Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,839 --> 00:00:23,472
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:25,809 --> 00:00:28,844
And now, in a breaking
story, two sisters,
4
00:00:28,846 --> 00:00:31,980
Emily and Sara Rodriguez,
were reported missing
5
00:00:31,982 --> 00:00:34,816
while filming a documentary
about spiritual mediums.
6
00:00:34,818 --> 00:00:37,019
College administrators
and local authorities
7
00:00:37,021 --> 00:00:38,854
are combing through
their social media pages
8
00:00:38,856 --> 00:00:41,323
for clues as to their
disappearance.
9
00:00:41,325 --> 00:00:42,791
But at the moment, no one knows
10
00:00:42,793 --> 00:00:44,526
what happened to the two
sisters.
11
00:00:46,864 --> 00:00:48,730
We reached out to Paul Shipman,
12
00:00:48,732 --> 00:00:50,699
one of the mediums the girls
interviewed.
13
00:00:50,701 --> 00:00:52,701
Here's what he had to say.
14
00:00:53,704 --> 00:00:55,304
How do you know Emily and Sara?
15
00:00:56,940 --> 00:01:01,810
I first met Emily and
Sara when they contacted me
16
00:01:01,812 --> 00:01:04,346
to come over and do a
reading in their house.
17
00:01:06,350 --> 00:01:08,350
Can you describe
what you do for a living?
18
00:01:09,687 --> 00:01:11,520
Well, what I really do for a
living
19
00:01:11,522 --> 00:01:15,791
is I use my gift to help people.
20
00:01:16,994 --> 00:01:18,560
Can you tell
us about your gift?
21
00:01:20,531 --> 00:01:22,364
Me seeing things,
22
00:01:23,934 --> 00:01:29,004
it may be a gift, but it's also
a curse.
23
00:01:30,574 --> 00:01:35,677
And for me to convey my readings
24
00:01:35,679 --> 00:01:38,046
to people and have them react,
25
00:01:38,048 --> 00:01:40,349
whether it be positive or
negative,
26
00:01:44,521 --> 00:01:48,657
it's really the hardest part of
what I do,
27
00:01:48,659 --> 00:01:52,594
and I see a lot of tragedy.
28
00:02:03,741 --> 00:02:05,640
All right, Lucas, you owe me
one.
29
00:02:09,813 --> 00:02:13,782
Hey, what are you
doin'?
30
00:02:13,784 --> 00:02:15,617
Just needed to go for a walk.
31
00:02:15,619 --> 00:02:17,085
- You all right?
- Mm-hmm.
32
00:02:17,087 --> 00:02:17,953
What about you?
33
00:02:17,955 --> 00:02:19,087
I'm good.
34
00:02:19,089 --> 00:02:20,856
- Okay.
- I'm good.
35
00:02:20,858 --> 00:02:22,124
- Good.
- I'm really good, actually.
36
00:02:22,126 --> 00:02:22,691
Mm-hmm.
37
00:02:26,997 --> 00:02:29,830
Wait, what are you doing?
38
00:02:29,832 --> 00:02:32,666
Sara, this has been the
best three years of my life.
39
00:02:42,479 --> 00:02:45,013
What do you say?
40
00:02:49,019 --> 00:02:54,089
Lucas.
41
00:02:54,925 --> 00:02:56,191
You're always gonna be gone.
42
00:02:58,061 --> 00:03:00,662
I'm always gonna be worried
about you.
43
00:03:00,664 --> 00:03:01,897
Oh, shit.
44
00:03:05,602 --> 00:03:08,870
- What are you saying?
- I can't.
45
00:03:08,872 --> 00:03:10,772
I can't be a military wife.
46
00:03:10,774 --> 00:03:11,907
It isn't me.
47
00:03:11,909 --> 00:03:13,175
I'd be miserable.
48
00:03:26,790 --> 00:03:27,856
I'm sorry.
49
00:03:44,241 --> 00:03:45,106
All right.
50
00:03:47,678 --> 00:03:50,111
Hi, I'm Emily.
51
00:03:50,113 --> 00:03:51,580
This is my college final.
52
00:03:52,549 --> 00:03:53,815
Dude, what the hell?
53
00:03:53,817 --> 00:03:54,850
What are you doing?
54
00:03:54,852 --> 00:03:56,117
The little intro.
55
00:03:56,119 --> 00:03:58,854
You know how
important this is to me.
56
00:03:58,856 --> 00:03:59,921
Oh my god, okay.
57
00:04:00,991 --> 00:04:02,057
Whatever.
58
00:04:07,598 --> 00:04:09,498
Hey, I'm Emily.
59
00:04:09,500 --> 00:04:11,600
And I'm her sister, Sara.
60
00:04:11,602 --> 00:04:13,201
Emily's documentary project is
about...
61
00:04:13,203 --> 00:04:14,569
It's about spiritual mediums,
62
00:04:14,571 --> 00:04:17,606
so I've titled it Dead Voices.
63
00:04:17,608 --> 00:04:18,940
Not creepy at all.
64
00:04:18,942 --> 00:04:21,610
Mediumship is the
practice
65
00:04:21,612 --> 00:04:24,045
of mediating communication
between spirits
66
00:04:24,047 --> 00:04:26,948
of the dead and of living
people.
67
00:04:26,950 --> 00:04:29,751
Practitioners are known as
mediums.
68
00:04:29,753 --> 00:04:32,287
I lost my ex-boyfriend Lucas
69
00:04:32,289 --> 00:04:35,824
a little over a year
ago to the war in Iraq.
70
00:04:35,826 --> 00:04:37,759
He was in Special Forces.
71
00:04:37,761 --> 00:04:41,096
Right, his body was never
found, but his death was assumed
72
00:04:41,098 --> 00:04:43,164
after other men in his
platoon were found dead.
73
00:04:44,234 --> 00:04:46,034
I wanna find out what happened
to Lucas
74
00:04:46,036 --> 00:04:50,205
by getting into contact with
him or someone he was with.
75
00:04:50,207 --> 00:04:54,042
Yeah, and I agreed to help
as long as I get to film it.
76
00:04:54,044 --> 00:04:55,844
We've been reaching out to try
to find
77
00:04:55,846 --> 00:04:57,112
a legit medium that can help
us...
78
00:04:57,114 --> 00:04:58,813
Yeah, we posted ads on the
web,
79
00:04:58,815 --> 00:05:01,216
social media, no luck so far.
80
00:05:05,155 --> 00:05:07,756
Oh, oh, okay, that should be
good for now.
81
00:05:09,026 --> 00:05:10,892
Are you gonna quit cutting me
off
82
00:05:10,894 --> 00:05:12,761
or is this how it's gonna
be for the whole shoot?
83
00:05:12,763 --> 00:05:13,562
Cutting you off?
84
00:05:13,564 --> 00:05:14,663
What do you mean?
85
00:05:14,665 --> 00:05:15,297
I'm just finishing your
sentence.
86
00:05:15,299 --> 00:05:16,164
Shut up.
87
00:05:17,734 --> 00:05:21,136
Okay, sisters' fun time over.
88
00:05:25,075 --> 00:05:27,642
Okay.
89
00:05:27,644 --> 00:05:30,211
Hey, um, you okay?
90
00:05:30,213 --> 00:05:31,146
It's been kinda quiet.
91
00:05:32,749 --> 00:05:34,849
Did you take your meds today?
92
00:05:36,653 --> 00:05:37,285
Oh my god.
93
00:05:37,287 --> 00:05:38,987
Get out of my room.
94
00:05:39,823 --> 00:05:43,024
Mm, this explains a lot.
95
00:05:44,127 --> 00:05:47,596
Gotta call Dr. Feelgood, oh my
god.
96
00:05:47,598 --> 00:05:48,897
I literally just ran out.
97
00:05:48,899 --> 00:05:50,198
Don't keep tabs on me.
98
00:05:50,200 --> 00:05:51,932
I can handle my stuff.
99
00:05:51,934 --> 00:05:53,667
Yeah, we can all see
that.
100
00:05:55,872 --> 00:05:57,706
Why do you have the camera on?
101
00:05:57,708 --> 00:05:59,040
Um, this
project
102
00:05:59,042 --> 00:06:01,042
is due in a week, Sara, okay?
103
00:06:01,044 --> 00:06:04,079
The project is happening fast.
104
00:06:04,081 --> 00:06:06,815
The camera stays on.
105
00:06:06,817 --> 00:06:07,882
Shut up.
106
00:06:09,319 --> 00:06:12,020
Well, I kinda wanted
to do that, you know,
107
00:06:12,022 --> 00:06:13,989
thing where we interview each
other
108
00:06:13,991 --> 00:06:19,060
and ask questions about things
and bubble gum, cherry pop.
109
00:06:19,062 --> 00:06:23,865
You're not listening at all,
so what are you lookin' at?
110
00:06:23,867 --> 00:06:25,634
Oh!
111
00:06:25,636 --> 00:06:28,136
Okay, he kinda looks cool.
112
00:06:28,138 --> 00:06:29,904
Yeah, I feel really good about
him.
113
00:06:31,041 --> 00:06:33,174
Okay, well, do you want me to
call him?
114
00:06:34,911 --> 00:06:36,778
Yeah, all his testimonials say
115
00:06:36,780 --> 00:06:38,813
he's the best medium in
California.
116
00:06:40,417 --> 00:06:42,217
All right, we'll give him a
shot,
117
00:06:43,286 --> 00:06:46,321
but let's go on this first,
yeah?
118
00:06:50,027 --> 00:06:51,092
Yeah?
119
00:06:52,863 --> 00:06:54,129
Okay, fine.
120
00:06:54,131 --> 00:06:55,763
Okay, good.
121
00:06:55,765 --> 00:06:57,398
All right, hey, so what
do you want me to ask you?
122
00:06:59,436 --> 00:07:01,736
Why my sister is an idiot.
123
00:07:01,738 --> 00:07:04,039
Okay, dang.
124
00:07:04,041 --> 00:07:08,043
Um, all right, why don't you
talk
125
00:07:08,045 --> 00:07:10,211
about Lucas a little bit more?
126
00:07:10,213 --> 00:07:11,980
- Why?
- I don't know.
127
00:07:11,982 --> 00:07:15,917
Maybe because he is the reason
we're doing the project.
128
00:07:15,919 --> 00:07:17,352
You're right.
129
00:07:17,354 --> 00:07:20,388
Yeah, I'm always
pretty much right, so...
130
00:07:24,828 --> 00:07:26,394
I think our government should
131
00:07:26,396 --> 00:07:28,096
take better care of our troops.
132
00:07:31,368 --> 00:07:34,402
I mean, how the hell do you
lose someone's body like that?
133
00:07:35,305 --> 00:07:37,405
Wow, straight for the
jugular.
134
00:07:38,809 --> 00:07:40,775
I should have taken
better care of him, too.
135
00:07:42,145 --> 00:07:43,478
Sometimes I wish I could go
back.
136
00:07:47,250 --> 00:07:49,184
I have to find out what happened
to him.
137
00:07:50,420 --> 00:07:53,154
You broke up with
him for the right reasons.
138
00:07:55,892 --> 00:07:57,025
I don't know if I did.
139
00:07:58,462 --> 00:08:01,296
I think Taylor
would disagree, strongly.
140
00:08:11,074 --> 00:08:12,307
Holy shit, that must be him!
141
00:08:13,844 --> 00:08:15,076
Coming!
142
00:08:17,447 --> 00:08:18,313
Hi!
143
00:08:19,282 --> 00:08:20,882
Hi, I'm Paul.
144
00:08:20,884 --> 00:08:24,452
- Sara.
- Is your mom or dad home?
145
00:08:24,454 --> 00:08:25,854
Oh, we called you.
146
00:08:25,856 --> 00:08:26,788
This is Emily.
147
00:08:26,790 --> 00:08:27,989
Hi.
148
00:08:27,991 --> 00:08:30,058
Wait a minute, are you
recording this?
149
00:08:30,060 --> 00:08:33,061
No, no, yeah,
no, no, we're not, yeah.
150
00:08:33,063 --> 00:08:35,130
Okay, well, then what's with
the camera?
151
00:08:37,000 --> 00:08:39,367
We're part-time models.
152
00:08:39,369 --> 00:08:43,104
Hey guys, we are with the
world-famous medium.
153
00:08:43,106 --> 00:08:46,007
Understand, can we maybe just
stop...
154
00:08:46,009 --> 00:08:47,108
Oh, well, you should follow
us.
155
00:08:47,110 --> 00:08:48,843
Our handle's @deadvoicesmovie.
156
00:08:48,845 --> 00:08:50,078
I just put you on our story.
157
00:08:50,080 --> 00:08:51,813
Okay, you lost me at story,
so.
158
00:08:51,815 --> 00:08:53,414
Oh, sorry.
159
00:08:53,416 --> 00:08:56,050
Okay, fine, whatever, can we
begin?
160
00:08:56,853 --> 00:08:57,919
Sure!
161
00:09:05,162 --> 00:09:07,395
I must rest my eyes to
connect to the other side.
162
00:09:10,233 --> 00:09:11,933
In case anyone wants to
follow.
163
00:09:11,935 --> 00:09:14,803
I feel...
164
00:09:19,042 --> 00:09:20,208
I feel a presence.
165
00:09:22,979 --> 00:09:24,112
Sorry!
166
00:09:25,115 --> 00:09:26,548
God, what did I miss?
167
00:09:26,550 --> 00:09:27,382
Shh.
168
00:09:28,585 --> 00:09:32,053
This, this presence
169
00:09:34,291 --> 00:09:35,356
or figure,
170
00:09:43,200 --> 00:09:44,399
it wants me to warn you both.
171
00:09:46,203 --> 00:09:47,268
Do you understand?
172
00:09:48,271 --> 00:09:49,270
No.
173
00:09:49,272 --> 00:09:50,338
No.
174
00:09:51,274 --> 00:09:52,841
He or she, it...
175
00:09:59,282 --> 00:10:02,984
It keeps screaming, "Don't let
them go.
176
00:10:05,021 --> 00:10:06,955
"Don't let them go."
177
00:10:06,957 --> 00:10:10,358
Do you understand?
178
00:10:10,360 --> 00:10:13,595
We got no idea what
you're talkin' about.
179
00:10:21,004 --> 00:10:22,303
Are you okay?
180
00:10:25,275 --> 00:10:27,942
Don't, don't, don't go, don't
go!
181
00:10:28,912 --> 00:10:32,046
- Hey!
- Ah!
182
00:10:39,890 --> 00:10:40,555
I need to leave.
183
00:10:41,625 --> 00:10:42,624
What?
184
00:10:42,626 --> 00:10:43,491
No, wait!
185
00:10:44,628 --> 00:10:45,994
Uh.
186
00:10:45,996 --> 00:10:47,462
Oh my god.
187
00:10:47,464 --> 00:10:49,163
Okay, you know what?
188
00:10:49,165 --> 00:10:50,131
That's the last time we're
calling
189
00:10:50,133 --> 00:10:52,200
someone off a random website.
190
00:10:52,202 --> 00:10:54,068
What do you think he was
talking about?
191
00:10:54,070 --> 00:10:56,905
Come on, you don't think
that guy was legit, do you?
192
00:10:56,907 --> 00:10:58,139
Uh, what?
193
00:10:58,141 --> 00:10:59,374
I almost pissed my pants 'cause
of that.
194
00:10:59,376 --> 00:11:01,175
Oh, please, that was
195
00:11:01,177 --> 00:11:04,012
the most generic psychic
show I've ever seen.
196
00:11:04,014 --> 00:11:05,513
I don't know, I felt
something.
197
00:11:06,983 --> 00:11:10,184
Well, he's gone, so
let's find someone else.
198
00:11:38,548 --> 00:11:39,647
Em?
199
00:11:51,294 --> 00:11:52,560
You're freaking kidding me?
200
00:11:53,964 --> 00:11:55,029
Emily!
201
00:12:19,522 --> 00:12:21,089
I'm gonna break your stupid
camera.
202
00:12:35,105 --> 00:12:37,338
Okay, hey, you ready?
203
00:12:38,541 --> 00:12:40,441
Do I really
have to do this part?
204
00:12:40,443 --> 00:12:41,743
Come on, what do you
wanna do?
205
00:12:41,745 --> 00:12:44,245
You're gonna do all this
206
00:12:44,247 --> 00:12:46,147
and I can delete all my stuff,
all right?
207
00:12:47,317 --> 00:12:48,383
Okay.
208
00:12:52,322 --> 00:12:53,688
Um, okay, all right,
you're set.
209
00:12:53,690 --> 00:12:55,023
You owe me one.
210
00:12:59,195 --> 00:13:03,097
Hey, what are you
doin'?
211
00:13:03,099 --> 00:13:04,732
Just needed to go for a walk.
212
00:13:04,734 --> 00:13:06,234
- You all right?
- Mm-hmm.
213
00:13:06,236 --> 00:13:07,268
What about you?
214
00:13:07,270 --> 00:13:08,336
I'm good.
215
00:13:08,338 --> 00:13:09,604
- Okay.
- I'm good.
216
00:13:09,606 --> 00:13:11,372
- Good.
- I'm really good, actually.
217
00:13:11,374 --> 00:13:12,440
Mm-hmm.
218
00:13:16,312 --> 00:13:18,979
Wait, what are you doing?
219
00:13:18,981 --> 00:13:21,649
Sara, this has been the
best three years of my life.
220
00:13:29,325 --> 00:13:30,340
Oh.
221
00:13:30,342 --> 00:13:31,358
Hey, baby, how's it goin'?
222
00:13:31,361 --> 00:13:32,360
Not bad, just helping Emily.
223
00:13:36,199 --> 00:13:37,498
I think I found our medium.
224
00:13:39,235 --> 00:13:40,768
He looks like a Mormon.
225
00:13:40,770 --> 00:13:42,103
Mormons can be psychic.
226
00:13:43,573 --> 00:13:46,274
Plus, he DMed me and followed
me so let's give him a chance.
227
00:13:46,276 --> 00:13:47,809
Wow, that's really
great.
228
00:13:47,811 --> 00:13:51,079
You're turning your project
into a dating service.
229
00:13:51,081 --> 00:13:52,280
Could you take this a little
more serious,
230
00:13:52,282 --> 00:13:55,149
like just for a day?
231
00:13:55,151 --> 00:13:58,653
Excuse me, do you not see
all this legit gear I bought?
232
00:13:58,655 --> 00:14:02,457
Okay, this is just for the
project, so it's pretty serious.
233
00:14:02,459 --> 00:14:04,859
Yeah, real legit,
wow, looks real legit.
234
00:14:04,861 --> 00:14:06,594
Shut up.
235
00:14:06,596 --> 00:14:07,628
I can't understand you
sometimes.
236
00:14:11,868 --> 00:14:13,468
That's him.
237
00:14:13,470 --> 00:14:15,269
You called him already?
238
00:14:15,271 --> 00:14:16,337
Yeah.
239
00:14:19,542 --> 00:14:20,608
Hello?
240
00:14:20,610 --> 00:14:21,709
You're such a slut.
241
00:14:21,711 --> 00:14:22,777
Shut up.
242
00:14:23,480 --> 00:14:25,613
Oh no, yeah, yeah.
243
00:14:25,615 --> 00:14:29,150
Great, okay, all right, sorry,
one sec.
244
00:14:29,152 --> 00:14:31,819
And Steadicam is in the house.
245
00:14:31,821 --> 00:14:33,488
When does it get steady?
246
00:14:33,490 --> 00:14:34,822
Oh my god,
shut up.
247
00:14:34,824 --> 00:14:36,190
Okay, shh.
248
00:14:36,192 --> 00:14:37,391
Okay, go, go!
249
00:14:37,393 --> 00:14:41,229
Our subject is here,
250
00:14:41,231 --> 00:14:43,764
and we will begin the
interview process now.
251
00:14:45,235 --> 00:14:47,235
Great, okay, let's go.
252
00:14:47,237 --> 00:14:49,303
All right, oh shit!
253
00:14:49,305 --> 00:14:51,405
- Ooh!
- Oh my god, okay, I'm good.
254
00:14:51,407 --> 00:14:52,573
I read the manual, I read the
manual.
255
00:14:52,575 --> 00:14:54,358
Don't worry about it.
256
00:14:54,360 --> 00:14:56,144
Okay, Sara, can you get the
door?
257
00:14:56,146 --> 00:14:57,712
Okay, all right.
258
00:14:57,714 --> 00:14:59,680
Hi, one second,
259
00:14:59,682 --> 00:15:02,316
I'm just on a learning
curve thing here, okay.
260
00:15:02,318 --> 00:15:03,718
You must be Emily.
261
00:15:03,720 --> 00:15:06,387
Yeah, yeah, yeah,
hi, oh, I'm sorry, sorry.
262
00:15:06,389 --> 00:15:07,488
Funny accident, don't ask.
263
00:15:07,490 --> 00:15:08,422
Oh, yeah.
264
00:15:08,424 --> 00:15:09,357
Nice rig.
265
00:15:09,359 --> 00:15:11,392
Thanks.
266
00:15:11,394 --> 00:15:12,593
I'm Sara.
267
00:15:12,595 --> 00:15:13,895
- Nice to meet you.
- It's my sister.
268
00:15:13,897 --> 00:15:15,830
Um, you come in, yeah.
269
00:15:15,832 --> 00:15:20,368
The living room is right
through here.
270
00:15:20,370 --> 00:15:22,770
Okay, let's give it a shot
then.
271
00:15:25,241 --> 00:15:28,176
Since we're recording
this, can you both confirm
272
00:15:28,178 --> 00:15:30,645
I know nothing about your
lives or anyone in your lives?
273
00:15:30,647 --> 00:15:31,712
- Yes.
- Yeah.
274
00:15:38,788 --> 00:15:42,456
Okay, I hear quite a
few voices speaking now.
275
00:15:44,827 --> 00:15:49,897
Something about, something
about Oktoberfest.
276
00:15:51,868 --> 00:15:52,967
Does that make any sense?
277
00:15:53,970 --> 00:15:55,236
No.
278
00:15:55,905 --> 00:15:58,873
Um, I think maybe it does.
279
00:16:04,380 --> 00:16:05,846
A group of guys
280
00:16:09,485 --> 00:16:13,521
talking about Oktoberfest in
Germany.
281
00:16:16,259 --> 00:16:18,726
They can't wait to go.
282
00:16:20,496 --> 00:16:23,397
This has meaning, Sara?
283
00:16:23,399 --> 00:16:25,600
Uh, yeah, my boyfriend
284
00:16:25,602 --> 00:16:27,735
was stationed in Germany for a
while.
285
00:16:27,737 --> 00:16:28,936
Okay, hold on.
286
00:16:28,938 --> 00:16:30,271
Sara, come here.
287
00:16:31,708 --> 00:16:36,277
I'm getting more.
288
00:16:36,279 --> 00:16:40,248
A name, it starts with a D.
289
00:16:40,250 --> 00:16:41,816
Don?
290
00:16:41,818 --> 00:16:43,484
Doug?
291
00:16:43,486 --> 00:16:44,685
I don't know.
292
00:16:44,687 --> 00:16:46,954
No, it's not.
293
00:16:48,258 --> 00:16:51,792
Dan, no.
294
00:16:53,329 --> 00:16:56,697
David, Dave.
295
00:16:56,699 --> 00:16:57,732
I hear the name Dave.
296
00:16:57,734 --> 00:17:00,935
He's trying to speak now.
297
00:17:00,937 --> 00:17:03,404
Do you know the name Dave?
298
00:17:03,406 --> 00:17:05,339
Um, yeah.
299
00:17:08,344 --> 00:17:10,945
Dave says he was good
friends with Lucas.
300
00:17:12,315 --> 00:17:14,382
Oh shit, the battery!
301
00:17:14,384 --> 00:17:17,018
Was Lucas your boyfriend?
302
00:17:21,024 --> 00:17:23,424
Okay, okay, go on.
303
00:17:24,527 --> 00:17:26,894
Okay, Sara, stay with me.
304
00:17:28,331 --> 00:17:30,031
Dave has something important to
tell you.
305
00:17:32,001 --> 00:17:33,401
Oh, he talks fast.
306
00:17:33,403 --> 00:17:35,970
Hmm, yeah, he always did.
307
00:17:38,708 --> 00:17:42,510
He said there was an
explosion, some sort of battle.
308
00:17:44,580 --> 00:17:46,013
Were him and Lucas on tour
together?
309
00:17:47,950 --> 00:17:49,016
They were.
310
00:17:51,854 --> 00:17:52,920
Yeah.
311
00:17:56,025 --> 00:17:57,725
Dave is telling me all about it.
312
00:17:59,996 --> 00:18:01,062
Uh-huh.
313
00:18:03,866 --> 00:18:04,932
Mm.
314
00:18:08,571 --> 00:18:10,938
Okay, I'm a bit confused now.
315
00:18:12,575 --> 00:18:14,809
Sara, is Lucas still with us?
316
00:18:17,046 --> 00:18:18,946
No, no.
317
00:18:22,819 --> 00:18:27,555
Dave is telling me Lucas
wasn't
318
00:18:27,557 --> 00:18:29,857
with them during the explosion.
319
00:18:29,859 --> 00:18:30,925
What?
320
00:18:31,761 --> 00:18:33,361
I mean, they never found his
body.
321
00:18:34,831 --> 00:18:36,931
Right, okay, this is
making more sense now.
322
00:18:38,534 --> 00:18:39,600
What happened?
323
00:18:40,770 --> 00:18:41,836
Hold on.
324
00:18:42,605 --> 00:18:43,904
I'm losing him, hold on.
325
00:18:47,410 --> 00:18:48,943
Something happened with Lucas.
326
00:18:52,115 --> 00:18:55,683
He was involved with something,
so he wasn't with his group.
327
00:18:57,620 --> 00:19:01,021
He had to, he had to leave?
328
00:19:03,693 --> 00:19:04,859
Do you understand this, Sara?
329
00:19:08,164 --> 00:19:09,496
No.
330
00:19:09,498 --> 00:19:10,831
Dave is telling me Lucas was
involved
331
00:19:10,833 --> 00:19:15,069
in something and left them
behind.
332
00:19:18,941 --> 00:19:20,941
Lucas told Dave where
he was going, though.
333
00:19:22,412 --> 00:19:24,845
Sara, get your phone and
write this down real quick.
334
00:19:27,984 --> 00:19:31,752
Somewhere, somewhere in the
mountains.
335
00:19:34,824 --> 00:19:36,791
He says you've been there
before, Sara.
336
00:19:38,694 --> 00:19:41,529
Wait, I'm losing the rest.
337
00:19:45,668 --> 00:19:50,738
I hear the letter Y.
338
00:19:50,740 --> 00:19:52,706
Something yo, yose.
339
00:19:55,945 --> 00:20:01,015
I see a house with a
green roof.
340
00:20:05,988 --> 00:20:07,570
Mike?
341
00:20:07,572 --> 00:20:09,155
- Mike, Mike, are you okay?
- Oh my god, Mike, Mike!
342
00:20:09,158 --> 00:20:10,491
What's going on?
343
00:20:10,493 --> 00:20:11,859
It's okay.
344
00:20:11,861 --> 00:20:12,693
What happened?
345
00:20:12,695 --> 00:20:14,728
Mike, you passed out.
346
00:20:14,730 --> 00:20:17,164
You blacked out after talking to
Dave.
347
00:20:17,166 --> 00:20:18,815
Huh?
348
00:20:18,817 --> 00:20:20,467
Does this happen after you
channel?
349
00:20:20,470 --> 00:20:22,136
Never.
350
00:20:23,473 --> 00:20:26,106
I remember speaking with Dave,
351
00:20:27,143 --> 00:20:29,677
and then something overwhelmed
me.
352
00:20:30,680 --> 00:20:31,679
Everything went dark.
353
00:20:35,017 --> 00:20:37,051
Do you think Lucas is still
alive?
354
00:20:40,690 --> 00:20:41,989
I wish I could answer that.
355
00:20:43,025 --> 00:20:44,091
I don't know.
356
00:20:46,062 --> 00:20:48,028
Do you know what Dave
meant with what he said?
357
00:20:50,900 --> 00:20:55,236
Yes, Lucas grew up in
a ranch near Yosemite.
358
00:21:00,943 --> 00:21:02,977
Maybe that's where he
is.
359
00:21:07,149 --> 00:21:08,047
Let's go then.
360
00:21:08,049 --> 00:21:08,948
Please, will you come with us?
361
00:21:08,951 --> 00:21:11,685
No, I can't right now,
please.
362
00:21:11,687 --> 00:21:13,754
I'll pay you.
363
00:21:13,756 --> 00:21:14,922
You gotta go get him!
364
00:21:14,924 --> 00:21:15,823
He's the real thing!
365
00:21:15,825 --> 00:21:17,658
Come on, go, go get him!
366
00:21:17,660 --> 00:21:19,593
I know, I know,
I know, I know, I know.
367
00:21:21,664 --> 00:21:23,797
Mike, hey Mike!
368
00:21:30,606 --> 00:21:31,272
Patrick?
369
00:21:32,608 --> 00:21:34,208
Sorry, babe,
wrong guy.
370
00:21:34,210 --> 00:21:37,578
Patrick, it's me, Abby.
371
00:21:37,580 --> 00:21:39,580
- Hey!
- Patrick?
372
00:21:39,582 --> 00:21:41,715
Nice try, babe.
373
00:21:51,694 --> 00:21:52,626
Can you play some music?
374
00:21:52,628 --> 00:21:53,827
Mm, yeah.
375
00:21:56,065 --> 00:21:59,266
Come on, it
goes with the project.
376
00:22:00,636 --> 00:22:02,636
Why don't you save the
battery?
377
00:22:02,638 --> 00:22:03,938
I have plenty of
batteries.
378
00:22:03,940 --> 00:22:05,973
I wanna catch all the boring
stuff
379
00:22:05,975 --> 00:22:07,341
so the good stuff sticks out.
380
00:22:07,343 --> 00:22:08,609
Whatever.
381
00:22:09,879 --> 00:22:11,045
I swear to God, you better not
pull
382
00:22:11,047 --> 00:22:12,146
the same crap you always do.
383
00:22:12,148 --> 00:22:14,315
What are you talking
about?
384
00:22:14,317 --> 00:22:16,684
You know, where you say
that if I drive there,
385
00:22:16,686 --> 00:22:18,218
you'll drive on the way back.
386
00:22:18,220 --> 00:22:19,720
Yeah, that
doesn't seem unfair at all.
387
00:22:19,722 --> 00:22:21,155
And then you end up feeling
sick
388
00:22:21,157 --> 00:22:23,691
or tired the day we're supposed
to leave,
389
00:22:23,693 --> 00:22:25,693
and I end up driving back home,
too.
390
00:22:25,695 --> 00:22:26,860
Okay, that's not too
far off.
391
00:22:26,862 --> 00:22:27,861
I'm normally sick and...
392
00:22:27,863 --> 00:22:29,163
Emily, stop!
393
00:22:29,165 --> 00:22:30,247
Don't screw with me.
394
00:22:30,249 --> 00:22:31,332
This is a really long drive.
395
00:22:31,334 --> 00:22:34,201
All right, jeez,
what's wrong with you?
396
00:22:35,338 --> 00:22:38,639
Oh, I forgot to fill my
prescription.
397
00:22:38,641 --> 00:22:40,608
Oh my god, are you
serious?
398
00:22:41,944 --> 00:22:43,277
Yeah.
399
00:22:43,279 --> 00:22:45,312
Are you gonna be okay?
400
00:22:45,314 --> 00:22:47,615
Yeah, yeah, yeah, I
think I saw a few pills
401
00:22:47,617 --> 00:22:49,216
rolling around in the
bottom of my bag, so.
402
00:22:49,218 --> 00:22:51,685
All right, and you're
sure?
403
00:22:51,687 --> 00:22:52,720
Yeah.
404
00:22:52,722 --> 00:22:53,387
All right.
405
00:22:54,890 --> 00:22:57,391
Do you think it was a
bad idea comin' out here?
406
00:22:57,393 --> 00:22:59,126
What are you talking
about?
407
00:23:00,062 --> 00:23:01,362
I mean, the only other medium
we saw
408
00:23:01,364 --> 00:23:04,064
was screaming at us, "Don't go."
409
00:23:04,066 --> 00:23:06,233
That guy was fake,
Sara.
410
00:23:07,637 --> 00:23:08,769
Yeah, I guess.
411
00:23:10,740 --> 00:23:12,973
I'm feeling sick.
412
00:23:12,975 --> 00:23:14,375
Okay, like carsick,
carsick?
413
00:23:14,377 --> 00:23:16,059
Yeah.
414
00:23:16,061 --> 00:23:17,744
All right, well, I
don't know.
415
00:23:17,747 --> 00:23:18,879
What do you want me to do?
416
00:23:20,850 --> 00:23:22,249
I need some fresh air.
417
00:23:22,251 --> 00:23:24,818
Uh, okay, all right.
418
00:23:27,023 --> 00:23:29,823
- Just stop!
- This thing is heavy.
419
00:23:29,825 --> 00:23:34,028
Hey, say
hello to our fans, Sara.
420
00:23:34,030 --> 00:23:36,430
We have
like three followers.
421
00:23:36,432 --> 00:23:38,032
Whatever.
422
00:23:38,034 --> 00:23:40,334
Damn, look at that view.
423
00:23:42,438 --> 00:23:47,808
Middle of nowhere.
424
00:23:52,148 --> 00:23:53,947
Emily is tryin'
to get a hold of Mike.
425
00:23:53,949 --> 00:23:56,450
He was supposed to meet us
here at the cabin a while ago.
426
00:24:01,791 --> 00:24:04,124
Of course, she told me to
turn the camera back on.
427
00:24:08,798 --> 00:24:09,863
Em?
428
00:24:19,975 --> 00:24:22,876
Hey, let's just go without him.
429
00:24:24,146 --> 00:24:27,181
Get off your stupid phone!
430
00:24:32,788 --> 00:24:34,354
Doesn't look like anyone's
here.
431
00:24:35,825 --> 00:24:37,057
- Oh shit!
- Who is that?
432
00:24:37,059 --> 00:24:40,194
Oh my god!
433
00:24:40,196 --> 00:24:42,429
It's just Mike, oh my god.
434
00:24:43,332 --> 00:24:46,200
Sorry, didn't mean to scare
you guys.
435
00:24:46,202 --> 00:24:47,935
Did you see that guy?
436
00:24:47,937 --> 00:24:48,969
What guy?
437
00:24:48,971 --> 00:24:49,970
I didn't see anyone.
438
00:24:49,972 --> 00:24:52,072
We both saw someone.
439
00:24:52,074 --> 00:24:54,108
There shouldn't be
anyone out here, right?
440
00:24:58,180 --> 00:24:59,313
Hey, what's going on?
441
00:24:59,315 --> 00:25:01,181
It looks like he sees
someone.
442
00:25:01,183 --> 00:25:02,516
You go, go, go see what's he
doing!
443
00:25:02,518 --> 00:25:03,883
Wait, why me?
444
00:25:03,885 --> 00:25:05,251
Because I'm the getaway
driver if he goes crazy!
445
00:25:05,254 --> 00:25:06,820
Oh.
446
00:25:09,859 --> 00:25:10,924
Mike?
447
00:25:11,794 --> 00:25:12,860
Are you okay?
448
00:25:14,997 --> 00:25:16,196
You're freaking me out.
449
00:25:20,436 --> 00:25:21,401
Dammit Emily!
450
00:25:40,681 --> 00:25:41,905
- What was wrong with him?
- What's wrong with you?
451
00:25:41,907 --> 00:25:43,131
Why'd you keep turning the
lights off?
452
00:25:43,133 --> 00:25:44,358
I was trying to get the car
started!
453
00:25:44,360 --> 00:25:46,176
What happened?
454
00:25:46,178 --> 00:25:47,995
I don't know, he
freaked out or something.
455
00:25:47,997 --> 00:25:49,296
Great, so what now?
456
00:25:52,501 --> 00:25:54,484
I don't know.
457
00:25:54,486 --> 00:25:56,470
I mean, we didn't come all
this way to not get answers.
458
00:25:59,041 --> 00:25:59,940
I know the door code.
459
00:26:01,410 --> 00:26:03,944
Okay, great, let's go!
460
00:26:07,249 --> 00:26:08,982
I'm gonna just make sure it's
balanced.
461
00:26:08,984 --> 00:26:09,983
- Yeah.
- Got it.
462
00:26:09,985 --> 00:26:11,051
Okay.
463
00:26:49,158 --> 00:26:51,558
It doesn't look like anyone's
been here for a while.
464
00:26:53,062 --> 00:26:55,062
Feels like I
was here just yesterday.
465
00:27:04,273 --> 00:27:05,639
Um, come look at this.
466
00:27:14,116 --> 00:27:15,616
Look.
467
00:27:15,618 --> 00:27:17,351
I remember taking this
picture.
468
00:27:17,353 --> 00:27:18,518
Please tell me you're
the one
469
00:27:18,520 --> 00:27:19,987
that scratched out their faces.
470
00:27:19,989 --> 00:27:22,456
Are you crazy, why would I do
that?
471
00:27:22,458 --> 00:27:24,024
I don't know.
472
00:27:24,026 --> 00:27:26,159
It was probably Lucas.
473
00:27:26,161 --> 00:27:27,628
This is so screwed up.
474
00:27:30,933 --> 00:27:33,066
This place brings back so many
memories.
475
00:27:35,104 --> 00:27:36,169
I really miss him.
476
00:27:44,546 --> 00:27:46,146
I know, okay.
477
00:27:46,148 --> 00:27:48,949
I know, but you gotta leave
it in the past, right?
478
00:27:48,951 --> 00:27:51,285
'Cause you have Taylor, right?
479
00:27:51,287 --> 00:27:53,620
Taylor's nice to you and he's
rich
480
00:27:53,622 --> 00:27:58,492
and he loves you, so you're
gonna be fine.
481
00:28:03,465 --> 00:28:05,265
Lucas's parents should
never have pushed him
482
00:28:05,267 --> 00:28:07,167
so hard to join the military.
483
00:28:07,169 --> 00:28:10,470
I know, I know.
484
00:28:14,209 --> 00:28:15,375
Where are his parents?
485
00:28:17,479 --> 00:28:21,415
I haven't talked
to them in six months.
486
00:28:21,417 --> 00:28:22,683
They went to Europe, last I
heard.
487
00:28:44,106 --> 00:28:46,440
Um.
488
00:28:48,143 --> 00:28:49,509
Sara, look!
489
00:28:53,115 --> 00:28:54,481
Come on, one for Lucas.
490
00:28:58,687 --> 00:28:59,553
All right.
491
00:29:03,325 --> 00:29:04,591
Okay, let's.
492
00:29:06,729 --> 00:29:08,028
Wait, wait, wait, here.
493
00:29:12,768 --> 00:29:14,267
Oh my god, cheers?
494
00:29:14,269 --> 00:29:15,102
Cheers.
495
00:29:19,074 --> 00:29:22,075
Oh!
496
00:29:22,077 --> 00:29:25,145
Oh my god.
497
00:29:45,100 --> 00:29:47,234
Emily forced this best
on me.
498
00:29:52,708 --> 00:29:55,509
And this is where Lucas was
made.
499
00:30:01,417 --> 00:30:04,618
I'm so glad Emily's
sleeping in here.
500
00:30:05,621 --> 00:30:07,187
Oh, what a slob.
501
00:30:14,196 --> 00:30:19,433
And this is where
502
00:30:19,435 --> 00:30:22,569
Lucas and I, you get the idea.
503
00:30:26,075 --> 00:30:30,110
And this is Lucas.
504
00:30:31,780 --> 00:30:32,846
I'm sorry.
505
00:30:36,351 --> 00:30:39,352
Oh, what is that?
506
00:30:40,622 --> 00:30:45,325
"Self-gratification with no
guilt or shame
507
00:30:45,327 --> 00:30:48,128
"instead of the denial of
pleasure."
508
00:30:49,098 --> 00:30:51,164
Oh, is that blood?
509
00:30:52,201 --> 00:30:54,267
Em?
510
00:31:07,416 --> 00:31:10,217
Mike, what are you doing?
511
00:31:11,353 --> 00:31:13,153
I'm so sorry about last night.
512
00:31:13,155 --> 00:31:14,488
Yeah, what happened?
513
00:31:15,824 --> 00:31:17,073
Can I come in?
514
00:31:17,075 --> 00:31:18,325
Uh, I don't know if
that's...
515
00:31:18,327 --> 00:31:19,759
Oh, look who decided to come
back.
516
00:31:24,233 --> 00:31:27,234
So you gonna tell us why you
freaked out and disappeared?
517
00:31:27,236 --> 00:31:28,702
Yeah, where'd you stay last
night?
518
00:31:30,739 --> 00:31:33,707
I started going home and
stayed at a motel in town.
519
00:31:35,277 --> 00:31:37,177
Again, I'm sorry about what
happened.
520
00:31:39,481 --> 00:31:41,515
There was an energy
coming from this cabin,
521
00:31:42,784 --> 00:31:43,717
one I've never felt.
522
00:31:46,188 --> 00:31:48,771
When I connect with the
departed,
523
00:31:48,773 --> 00:31:51,357
I sometimes receive
glimpses of how they passed.
524
00:31:52,327 --> 00:31:53,426
So, what?
525
00:31:53,428 --> 00:31:55,195
Are you saying somebody died
here?
526
00:31:58,167 --> 00:31:59,232
Mike.
527
00:32:01,537 --> 00:32:04,404
I don't know if it was here
exactly or close to here.
528
00:32:07,409 --> 00:32:08,942
It wasn't a natural death,
though.
529
00:32:10,946 --> 00:32:12,646
I felt two people suffering.
530
00:32:13,916 --> 00:32:15,315
What do you mean?
531
00:32:17,519 --> 00:32:18,885
These people were murdered.
532
00:32:24,193 --> 00:32:26,359
It was in such a cruel way.
533
00:32:29,398 --> 00:32:30,697
They begged for it to stop.
534
00:32:33,268 --> 00:32:35,335
Slowly gutted like animals.
535
00:32:45,247 --> 00:32:49,216
Do you know what that means?
536
00:32:49,218 --> 00:32:51,218
Do you know what this means?
537
00:32:51,220 --> 00:32:52,319
Mm.
538
00:32:52,321 --> 00:32:53,220
What is it?
539
00:32:54,990 --> 00:32:56,389
The demon's creed.
540
00:32:57,392 --> 00:32:58,758
How do you know that?
541
00:32:59,528 --> 00:33:00,694
You meet all kinds of people
542
00:33:00,696 --> 00:33:02,462
when you claim you can talk to
ghosts.
543
00:33:04,533 --> 00:33:05,799
Is that Lucas's handwriting?
544
00:33:07,269 --> 00:33:08,568
I don't know.
545
00:33:08,570 --> 00:33:09,636
It could be.
546
00:33:14,243 --> 00:33:18,311
No, no, Lucas wouldn't get
into something like this.
547
00:33:18,313 --> 00:33:19,346
What?
548
00:33:19,348 --> 00:33:20,646
Wait, Sara, what are you doing?
549
00:33:20,648 --> 00:33:21,947
Stop, I don't wanna
hear anymore.
550
00:33:21,950 --> 00:33:24,551
- You said you could...
- Shut up, shut up!
551
00:33:29,291 --> 00:33:32,826
If he's alive, I'll wait for
him.
552
00:33:32,828 --> 00:33:33,994
God.
553
00:33:33,996 --> 00:33:36,529
Even if he's gotten into this
shit,
554
00:33:36,531 --> 00:33:38,431
I'll help him get out of it!
555
00:33:38,433 --> 00:33:39,866
I'll help him get out of it!
556
00:33:39,868 --> 00:33:41,835
Stop, wait, Sara!
557
00:33:41,837 --> 00:33:43,003
No, stop, stop, stop.
558
00:33:43,005 --> 00:33:44,404
She's off her meds.
559
00:33:44,406 --> 00:33:45,405
She just needs to calm down.
560
00:33:45,407 --> 00:33:46,973
She doesn't get it.
561
00:33:46,975 --> 00:33:49,342
Okay, well, try me.
562
00:33:49,344 --> 00:33:52,646
Those words, if Lucas wrote
that,
563
00:33:52,648 --> 00:33:54,014
he committed himself to Satan!
564
00:33:55,417 --> 00:33:57,050
Okay, Satan
like the devil Satan?
565
00:34:00,055 --> 00:34:01,821
Yes.
566
00:34:01,823 --> 00:34:05,358
Okay, what
exactly does that mean?
567
00:34:07,896 --> 00:34:10,297
It depends how deep he got
into this.
568
00:34:14,069 --> 00:34:15,402
Sara!
569
00:34:36,391 --> 00:34:38,625
Sara?
570
00:34:48,003 --> 00:34:51,871
Sara!
571
00:35:07,389 --> 00:35:09,422
Are you okay?
572
00:35:19,468 --> 00:35:21,117
I'm gonna get going.
573
00:35:21,119 --> 00:35:22,769
You are not
leaving us here alone again!
574
00:35:22,771 --> 00:35:24,471
I can't, this is too much for
me!
575
00:35:24,473 --> 00:35:27,006
Please, just wait
here until she comes back!
576
00:35:29,077 --> 00:35:30,944
Where do you think she went?
577
00:35:30,946 --> 00:35:31,978
I...
578
00:35:39,121 --> 00:35:39,953
Mike?
579
00:35:48,730 --> 00:35:51,798
Mike?
580
00:35:57,906 --> 00:35:58,972
Sara?
581
00:36:05,113 --> 00:36:06,179
Lucas?
582
00:36:07,983 --> 00:36:11,718
Oh God, Lucas is not here.
583
00:36:16,625 --> 00:36:17,857
What the hell are you doing?
584
00:36:17,859 --> 00:36:19,426
Why are all the cabinets open?
585
00:36:29,905 --> 00:36:31,905
None of this is good.
586
00:36:33,442 --> 00:36:34,474
I need a drink.
587
00:36:43,685 --> 00:36:46,019
Emily to spirit world.
588
00:36:48,523 --> 00:36:50,924
Come in, spirit world.
589
00:36:52,794 --> 00:36:53,860
Over.
590
00:36:58,467 --> 00:36:59,732
Didn't work.
591
00:37:00,702 --> 00:37:02,035
What are you doing?
592
00:37:02,037 --> 00:37:04,103
Turn that off.
593
00:37:04,105 --> 00:37:06,172
No way, this is the
good stuff.
594
00:37:10,212 --> 00:37:15,181
So is Mike short for Michael?
595
00:37:21,656 --> 00:37:26,192
Mike, are you connecting
with the spirit world?
596
00:37:28,730 --> 00:37:31,564
I'm just a little buzzed.
597
00:37:33,034 --> 00:37:35,768
Well, someone's a lightweight.
598
00:37:49,017 --> 00:37:53,887
Okay, so tell me how alcohol
affects your process?
599
00:37:54,789 --> 00:37:56,055
How do you think?
600
00:37:59,561 --> 00:38:02,061
I think we all need to get
to know you a little better.
601
00:38:06,301 --> 00:38:09,068
How old were you
when you lost your virginity?
602
00:38:10,639 --> 00:38:12,071
What?
603
00:38:13,241 --> 00:38:18,111
Okay, so, um,
604
00:38:18,113 --> 00:38:21,080
do you think it's wrong
to take money from people
605
00:38:21,082 --> 00:38:23,216
who are mourning the
loss of their loved ones?
606
00:38:24,085 --> 00:38:25,685
What's that supposed to mean?
607
00:38:26,988 --> 00:38:28,821
I'm just asking for the
documentary.
608
00:38:29,991 --> 00:38:32,158
No, I don't think it's wrong.
609
00:38:32,160 --> 00:38:34,260
I mean, I have to make a
living somehow, don't I?
610
00:38:35,664 --> 00:38:38,665
I can't stand when people
question that.
611
00:38:38,667 --> 00:38:40,567
We were all given gifts
612
00:38:40,569 --> 00:38:43,603
and we should all use
'em to our advantage.
613
00:38:43,605 --> 00:38:47,674
Rather than shying away
from this, I've embraced it.
614
00:38:47,676 --> 00:38:50,677
I've welcomed the one thing
most people are so afraid of.
615
00:38:51,780 --> 00:38:53,813
Everyone hides from it with
religion
616
00:38:53,815 --> 00:38:56,215
or this idea called faith.
617
00:38:56,217 --> 00:38:58,151
The most popular question
today has an answer,
618
00:38:58,153 --> 00:39:00,186
but no one is willing to listen.
619
00:39:00,188 --> 00:39:03,723
Okay, I think someone needs a
refill.
620
00:39:06,061 --> 00:39:07,594
Give me your glass.
621
00:39:07,596 --> 00:39:11,230
Yeah, sorry about that.
622
00:39:11,232 --> 00:39:12,899
You struck a chord.
623
00:39:41,796 --> 00:39:42,862
Mike?
624
00:39:53,642 --> 00:39:54,307
Mike?
625
00:39:59,080 --> 00:40:00,780
Mike?
626
00:40:00,782 --> 00:40:02,715
Sara?
627
00:40:21,269 --> 00:40:22,402
Who moved this?
628
00:40:24,839 --> 00:40:26,773
What's going on?
629
00:40:43,024 --> 00:40:44,090
Mike?
630
00:40:55,170 --> 00:40:56,102
He left?
631
00:40:56,104 --> 00:40:57,170
Again?
632
00:40:58,406 --> 00:40:59,472
Sara!
633
00:41:01,376 --> 00:41:03,476
I'm officially freaked out.
634
00:41:05,246 --> 00:41:06,312
I'm leaving!
635
00:41:09,284 --> 00:41:14,353
Get the hell outta here.
636
00:42:23,291 --> 00:42:24,357
Sara?
637
00:43:27,856 --> 00:43:30,223
Sara?
638
00:43:37,031 --> 00:43:41,901
Sara, come on, you can't stay
pissed all night!
639
00:43:56,651 --> 00:44:01,320
Is that you?
640
00:44:09,530 --> 00:44:10,596
Hello?
641
00:44:10,598 --> 00:44:16,269
Who's there?
642
00:44:21,009 --> 00:44:23,109
Sara?
643
00:44:23,111 --> 00:44:25,244
Sara, is that you?
644
00:44:29,517 --> 00:44:30,849
Are you okay?
645
00:44:30,851 --> 00:44:32,184
Okay, let's just go back into
the cabin,
646
00:44:32,186 --> 00:44:33,419
and we'll talk about things.
647
00:44:34,689 --> 00:44:36,355
Turn off the light!
648
00:44:39,928 --> 00:44:41,627
I don't see anything!
649
00:44:41,629 --> 00:44:45,364
It's late, you're just
seeing things, Sara.
650
00:44:45,366 --> 00:44:48,267
Wait, where'd you go?
651
00:44:48,269 --> 00:44:49,101
I'm scared.
652
00:44:52,407 --> 00:44:57,476
Okay, come on, come on, come on!
653
00:45:09,190 --> 00:45:10,423
That definitely wasn't
Lucas!
654
00:45:10,425 --> 00:45:11,423
I saw him, Emily.
655
00:45:11,425 --> 00:45:12,424
You need your meds.
656
00:45:12,427 --> 00:45:13,359
I know what I saw.
657
00:45:13,361 --> 00:45:14,527
We need to go back and find him.
658
00:45:14,529 --> 00:45:15,695
No, we're going into
the cabin!
659
00:45:15,697 --> 00:45:17,396
- No, no.
- Come on, come on!
660
00:45:17,398 --> 00:45:18,631
Stop!
661
00:45:18,633 --> 00:45:20,700
Mike, what's wrong?
662
00:45:20,702 --> 00:45:21,701
I'm losing control!
663
00:45:21,703 --> 00:45:23,135
What's your deal?
664
00:45:23,137 --> 00:45:24,570
I went to the police
station.
665
00:45:24,572 --> 00:45:26,472
What are you talkin'
about?
666
00:45:26,474 --> 00:45:29,075
I'm sorry I left in
the middle of the night!
667
00:45:29,077 --> 00:45:30,242
The voices won't stop!
668
00:45:30,244 --> 00:45:31,860
I can't make them stop!
669
00:45:31,862 --> 00:45:33,479
I can tell you right
now, we can't trust this guy!
670
00:45:33,481 --> 00:45:36,215
Do you remember when I told
you
671
00:45:36,217 --> 00:45:37,350
about the two people that were
murdered?
672
00:45:37,352 --> 00:45:38,985
Yes!
673
00:45:38,987 --> 00:45:40,235
They were Lucas's parents.
674
00:45:40,237 --> 00:45:41,486
- They spoke to me in the night.
- No, you're lying!
675
00:45:41,489 --> 00:45:43,155
- It ain't true.
- You're lying!
676
00:45:43,157 --> 00:45:44,557
Why would I lie?
677
00:45:44,559 --> 00:45:45,725
How do you know it was them?
678
00:45:45,727 --> 00:45:47,543
How do you know?
679
00:45:47,545 --> 00:45:49,362
Mike, are you sure it
was them?
680
00:45:50,398 --> 00:45:52,053
I'm so sorry.
681
00:45:52,055 --> 00:45:53,710
No, you're just saying
this so that we'd leave.
682
00:45:53,712 --> 00:45:55,368
You were right about us
needing to leave, Sara.
683
00:45:55,370 --> 00:45:56,736
What about the bodies?
684
00:45:56,738 --> 00:45:58,170
What do you mean?
685
00:45:58,172 --> 00:45:59,605
Did the police
find his parents' bodies?
686
00:45:59,607 --> 00:46:01,474
Oh, fuck!
687
00:46:01,476 --> 00:46:02,742
Oh, you're full of
shit!
688
00:46:02,744 --> 00:46:05,111
Then why did you ask me to
come here?
689
00:46:05,113 --> 00:46:06,545
All this and I'm a
fraud because I tell you
690
00:46:06,547 --> 00:46:08,614
something you don't wanna hear?
691
00:46:10,318 --> 00:46:13,185
His parents told me if we don't
leave!
692
00:46:13,187 --> 00:46:14,353
I know you wanna find
out
693
00:46:14,355 --> 00:46:15,688
about Lucas, but enough is
enough!
694
00:46:15,690 --> 00:46:17,023
I'm not leaving!
695
00:46:17,025 --> 00:46:17,690
No, wait!
696
00:46:19,027 --> 00:46:20,259
- Where is your car?
- I don't know.
697
00:46:20,261 --> 00:46:21,494
What do you
mean, you don't know?
698
00:46:21,496 --> 00:46:22,595
I don't know!
699
00:46:23,631 --> 00:46:26,599
I blacked out!
700
00:46:26,601 --> 00:46:28,267
I feel something coming over me!
701
00:46:28,269 --> 00:46:29,435
What is it?
702
00:46:29,437 --> 00:46:31,570
Lucas gutted his own parents!
703
00:46:31,572 --> 00:46:34,240
Why, why would he do
that?
704
00:46:34,242 --> 00:46:37,610
It was a sacrifice to Lucifer.
705
00:46:41,649 --> 00:46:45,351
Where
the hell are my keys?
706
00:46:45,353 --> 00:46:48,354
God!
707
00:46:48,356 --> 00:46:51,424
I left them right here!
708
00:46:53,294 --> 00:46:55,694
- My God.
- Lucas, no!
709
00:46:55,696 --> 00:46:57,229
What the heck, Mike?
710
00:47:00,234 --> 00:47:01,500
Lucas is here?
711
00:47:03,771 --> 00:47:05,771
Sara, where are the
keys?
712
00:47:08,109 --> 00:47:09,408
I don't know, I don't have
'em.
713
00:47:09,410 --> 00:47:10,776
Damn it, Sara!
714
00:47:12,246 --> 00:47:14,080
Come on, you gotta pull it
together!
715
00:47:14,082 --> 00:47:17,550
We have to leave!
716
00:47:20,188 --> 00:47:21,353
Sara!
717
00:47:21,355 --> 00:47:23,155
Back off!
718
00:47:23,157 --> 00:47:25,658
I have an idea.
719
00:47:25,660 --> 00:47:26,692
Come here.
720
00:47:30,865 --> 00:47:32,164
Damn it!
721
00:47:32,166 --> 00:47:33,265
What?
722
00:47:33,267 --> 00:47:34,767
It's a newer model.
723
00:47:34,769 --> 00:47:36,302
You can't hot-wire these things.
724
00:47:36,304 --> 00:47:37,436
Well, please, please
just try
725
00:47:37,438 --> 00:47:39,138
so we can get out of here.
726
00:47:39,140 --> 00:47:41,607
I'll see what I can
do.
727
00:47:44,679 --> 00:47:47,146
What was that?
728
00:47:47,148 --> 00:47:48,314
Probably just an animal.
729
00:47:52,453 --> 00:47:54,253
Go inside, I'll figure this out.
730
00:48:05,199 --> 00:48:06,265
Sara?
731
00:48:07,435 --> 00:48:09,735
What are you doin' out?
732
00:48:13,808 --> 00:48:17,476
Em said we needed to
document everything.
733
00:48:18,613 --> 00:48:21,313
Uh, you should go to bed.
734
00:48:22,416 --> 00:48:23,682
I need to show you something.
735
00:48:25,486 --> 00:48:27,186
What is it?
736
00:48:27,188 --> 00:48:31,457
Please, please just come with
me.
737
00:48:33,227 --> 00:48:34,660
Okay, show me.
738
00:48:34,662 --> 00:48:35,728
Okay.
739
00:48:43,538 --> 00:48:44,603
Here we go.
740
00:48:49,177 --> 00:48:50,543
You okay?
741
00:48:51,612 --> 00:48:52,845
Look.
742
00:48:59,287 --> 00:49:00,486
Did you rewrite those?
743
00:49:03,591 --> 00:49:06,358
No.
744
00:49:06,360 --> 00:49:08,427
Then they came
back out of nowhere.
745
00:49:26,914 --> 00:49:27,947
Where's Lucas?
746
00:49:32,520 --> 00:49:33,686
Shh.
747
00:49:36,290 --> 00:49:39,291
Everything's gonna be okay, all
right?
748
00:49:49,870 --> 00:49:50,936
Lucas?
749
00:49:54,442 --> 00:49:55,507
Is that you?
750
00:50:00,581 --> 00:50:01,413
Here.
751
00:50:01,415 --> 00:50:02,481
Lucas?
752
00:50:04,252 --> 00:50:05,317
Take this.
753
00:50:09,323 --> 00:50:10,856
What is it?
754
00:50:12,893 --> 00:50:14,393
It'll help you sleep.
755
00:50:14,395 --> 00:50:16,762
Oh.
756
00:50:20,868 --> 00:50:21,934
Okay.
757
00:51:18,626 --> 00:51:20,659
All right, come here.
758
00:55:36,584 --> 00:55:41,219
I don't have
anyone to talk to and...
759
00:55:46,060 --> 00:55:48,360
This is gonna sound crazy,
760
00:55:48,362 --> 00:55:53,231
but I need to get these
thoughts out of my head.
761
00:55:59,106 --> 00:56:03,308
I, I think I really
do need my medicine.
762
00:56:07,748 --> 00:56:11,717
Because if not, then,
763
00:56:11,719 --> 00:56:13,719
Lucas was really in my room last
night.
764
00:56:18,192 --> 00:56:21,026
I was, I was really messed up,
so...
765
00:56:23,030 --> 00:56:27,399
But,
766
00:56:27,401 --> 00:56:28,734
I felt Lucas.
767
00:56:28,736 --> 00:56:29,901
I know he was there.
768
00:56:29,903 --> 00:56:31,303
I know he was there.
769
00:56:32,906 --> 00:56:37,776
I felt him.
770
00:56:40,648 --> 00:56:45,317
And when I woke up,
771
00:56:50,024 --> 00:56:51,089
I was alone,
772
00:56:55,396 --> 00:56:57,329
and my window was open.
773
00:57:18,118 --> 00:57:21,186
This book says that Satan is
not a being to be worshiped
774
00:57:22,256 --> 00:57:25,323
but a metaphor, an idea of how
to live.
775
00:57:30,064 --> 00:57:32,698
This chapter talks about sexual
freedom,
776
00:57:32,700 --> 00:57:34,166
nothing evil in this book so
far.
777
00:57:36,870 --> 00:57:39,271
All of this goes against what
Mike has been telling us.
778
00:57:41,709 --> 00:57:42,774
Where is Mike anyway?
779
00:58:04,465 --> 00:58:05,731
Lucas.
780
00:58:44,104 --> 00:58:45,804
I've looked outside.
781
00:58:45,806 --> 00:58:47,806
I looked in the upstairs.
782
00:58:47,808 --> 00:58:49,157
I can't find her anywhere.
783
00:58:49,159 --> 00:58:50,509
I can't find anyone.
784
00:58:50,511 --> 00:58:52,244
Sara?
785
00:58:52,246 --> 00:58:53,845
What's happening?
786
00:58:53,847 --> 00:58:55,447
- No, get off of me!
- Oh, no, no, no, no, Sara!
787
00:58:55,449 --> 00:58:57,349
Sara, Sara, get back, get back!
788
00:58:57,351 --> 00:59:00,819
What is she doing?
789
00:59:02,523 --> 00:59:04,122
Sara, what are you doing?
790
00:59:04,124 --> 00:59:06,024
Hey, you're acting crazy!
791
00:59:06,026 --> 00:59:07,325
- Sara, get off!
- I'm going to kill you!
792
00:59:07,327 --> 00:59:09,494
Sara, Sara, get off!
793
00:59:09,496 --> 00:59:13,064
Sara, get off!
794
00:59:13,066 --> 00:59:13,999
Where are you going?
795
00:59:14,001 --> 00:59:15,333
Come back!
796
00:59:15,335 --> 00:59:16,334
Emily!
797
00:59:16,336 --> 00:59:17,836
What is it?
798
00:59:18,939 --> 00:59:21,406
Wait, she's had these the whole
time?
799
00:59:21,408 --> 00:59:23,441
Sara's
taken this too far.
800
00:59:27,114 --> 00:59:28,180
Damn, no signal!
801
00:59:29,449 --> 00:59:31,183
Let me see if I can get
reception somewhere else.
802
00:59:31,185 --> 00:59:32,818
Okay, wait,
wait.
803
00:59:34,354 --> 00:59:37,055
Is this Sara's handwriting?
804
00:59:37,057 --> 00:59:37,989
Oh, shit!
805
00:59:37,991 --> 00:59:39,491
Oh, no, Mike!
806
00:59:39,493 --> 00:59:40,458
Mike, open the door!
807
00:59:40,460 --> 00:59:42,360
- Emily?
- Help me!
808
00:59:42,362 --> 00:59:43,461
God, Mike, help!
809
00:59:43,463 --> 00:59:44,396
I'm trying!
810
00:59:46,834 --> 00:59:48,333
Are you okay?
811
00:59:48,335 --> 00:59:50,318
Where are you going?
812
00:59:50,320 --> 00:59:52,304
Are
you who you say you are?
813
00:59:53,207 --> 00:59:54,406
What?
814
00:59:54,408 --> 00:59:56,107
This is all in Sara's head.
815
00:59:56,109 --> 01:00:00,445
God, she's going
crazy, isn't she?
816
01:00:01,615 --> 01:00:02,981
We all need to get outta here.
817
01:00:02,983 --> 01:00:05,283
Okay, I'll go find her
outside.
818
01:00:05,285 --> 01:00:07,319
You wait here if she comes back,
okay?
819
01:00:07,321 --> 01:00:08,587
Okay.
820
01:00:08,589 --> 01:00:09,621
All right.
821
01:00:37,184 --> 01:00:38,250
Sara?
822
01:01:03,477 --> 01:01:08,546
Sara, is that you?
823
01:01:39,713 --> 01:01:44,416
Sara, please!
824
01:02:05,639 --> 01:02:08,473
Get away from me!
825
01:02:08,475 --> 01:02:13,345
What do you
want from me?
826
01:02:19,419 --> 01:02:20,818
Lucas.
827
01:02:20,820 --> 01:02:22,220
No, no, Sara, he's dead, okay?
828
01:02:22,222 --> 01:02:23,288
They told us at the house!
829
01:02:23,290 --> 01:02:25,090
- He's dead!
- I found him.
830
01:02:25,092 --> 01:02:26,024
- He's alive.
- You're losing it!
831
01:02:26,026 --> 01:02:28,093
You're saying random shit, Sara!
832
01:02:28,095 --> 01:02:29,527
I saw him!
833
01:02:29,529 --> 01:02:31,529
- I felt him!
- No, why are you doing this?
834
01:02:31,531 --> 01:02:33,031
I told you already,
you don't understand!
835
01:02:33,033 --> 01:02:34,332
I can't, I
can't, you're losing it!
836
01:02:34,334 --> 01:02:36,434
You're saying random shit, Sara!
837
01:02:36,436 --> 01:02:38,136
Mike, Mike
isn't who he says he is.
838
01:02:38,138 --> 01:02:39,186
He's manipulating us.
839
01:02:39,188 --> 01:02:40,237
Are you even
listening to yourself?
840
01:02:40,240 --> 01:02:41,339
I have proof!
841
01:02:41,341 --> 01:02:42,684
- I have proof!
- No, please stop!
842
01:02:42,686 --> 01:02:44,029
- Please stop, Sara!
- Oh, where is it?
843
01:02:44,031 --> 01:02:45,375
- I must have dropped it maybe...
- We need to go!
844
01:02:45,379 --> 01:02:46,277
We need to go!
845
01:02:46,279 --> 01:02:48,213
We need to go, Sara, stop!
846
01:02:48,215 --> 01:02:49,447
Come on!
847
01:02:49,449 --> 01:02:51,583
Em?
848
01:02:54,588 --> 01:02:59,557
No, no, no, no, no, no,
no, no, no!
849
01:03:01,328 --> 01:03:02,394
Em, Em!
850
01:03:03,397 --> 01:03:07,365
I'm really sorry, Ems.
851
01:03:10,370 --> 01:03:11,403
Lu.
852
01:03:11,405 --> 01:03:13,705
Come back, come back, come back!
853
01:03:36,663 --> 01:03:37,729
Emily?
854
01:03:40,534 --> 01:03:41,599
Emily?
855
01:03:42,335 --> 01:03:44,436
Oh, oh, where did you go?
856
01:03:44,438 --> 01:03:46,371
Where did you go?
857
01:03:46,373 --> 01:03:49,207
Emily!
858
01:03:49,209 --> 01:03:53,678
Oh my god!
859
01:03:57,250 --> 01:04:01,319
Okay.
860
01:04:05,692 --> 01:04:09,194
This is what I wanted to show
you.
861
01:04:16,736 --> 01:04:18,503
Emily!
862
01:04:19,339 --> 01:04:21,272
What's going on?
863
01:04:21,274 --> 01:04:22,740
What's going on?
864
01:04:22,742 --> 01:04:24,242
Emily!
865
01:04:27,029 --> 01:04:29,813
No, no, someone help, help!
866
01:04:31,284 --> 01:04:35,887
Someone, help!
867
01:04:40,894 --> 01:04:41,759
Help!
868
01:04:43,730 --> 01:04:47,765
Help!
869
01:04:47,767 --> 01:04:50,368
No!
870
01:04:56,877 --> 01:04:57,876
Oh wait, why is...
871
01:05:03,850 --> 01:05:08,386
Who the hell is this guy?
872
01:05:52,432 --> 01:05:55,266
If anything happens
to me, it's because of him.
873
01:07:53,820 --> 01:07:54,886
Patrick?
874
01:07:57,791 --> 01:07:59,090
That is your real name, isn't
it?
875
01:08:42,502 --> 01:08:43,668
What are you holding?
876
01:08:52,479 --> 01:08:53,778
What are you holding?
877
01:09:01,121 --> 01:09:02,920
What are you holding?
878
01:09:12,665 --> 01:09:14,031
Oh no!
879
01:09:20,540 --> 01:09:24,876
Give me that!
880
01:09:26,980 --> 01:09:28,045
No!
881
01:09:30,083 --> 01:09:32,683
Are you scared?
882
01:09:33,653 --> 01:09:36,120
You should be.
883
01:09:38,158 --> 01:09:39,490
No!
884
01:09:39,492 --> 01:09:41,191
- Huh?
- No!
885
01:09:41,193 --> 01:09:42,893
How do you like
your documentary now, huh?
886
01:09:42,896 --> 01:09:45,730
No, Emily!
887
01:09:45,732 --> 01:09:47,932
You left Lucas!
888
01:09:48,935 --> 01:09:51,035
This is what you get!
889
01:09:53,206 --> 01:09:54,939
Give me that!
890
01:09:56,643 --> 01:09:58,676
Are you having fun?
891
01:09:58,678 --> 01:10:01,979
It took me a while to set this
place up!
892
01:10:01,981 --> 01:10:06,717
I guess I know the military
things after all!
893
01:10:06,719 --> 01:10:07,952
I did this for you, Lucas!
894
01:10:09,022 --> 01:10:09,987
It was all for you!
895
01:10:11,791 --> 01:10:13,224
It wasn't your fault!
896
01:10:17,530 --> 01:10:22,200
He took one wrong step and
then everything went black.
897
01:10:23,736 --> 01:10:28,239
The IED explosion
wiped out half our platoon!
898
01:10:31,578 --> 01:10:34,679
Me and the other seven
came to after a while!
899
01:10:34,681 --> 01:10:37,782
We were tied up next
to each other in a cage
900
01:10:37,784 --> 01:10:41,185
with the enemy screaming
at us and torturing us!
901
01:10:44,524 --> 01:10:49,193
After six months, it was
only me and him left!
902
01:10:52,699 --> 01:10:54,265
Why did you do it?
903
01:10:55,668 --> 01:10:57,869
Why did you abandon Lucas
904
01:10:57,871 --> 01:11:00,238
the same way the VA abandoned us
both?
905
01:11:00,240 --> 01:11:01,772
No!
906
01:11:09,849 --> 01:11:12,065
I can't wait for
everyone
907
01:11:12,067 --> 01:11:14,284
to see what I'm gonna do to you!
908
01:11:14,287 --> 01:11:17,788
Sara!
909
01:11:17,790 --> 01:11:20,525
Are you out here?
910
01:11:21,828 --> 01:11:25,296
Think you can
beat me at my own game?
911
01:11:32,772 --> 01:11:37,108
Sara, Lucas is waiting for you!
912
01:12:11,578 --> 01:12:15,880
Emily!
913
01:13:17,810 --> 01:13:21,278
It's really you.
914
01:13:24,951 --> 01:13:28,319
Oh, I missed you.
915
01:13:34,060 --> 01:13:35,693
What are you doing?
916
01:13:35,695 --> 01:13:37,795
No, no, no, no, no, no, no!
917
01:13:38,998 --> 01:13:43,434
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop!
918
01:14:16,002 --> 01:14:18,269
How does it feel?
919
01:14:24,377 --> 01:14:25,242
Brother?
920
01:14:30,383 --> 01:14:31,982
When I snapped her neck, it
was
921
01:14:31,984 --> 01:14:33,851
the best feeling I've ever had.
922
01:14:39,926 --> 01:14:41,125
But I killed her too quick.
923
01:14:42,729 --> 01:14:45,162
Yeah, that cunt
deserved
924
01:14:45,164 --> 01:14:47,231
more than being scared for a few
days.
925
01:14:48,768 --> 01:14:53,838
Yeah.
926
01:14:55,274 --> 01:14:58,976
Do you remember that day that
I swept the road for bombs?
927
01:14:58,978 --> 01:15:01,479
You were off your
game 'cause of that bitch.
928
01:15:01,481 --> 01:15:04,849
Those six months we spent
in hell were 'cause of her.
929
01:15:08,187 --> 01:15:09,253
Yeah.
930
01:15:11,824 --> 01:15:12,923
I killed her too quick.
931
01:15:15,828 --> 01:15:16,894
That's okay.
932
01:15:20,066 --> 01:15:21,332
We're not done yet.
933
01:15:23,069 --> 01:15:24,135
Yeah.
934
01:15:26,139 --> 01:15:28,906
Since Crystal married my own
brother, let's kill 'em both.
935
01:15:32,879 --> 01:15:34,178
Done.
936
01:15:38,484 --> 01:15:39,984
I'm gonna go take one last look
at her.
937
01:15:39,986 --> 01:15:41,218
Here, wait.
938
01:15:44,023 --> 01:15:44,889
Take this with you.
939
01:16:15,154 --> 01:16:16,220
Hello?
940
01:16:16,956 --> 01:16:18,522
Hi, is this Crystal?
941
01:16:18,524 --> 01:16:21,225
Um, yeah, who is
this?
942
01:16:21,227 --> 01:16:25,029
Lucas, I'm calling about
Patrick Enders.
943
01:16:29,569 --> 01:16:31,068
Hello?
944
01:16:31,070 --> 01:16:34,104
Sorry, it's
just my sister Abby
945
01:16:34,106 --> 01:16:35,272
said she followed a car the
other day
946
01:16:35,274 --> 01:16:37,241
because she could've sworn she
saw him,
947
01:16:37,243 --> 01:16:40,578
but Patrick died in Iraq
a little over a year ago.
948
01:16:40,580 --> 01:16:43,247
I was engaged to him.
949
01:16:43,249 --> 01:16:45,883
Are you sure he's dead?
950
01:16:45,885 --> 01:16:48,419
I mean, they
never found his body.
951
01:16:52,325 --> 01:16:54,225
I think he might still be
alive.
952
01:16:54,227 --> 01:16:56,093
What are you talking
about?
953
01:16:57,196 --> 01:16:59,430
Can we meet tomorrow?
954
01:16:59,432 --> 01:17:03,400
I could explain everything and
help you find some answers.
955
01:17:05,204 --> 01:17:07,471
Yes, of
course.
956
01:17:33,900 --> 01:17:38,900
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
956
01:17:39,305 --> 01:18:39,817
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.