31,821 --> 00:14:33,488 When does it get steady? 246 00:14:33,490 --> 00:14:34,822 Oh my god, shut up. 247 00:14:34,824 --> 00:14:36,190 Okay, shh. 248 00:14:36,192 --> 00:14:37,391 Okay, go, go! 249 00:14:37,393 --> 00:14:41,229 Our subject is here, 250 00:14:41,231 --> 00:14:43,764 and we will begin the interview process now. 251 00:14:45,235 --> 00:14:47,235 Great, okay, let's go. 252 00:14:47,237 --> 00:14:49,303 All right, oh shit! 253 00:14:49,305 --> 00:14:51,405 - Ooh! - Oh my god, okay, I'm good. 254 00:14:51,407 --> 00:14:52,573 I read the manual, I read the manual. 255 00:14:52,575 --> 00:14:54,358 Don't worry about it. 256 00:14:54,360 --> 00:14:56,144 Okay, Sara, can you get the door? 257 00:14:56,146 --> 00:14:57,712 Okay, all right. 258 00:14:57,714 --> 00:14:59,680 Hi, one second, 259 00:14:59,682 --> 00:15:02,316 I'm just on a learning curve thing here, okay. 260 00:15:02,318 --> 00:15:03,718 You must be Emily. 261 00:15:03,720 --> 00:15:06,387 Yeah, yeah, yeah, hi, oh, I'm sorry, sorry. 262 00:15:06,389 --> 00:15:07,488 Funny accident, don't ask. 263 00:15:07,490 --> 00:15:08,422 Oh, yeah. 264 00:15:08,424 --> 00:15:09,357 Nice rig. 265 00:15:09,359 --> 00:15:11,392 Thanks. 266 00:15:11,394 --> 00:15:12,593 I'm Sara. 267 00:15:12,595 --> 00:15:13,895 - Nice to meet you. - It's my sister. 268 00:15:13,897 --> 00:15:15,830 Um, you come in, yeah. 269 00:15:15,832 --> 00:15:20,368 The living room is right through here. 270 00:15:20,370 --> 00:15:22,770 Okay, let's give it a shot then. 271 00:15:25,241 --> 00:15:28,176 Since we're recording this, can you both confirm 272 00:15:28,178 --> 00:15:30,645 I know nothing about your lives or anyone in your lives? 273 00:15:30,647 --> 00:15:31,712 - Yes. - Yeah. 274 00:15:38,788 --> 00:15:42,456 Okay, I hear quite a few voices speaking now. 275 00:15:44,827 --> 00:15:49,897 Something about, something about Oktoberfest. 276 00:15:51,868 --> 00:15:52,967 Does that make any sense? 277 00:15:53,970 --> 00:15:55,236 No. 278 00:15:55,905 --> 00:15:58,873 Um, I think maybe it does. 279 00:16:04,380 --> 00:16:05,846 A group of guys 280 00:16:09,485 --> 00:16:13,521 talking about Oktoberfest in Germany. 281 00:16:16,259 --> 00:16:18,726 They can't wait to go. 282 00:16:20,496 --> 00:16:23,397 This has meaning, Sara? 283 00:16:23,399 --> 00:16:25,600 Uh, yeah, my boyfriend 284 00:16:25,602 --> 00:16:27,735 was stationed in Germany for a while. 285 00:16:27,737 --> 00:16:28,936 Okay, hold on. 286 00:16:28,938 --> 00:16:30,271 Sara, come here. 287 00:16:31,708 --> 00:16:36,277 I'm getting more. 288 00:16:36,279 --> 00:16:40,248 A name, it starts with a D. 289 00:16:40,250 --> 00:16:41,816 Don? 290 00:16:41,818 --> 00:16:43,484 Doug? 291 00:16:43,486 --> 00:16:44,685 I don't know. 292 00:16:44,687 --> 00:16:46,954 No, it's not. 293 00:16:48,258 --> 00:16:51,792 Dan, no. 294 00:16:53,329 --> 00:16:56,697 David, Dave. 295 00:16:56,699 --> 00:16:57,732 I hear the name Dave. 296 00:16:57,734 --> 00:17:00,935 He's trying to speak now. 297 00:17:00,937 --> 00:17:03,404 Do you know the name Dave? 298 00:17:03,406 --> 00:17:05,339 Um, yeah. 299 00:17:08,344 --> 00:17:10,945 Dave says he was good friends with Lucas. 300 00:17:12,315 --> 00:17:14,382 Oh shit, the battery! 301 00:17:14,384 --> 00:17:17,018 Was Lucas your boyfriend? 302 00:17:21,024 --> 00:17:23,424 Okay, okay, go on. 303 00:17:24,527 --> 00:17:26,894 Okay, Sara, stay with me. 304 00:17:28,331 --> 00:17:30,031 Dave has something important to tell you. 305 00:17:32,001 --> 00:17:33,401 Oh, he talks fast. 306 00:17:33,403 --> 00:17:35,970 Hmm, yeah, he always did. 307 00:17:38,708 --> 00:17:42,510 He said there was an explosion, some sort of battle. 308 00:17:44,580 --> 00:17:46,013 Were him and Lucas on tour together? 309 00:17:47,950 --> 00:17:49,016 They were. 310 00:17:51,854 --> 00:17:52,920 Yeah. 311 00:17:56,025 --> 00:17:57,725 Dave is telling me all about it. 312 00:17:59,996 --> 00:18:01,062 Uh-huh. 313 00:18:03,866 --> 00:18:04,932 Mm. 314 00:18:08,571 --> 00:18:10,938 Okay, I'm a bit confused now. 315 00:18:12,575 --> 00:18:14,809 Sara, is Lucas still with us? 316 00:18:17,046 --> 00:18:18,946 No, no. 317 00:18:22,819 --> 00:18:27,555 Dave is telling me Lucas wasn't 318 00:18:27,557 --> 00:18:29,857 with them during the explosion. 319 00:18:29,859 --> 00:18:30,925 What? 320 00:18:31,761 --> 00:18:33,361 I mean, they never found his body. 321 00:18:34,831 --> 00:18:36,931 Right, okay, this is making more sense now. 322 00:18:38,534 --> 00:18:39,600 What happened? 323 00:18:40,770 --> 00:18:41,836 Hold on. 324 00:18:42,605 --> 00:18:43,904 I'm losing him, hold on. 325 00:18:47,410 --> 00:18:48,943 Something happened with Lucas. 326 00:18:52,115 --> 00:18:55,683 He was involved with something, so he wasn't with his group. 327 00:18:57,620 --> 00:19:01,021 He had to, he had to leave? 328 00:19:03,693 --> 00:19:04,859 Do you understand this, Sara? 329 00:19:08,164 --> 00:19:09,496 No. 330 00:19:09,498 --> 00:19:10,831 Dave is telling me Lucas was involved 331 00:19:10,833 --> 00:19:15,069 in something and left them behind. 332 00:19:18,941 --> 00:19:20,941 Lucas told Dave where he was going, though. 333 00:19:22,412 --> 00:19:24,845 Sara, get your phone and write this down real quick. 334 00:19:27,984 --> 00:19:31,752 Somewhere, somewhere in the mountains. 335 00:19:34,824 --> 00:19:36,791 He says you've been there before, Sara. 336 00:19:38,694 --> 00:19:41,529 Wait, I'm losing the rest. 337 00:19:45,668 --> 00:19:50,738 I hear the letter Y. 338 00:19:50,740 --> 00:19:52,706 Something yo, yose. 339 00:19:55,945 --> 00:20:01,015 I see a house with a green roof. 340 00:20:05,988 --> 00:20:07,570 Mike? 341 00:20:07,572 --> 00:20:09,155 - Mike, Mike, are you okay? - Oh my god, Mike, Mike! 342 00:20:09,158 --> 00:20:10,491 What's going on? 343 00:20:10,493 --> 00:20:11,859 It's okay. 344 00:20:11,861 --> 00:20:12,693 What happened? 345 00:20:12,695 --> 00:20:14,728 Mike, you passed out. 346 00:20:14,730 --> 00:20:17,164 You blacked out after talking to Dave. 347 00:20:17,166 --> 00:20:18,815 Huh? 348 00:20:18,817 --> 00:20:20,467 Does this happen after you channel? 349 00:20:20,470 --> 00:20:22,136 Never. 350 00:20:23,473 --> 00:20:26,106 I remember speaking with Dave, 351 00:20:27,143 --> 00:20:29,677 and then something overwhelmed me. 352 00:20:30,680 --> 00:20:31,679 Everything went dark. 353 00:20:35,017 --> 00:20:37,051 Do you think Lucas is still alive? 354 00:20:40,690 --> 00:20:41,989 I wish I could answer that. 355 00:20:43,025 --> 00:20:44,091 I don't know. 356 00:20:46,062 --> 00:20:48,028 Do you know what Dave meant with what he said? 357 00:20:50,900 --> 00:20:55,236 Yes, Lucas grew up in a ranch near Yosemite. 358 00:21:00,943 --> 00:21:02,977 Maybe that's where he is. 359 00:21:07,149 --> 00:21:08,047 Let's go then. 360 00:21:08,049 --> 00:21:08,948 Please, will you come with us? 361 00:21:08,951 --> 00:21:11,685 No, I can't right now, please. 362 00:21:11,687 --> 00:21:13,754 I'll pay you. 363 00:21:13,756 --> 00:21:14,922 You gotta go get him! 364 00:21:14,924 --> 00:21:15,823 He's the real thing! 365 00:21:15,825 --> 00:21:17,658 Come on, go, go get him! 366 00:21:17,660 --> 00:21:19,593 I know, I know, I know, I know, I know. 367 00:21:21,664 --> 00:21:23,797 Mike, hey Mike! 368 00:21:30,606 --> 00:21:31,272 Patrick? 369 00:21:32,608 --> 00:21:34,208 Sorry, babe, wrong guy. 370 00:21:34,210 --> 00:21:37,578 Patrick, it's me, Abby. 371 00:21:37,580 --> 00:21:39,580 - Hey! - Patrick? 372 00:21:39,582 --> 00:21:41,715 Nice try, babe. 373 00:21:51,694 --> 00:21:52,626 Can you play some music? 374 00:21:52,628 --> 00:21:53,827 Mm, yeah. 375 00:21:56,065 --> 00:21:59,266 Come on, it goes with the project. 376 00:22:00,636 --> 00:22:02,636 Why don't you save the battery? 377 00:22:02,638 --> 00:22:03,938 I have plenty of batteries. 378 00:22:03,940 --> 00:22:05,973 I wanna catch all the boring stuff 379 00:22:05,975 --> 00:22:07,341 so the good stuff sticks out. 380 00:22:07,343 --> 00:22:08,609 Whatever. 381 00:22:09,879 --> 00:22:11,045 I swear to God, you better not pull 382 00:22:11,047 --> 00:22:12,146 the same crap you always do. 383 00:22:12,148 --> 00:22:14,315 What are you talking about? 384 00:22:14,317 --> 00:22:16,684 You know, where you say that if I drive there, 385 00:22:16,686 --> 00:22:18,218 you'll drive on the way back. 386 00:22:18,220 --> 00:22:19,720 Yeah, that doesn't seem unfair at all. 387 00:22:19,722 --> 00:22:21,155 And then you end up feeling sick 388 00:22:21,157 --> 00:22:23,691 or tired the day we're supposed to leave, 389 00:22:23,693 --> 00:22:25,693 and I end up driving back home, too. 390 00:22:25,695 --> 00:22:26,860 Okay, that's not too far off. 391 00:22:26,862 --> 00:22:27,861 I'm normally sick and... 392 00:22:27,863 --> 00:22:29,163 Emily, stop! 393 00:22:29,165 --> 00:22:30,247 Don't screw with me. 394 00:22:30,249 --> 00:22:31,332 This is a really long drive. 395 00:22:31,334 --> 00:22:34,201 All right, jeez, what's wrong with you? 396 00:22:35,338 --> 00:22:38,639 Oh, I forgot to fill my prescription. 397 00:22:38,641 --> 00:22:40,608 Oh my god, are you serious? 398 00:22:41,944 --> 00:22:43,277 Yeah. 399 00:22:43,279 --> 00:22:45,312 Are you gonna be okay? 400 00:22:45,314 --> 00:22:47,615 Yeah, yeah, yeah, I think I saw a few pills 401 00:22:47,617 --> 00:22:49,216 rolling around in the bottom of my bag, so. 402 00:22:49,218 --> 00:22:51,685 All right, and you're sure? 403 00:22:51,687 --> 00:22:52,720 Yeah. 404 00:22:52,722 --> 00:22:53,387 All right. 405 00:22:54,890 --> 00:22:57,391 Do you think it was a bad idea comin' out here? 406 00:22:57,393 --> 00:22:59,126 What are you talking about? 407 00:23:00,062 --> 00:23:01,362 I mean, the only other medium we saw 408 00:23:01,364 --> 00:23:04,064 was screaming at us, "Don't go." 409 00:23:04,066 --> 00:23:06,233 That guy was fake, Sara. 410 00:23:07,637 --> 00:23:08,769 Yeah, I guess. 411 00:23:10,740 --> 00:23:12,973 I'm feeling sick. 412 00:23:12,975 --> 00:23:14,375 Okay, like carsick, carsick? 413 00:23:14,377 --> 00:23:16,059 Yeah. 414 00:23:16,061 --> 00:23:17,744 All right, well, I don't know. 415 00:23:17,747 --> 00:23:18,879 What do you want me to do? 416 00:23:20,850 --> 00:23:22,249 I need some fresh air. 417 00:23:22,251 --> 00:23:24,818 Uh, okay, all right. 418 00:23:27,023 --> 00:23:29,823 - Just stop! - This thing is heavy. 419 00:23:29,825 --> 00:23:34,028 Hey, say hello to our fans, Sara. 420 00:23:34,030 --> 00:23:36,430 We have like three followers. 421 00:23:36,432 --> 00:23:38,032 Whatever. 422 00:23:38,034 --> 00:23:40,334 Damn, look at that view. 423 00:23:42,438 --> 00:23:47,808 Middle of nowhere. 424 00:23:52,148 --> 00:23:53,947 Emily is tryin' to get a hold of Mike. 425 00:23:53,949 --> 00:23:56,450 He was supposed to meet us here at the cabin a while ago. 426 00:24:01,791 --> 00:24:04,124 Of course, she told me to turn the camera back on. 427 00:24:08,798 --> 00:24:09,863 Em? 428 00:24:19,975 --> 00:24:22,876 Hey, let's just go without him. 429 00:24:24,146 --> 00:24:27,181 Get off your stupid phone! 430 00:24:32,788 --> 00:24:34,354 Doesn't look like anyone's here. 431 00:24:35,825 --> 00:24:37,057 - Oh shit! - Who is that? 432 00:24:37,059 --> 00:24:40,194 Oh my god! 433 00:24:40,196 --> 00:24:42,429 It's just Mike, oh my god. 434 00:24:43,332 --> 00:24:46,200 Sorry, didn't mean to scare you guys. 435 00:24:46,202 --> 00:24:47,935 Did you see that guy? 436 00:24:47,937 --> 00:24:48,969 What guy? 437 00:24:48,971 --> 00:24:49,970 I didn't see anyone. 438 00:24:49,972 --> 00:24:52,072 We both saw someone. 439 00:24:52,074 --> 00:24:54,108 There shouldn't be anyone out here, right? 440 00:24:58,180 --> 00:24:59,313 Hey, what's going on? 441 00:24:59,315 --> 00:25:01,181 It looks like he sees someone. 442 00:25:01,183 --> 00:25:02,516 You go, go, go see what's he doing! 443 00:25:02,518 --> 00:25:03,883 Wait, why me? 444 00:25:03,885 --> 00:25:05,251 Because I'm the getaway driver if he goes crazy! 445 00:25:05,254 --> 00:25:06,820 Oh. 446 00:25:09,859 --> 00:25:10,924 Mike? 447 00:25:11,794 --> 00:25:12,860 Are you okay? 448 00:25:14,997 --> 00:25:16,196 You're freaking me out. 449 00:25:20,436 --> 00:25:21,401 Dammit Emily! 450 00:25:40,681 --> 00:25:41,905 - What was wrong with him? - What's wrong with you? 451 00:25:41,907 --> 00:25:43,131 Why'd you keep turning the lights off? 452 00:25:43,133 --> 00:25:44,358 I was trying to get the car started! 453 00:25:44,360 --> 00:25:46,176 What happened? 454 00:25:46,178 --> 00:25:47,995 I don't know, he freaked out or something. 455 00:25:47,997 --> 00:25:49,296 Great, so what now? 456 00:25:52,501 --> 00:25:54,484 I don't know. 457 00:25:54,486 --> 00:25:56,470 I mean, we didn't come all this way to not get answers. 458 00:25:59,041 --> 00:25:59,940 I know the door code. 459 00:26:01,410 --> 00:26:03,944 Okay, great, let's go! 460 00:26:07,249 --> 00:26:08,982 I'm gonna just make sure it's balanced. 461 00:26:08,984 --> 00:26:09,983 - Yeah. - Got it. 462 00:26:09,985 --> 00:26:11,051 Okay. 463 00:26:49,158 --> 00:26:51,558 It doesn't look like anyone's been here for a while. 464 00:26:53,062 --> 00:26:55,062 Feels like I was here just yesterday. 465 00:27:04,273 --> 00:27:05,639 Um, come look at this. 466 00:27:14,116 --> 00:27:15,616 Look. 467 00:27:15,618 --> 00:27:17,351 I remember taking this picture. 468 00:27:17,353 --> 00:27:18,518 Please tell me you're the one 469 00:27:18,520 --> 00:27:19,987 that scratched out their faces. 470 00:27:19,989 --> 00:27:22,456 Are you crazy, why would I do that? 471 00:27:22,458 --> 00:27:24,024 I don't know. 472 00:27:24,026 --> 00:27:26,159 It was probably Lucas. 473 00:27:26,161 --> 00:27:27,628 This is so screwed up. 474 00:27:30,933 --> 00:27:33,066 This place brings back so many memories. 475 00:27:35,104 --> 00:27:36,169 I really miss him. 476 00:27:44,546 --> 00:27:46,146 I know, okay. 477 00:27:46,148 --> 00:27:48,949 I know, but you gotta leave it in the past, right? 478 00:27:48,951 --> 00:27:51,285 'Cause you have Taylor, right? 479 00:27:51,287 --> 00:27:53,620 Taylor's nice to you and he's rich 480 00:27:53,622 --> 00:27:58,492 and he loves you, so you're gonna be fine. 481 00:28:03,465 --> 00:28:05,265 Lucas's parents should never have pushed him 482 00:28:05,267 --> 00:28:07,167 so hard to join the military. 483 00:28:07,169 --> 00:28:10,470 I know, I know. 484 00:28:14,209 --> 00:28:15,375 Where are his parents? 485 00:28:17,479 --> 00:28:21,415 I haven't talked to them in six months. 486 00:28:21,417 --> 00:28:22,683 They went to Europe, last I heard. 487 00:28:44,106 --> 00:28:46,440 Um. 488 00:28:48,143 --> 00:28:49,509 Sara, look! 489 00:28:53,115 --> 00:28:54,481 Come on, one for Lucas. 490 00:28:58,687 --> 00:28:59,553 All right. 491 00:29:03,325 --> 00:29:04,591 Okay, let's. 492 00:29:06,729 --> 00:29:08,028 Wait, wait, wait, here. 493 00:29:12,768 --> 00:29:14,267 Oh my god, cheers? 494 00:29:14,269 --> 00:29:15,102 Cheers. 495 00:29:19,074 --> 00:29:22,075 Oh! 496 00:29:22,077 --> 00:29:25,145 Oh my god. 497 00:29:45,100 --> 00:29:47,234 Emily forced this best on me. 498 00:29:52,708 --> 00:29:55,509 And this is where Lucas was made. 499 00:30:01,417 --> 00:30:04,618 I'm so glad Emily's sleeping in here. 500 00:30:05,621 --> 00:30:07,187 Oh, what a slob. 501 00:30:14,196 --> 00:30:19,433 And this is where 502 00:30:19,435 --> 00:30:22,569 Lucas and I, you get the idea. 503 00:30:26,075 --> 00:30:30,110 And this is Lucas. 504 00:30:31,780 --> 00:30:32,846 I'm sorry. 505 00:30:36,351 --> 00:30:39,352 Oh, what is that? 506 00:30:40,622 --> 00:30:45,325 "Self-gratification with no guilt or shame 507 00:30:45,327 --> 00:30:48,128 "instead of the denial of pleasure." 508 00:30:49,098 --> 00:30:51,164 Oh, is that blood? 509 00:30:52,201 --> 00:30:54,267 Em? 510 00:31:07,416 --> 00:31:10,217 Mike, what are you doing? 511 00:31:11,353 --> 00:31:13,153 I'm so sorry about last night. 512 00:31:13,155 --> 00:31:14,488 Yeah, what happened? 513 00:31:15,824 --> 00:31:17,073 Can I come in? 514 00:31:17,075 --> 00:31:18,325 Uh, I don't know if that's... 515 00:31:18,327 --> 00:31:19,759 Oh, look who decided to come back. 516 00:31:24,233 --> 00:31:27,234 So you gonna tell us why you freaked out and disappeared? 517 00:31:27,236 --> 00:31:28,702 Yeah, where'd you stay last night? 518 00:31:30,739 --> 00:31:33,707 I started going home and stayed at a motel in town. 519 00:31:35,277 --> 00:31:37,177 Again, I'm sorry about what happened. 520 00:31:39,481 --> 00:31:41,515 There was an energy coming from this cabin, 521 00:31:42,784 --> 00:31:43,717 one I've never felt. 522 00:31:46,188 --> 00:31:48,771 When I connect with the departed, 523 00:31:48,773 --> 00:31:51,357 I sometimes receive glimpses of how they passed. 524 00:31:52,327 --> 00:31:53,426 So, what? 525 00:31:53,428 --> 00:31:55,195 Are you saying somebody died here? 526 00:31:58,167 --> 00:31:59,232 Mike. 527 00:32:01,537 --> 00:32:04,404 I don't know if it was here exactly or close to here. 528 00:32:07,409 --> 00:32:08,942 It wasn't a natural death, though. 529 00:32:10,946 --> 00:32:12,646 I felt two people suffering. 530 00:32:13,916 --> 00:32:15,315 What do you mean? 531 00:32:17,519 --> 00:32:18,885 These people were murdered. 532 00:32:24,193 --> 00:32:26,359 It was in such a cruel way. 533 00:32:29,398 --> 00:32:30,697 They begged for it to stop. 534 00:32:33,268 --> 00:32:35,335 Slowly gutted like animals. 535 00:32:45,247 --> 00:32:49,216 Do you know what that means? 536 00:32:49,218 --> 00:32:51,218 Do you know what this means? 537 00:32:51,220 --> 00:32:52,319 Mm. 538 00:32:52,321 --> 00:32:53,220 What is it? 539 00:32:54,990 --> 00:32:56,389 The demon's creed. 540 00:32:57,392 --> 00:32:58,758 How do you know that? 541 00:32:59,528 --> 00:33:00,694 You meet all kinds of people 542 00:33:00,696 --> 00:33:02,462 when you claim you can talk to ghosts. 543 00:33:04,533 --> 00:33:05,799 Is that Lucas's handwriting? 544 00:33:07,269 --> 00:33:08,568 I don't know. 545 00:33:08,570 --> 00:33:09,636 It could be. 546 00:33:14,243 --> 00:33:18,311 No, no, Lucas wouldn't get into something like this. 547 00:33:18,313 --> 00:33:19,346 What? 548 00:33:19,348 --> 00:33:20,646 Wait, Sara, what are you doing? 549 00:33:20,648 --> 00:33:21,947 Stop, I don't wanna hear anymore. 550 00:33:21,950 --> 00:33:24,551 - You said you could... - Shut up, shut up! 551 00:33:29,291 --> 00:33:32,826 If he's alive, I'll wait for him. 552 00:33:32,828 --> 00:33:33,994 God. 553 00:33:33,996 --> 00:33:36,529 Even if he's gotten into this shit, 554 00:33:36,531 --> 00:33:38,431 I'll help him get out of it! 555 00:33:38,433 --> 00:33:39,866 I'll help him get out of it! 556 00:33:39,868 --> 00:33:41,835 Stop, wait, Sara! 557 00:33:41,837 --> 00:33:43,003 No, stop, stop, stop. 558 00:33:43,005 --> 00:33:44,404 She's off her meds. 559 00:33:44,406 --> 00:33:45,405 She just needs to calm down. 560 00:33:45,407 --> 00:33:46,973 She doesn't get it. 561 00:33:46,975 --> 00:33:49,342 Okay, well, try me. 562 00:33:49,344 --> 00:33:52,646 Those words, if Lucas wrote that, 563 00:33:52,648 --> 00:33:54,014 he committed himself to Satan! 564 00:33:55,417 --> 00:33:57,050 Okay, Satan like the devil Satan? 565 00:34:00,055 --> 00:34:01,821 Yes. 566 00:34:01,823 --> 00:34:05,358 Okay, what exactly does that mean? 567 00:34:07,896 --> 00:34:10,297 It depends how deep he got into this. 568 00:34:14,069 --> 00:34:15,402 Sara! 569 00:34:36,391 --> 00:34:38,625 Sara? 570 00:34:48,003 --> 00:34:51,871 Sara! 571 00:35:07,389 --> 00:35:09,422 Are you okay? 572 00:35:19,468 --> 00:35:21,117 I'm gonna get going. 573 00:35:21,119 --> 00:35:22,769 You are not leaving us here alone again! 574 00:35:22,771 --> 00:35:24,471 I can't, this is too much for me! 575 00:35:24,473 --> 00:35:27,006 Please, just wait here until she comes back! 576 00:35:29,077 --> 00:35:30,944 Where do you think she went? 577 00:35:30,946 --> 00:35:31,978 I... 578 00:35:39,121 --> 00:35:39,953 Mike? 579 00:35:48,730 --> 00:35:51,798 Mike? 580 00:35:57,906 --> 00:35:58,972 Sara? 581 00:36:05,113 --> 00:36:06,179 Lucas? 582 00:36:07,983 --> 00:36:11,718 Oh God, Lucas is not here. 583 00:36:16,625 --> 00:36:17,857 What the hell are you doing? 584 00:36:17,859 --> 00:36:19,426 Why are all the cabinets open? 585 00:36:29,905 --> 00:36:31,905 None of this is good. 586 00:36:33,442 --> 00:36:34,474 I need a drink. 587 00:36:43,685 --> 00:36:46,019 Emily to spirit world. 588 00:36:48,523 --> 00:36:50,924 Come in, spirit world. 589 00:36:52,794 --> 00:36:53,860 Over. 590 00:36:58,467 --> 00:36:59,732 Didn't work. 591 00:37:00,702 --> 00:37:02,035 What are you doing? 592 00:37:02,037 --> 00:37:04,103 Turn that off. 593 00:37:04,105 --> 00:37:06,172 No way, this is the good stuff. 594 00:37:10,212 --> 00:37:15,181 So is Mike short for Michael? 595 00:37:21,656 --> 00:37:26,192 Mike, are you connecting with the spirit world? 596 00:37:28,730 --> 00:37:31,564 I'm just a little buzzed. 597 00:37:33,034 --> 00:37:35,768 Well, someone's a lightweight. 598 00:37:49,017 --> 00:37:53,887 Okay, so tell me how alcohol affects your process? 599 00:37:54,789 --> 00:37:56,055 How do you think? 600 00:37:59,561 --> 00:38:02,061 I think we all need to get to know you a little better. 601 00:38:06,301 --> 00:38:09,068 How old were you when you lost your virginity? 602 00:38:10,639 --> 00:38:12,071 What? 603 00:38:13,241 --> 00:38:18,111 Okay, so, um, 604 00:38:18,113 --> 00:38:21,080 do you think it's wrong to take money from people 605 00:38:21,082 --> 00:38:23,216 who are mourning the loss of their loved ones? 606 00:38:24,085 --> 00:38:25,685 What's that supposed to mean? 607 00:38:26,988 --> 00:38:28,821 I'm just asking for the documentary. 608 00:38:29,991 --> 00:38:32,158 No, I don't think it's wrong. 609 00:38:32,160 --> 00:38:34,260 I mean, I have to make a living somehow, don't I? 610 00:38:35,664 --> 00:38:38,665 I can't stand when people question that. 611 00:38:38,667 --> 00:38:40,567 We were all given gifts 612 00:38:40,569 --> 00:38:43,603 and we should all use 'em to our advantage. 613 00:38:43,605 --> 00:38:47,674 Rather than shying away from this, I've embraced it. 614 00:38:47,676 --> 00:38:50,677 I've welcomed the one thing most people are so afraid of. 615 00:38:51,780 --> 00:38:53,813 Everyone hides from it with religion 616 00:38:53,815 --> 00:38:56,215 or this idea called faith. 617 00:38:56,217 --> 00:38:58,151 The most popular question today has an answer, 618 00:38:58,153 --> 00:39:00,186 but no one is willing to listen. 619 00:39:00,188 --> 00:39:03,723 Okay, I think someone needs a refill. 620 00:39:06,061 --> 00:39:07,594 Give me your glass. 621 00:39:07,596 --> 00:39:11,230 Yeah, sorry about that. 622 00:39:11,232 --> 00:39:12,899 You struck a chord. 623 00:39:41,796 --> 00:39:42,862 Mike? 624 00:39:53,642 --> 00:39:54,307 Mike? 625 00:39:59,080 --> 00:40:00,780 Mike? 626 00:40:00,782 --> 00:40:02,715 Sara? 627 00:40:21,269 --> 00:40:22,402 Who moved this? 628 00:40:24,839 --> 00:40:26,773 What's going on? 629 00:40:43,024 --> 00:40:44,090 Mike? 630 00:40:55,170 --> 00:40:56,102 He left? 631 00:40:56,104 --> 00:40:57,170 Again? 632 00:40:58,406 --> 00:40:59,472 Sara! 633 00:41:01,376 --> 00:41:03,476 I'm officially freaked out. 634 00:41:05,246 --> 00:41:06,312 I'm leaving! 635 00:41:09,284 --> 00:41:14,353 Get the hell outta here. 636 00:42:23,291 --> 00:42:24,357 Sara? 637 00:43:27,856 --> 00:43:30,223 Sara? 638 00:43:37,031 --> 00:43:41,901 Sara, come on, you can't stay pissed all night! 639 00:43:56,651 --> 00:44:01,320 Is that you? 640 00:44:09,530 --> 00:44:10,596 Hello? 641 00:44:10,598 --> 00:44:16,269 Who's there? 642 00:44:21,009 --> 00:44:23,109 Sara? 643 00:44:23,111 --> 00:44:25,244 Sara, is that you? 644 00:44:29,517 --> 00:44:30,849 Are you okay? 645 00:44:30,851 --> 00:44:32,184 Okay, let's just go back into the cabin, 646 00:44:32,186 --> 00:44:33,419 and we'll talk about things. 647 00:44:34,689 --> 00:44:36,355 Turn off the light! 648 00:44:39,928 --> 00:44:41,627 I don't see anything! 649 00:44:41,629 --> 00:44:45,364 It's late, you're just seeing things, Sara. 650 00:44:45,366 --> 00:44:48,267 Wait, where'd you go? 651 00:44:48,269 --> 00:44:49,101 I'm scared. 652 00:44:52,407 --> 00:44:57,476 Okay, come on, come on, come on! 653 00:45:09,190 --> 00:45:10,423 That definitely wasn't Lucas! 654 00:45:10,425 --> 00:45:11,423 I saw him, Emily. 655 00:45:11,425 --> 00:45:12,424 You need your meds. 656 00:45:12,427 --> 00:45:13,359 I know what I saw. 657 00:45:13,361 --> 00:45:14,527 We need to go back and find him. 658 00:45:14,529 --> 00:45:15,695 No, we're going into the cabin! 659 00:45:15,697 --> 00:45:17,396 - No, no. - Come on, come on! 660 00:45:17,398 --> 00:45:18,631 Stop! 661 00:45:18,633 --> 00:45:20,700 Mike, what's wrong? 662 00:45:20,702 --> 00:45:21,701 I'm losing control! 663 00:45:21,703 --> 00:45:23,135 What's your deal? 664 00:45:23,137 --> 00:45:24,570 I went to the police station. 665 00:45:24,572 --> 00:45:26,472 What are you talkin' about? 666 00:45:26,474 --> 00:45:29,075 I'm sorry I left in the middle of the night! 667 00:45:29,077 --> 00:45:30,242 The voices won't stop! 668 00:45:30,244 --> 00:45:31,860 I can't make them stop! 669 00:45:31,862 --> 00:45:33,479 I can tell you right now, we can't trust this guy! 670 00:45:33,481 --> 00:45:36,215 Do you remember when I told you 671 00:45:36,217 --> 00:45:37,350 about the two people that were murdered? 672 00:45:37,352 --> 00:45:38,985 Yes! 673 00:45:38,987 --> 00:45:40,235 They were Lucas's parents. 674 00:45:40,237 --> 00:45:41,486 - They spoke to me in the night. - No, you're lying! 675 00:45:41,489 --> 00:45:43,155 - It ain't true. - You're lying! 676 00:45:43,157 --> 00:45:44,557 Why would I lie? 677 00:45:44,559 --> 00:45:45,725 How do you know it was them? 678 00:45:45,727 --> 00:45:47,543 How do you know? 679 00:45:47,545 --> 00:45:49,362 Mike, are you sure it was them? 680 00:45:50,398 --> 00:45:52,053 I'm so sorry. 681 00:45:52,055 --> 00:45:53,710 No, you're just saying this so that we'd leave. 682 00:45:53,712 --> 00:45:55,368 You were right about us needing to leave, Sara. 683 00:45:55,370 --> 00:45:56,736 What about the bodies? 684 00:45:56,738 --> 00:45:58,170 What do you mean? 685 00:45:58,172 --> 00:45:59,605 Did the police find his parents' bodies? 686 00:45:59,607 --> 00:46:01,474 Oh, fuck! 687 00:46:01,476 --> 00:46:02,742 Oh, you're full of shit! 688 00:46:02,744 --> 00:46:05,111 Then why did you ask me to come here? 689 00:46:05,113 --> 00:46:06,545 All this and I'm a fraud because I tell you 690 00:46:06,547 --> 00:46:08,614 something you don't wanna hear? 691 00:46:10,318 --> 00:46:13,185 His parents told me if we don't leave! 692 00:46:13,187 --> 00:46:14,353 I know you wanna find out 693 00:46:14,355 --> 00:46:15,688 about Lucas, but enough is enough! 694 00:46:15,690 --> 00:46:17,023 I'm not leaving! 695 00:46:17,025 --> 00:46:17,690 No, wait! 696 00:46:19,027 --> 00:46:20,259 - Where is your car? - I don't know. 697 00:46:20,261 --> 00:46:21,494 What do you mean, you don't know? 698 00:46:21,496 --> 00:46:22,595 I don't know! 699 00:46:23,631 --> 00:46:26,599 I blacked out! 700 00:46:26,601 --> 00:46:28,267 I feel something coming over me! 701 00:46:28,269 --> 00:46:29,435 What is it? 702 00:46:29,437 --> 00:46:31,570 Lucas gutted his own parents! 703 00:46:31,572 --> 00:46:34,240 Why, why would he do that? 704 00:46:34,242 --> 00:46:37,610 It was a sacrifice to Lucifer. 705 00:46:41,649 --> 00:46:45,351 Where the hell are my keys? 706 00:46:45,353 --> 00:46:48,354 God! 707 00:46:48,356 --> 00:46:51,424 I left them right here! 708 00:46:53,294 --> 00:46:55,694 - My God. - Lucas, no! 709 00:46:55,696 --> 00:46:57,229 What the heck, Mike? 710 00:47:00,234 --> 00:47:01,500 Lucas is here? 711 00:47:03,771 --> 00:47:05,771 Sara, where are the keys? 712 00:47:08,109 --> 00:47:09,408 I don't know, I don't have 'em. 713 00:47:09,410 --> 00:47:10,776 Damn it, Sara! 714 00:47:12,246 --> 00:47:14,080 Come on, you gotta pull it together! 715 00:47:14,082 --> 00:47:17,550 We have to leave! 716 00:47:20,188 --> 00:47:21,353 Sara! 717 00:47:21,355 --> 00:47:23,155 Back off! 718 00:47:23,157 --> 00:47:25,658 I have an idea. 719 00:47:25,660 --> 00:47:26,692 Come here. 720 00:47:30,865 --> 00:47:32,164 Damn it! 721 00:47:32,166 --> 00:47:33,265 What? 722 00:47:33,267 --> 00:47:34,767 It's a newer model. 723 00:47:34,769 --> 00:47:36,302 You can't hot-wire these things. 724 00:47:36,304 --> 00:47:37,436 Well, please, please just try 725 00:47:37,438 --> 00:47:39,138 so we can get out of here. 726 00:47:39,140 --> 00:47:41,607 I'll see what I can do. 727 00:47:44,679 --> 00:47:47,146 What was that? 728 00:47:47,148 --> 00:47:48,314 Probably just an animal. 729 00:47:52,453 --> 00:47:54,253 Go inside, I'll figure this out. 730 00:48:05,199 --> 00:48:06,265 Sara? 731 00:48:07,435 --> 00:48:09,735 What are you doin' out? 732 00:48:13,808 --> 00:48:17,476 Em said we needed to document everything. 733 00:48:18,613 --> 00:48:21,313 Uh, you should go to bed. 734 00:48:22,416 --> 00:48:23,682 I need to show you something. 735 00:48:25,486 --> 00:48:27,186 What is it? 736 00:48:27,188 --> 00:48:31,457 Please, please just come with me. 737 00:48:33,227 --> 00:48:34,660 Okay, show me. 738 00:48:34,662 --> 00:48:35,728 Okay. 739 00:48:43,538 --> 00:48:44,603 Here we go. 740 00:48:49,177 --> 00:48:50,543 You okay? 741 00:48:51,612 --> 00:48:52,845 Look. 742 00:48:59,287 --> 00:49:00,486 Did you rewrite those? 743 00:49:03,591 --> 00:49:06,358 No. 744 00:49:06,360 --> 00:49:08,427 Then they came back out of nowhere. 745 00:49:26,914 --> 00:49:27,947 Where's Lucas? 746 00:49:32,520 --> 00:49:33,686 Shh. 747 00:49:36,290 --> 00:49:39,291 Everything's gonna be okay, all right? 748 00:49:49,870 --> 00:49:50,936 Lucas? 749 00:49:54,442 --> 00:49:55,507 Is that you? 750 00:50:00,581 --> 00:50:01,413 Here. 751 00:50:01,415 --> 00:50:02,481 Lucas? 752 00:50:04,252 --> 00:50:05,317 Take this. 753 00:50:09,323 --> 00:50:10,856 What is it? 754 00:50:12,893 --> 00:50:14,393 It'll help you sleep. 755 00:50:14,395 --> 00:50:16,762 Oh. 756 00:50:20,868 --> 00:50:21,934 Okay. 757 00:51:18,626 --> 00:51:20,659 All right, come here. 758 00:55:36,584 --> 00:55:41,219 I don't have anyone to talk to and... 759 00:55:46,060 --> 00:55:48,360 This is gonna sound crazy, 760 00:55:48,362 --> 00:55:53,231 but I need to get these thoughts out of my head. 761 00:55:59,106 --> 00:56:03,308 I, I think I really do need my medicine. 762 00:56:07,748 --> 00:56:11,717 Because if not, then, 763 00:56:11,719 --> 00:56:13,719 Lucas was really in my room last night. 764 00:56:18,192 --> 00:56:21,026 I was, I was really messed up, so... 765 00:56:23,030 --> 00:56:27,399 But, 766 00:56:27,401 --> 00:56:28,734 I felt Lucas. 767 00:56:28,736 --> 00:56:29,901 I know he was there. 768 00:56:29,903 --> 00:56:31,303 I know he was there. 769 00:56:32,906 --> 00:56:37,776 I felt him. 770 00:56:40,648 --> 00:56:45,317 And when I woke up, 771 00:56:50,024 --> 00:56:51,089 I was alone, 772 00:56:55,396 --> 00:56:57,329 and my window was open. 773 00:57:18,118 --> 00:57:21,186 This book says that Satan is not a being to be worshiped 774 00:57:22,256 --> 00:57:25,323 but a metaphor, an idea of how to live. 775 00:57:30,064 --> 00:57:32,698 This chapter talks about sexual freedom, 776 00:57:32,700 --> 00:57:34,166 nothing evil in this book so far. 777 00:57:36,870 --> 00:57:39,271 All of this goes against what Mike has been telling us. 778 00:57:41,709 --> 00:57:42,774 Where is Mike anyway? 779 00:58:04,465 --> 00:58:05,731 Lucas. 780 00:58:44,104 --> 00:58:45,804 I've looked outside. 781 00:58:45,806 --> 00:58:47,806 I looked in the upstairs. 782 00:58:47,808 --> 00:58:49,157 I can't find her anywhere. 783 00:58:49,159 --> 00:58:50,509 I can't find anyone. 784 00:58:50,511 --> 00:58:52,244 Sara? 785 00:58:52,246 --> 00:58:53,845 What's happening? 786 00:58:53,847 --> 00:58:55,447 - No, get off of me! - Oh, no, no, no, no, Sara! 787 00:58:55,449 --> 00:58:57,349 Sara, Sara, get back, get back! 788 00:58:57,351 --> 00:59:00,819 What is she doing? 789 00:59:02,523 --> 00:59:04,122 Sara, what are you doing? 790 00:59:04,124 --> 00:59:06,024 Hey, you're acting crazy! 791 00:59:06,026 --> 00:59:07,325 - Sara, get off! - I'm going to kill you! 792 00:59:07,327 --> 00:59:09,494 Sara, Sara, get off! 793 00:59:09,496 --> 00:59:13,064 Sara, get off! 794 00:59:13,066 --> 00:59:13,999 Where are you going? 795 00:59:14,001 --> 00:59:15,333 Come back! 796 00:59:15,335 --> 00:59:16,334 Emily! 797 00:59:16,336 --> 00:59:17,836 What is it? 798 00:59:18,939 --> 00:59:21,406 Wait, she's had these the whole time? 799 00:59:21,408 --> 00:59:23,441 Sara's taken this too far. 800 00:59:27,114 --> 00:59:28,180 Damn, no signal! 801 00:59:29,449 --> 00:59:31,183 Let me see if I can get reception somewhere else. 802 00:59:31,185 --> 00:59:32,818 Okay, wait, wait. 803 00:59:34,354 --> 00:59:37,055 Is this Sara's handwriting? 804 00:59:37,057 --> 00:59:37,989 Oh, shit! 805 00:59:37,991 --> 00:59:39,491 Oh, no, Mike! 806 00:59:39,493 --> 00:59:40,458 Mike, open the door! 807 00:59:40,460 --> 00:59:42,360 - Emily? - Help me! 808 00:59:42,362 --> 00:59:43,461 God, Mike, help! 809 00:59:43,463 --> 00:59:44,396 I'm trying! 810 00:59:46,834 --> 00:59:48,333 Are you okay? 811 00:59:48,335 --> 00:59:50,318 Where are you going? 812 00:59:50,320 --> 00:59:52,304 Are you who you say you are? 813 00:59:53,207 --> 00:59:54,406 What? 814 00:59:54,408 --> 00:59:56,107 This is all in Sara's head. 815 00:59:56,109 --> 01:00:00,445 God, she's going crazy, isn't she? 816 01:00:01,615 --> 01:00:02,981 We all need to get outta here. 817 01:00:02,983 --> 01:00:05,283 Okay, I'll go find her outside. 818 01:00:05,285 --> 01:00:07,319 You wait here if she comes back, okay? 819 01:00:07,321 --> 01:00:08,587 Okay. 820 01:00:08,589 --> 01:00:09,621 All right. 821 01:00:37,184 --> 01:00:38,250 Sara? 822 01:01:03,477 --> 01:01:08,546 Sara, is that you? 823 01:01:39,713 --> 01:01:44,416 Sara, please! 824 01:02:05,639 --> 01:02:08,473 Get away from me! 825 01:02:08,475 --> 01:02:13,345 What do you want from me? 826 01:02:19,419 --> 01:02:20,818 Lucas. 827 01:02:20,820 --> 01:02:22,220 No, no, Sara, he's dead, okay? 828 01:02:22,222 --> 01:02:23,288 They told us at the house! 829 01:02:23,290 --> 01:02:25,090 - He's dead! - I found him. 830 01:02:25,092 --> 01:02:26,024 - He's alive. - You're losing it! 831 01:02:26,026 --> 01:02:28,093 You're saying random shit, Sara! 832 01:02:28,095 --> 01:02:29,527 I saw him! 833 01:02:29,529 --> 01:02:31,529 - I felt him! - No, why are you doing this? 834 01:02:31,531 --> 01:02:33,031 I told you already, you don't understand! 835 01:02:33,033 --> 01:02:34,332 I can't, I can't, you're losing it! 836 01:02:34,334 --> 01:02:36,434 You're saying random shit, Sara! 837 01:02:36,436 --> 01:02:38,136 Mike, Mike isn't who he says he is. 838 01:02:38,138 --> 01:02:39,186 He's manipulating us. 839 01:02:39,188 --> 01:02:40,237 Are you even listening to yourself? 840 01:02:40,240 --> 01:02:41,339 I have proof! 841 01:02:41,341 --> 01:02:42,684 - I have proof! - No, please stop! 842 01:02:42,686 --> 01:02:44,029 - Please stop, Sara! - Oh, where is it? 843 01:02:44,031 --> 01:02:45,375 - I must have dropped it maybe... - We need to go! 844 01:02:45,379 --> 01:02:46,277 We need to go! 845 01:02:46,279 --> 01:02:48,213 We need to go, Sara, stop! 846 01:02:48,215 --> 01:02:49,447 Come on! 847 01:02:49,449 --> 01:02:51,583 Em? 848 01:02:54,588 --> 01:02:59,557 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 849 01:03:01,328 --> 01:03:02,394 Em, Em! 850 01:03:03,397 --> 01:03:07,365 I'm really sorry, Ems. 851 01:03:10,370 --> 01:03:11,403 Lu. 852 01:03:11,405 --> 01:03:13,705 Come back, come back, come back! 853 01:03:36,663 --> 01:03:37,729 Emily? 854 01:03:40,534 --> 01:03:41,599 Emily? 855 01:03:42,335 --> 01:03:44,436 Oh, oh, where did you go? 856 01:03:44,438 --> 01:03:46,371 Where did you go? 857 01:03:46,373 --> 01:03:49,207 Emily! 858 01:03:49,209 --> 01:03:53,678 Oh my god! 859 01:03:57,250 --> 01:04:01,319 Okay. 860 01:04:05,692 --> 01:04:09,194 This is what I wanted to show you. 861 01:04:16,736 --> 01:04:18,503 Emily! 862 01:04:19,339 --> 01:04:21,272 What's going on? 863 01:04:21,274 --> 01:04:22,740 What's going on? 864 01:04:22,742 --> 01:04:24,242 Emily! 865 01:04:27,029 --> 01:04:29,813 No, no, someone help, help! 866 01:04:31,284 --> 01:04:35,887 Someone, help! 867 01:04:40,894 --> 01:04:41,759 Help! 868 01:04:43,730 --> 01:04:47,765 Help! 869 01:04:47,767 --> 01:04:50,368 No! 870 01:04:56,877 --> 01:04:57,876 Oh wait, why is... 871 01:05:03,850 --> 01:05:08,386 Who the hell is this guy? 872 01:05:52,432 --> 01:05:55,266 If anything happens to me, it's because of him. 873 01:07:53,820 --> 01:07:54,886 Patrick? 874 01:07:57,791 --> 01:07:59,090 That is your real name, isn't it? 875 01:08:42,502 --> 01:08:43,668 What are you holding? 876 01:08:52,479 --> 01:08:53,778 What are you holding? 877 01:09:01,121 --> 01:09:02,920 What are you holding? 878 01:09:12,665 --> 01:09:14,031 Oh no! 879 01:09:20,540 --> 01:09:24,876 Give me that! 880 01:09:26,980 --> 01:09:28,045 No! 881 01:09:30,083 --> 01:09:32,683 Are you scared? 882 01:09:33,653 --> 01:09:36,120 You should be. 883 01:09:38,158 --> 01:09:39,490 No! 884 01:09:39,492 --> 01:09:41,191 - Huh? - No! 885 01:09:41,193 --> 01:09:42,893 How do you like your documentary now, huh? 886 01:09:42,896 --> 01:09:45,730 No, Emily! 887 01:09:45,732 --> 01:09:47,932 You left Lucas! 888 01:09:48,935 --> 01:09:51,035 This is what you get! 889 01:09:53,206 --> 01:09:54,939 Give me that! 890 01:09:56,643 --> 01:09:58,676 Are you having fun? 891 01:09:58,678 --> 01:10:01,979 It took me a while to set this place up! 892 01:10:01,981 --> 01:10:06,717 I guess I know the military things after all! 893 01:10:06,719 --> 01:10:07,952 I did this for you, Lucas! 894 01:10:09,022 --> 01:10:09,987 It was all for you! 895 01:10:11,791 --> 01:10:13,224 It wasn't your fault! 896 01:10:17,530 --> 01:10:22,200 He took one wrong step and then everything went black. 897 01:10:23,736 --> 01:10:28,239 The IED explosion wiped out half our platoon! 898 01:10:31,578 --> 01:10:34,679 Me and the other seven came to after a while! 899 01:10:34,681 --> 01:10:37,782 We were tied up next to each other in a cage 900 01:10:37,784 --> 01:10:41,185 with the enemy screaming at us and torturing us! 901 01:10:44,524 --> 01:10:49,193 After six months, it was only me and him left! 902 01:10:52,699 --> 01:10:54,265 Why did you do it? 903 01:10:55,668 --> 01:10:57,869 Why did you abandon Lucas 904 01:10:57,871 --> 01:11:00,238 the same way the VA abandoned us both? 905 01:11:00,240 --> 01:11:01,772 No! 906 01:11:09,849 --> 01:11:12,065 I can't wait for everyone 907 01:11:12,067 --> 01:11:14,284 to see what I'm gonna do to you! 908 01:11:14,287 --> 01:11:17,788 Sara! 909 01:11:17,790 --> 01:11:20,525 Are you out here? 910 01:11:21,828 --> 01:11:25,296 Think you can beat me at my own game? 911 01:11:32,772 --> 01:11:37,108 Sara, Lucas is waiting for you! 912 01:12:11,578 --> 01:12:15,880 Emily! 913 01:13:17,810 --> 01:13:21,278 It's really you. 914 01:13:24,951 --> 01:13:28,319 Oh, I missed you. 915 01:13:34,060 --> 01:13:35,693 What are you doing? 916 01:13:35,695 --> 01:13:37,795 No, no, no, no, no, no, no! 917 01:13:38,998 --> 01:13:43,434 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 918 01:14:16,002 --> 01:14:18,269 How does it feel? 919 01:14:24,377 --> 01:14:25,242 Brother? 920 01:14:30,383 --> 01:14:31,982 When I snapped her neck, it was 921 01:14:31,984 --> 01:14:33,851 the best feeling I've ever had. 922 01:14:39,926 --> 01:14:41,125 But I killed her too quick. 923 01:14:42,729 --> 01:14:45,162 Yeah, that cunt deserved 924 01:14:45,164 --> 01:14:47,231 more than being scared for a few days. 925 01:14:48,768 --> 01:14:53,838 Yeah. 926 01:14:55,274 --> 01:14:58,976 Do you remember that day that I swept the road for bombs? 927 01:14:58,978 --> 01:15:01,479 You were off your game 'cause of that bitch. 928 01:15:01,481 --> 01:15:04,849 Those six months we spent in hell were 'cause of her. 929 01:15:08,187 --> 01:15:09,253 Yeah. 930 01:15:11,824 --> 01:15:12,923 I killed her too quick. 931 01:15:15,828 --> 01:15:16,894 That's okay. 932 01:15:20,066 --> 01:15:21,332 We're not done yet. 933 01:15:23,069 --> 01:15:24,135 Yeah. 934 01:15:26,139 --> 01:15:28,906 Since Crystal married my own brother, let's kill 'em both. 935 01:15:32,879 --> 01:15:34,178 Done. 936 01:15:38,484 --> 01:15:39,984 I'm gonna go take one last look at her. 937 01:15:39,986 --> 01:15:41,218 Here, wait. 938 01:15:44,023 --> 01:15:44,889 Take this with you. 939 01:16:15,154 --> 01:16:16,220 Hello? 940 01:16:16,956 --> 01:16:18,522 Hi, is this Crystal? 941 01:16:18,524 --> 01:16:21,225 Um, yeah, who is this? 942 01:16:21,227 --> 01:16:25,029 Lucas, I'm calling about Patrick Enders. 943 01:16:29,569 --> 01:16:31,068 Hello? 944 01:16:31,070 --> 01:16:34,104 Sorry, it's just my sister Abby 945 01:16:34,106 --> 01:16:35,272 said she followed a car the other day 946 01:16:35,274 --> 01:16:37,241 because she could've sworn she saw him, 947 01:16:37,243 --> 01:16:40,578 but Patrick died in Iraq a little over a year ago. 948 01:16:40,580 --> 01:16:43,247 I was engaged to him. 949 01:16:43,249 --> 01:16:45,883 Are you sure he's dead? 950 01:16:45,885 --> 01:16:48,419 I mean, they never found his body. 951 01:16:52,325 --> 01:16:54,225 I think he might still be alive. 952 01:16:54,227 --> 01:16:56,093 What are you talking about? 953 01:16:57,196 --> 01:16:59,430 Can we meet tomorrow? 954 01:16:59,432 --> 01:17:03,400 I could explain everything and help you find some answers. 955 01:17:05,204 --> 01:17:07,471 Yes, of course. 956 01:17:33,900 --> 01:17:38,900 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 956 01:17:39,305 --> 01:18:39,817 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.