Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,030 --> 00:01:54,532
The delivery's been made.
2
00:01:54,990 --> 00:01:57,493
I'll pass the word on.
3
00:03:40,804 --> 00:03:42,598
We've been robbed!
4
00:03:56,528 --> 00:03:58,739
The money! The money!
5
00:04:00,574 --> 00:04:10,573
Where's the money?
6
00:04:32,648 --> 00:04:34,733
So …
7
00:04:35,067 --> 00:04:37,611
Where's the money?
8
00:04:40,197 --> 00:04:41,991
The money!
9
00:06:04,573 --> 00:06:10,996
CALIBER 9
10
00:09:17,599 --> 00:09:22,104
Ugo, what a coincidence!
Looking for a cab?
11
00:09:24,982 --> 00:09:26,775
I've been in for three years,
12
00:09:27,317 --> 00:09:32,197
I'm not wasting my first taste
of freedom with you, Rocco.
13
00:09:32,364 --> 00:09:35,450
Looking for a car?
I'll give you a lift.
14
00:09:35,617 --> 00:09:40,289
- I'm not going anywhere.
- Then that's where I'll take you.
15
00:09:40,622 --> 00:09:43,625
Get in, on my right.
16
00:09:43,792 --> 00:09:48,422
You thief!
Sit at the right hand of God Almighty.
17
00:10:03,937 --> 00:10:05,606
Friends …
18
00:10:06,315 --> 00:10:08,609
Nicola, Pasquale … this is Ugo.
19
00:10:08,942 --> 00:10:10,819
Ugo Piazza.
20
00:10:11,194 --> 00:10:15,824
He used to work with us
and he liked it.
21
00:10:16,491 --> 00:10:18,535
You guys like it too, right?
22
00:10:18,744 --> 00:10:22,080
Didn't you like it, Ugo?
You liked it, you liked it!
23
00:10:22,247 --> 00:10:24,625
He liked it!
24
00:10:25,459 --> 00:10:30,422
But he wanted more.
Right, Ugo?
25
00:10:32,424 --> 00:10:33,550
You know, guys …
26
00:10:33,717 --> 00:10:39,181
he stole $300,000 …
during a handover.
27
00:10:39,890 --> 00:10:42,643
A briefcase full of money.
28
00:10:45,103 --> 00:10:48,065
Then you know what he did?
29
00:10:48,440 --> 00:10:50,108
Messed up a robbery!
30
00:10:50,275 --> 00:10:53,904
He got caught
before we got to him.
31
00:10:56,698 --> 00:10:59,701
His plan was perfect!
32
00:11:00,577 --> 00:11:02,829
He got four years.
33
00:11:02,996 --> 00:11:08,001
Then good conduct and a pardon …
and here he is.
34
00:11:08,168 --> 00:11:10,087
Thief, all right …
35
00:11:10,253 --> 00:11:14,966
He got good conduct
and got an early release.
36
00:11:16,968 --> 00:11:19,513
I didn't take that money.
37
00:11:19,680 --> 00:11:22,432
Are you taking me for a fool?
38
00:11:22,516 --> 00:11:24,309
You were the last runner.
39
00:11:24,476 --> 00:11:28,188
The money was there
then it was gone.
40
00:11:29,147 --> 00:11:31,692
Did it fly away?
41
00:11:32,526 --> 00:11:34,236
Money can't fly!
42
00:11:34,403 --> 00:11:39,157
30,000 ten-dollar bills
can't fly away!
43
00:11:39,324 --> 00:11:43,704
Do you know what it would look like?
44
00:11:45,038 --> 00:11:47,124
A giant money cloud!
45
00:11:48,083 --> 00:11:52,462
Rocco, you had them
beat me in prison too.
46
00:11:53,296 --> 00:11:56,758
I didn't take that money
and don't know who did!
47
00:11:57,509 --> 00:12:00,595
You did! You took it!
48
00:12:01,096 --> 00:12:04,182
Everyone else is dead,
it had to be you.
49
00:12:04,349 --> 00:12:06,184
And where were you going now?
50
00:12:06,351 --> 00:12:08,353
Off on my own.
51
00:12:08,520 --> 00:12:12,733
Sure …
To get your money, thief!
52
00:12:14,651 --> 00:12:16,945
You did a good job hiding it.
53
00:12:17,696 --> 00:12:19,948
Three years is a long time.
54
00:12:20,115 --> 00:12:23,118
I hope the rats didn't get to it.
55
00:12:23,368 --> 00:12:24,870
Good job hiding it.
56
00:12:25,287 --> 00:12:27,247
What do you want, Rocco?
57
00:12:28,582 --> 00:12:30,417
The Americano wants you.
58
00:12:30,667 --> 00:12:32,919
Why?
59
00:12:36,173 --> 00:12:38,133
He wants his 300,000 dollars.
60
00:12:38,300 --> 00:12:42,596
You got arrested the same day,
you can't have spent it.
61
00:12:43,138 --> 00:12:45,390
He wants it right now.
62
00:12:48,143 --> 00:12:53,857
If you'd given it back
before the trial, he'd forgive you.
63
00:12:54,357 --> 00:12:56,985
Well, not forgive.
He'd split your head open,
64
00:12:57,152 --> 00:13:00,655
break an arm, castrate you …
You know what he's like.
65
00:13:00,822 --> 00:13:05,160
I know what he's like
and he knows what happened.
66
00:13:05,994 --> 00:13:09,247
So what do I tell The Americano?
67
00:13:14,836 --> 00:13:18,548
That I won't see him,
I have nothing to say.
68
00:13:20,008 --> 00:13:24,596
Ugo … there's no way out.
69
00:13:25,388 --> 00:13:27,265
No way out!
70
00:13:27,432 --> 00:13:31,228
The day you go get the money,
we'll be there.
71
00:13:31,394 --> 00:13:35,524
The day you buy anything,
we'll be there.
72
00:13:35,690 --> 00:13:40,070
If you try to leave Milan,
we'll kill you!
73
00:13:40,320 --> 00:13:44,616
As soon as you set foot on a plane!
74
00:13:45,367 --> 00:13:46,785
Search him!
75
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
The Americano said not to hurt him.
76
00:14:08,348 --> 00:14:11,852
We don't want him
to reprimand us, do we?
77
00:14:12,060 --> 00:14:15,730
See you later, Ugo.
Take care.
78
00:14:17,232 --> 00:14:18,692
Let's go.
79
00:14:24,739 --> 00:14:27,409
Commissioner, it's Ugo Piazza.
80
00:14:27,576 --> 00:14:30,036
- What do I do?
- Let him in.
81
00:14:32,163 --> 00:14:34,666
Mercuri, watch this.
82
00:14:43,633 --> 00:14:48,013
Piazza, just out of jail
and already visiting us.
83
00:14:48,263 --> 00:14:52,517
You shouldn't have,
you could have taken your time.
84
00:14:52,684 --> 00:14:56,980
This is Ugo Piazza,
a repeat offender.
85
00:14:57,147 --> 00:15:00,734
He's a bad guy but
he got a pardon and got released.
86
00:15:02,110 --> 00:15:08,158
This is my new partner,
Deputy Commissioner Mercuri.
87
00:15:09,951 --> 00:15:12,662
- Are you here to file a report?
- I fell down.
88
00:15:12,871 --> 00:15:16,374
From where, Mount Everest?
Get him a cognac.
89
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
These guys need assistance
when they get out.
90
00:15:21,588 --> 00:15:23,882
French cognac for you.
91
00:15:25,091 --> 00:15:28,178
They were waiting for you,
weren't they?
92
00:15:29,763 --> 00:15:31,598
I got hit by a scooter.
93
00:15:31,765 --> 00:15:35,769
I lost my I.D. card
and my release papers.
94
00:15:36,186 --> 00:15:40,482
- What do you want from me?
- A temporary I.D.
95
00:15:42,067 --> 00:15:44,653
Or I can't get a hotel.
96
00:15:45,987 --> 00:15:47,072
Give it to him.
97
00:15:47,364 --> 00:15:50,492
Piazza and I go back twenty years.
98
00:15:50,659 --> 00:15:52,702
Twenty, right?
99
00:15:53,036 --> 00:15:54,746
Something like that.
100
00:15:55,163 --> 00:15:58,833
I work hard to get him behind bars
101
00:15:59,000 --> 00:16:02,212
then along comes a pardon
and here he is.
102
00:16:02,921 --> 00:16:04,381
What are your plans?
103
00:16:07,258 --> 00:16:10,428
- To take it easy.
- Just like in jail.
104
00:16:10,595 --> 00:16:13,223
Now that you know how
to get an early release.
105
00:16:16,226 --> 00:16:18,561
What's it like in prison?
106
00:16:21,106 --> 00:16:23,608
They're all the same,
they're terrible.
107
00:16:23,984 --> 00:16:26,319
He even complains about it!
108
00:16:26,486 --> 00:16:28,405
They're going to close it down.
109
00:16:28,863 --> 00:16:32,492
To build a new, healthy, spacious one.
A holiday resort.
110
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
They'll probably send women in
like in Mexico.
111
00:16:35,620 --> 00:16:39,165
A psychologist
will say it's good for you.
112
00:16:39,332 --> 00:16:42,711
You have to be happy in there
so when you get out,
113
00:16:42,877 --> 00:16:44,921
you're perfectly healthy.
114
00:16:45,171 --> 00:16:49,718
I think Italian prisons
can be criticised
115
00:16:50,260 --> 00:16:55,682
They're in bad shape, the state
is taking revenge on the inmates.
116
00:16:56,182 --> 00:16:59,019
For example,
this talk about pardons …
117
00:16:59,185 --> 00:17:03,064
Too many of them!
These crooks know what they're doing.
118
00:17:03,440 --> 00:17:06,651
Only in a country like this
do they forgive so easily.
119
00:17:06,985 --> 00:17:09,112
Pardons incite crimes!
120
00:17:09,279 --> 00:17:10,989
Tell the truth, Piazza.
121
00:17:11,156 --> 00:17:15,035
Were you thinking about a pardon
during the robbery?
122
00:17:15,660 --> 00:17:17,412
No, about not getting caught.
123
00:17:17,579 --> 00:17:21,332
Or how much time you'd get
and how much you'd serve?
124
00:17:22,083 --> 00:17:25,336
You only worry about pardons
once you're in.
125
00:17:25,503 --> 00:17:27,547
What about the new law?
126
00:17:27,714 --> 00:17:30,592
We can't interrogate anymore,
just collect evidence.
127
00:17:30,759 --> 00:17:33,386
The magistrate does the interrogating.
128
00:17:33,553 --> 00:17:36,598
It's a new policy, it will work.
129
00:17:36,890 --> 00:17:38,475
Sure, it depends on the judge.
130
00:17:38,725 --> 00:17:42,062
What do magistrates know
about people like him?
131
00:17:42,228 --> 00:17:44,105
What will he ask him?
132
00:17:44,272 --> 00:17:46,441
I know him in and out.
133
00:17:46,775 --> 00:17:49,861
How he steals and smokes,
if he's smart or stupid.
134
00:17:50,028 --> 00:17:52,781
What he wants, how to twist him …
135
00:17:53,198 --> 00:17:56,659
People like you
don't mess up robberies.
136
00:17:56,826 --> 00:18:00,080
And rumours started
the day you got arrested.
137
00:18:00,246 --> 00:18:02,707
I'd have kicked you out that day.
138
00:18:02,874 --> 00:18:06,127
The Americano's men were after you.
139
00:18:07,545 --> 00:18:11,216
But I can help you out.
140
00:18:11,716 --> 00:18:15,220
All I want is a temporary I.D.
141
00:18:15,678 --> 00:18:19,474
If only they'd got you …
one less criminal.
142
00:18:19,641 --> 00:18:21,768
And I would have got your murderer.
143
00:18:21,935 --> 00:18:24,020
I'll be glad if they kill you.
144
00:18:24,187 --> 00:18:27,023
And even more glad
if I get your murderer.
145
00:18:28,900 --> 00:18:31,152
Do you need any money?
146
00:18:32,237 --> 00:18:33,905
I got 30,000 lire in my shoe.
147
00:18:34,072 --> 00:18:37,992
- They didn't look there?
- No, they didn't.
148
00:18:38,159 --> 00:18:42,288
I know about The Americano's
missing 300,000 dollars.
149
00:18:42,455 --> 00:18:44,999
We'd close down
if it weren't for informers.
150
00:18:45,166 --> 00:18:48,545
- What do you mean?
- Don't play stupid.
151
00:18:48,711 --> 00:18:51,548
You'll pull that money out
sooner or later.
152
00:18:52,006 --> 00:18:54,217
Let's make a deal.
153
00:18:54,384 --> 00:18:56,928
Just you and I, no one else.
154
00:18:57,345 --> 00:18:59,472
Mercuri, leave the room.
155
00:19:03,268 --> 00:19:06,229
- What kind of deal?
- You know.
156
00:19:07,063 --> 00:19:11,067
I want The Americano and he wants you.
You need our help.
157
00:19:12,694 --> 00:19:16,865
Thanks, but I didn't take that money.
158
00:19:17,323 --> 00:19:19,450
Then beat it, you fool!
159
00:19:19,617 --> 00:19:24,664
And don't call when it's too late,
you know the rules.
160
00:19:25,290 --> 00:19:27,792
Wait a second.
161
00:19:29,377 --> 00:19:33,631
Who do you think is smarter?
You, me or The Americano?
162
00:19:37,218 --> 00:19:39,220
I'm not smart.
163
00:19:40,096 --> 00:19:42,390
You're not at all.
164
00:19:43,349 --> 00:19:44,934
The Americano …
165
00:19:45,768 --> 00:19:47,228
… maybe.
166
00:19:48,730 --> 00:19:50,773
Come here, Mercuri.
167
00:19:55,236 --> 00:19:57,447
You're new here.
168
00:19:57,655 --> 00:20:00,491
The Americano's organisation is big.
169
00:20:00,700 --> 00:20:02,911
- Do you have any orders?
- No.
170
00:20:03,119 --> 00:20:05,830
They smuggle money
through a lot of hands.
171
00:20:05,997 --> 00:20:10,668
I've been breathing down his neck
for years but can't get him.
172
00:20:10,919 --> 00:20:13,880
I've been studying this thing.
173
00:20:14,380 --> 00:20:18,134
I think your investigation
is too unilateral.
174
00:20:18,509 --> 00:20:22,138
What? They're as organised
as the secret service!
175
00:20:22,347 --> 00:20:24,349
The runners are given
one phone number
176
00:20:24,515 --> 00:20:27,435
and it's always a public business.
177
00:20:27,769 --> 00:20:30,980
Maybe I haven't explained myself.
178
00:20:31,481 --> 00:20:35,693
At every change in the stock market,
every bad opportunity,
179
00:20:35,777 --> 00:20:39,656
billions of lire go up in smoke.
180
00:20:39,864 --> 00:20:42,200
The state is suffering because of it.
181
00:20:43,076 --> 00:20:45,245
What's your point?
182
00:20:46,537 --> 00:20:49,165
It isn't The Americano
who lays the cards.
183
00:20:49,332 --> 00:20:52,460
It's also bankers and businessmen
swimming in money.
184
00:20:52,627 --> 00:20:55,838
The rich don't care
about the country's economy.
185
00:20:56,005 --> 00:20:59,842
They send money to Switzerland,
Germany, Liechtenstein.
186
00:21:00,009 --> 00:21:01,344
So what?
187
00:21:02,053 --> 00:21:06,683
In addition to The Americano,
let's go after them too.
188
00:21:09,394 --> 00:21:14,607
Mercuri, I get the feeling
you don't like the wealthy very much.
189
00:21:22,365 --> 00:21:24,200
Mr. Piazza, please.
190
00:21:24,367 --> 00:21:26,286
Room 32, give me the keys.
191
00:21:27,120 --> 00:21:28,705
Who are you?
192
00:21:29,289 --> 00:21:32,709
Nicola, help Grandpa
with his crossword puzzle.
193
00:21:32,917 --> 00:21:34,836
We'll be right back.
194
00:21:36,254 --> 00:21:38,798
Let's start, I'm a genius.
195
00:21:39,340 --> 00:21:42,302
If you're not in the mood,
I can come back.
196
00:22:05,283 --> 00:22:08,369
The Americano waited until 8:00.
197
00:22:08,995 --> 00:22:11,581
Then he had to go out.
198
00:22:12,582 --> 00:22:15,126
Oh well, we'll do it tomorrow.
199
00:22:15,293 --> 00:22:17,754
The office is in the same place.
200
00:22:17,920 --> 00:22:21,090
Now we import electronic calculators.
201
00:22:23,968 --> 00:22:28,181
Do you know why
we don't just drag you over there?
202
00:22:28,848 --> 00:22:32,268
Because he said:
"Tell him I want to see him."
203
00:22:32,894 --> 00:22:35,355
He didn't say: "Bring him to me."
204
00:22:39,567 --> 00:22:42,695
Were you calling
Animal Protection Services?
205
00:22:43,613 --> 00:22:46,741
I'm here to protect you.
206
00:22:47,575 --> 00:22:49,285
Pasquale …
207
00:22:49,577 --> 00:22:52,080
look around but remember …
208
00:22:52,330 --> 00:22:54,207
Take it easy.
209
00:22:55,416 --> 00:22:57,335
Be careful …
210
00:22:57,502 --> 00:23:00,838
this stuff isn't mine,
yours or even Ugo's!
211
00:23:01,255 --> 00:23:02,757
Careful!
212
00:23:02,924 --> 00:23:06,010
Do you like this hotel?
Is it clean?
213
00:23:08,054 --> 00:23:12,225
"4th century Greek philosopher."
214
00:23:16,270 --> 00:23:17,688
How many letters?
215
00:23:21,401 --> 00:23:22,860
Six.
216
00:23:25,905 --> 00:23:28,449
Give me an easier one.
217
00:23:28,991 --> 00:23:30,243
OK.
218
00:23:33,496 --> 00:23:36,707
"Trigonometric shape."
219
00:23:38,126 --> 00:23:40,211
I said easier!
220
00:23:42,255 --> 00:23:46,467
Careful or you'll disturb
the hotel whores!
221
00:23:47,135 --> 00:23:48,302
Be careful.
222
00:23:48,553 --> 00:23:52,515
I know you're too smart
to hide the money here.
223
00:23:54,684 --> 00:23:59,647
How dare you fuck us over?
224
00:24:00,022 --> 00:24:02,400
I'd understand a bank robbery.
225
00:24:02,733 --> 00:24:06,028
But fucking with The Americano
is wrong!
226
00:24:06,654 --> 00:24:10,116
I bet you wished The Americano
died while you were in jail.
227
00:24:10,283 --> 00:24:13,536
But he's immortal!
228
00:24:19,333 --> 00:24:22,253
The abbreviation for Foggia is FG.
229
00:24:25,298 --> 00:24:28,551
The great gladiator of Tracia …
230
00:24:28,718 --> 00:24:30,636
is Gigi Riva.
231
00:24:33,139 --> 00:24:34,849
He's a gladiator, too.
232
00:24:35,057 --> 00:24:38,769
Three years in jail
and nothing's changed.
233
00:24:39,520 --> 00:24:42,773
See, Ugo?
You're making a mistake.
234
00:24:43,524 --> 00:24:46,068
You have to give the money back.
235
00:24:46,736 --> 00:24:48,488
I said to myself:
236
00:24:48,654 --> 00:24:53,117
as soon as Ugo realises
he's wrong, he'll pull out the money.
237
00:24:53,284 --> 00:24:55,995
Unless he's got a plan.
238
00:24:58,915 --> 00:25:03,294
If he had a plan to fuck over
The Americano, then he's a god.
239
00:25:03,586 --> 00:25:04,962
Relax!
240
00:25:06,422 --> 00:25:08,466
Do you know what
The Americano always says?
241
00:25:08,633 --> 00:25:11,302
Do unto others
what they want to do to you …
242
00:25:11,469 --> 00:25:13,346
before they do it!
243
00:25:14,180 --> 00:25:16,349
The Americano
is always in his office by 9:00.
244
00:25:16,516 --> 00:25:18,601
But you can also come at 10:00.
245
00:25:27,610 --> 00:25:29,820
Old man,
246
00:25:30,321 --> 00:25:34,075
there's a madman in 32,
call the asylum!
247
00:25:34,867 --> 00:25:37,954
Mr. Piazza
is destroying everything!
248
00:25:38,120 --> 00:25:42,083
Call the owner,
the police, turn him in!
249
00:25:42,333 --> 00:25:45,503
I'm talking to you, you old fart!
Call the police!
250
00:25:45,670 --> 00:25:46,963
Fuck off …
251
00:25:49,423 --> 00:25:54,136
You old shit, remember
this place is a whorehouse.
252
00:27:19,013 --> 00:27:21,182
Who is it? What do you want?
253
00:27:37,490 --> 00:27:39,492
It's really you!
254
00:27:41,202 --> 00:27:43,537
It's been a long time.
255
00:27:46,415 --> 00:27:48,834
How are you, Don Vincenzo?
256
00:27:50,378 --> 00:27:51,879
What do you expect?
257
00:27:52,254 --> 00:27:53,589
Come in.
258
00:27:59,011 --> 00:28:00,888
Make yourself comfortable.
259
00:28:04,600 --> 00:28:07,561
- How about some coffee?
- No, thanks.
260
00:28:07,728 --> 00:28:09,897
It's already made.
261
00:28:10,106 --> 00:28:12,108
I can't go without.
262
00:28:14,694 --> 00:28:17,154
You haven't come around.
263
00:28:20,574 --> 00:28:22,118
I know.
264
00:28:25,246 --> 00:28:28,332
I'm here to talk to Chino.
265
00:28:32,586 --> 00:28:35,047
I know, I know.
266
00:28:35,840 --> 00:28:39,093
No one comes to visit me anymore.
267
00:28:39,844 --> 00:28:41,804
But back then
268
00:28:44,181 --> 00:28:46,308
when you worked for me …
269
00:28:49,103 --> 00:28:50,980
Ugo, come in here.
270
00:28:51,605 --> 00:28:53,357
Excuse me, Don Vincenzo.
271
00:28:55,276 --> 00:28:57,403
When I gave orders …
272
00:29:19,800 --> 00:29:21,886
You haven't changed.
273
00:29:22,595 --> 00:29:24,889
Neither have you.
274
00:29:25,055 --> 00:29:27,475
We're not who we were 10 years ago.
275
00:29:28,768 --> 00:29:30,853
Why have you come?
276
00:29:34,440 --> 00:29:37,067
I'm in trouble.
Have you heard?
277
00:29:39,153 --> 00:29:42,198
I've only heard the rumours
278
00:29:44,992 --> 00:29:47,077
But I don't pay much attention.
279
00:29:48,287 --> 00:29:50,039
Do you believe it?
280
00:29:51,665 --> 00:29:53,918
What does it matter?
281
00:29:55,878 --> 00:29:58,464
I didn't take that money.
282
00:30:01,300 --> 00:30:02,843
So what?
283
00:30:07,181 --> 00:30:08,641
All right.
284
00:30:09,308 --> 00:30:11,143
What do you want?
285
00:30:14,647 --> 00:30:16,774
What do you think
about The Americano?
286
00:30:20,277 --> 00:30:23,072
I know he's an ugly beast.
287
00:30:23,989 --> 00:30:27,952
I've never worked for him.
He's powerful and dangerous.
288
00:30:28,911 --> 00:30:32,873
With influential friends up high
and ruthless friends down low.
289
00:30:33,624 --> 00:30:35,876
Don't get on his bad side.
290
00:30:37,127 --> 00:30:41,298
He's clean too.
Never been in the slammer.
291
00:30:42,299 --> 00:30:48,180
That means he's hand-in-hand with
police, creditors and magistrates.
292
00:30:48,806 --> 00:30:51,183
He's been a boss for 20 years.
293
00:30:56,105 --> 00:30:58,357
He's very dangerous.
294
00:30:58,691 --> 00:31:00,651
I know.
295
00:31:02,152 --> 00:31:06,198
But …
with you at my side …
296
00:31:09,118 --> 00:31:12,204
What do you want, protection?
297
00:31:13,163 --> 00:31:15,833
I'm powerless against The Americano.
298
00:31:17,251 --> 00:31:19,795
Do you need a place to hide?
299
00:31:22,965 --> 00:31:27,803
Sorry, but I'm not getting involved,
it's against the rules.
300
00:31:28,262 --> 00:31:31,932
I'm not afraid of them
but I'm not getting involved.
301
00:31:32,141 --> 00:31:34,226
It's against the rules.
302
00:31:40,024 --> 00:31:43,235
I need 100,000 lire
to pay the hotel damage.
303
00:31:44,236 --> 00:31:47,114
The Americano's men paid me a visit.
304
00:31:48,991 --> 00:31:51,118
I'll give you money.
305
00:31:58,500 --> 00:32:00,669
You can always ask me
for anything.
306
00:32:02,504 --> 00:32:05,382
Except to break the rules.
307
00:32:06,675 --> 00:32:09,178
I don't know if you did it.
308
00:32:09,470 --> 00:32:12,389
But if you broke the rules
309
00:32:12,973 --> 00:32:15,267
they'll make you pay for it.
310
00:32:18,896 --> 00:32:21,941
I know the money is not here either.
311
00:32:22,107 --> 00:32:24,485
But The Americano is in his office,
and you know him.
312
00:32:24,693 --> 00:32:27,988
Always on time, just like a Milanese.
313
00:32:28,322 --> 00:32:30,532
He hasn't asked about you yet today.
314
00:32:30,699 --> 00:32:34,912
But if he does,
I can't say you're not here.
315
00:32:35,746 --> 00:32:37,790
You're rich.
316
00:33:17,746 --> 00:33:20,082
You owe me 100,000 lire.
317
00:33:22,835 --> 00:33:24,545
You're Rocco, right?
318
00:33:24,795 --> 00:33:27,965
If you knew I was Rocco,
you wouldn't have done that!
319
00:33:31,093 --> 00:33:34,054
When a friend asks for money,
I give it to him.
320
00:33:34,763 --> 00:33:37,599
You can't walk in my house like that.
321
00:33:39,393 --> 00:33:41,353
My name is Chino.
322
00:33:44,815 --> 00:33:48,652
OK, Chino.
You're right.
323
00:33:49,611 --> 00:33:52,322
- Let's go.
- I didn't say you could leave.
324
00:33:52,906 --> 00:33:55,951
Just like I didn't say
you could come in.
325
00:34:01,331 --> 00:34:03,625
Give him the money, Rocco.
326
00:34:07,504 --> 00:34:09,548
Now you're asking too much, Chino.
327
00:34:11,258 --> 00:34:13,927
You can talk about that outside.
328
00:34:20,851 --> 00:34:23,020
The Americano won't like this.
329
00:34:23,687 --> 00:34:25,314
Fuck The Americano.
330
00:34:31,153 --> 00:34:33,906
Put it back where it was.
331
00:34:44,500 --> 00:34:46,794
You can go now.
332
00:34:54,093 --> 00:34:56,637
This isn't over yet.
333
00:35:08,440 --> 00:35:12,111
I think you should go see
The Americano.
334
00:35:13,487 --> 00:35:15,280
Are you OK, Chino?
335
00:36:05,831 --> 00:36:09,168
Tell Rocco I'm coming up
with Mr. Piazza.
336
00:36:44,286 --> 00:36:47,873
I had you come here because
I want you to work with Rocco.
337
00:36:48,415 --> 00:36:50,751
No more being a runner.
338
00:36:50,918 --> 00:36:53,670
Rocco says
you've made powerful friends.
339
00:36:53,837 --> 00:36:58,050
Anyone can be bought
for 300,000 dollars.
340
00:36:58,300 --> 00:37:02,012
Chino only gets 3 million lire
to kill someone.
341
00:37:07,142 --> 00:37:12,064
Listen up because after today
I don't want to see you anymore.
342
00:37:12,231 --> 00:37:15,275
Listen to Rocco,
we'll treat you right.
343
00:37:16,235 --> 00:37:18,362
If you want to see me again,
344
00:37:18,528 --> 00:37:22,407
come with 300,000 dollars in tens.
345
00:37:22,783 --> 00:37:25,118
Just like it was when you stole it.
346
00:37:25,327 --> 00:37:29,915
There's no point joining Don Vincenzo,
he's a nobody now.
347
00:37:30,082 --> 00:37:32,793
He's a beggar now.
348
00:37:34,628 --> 00:37:36,713
His days are over.
349
00:37:36,880 --> 00:37:41,677
Behave yourself
and do what Rocco tells you.
350
00:37:41,843 --> 00:37:44,471
Now go.
351
00:37:45,222 --> 00:37:47,975
If you run into Chino …
352
00:37:48,517 --> 00:37:52,437
tell him he's gone too far
and I want an apology.
353
00:39:45,634 --> 00:39:47,302
How are you, Ugo?
354
00:39:47,803 --> 00:39:49,054
Fine.
355
00:39:49,179 --> 00:39:51,598
I heard you got out.
356
00:39:52,557 --> 00:39:54,184
Yesterday.
357
00:40:02,109 --> 00:40:04,569
She always asks about you.
358
00:40:05,821 --> 00:40:07,406
Get me a drink.
359
00:40:07,823 --> 00:40:10,325
Whisky with water, no ice.
360
00:40:11,993 --> 00:40:14,037
She'll be off soon.
361
00:40:24,297 --> 00:40:25,841
Here you are, Mr. Piazza.
362
00:40:26,341 --> 00:40:29,094
Look how much Luca has grown!
363
00:41:14,264 --> 00:41:15,932
Ugo's here.
364
00:41:19,311 --> 00:41:20,854
Relax.
365
00:41:28,195 --> 00:41:31,948
I thought you'd take
the first flight to Beirut.
366
00:41:35,243 --> 00:41:37,078
How are you, Nelly?
367
00:41:37,954 --> 00:41:39,998
Three years older.
368
00:41:45,629 --> 00:41:47,964
Does The Americano know you're out?
369
00:41:50,133 --> 00:41:52,552
I'm working for him again.
370
00:41:52,844 --> 00:41:54,471
I don't believe it!
371
00:41:56,973 --> 00:41:59,017
Well, that's your business.
372
00:42:01,978 --> 00:42:06,525
You got out yesterday,
what took you so long to come?
373
00:42:07,317 --> 00:42:10,278
Answer me.
374
00:42:11,279 --> 00:42:14,157
I just found out I'm going to live.
375
00:42:15,200 --> 00:42:17,452
Yesterday I wasn't sure.
376
00:42:18,411 --> 00:42:20,622
So …
377
00:42:23,208 --> 00:42:25,418
What's your situation?
378
00:42:26,962 --> 00:42:29,130
Not good,
I don't even have a house.
379
00:42:32,551 --> 00:42:34,719
I hope you're not leaving already.
380
00:42:34,886 --> 00:42:36,930
I'm done for the night.
381
00:42:38,640 --> 00:42:40,684
Let's leave together.
382
00:42:55,115 --> 00:42:57,075
Yes, they're following us.
383
00:42:57,534 --> 00:43:00,787
It doesn't matter,
as long as they know where I am.
384
00:43:00,954 --> 00:43:05,250
Why did The Americano hire you back
instead of shooting you?
385
00:43:07,210 --> 00:43:09,087
To keep an eye on me.
386
00:43:09,254 --> 00:43:11,673
As long as he thinks
I've got the money,
387
00:43:11,840 --> 00:43:13,466
I'm safe.
388
00:43:13,675 --> 00:43:16,344
Why are you staying in Milan?
389
00:43:16,886 --> 00:43:19,973
- Why don't you go to Beirut?
- And do what?
390
00:43:20,807 --> 00:43:22,726
Enjoy the money.
391
00:43:23,727 --> 00:43:25,812
So you think just like everyone else?
392
00:43:43,496 --> 00:43:45,332
You're not going up.
393
00:43:49,711 --> 00:43:51,671
There's nothing between us.
394
00:43:51,838 --> 00:43:54,549
I told him
we might spend the night together.
395
00:44:16,946 --> 00:44:18,740
Grin and bear it.
396
00:44:20,033 --> 00:44:22,243
You have to accept it.
397
00:44:28,208 --> 00:44:30,543
- Do you want some disinfectant?
- No.
398
00:44:30,710 --> 00:44:32,587
Are you sure?
399
00:44:36,841 --> 00:44:38,802
I'll be right back.
400
00:45:21,386 --> 00:45:24,597
The place looks much nicer
than before.
401
00:45:31,187 --> 00:45:33,523
Yes, things have changed.
402
00:45:35,442 --> 00:45:37,235
It was hard.
403
00:45:39,446 --> 00:45:42,365
I was free when you were gone.
404
00:45:43,408 --> 00:45:45,618
It was supposed to be easier.
405
00:45:45,785 --> 00:45:47,328
But …
406
00:45:47,746 --> 00:45:50,039
it was much harder.
407
00:46:00,258 --> 00:46:03,136
I was really lonely.
408
00:46:03,428 --> 00:46:06,055
I didn't even have you
to think about.
409
00:46:06,222 --> 00:46:08,808
I'm not asking you for an explanation.
410
00:46:12,771 --> 00:46:14,606
You don't owe me one.
411
00:46:16,274 --> 00:46:19,903
Three years is a long time for anyone.
412
00:46:25,992 --> 00:46:28,077
Can't I have a drink?
413
00:46:30,538 --> 00:46:31,664
The usual?
414
00:46:33,541 --> 00:46:34,959
OK.
415
00:47:15,208 --> 00:47:18,044
Have you got a steady boyfriend?
416
00:47:23,716 --> 00:47:26,761
No, they've come and gone.
417
00:47:27,887 --> 00:47:30,765
But I've never wanted a steady one.
418
00:47:34,018 --> 00:47:37,188
I don't want
to have to say goodbye to anyone.
419
00:47:37,605 --> 00:47:40,775
But now you're here,
you can stay if you want.
420
00:47:43,069 --> 00:47:45,947
All I've ever thought about
421
00:47:46,114 --> 00:47:49,033
is when I'd get you back.
422
00:47:51,786 --> 00:47:54,998
Even though it's been three years,
423
00:47:55,164 --> 00:47:58,126
now that you're here …
424
00:48:49,093 --> 00:48:51,220
What about the left-wing extremists?
425
00:48:51,387 --> 00:48:53,681
Give them a copy of the Constitution.
426
00:48:53,848 --> 00:48:57,268
They know it by heart,
they always use it against me.
427
00:48:59,979 --> 00:49:02,398
Will this be an everyday occurrence?
428
00:49:02,607 --> 00:49:04,859
Someone reported hotel damages.
429
00:49:05,068 --> 00:49:07,695
You broke mirrors, sofas, etc.
430
00:49:07,862 --> 00:49:10,865
- Should I call the madhouse?
- I paid the damages.
431
00:49:10,990 --> 00:49:13,952
I know, but
they won't withdraw the charges.
432
00:49:14,369 --> 00:49:17,747
I'll call a lawyer. They'll
withdraw the charges in the end.
433
00:49:17,914 --> 00:49:20,959
I know,
a lot has changed in two days.
434
00:49:23,544 --> 00:49:26,881
It's our old friend Piazza again.
435
00:49:27,131 --> 00:49:28,800
Here we are.
436
00:49:32,136 --> 00:49:36,099
We're friends, aren't we?
437
00:49:37,183 --> 00:49:38,768
I'm not your enemy.
438
00:49:38,935 --> 00:49:41,604
Don't be a smartarse,
this isn't a game.
439
00:49:43,523 --> 00:49:46,275
I don't care about
The Americano or his men.
440
00:49:46,401 --> 00:49:48,653
The stakes are much higher now.
441
00:49:48,861 --> 00:49:51,656
Who orders the money?
442
00:49:52,156 --> 00:49:55,743
Who gives money to The Americano,
where does the trafficking start?
443
00:49:56,077 --> 00:49:58,746
These things aren't important.
444
00:49:58,955 --> 00:50:01,666
Don't be such a pain,
do something good.
445
00:50:03,376 --> 00:50:05,253
I mind my own business.
446
00:50:05,878 --> 00:50:08,756
I heard you're with
The Americano's men again.
447
00:50:09,882 --> 00:50:11,467
I don't want to be.
448
00:50:11,634 --> 00:50:14,387
- Have you ever seen him?
- Once.
449
00:50:14,804 --> 00:50:17,348
- How's he doing?
- Good, I think.
450
00:50:18,433 --> 00:50:20,435
Did you give him the money back?
451
00:50:21,310 --> 00:50:23,896
- Did you give it back?
- I never had it.
452
00:50:24,063 --> 00:50:25,481
What did you say to each other?
453
00:50:27,191 --> 00:50:28,901
- I told him the truth.
- What about him?
454
00:50:30,111 --> 00:50:31,988
- The same old story.
- What?
455
00:50:32,155 --> 00:50:34,157
- Same old story.
- What's the story?
456
00:50:34,782 --> 00:50:36,826
He wants the 300,000 dollars.
457
00:50:42,623 --> 00:50:45,168
How's it looking for you?
458
00:50:48,004 --> 00:50:49,464
Terrible.
459
00:50:50,339 --> 00:50:52,341
Let me make you an offer.
460
00:50:54,552 --> 00:50:56,846
I'll give you the money.
461
00:50:58,931 --> 00:51:00,349
What money?
462
00:51:00,516 --> 00:51:03,352
The 300,000 dollars
they stole from him.
463
00:51:06,355 --> 00:51:09,734
- For what?
- To pay The Americano back.
464
00:51:09,901 --> 00:51:12,361
So he kills you and I arrest him.
465
00:51:12,528 --> 00:51:16,074
He's worth more
than 300,000 dollars.
466
00:51:16,616 --> 00:51:19,911
Jokes aside,
I could pay you for information.
467
00:51:20,536 --> 00:51:22,080
Save your breath.
468
00:51:22,705 --> 00:51:24,540
I'm not being an informer.
469
00:51:25,917 --> 00:51:28,711
Have you already found a job?
470
00:51:31,130 --> 00:51:34,050
- I'm looking for one.
- In nightclubs?
471
00:51:34,383 --> 00:51:38,054
I know everything about you.
472
00:51:38,971 --> 00:51:42,058
You're mooching off
that dancing whore.
473
00:51:42,225 --> 00:51:44,811
Get out of here!
And remember I'm onto you!
474
00:51:44,977 --> 00:51:46,687
Go and be a mooch!
475
00:51:46,854 --> 00:51:48,231
Get out of here!
476
00:51:48,397 --> 00:51:50,733
You filthy manipulator!
477
00:52:01,202 --> 00:52:02,328
Who is it?
478
00:52:02,537 --> 00:52:06,415
How can you sleep
with that fox at your side?
479
00:52:07,166 --> 00:52:08,417
Get to the point.
480
00:52:08,501 --> 00:52:11,295
I'd take your place.
481
00:52:11,504 --> 00:52:14,132
She's a fox!
482
00:52:14,674 --> 00:52:18,636
She's matured with age,
got more experience.
483
00:52:18,886 --> 00:52:20,930
She didn't waste any time.
484
00:52:21,139 --> 00:52:23,432
You're too stupid to talk about women.
485
00:52:23,724 --> 00:52:25,643
Talk or I'm hanging up.
486
00:52:25,810 --> 00:52:27,770
You're a son of a bitch!
487
00:52:27,937 --> 00:52:31,315
You're an idiot
and I'm a son of a bitch, so what?
488
00:52:35,528 --> 00:52:39,699
I'll show you who's an idiot
and who's a son of a bitch!
489
00:52:40,408 --> 00:52:43,119
Are you done yet?
490
00:52:46,414 --> 00:52:47,957
It's tomorrow.
491
00:53:11,814 --> 00:53:13,691
Be careful.
492
00:54:03,908 --> 00:54:05,743
Nine o'clock sharp.
493
00:54:08,037 --> 00:54:10,289
- Received, confirmed.
- I'll call you back.
494
00:54:13,709 --> 00:54:15,628
All right, later.
495
00:54:25,846 --> 00:54:30,977
He's in.
496
00:54:35,856 --> 00:54:37,233
All right.
497
00:54:38,025 --> 00:54:41,279
Tell him the gift is ready
and at the bar.
498
00:54:54,166 --> 00:54:56,294
Is there a package for me?
499
00:57:47,673 --> 00:57:48,674
It's for me.
500
00:57:52,386 --> 00:57:55,514
- Did your friend get in?
- Yes, and he left again.
501
00:57:55,681 --> 00:57:57,057
Good.
502
00:57:57,266 --> 00:57:59,768
Now make sure it's all there.
503
00:58:10,863 --> 00:58:12,490
It was all there.
504
00:58:14,992 --> 00:58:18,579
François Durremat.
39, from Lugano.
505
00:58:21,207 --> 00:58:24,585
Alfredo Bertolon.
22, from Pieve Veneto.
506
00:58:25,085 --> 00:58:26,962
Are you happy?
507
00:58:27,129 --> 00:58:29,882
We finally found crooks
from the North!
508
00:58:30,549 --> 00:58:33,344
This Bertolon has a clean record.
509
00:58:33,511 --> 00:58:35,304
Right, he's clean.
510
00:58:35,471 --> 00:58:38,849
But he's been stopped three times
for student protesting.
511
00:58:39,058 --> 00:58:41,435
Three times, he's an anarchist.
512
00:58:41,602 --> 00:58:45,356
Everyone's an anarchist to you
since those students beat you up.
513
00:58:45,564 --> 00:58:47,733
Look at the picture.
514
00:58:47,900 --> 00:58:50,110
We know this guy!
515
00:58:50,569 --> 00:58:54,365
Right, it's Pasquale.
The Americano's hit man.
516
00:58:54,532 --> 00:58:56,700
Imagine tonight's headlines …
517
00:58:57,451 --> 00:58:59,537
We could arrest Pasquale.
518
00:58:59,703 --> 00:59:02,039
And fill the jail with those scumbags.
519
00:59:02,206 --> 00:59:05,125
The Americano has
at least 200 runners.
520
00:59:05,501 --> 00:59:09,046
Some don't know what they carry,
others know and get killed.
521
00:59:09,255 --> 00:59:12,508
Or they're killed because
they think we've identified them.
522
00:59:12,675 --> 00:59:14,134
Like Bertolon.
523
00:59:14,301 --> 00:59:16,929
Why don't we act
on a larger scale?
524
00:59:17,304 --> 00:59:19,848
Come on!
Where do I get the men?
525
00:59:20,266 --> 00:59:22,643
You're new
but you know our team.
526
00:59:22,810 --> 00:59:25,813
Let's get the ones
who evict people.
527
00:59:25,938 --> 00:59:28,107
And who beat up students and workers.
528
00:59:28,274 --> 00:59:30,359
There are enough officers for that.
529
00:59:30,526 --> 00:59:32,027
Stop being a subversive!
530
00:59:32,194 --> 00:59:35,781
People have had enough
of strikes and occupations!
531
00:59:36,198 --> 00:59:39,368
What people?
The so-called "orthodox" ones?
532
00:59:39,535 --> 00:59:41,537
You read too much left-wing material.
533
00:59:41,704 --> 00:59:44,707
There are people born rich,
and people who get rich.
534
00:59:44,915 --> 00:59:46,417
Which one
are you talking about?
535
00:59:46,625 --> 00:59:49,044
Has a rich man ever said:
"Let's pay the Southerners better"?
536
00:59:49,211 --> 00:59:51,964
Or: "Let's give them better homes"?
537
00:59:52,131 --> 00:59:54,842
- The rich don't bother anyone.
- Yes they do!
538
00:59:55,217 --> 00:59:58,846
What do we have here?
Rich people sending money abroad.
539
00:59:59,013 --> 01:00:00,514
Of course they're bothersome.
540
01:00:00,681 --> 01:00:04,143
This isn't a political rally.
There are two kinds of rich people.
541
01:00:04,351 --> 01:00:07,104
We're going to fight people
who send their money abroad.
542
01:00:07,396 --> 01:00:10,691
Unfortunately,
there's no red flag here.
543
01:00:10,858 --> 01:00:13,694
"Officers,
remember property is theft!"
544
01:00:13,861 --> 01:00:15,529
That's right.
545
01:00:15,738 --> 01:00:19,033
We need to remember
that property is theft.
546
01:00:19,199 --> 01:00:21,785
All we do is provide services
to the rich!
547
01:00:21,869 --> 01:00:23,954
We are supposed
to enforce the laws.
548
01:00:24,121 --> 01:00:26,081
All men are equal.
549
01:00:26,248 --> 01:00:30,044
Who's equal?
Have we ever clubbed a rich man?
550
01:00:30,210 --> 01:00:31,962
You think the rich are always right.
551
01:00:32,129 --> 01:00:35,883
And the workers, students
and Southerners are always wrong.
552
01:00:36,717 --> 01:00:39,845
Does anyone want to applaud?
I will.
553
01:00:42,056 --> 01:00:45,809
You may be right or wrong,
I don't know.
554
01:00:46,018 --> 01:00:47,770
But this isn't reality.
555
01:00:47,895 --> 01:00:50,689
You're from the country
where people steal chickens.
556
01:00:51,899 --> 01:00:55,152
We're fighting The Americano,
people with a lot of balls.
557
01:00:55,319 --> 01:00:58,614
Nice speeches don't work,
he can do me in.
558
01:00:58,781 --> 01:01:01,659
All you've done is blow smoke.
559
01:01:01,825 --> 01:01:04,244
This isn't stuff to talk about
at a police station!
560
01:01:06,872 --> 01:01:10,584
The Americano is causing a stir.
Bombs in broad daylight.
561
01:01:11,543 --> 01:01:14,046
He used to be more subtle.
562
01:01:15,506 --> 01:01:18,008
Now he's got a lot of men.
563
01:01:18,676 --> 01:01:20,052
Exactly.
564
01:01:20,344 --> 01:01:22,888
The more he has,
the less they control themselves.
565
01:01:23,055 --> 01:01:25,265
He should know that.
566
01:01:26,600 --> 01:01:28,769
He's obviously very busy.
567
01:01:28,936 --> 01:01:32,606
Listen up, Ugo.
Stay away from them, it won't last.
568
01:01:34,900 --> 01:01:37,152
Do you know what The Americano said?
569
01:01:37,820 --> 01:01:40,239
He wants an apology from you.
570
01:01:41,073 --> 01:01:44,660
I'm not apologising for anything.
571
01:01:44,952 --> 01:01:49,039
I used to respect him
but now he's out of control.
572
01:01:50,124 --> 01:01:54,128
Soon they'll be opening
an Anti-Mafia squad in Milan too.
573
01:01:55,003 --> 01:01:56,922
Anti-Mafia in Milan?
574
01:01:57,089 --> 01:02:00,092
- What's the Mafia got to do with it?
- Nothing.
575
01:02:02,219 --> 01:02:04,722
It's not them in other places either.
576
01:02:05,806 --> 01:02:08,267
They call it the Mafia,
577
01:02:09,101 --> 01:02:12,521
but they're just gangs now.
578
01:02:13,272 --> 01:02:16,191
Gangs fighting each other.
579
01:02:17,609 --> 01:02:20,154
The real Mafia doesn't exist anymore.
580
01:02:21,029 --> 01:02:24,908
When drug dealers want
to invest their earnings,
581
01:02:25,033 --> 01:02:26,869
they build apartment blocks.
582
01:02:27,035 --> 01:02:29,621
So the construction gangs kill them.
583
01:02:30,622 --> 01:02:32,583
Where's the Mafia in that?
584
01:02:33,375 --> 01:02:35,961
The real Mafia is gone.
585
01:02:36,378 --> 01:02:39,298
Do you realise
you're at a dead end?
586
01:02:39,465 --> 01:02:41,049
Your job is dangerous.
587
01:02:41,216 --> 01:02:44,678
The police know everything.
Why don't you just leave?
588
01:02:47,389 --> 01:02:49,475
- No.
- Why not?
589
01:02:51,560 --> 01:02:53,854
They'd kill me.
590
01:02:55,272 --> 01:02:59,026
I have 5 million lire saved,
take it and run.
591
01:02:59,193 --> 01:03:01,487
As long as
you're out of this situation.
592
01:03:02,488 --> 01:03:05,365
They'd think
I'm spending the 300,000 dollars.
593
01:03:05,532 --> 01:03:07,743
They'd come after me.
594
01:03:09,369 --> 01:03:12,331
I can't move until they believe
595
01:03:12,498 --> 01:03:14,833
I didn't take that money.
596
01:03:22,424 --> 01:03:24,676
I didn't join the gang again
597
01:03:25,552 --> 01:03:27,429
because I was afraid.
598
01:03:29,097 --> 01:03:30,891
But to find out who took it.
599
01:03:31,850 --> 01:03:33,560
To be clean again.
600
01:03:37,105 --> 01:03:40,442
You think The Americano stole it.
601
01:03:42,027 --> 01:03:44,071
He had a sudden deal
602
01:03:44,238 --> 01:03:46,615
and instead of delivering the money,
603
01:03:46,782 --> 01:03:48,992
he said you stole it.
604
01:03:49,952 --> 01:03:52,913
If that's the case,
you'll never prove it.
605
01:03:53,997 --> 01:03:56,124
If that's the case …
606
01:03:57,125 --> 01:03:59,211
But it might not be.
607
01:03:59,378 --> 01:04:01,672
- What do you mean?
- What about Rocco?
608
01:04:01,839 --> 01:04:03,924
Pasquale, Nicola, or someone else …
609
01:04:08,303 --> 01:04:11,139
You expect to find proof
after three years?
610
01:04:12,391 --> 01:04:15,269
Do you have any clues?
611
01:04:16,728 --> 01:04:17,771
No.
612
01:04:18,355 --> 01:04:20,524
Thanks, Luca.
That will be all.
613
01:04:23,318 --> 01:04:26,280
So if you have no clues …
614
01:04:30,158 --> 01:04:32,160
Right, I don't.
615
01:04:33,287 --> 01:04:36,623
But to prove it was me,
616
01:04:36,915 --> 01:04:39,626
the person will have to
compromise somewhere.
617
01:04:41,128 --> 01:04:43,505
Then I'll get the advantage.
618
01:07:23,331 --> 01:07:25,792
Rotten Italian thieves!
619
01:08:23,975 --> 01:08:27,312
We found out who it was.
620
01:08:27,521 --> 01:08:28,688
Who?
621
01:08:29,856 --> 01:08:32,734
We're going to off him now.
622
01:08:33,235 --> 01:08:35,195
Without getting the money?
623
01:08:38,198 --> 01:08:41,034
The Americano doesn't care
about the 30 million lire.
624
01:08:41,284 --> 01:08:44,412
He wants to teach a lesson.
625
01:08:45,997 --> 01:08:47,415
All right, men …
626
01:08:48,708 --> 01:08:52,003
Pasquale, Franceschino …
627
01:08:55,090 --> 01:08:57,425
and you, Ugo.
Come with me.
628
01:10:43,698 --> 01:10:46,201
- They're on their way.
- OK.
629
01:10:52,958 --> 01:10:54,459
Get ready.
630
01:10:59,589 --> 01:11:02,676
The idiot is telling
the son of a bitch to shoot.
631
01:11:02,968 --> 01:11:05,512
And you'd better be
the first and last.
632
01:11:31,955 --> 01:11:34,082
- Shoot!
- No, that's Chino!
633
01:11:46,011 --> 01:11:51,850
Godfather!
634
01:12:27,635 --> 01:12:29,095
So …
635
01:12:30,430 --> 01:12:34,476
300,000 dollars wasn't enough,
you wanted more.
636
01:12:36,269 --> 01:12:38,355
You're all wrong.
637
01:12:39,481 --> 01:12:42,859
Your friend Chino won't get away.
638
01:12:42,984 --> 01:12:45,612
We're going to do him in
today or tomorrow.
639
01:12:46,363 --> 01:12:47,947
And even if he doesn't die,
640
01:12:48,114 --> 01:12:50,658
he'll get a life sentence for murder.
641
01:12:50,825 --> 01:12:52,619
Chino didn't do anything.
642
01:12:53,161 --> 01:12:56,498
Chino is a hit man
who kills for 3 million lire.
643
01:12:56,664 --> 01:12:59,876
He must be happy,
he made 30 million in one shot.
644
01:13:00,126 --> 01:13:02,879
But now he's done and you're here.
645
01:13:04,964 --> 01:13:08,343
Listen, Americano.
Listen to reason.
646
01:13:08,635 --> 01:13:12,597
- I do.
- No, you don't.
647
01:13:21,898 --> 01:13:26,277
Go ahead and say your last words.
648
01:13:26,444 --> 01:13:29,531
Let's hear how you reason.
649
01:13:30,281 --> 01:13:33,034
I didn't steal the 300,000 dollars,
650
01:13:33,618 --> 01:13:35,870
just like Chino
didn't steal the 30 million lire.
651
01:13:36,037 --> 01:13:37,956
No one knew the plan.
652
01:13:44,421 --> 01:13:45,755
Rocco did.
653
01:13:46,256 --> 01:13:49,217
So did Pasquale and Franceschino.
654
01:13:49,968 --> 01:13:51,719
Rocco knew.
655
01:13:53,179 --> 01:13:54,722
And so did I.
656
01:13:55,056 --> 01:13:56,683
Yes, I did.
657
01:13:57,058 --> 01:13:59,644
But why do you suspect me?
And Chino?
658
01:14:00,437 --> 01:14:03,606
Don't confuse the facts,
you saw Chino the day before.
659
01:14:03,773 --> 01:14:06,443
- You planned it.
- Chino is honest.
660
01:14:06,609 --> 01:14:09,070
And he doesn't do things like that.
661
01:14:12,907 --> 01:14:15,827
The plan hadn't been finalised
when he saw Chino.
662
01:14:15,994 --> 01:14:18,997
So what? Maybe he called him.
663
01:14:20,373 --> 01:14:23,751
I was informed about the plan
half an hour before.
664
01:14:24,085 --> 01:14:26,588
And I was with Pasquale
the whole time.
665
01:14:26,754 --> 01:14:29,174
Ask him if I made any calls.
666
01:14:31,801 --> 01:14:33,470
He didn't.
667
01:14:33,636 --> 01:14:36,723
Maybe you planned it beforehand.
At the bowling alley!
668
01:14:37,182 --> 01:14:39,684
Did Chino know about your job?
669
01:14:41,311 --> 01:14:42,854
Yes.
670
01:14:43,021 --> 01:14:44,606
I told him.
671
01:14:45,064 --> 01:14:47,567
But he doesn't care
about other people's business.
672
01:14:48,026 --> 01:14:50,111
He's got his own work.
673
01:14:53,406 --> 01:14:55,366
Let's hear your story.
674
01:14:56,868 --> 01:14:58,786
I see you're being reasonable.
675
01:15:00,455 --> 01:15:02,832
OK, it could've been me.
676
01:15:03,875 --> 01:15:05,960
But not Chino.
677
01:15:06,211 --> 01:15:08,338
He'd never do something like that.
678
01:15:09,714 --> 01:15:13,134
Rocco knows as much as I do
about the plans.
679
01:15:13,551 --> 01:15:16,262
Maybe he had an accomplice.
680
01:15:18,723 --> 01:15:20,266
What about Pasquale?
681
01:15:21,643 --> 01:15:24,896
But Pasquale wouldn't have killed
his own paesano.
682
01:15:25,063 --> 01:15:27,565
That's your call to judge.
683
01:15:27,732 --> 01:15:29,776
And out of everyone,
684
01:15:30,151 --> 01:15:31,945
only you know who knew the plan
685
01:15:32,153 --> 01:15:34,822
and who is good enough to do it,
I don't.
686
01:15:35,990 --> 01:15:37,867
And what about
687
01:15:38,159 --> 01:15:40,078
the German guy?
688
01:15:40,245 --> 01:15:43,706
How do you know
he didn't have an accomplice?
689
01:15:43,998 --> 01:15:47,418
Maybe he waited for
an Italian to steal the briefcase.
690
01:15:48,920 --> 01:15:51,673
He's trying to confuse you.
691
01:15:51,839 --> 01:15:53,883
It was him and Chino.
692
01:15:54,050 --> 01:15:56,636
He's a con,
he's trying to screw us all.
693
01:15:57,178 --> 01:15:59,305
Look, Americano.
694
01:16:00,890 --> 01:16:04,185
There's one more thing
I'd like to say.
695
01:16:06,729 --> 01:16:08,314
Say it.
696
01:16:08,481 --> 01:16:10,733
I didn't take the 300,000 dollars.
697
01:16:12,193 --> 01:16:14,654
I wasn't the only one
who could've done the job.
698
01:16:15,655 --> 01:16:17,407
Not that job or this one.
699
01:16:35,383 --> 01:16:36,843
My sweet boy.
700
01:16:42,849 --> 01:16:45,435
What do I do with all this money?
701
01:16:46,102 --> 01:16:47,812
I have to go.
702
01:16:48,313 --> 01:16:53,192
Get Don Vincenzo's body
and have it buried.
703
01:16:53,568 --> 01:16:56,237
- Do it in three days.
- I will.
704
01:16:56,779 --> 01:16:58,990
The cemetery plot
has already been paid for.
705
01:16:59,157 --> 01:17:02,452
Have a nice marble tombstone made.
706
01:17:05,663 --> 01:17:08,833
Any connection between the bowling
alley death and the old man?
707
01:17:09,000 --> 01:17:12,420
The bowling alley guy was German
and belonged to The Americano's gang.
708
01:17:12,587 --> 01:17:15,882
We've known about him for years.
709
01:17:16,049 --> 01:17:18,676
How do you know?
He's new in our records.
710
01:17:18,843 --> 01:17:21,220
We only know his name was Vincenzo.
711
01:17:21,387 --> 01:17:23,681
You said the bowling alley guy
was killed …
712
01:17:23,848 --> 01:17:26,476
- … by the one they just killed.
- Well, I was wrong!
713
01:17:26,726 --> 01:17:28,269
What was the shootout like?
714
01:17:28,478 --> 01:17:32,857
Very intense.
The number of shells proves it.
715
01:17:33,024 --> 01:17:34,776
You can't prove anything!
716
01:17:34,942 --> 01:17:39,280
They kill each other and
we're playing with bullet shells!
717
01:17:39,697 --> 01:17:42,283
What about the other guy?
718
01:17:43,284 --> 01:17:44,952
- The blind guy?
- Yes.
719
01:17:45,119 --> 01:17:48,164
An old man
who happened to be walking by.
720
01:17:48,498 --> 01:17:52,710
We can't identify him
because he had no I.D. on him.
721
01:17:53,753 --> 01:17:56,130
So far,
no one's reported him missing.
722
01:17:56,381 --> 01:17:57,757
Was he homeless?
723
01:17:57,924 --> 01:18:00,134
No, his clothes were clean.
724
01:18:01,719 --> 01:18:03,096
Mercuri!
725
01:18:03,262 --> 01:18:07,100
It's our prized
democratic public servant.
726
01:18:07,266 --> 01:18:11,646
He got promoted and transferred.
Congratulate him.
727
01:18:12,980 --> 01:18:16,442
- Do you want to talk?
- Yes, just for a second.
728
01:18:16,818 --> 01:18:19,153
I'll be right back.
729
01:18:26,953 --> 01:18:29,414
I know I owe my transfer to you.
730
01:18:30,123 --> 01:18:33,876
An immediate office transfer,
Commissioner Mercuri.
731
01:18:34,043 --> 01:18:37,630
It doesn't matter
if I'm here or down south.
732
01:18:38,339 --> 01:18:40,425
As long as I do my duty.
733
01:18:40,591 --> 01:18:43,177
I have no doubt you will.
734
01:18:43,344 --> 01:18:47,348
There are no rich people or
people like The Americano down south.
735
01:18:47,515 --> 01:18:50,643
Can I say something
without hurting your feelings?
736
01:18:50,810 --> 01:18:54,856
It's hard to hurt my feelings.
Go on.
737
01:18:55,064 --> 01:18:58,860
You're an old cop.
738
01:18:59,026 --> 01:19:02,697
Just a few years older than me
but a very old mentality.
739
01:19:03,322 --> 01:19:06,033
And unsuitable for your position.
740
01:19:08,202 --> 01:19:10,204
Feel the need to insult me?
741
01:19:10,830 --> 01:19:15,710
Oh well,
my old mentality is staying here,
742
01:19:15,877 --> 01:19:21,215
while your modern one
is going south to herd sheep.
743
01:19:21,424 --> 01:19:22,967
Does it sound like fun?
744
01:19:23,134 --> 01:19:25,928
I'm not trying to insult you.
745
01:19:26,512 --> 01:19:29,474
I just have two things to say.
746
01:19:29,724 --> 01:19:34,228
Make it quick because
I haven't had my coffee yet.
747
01:19:34,395 --> 01:19:36,522
The Americano
is an effect and not a cause.
748
01:19:36,939 --> 01:19:39,358
All criminals are an effect.
749
01:19:39,650 --> 01:19:41,903
- Are you listening?
- Yes, I'm listening.
750
01:19:42,570 --> 01:19:46,491
- Do you understand?
- No, but continue anyway.
751
01:19:48,242 --> 01:19:52,955
The Americano and the criminals
from the South are an effect
752
01:19:53,122 --> 01:19:55,750
that means that …
753
01:19:55,958 --> 01:19:59,587
the herds of Southerners
coming to live up North
754
01:19:59,796 --> 01:20:03,674
do the most menial jobs,
the ones no one else will do.
755
01:20:03,883 --> 01:20:07,512
They're badly paid, bad housing
and no social benefits.
756
01:20:08,721 --> 01:20:10,848
No wonder they turn to crime.
757
01:20:11,015 --> 01:20:12,934
That's enough, I get the point.
758
01:20:13,518 --> 01:20:16,020
People are born criminals!
759
01:20:16,896 --> 01:20:19,232
Now go where you've been sent.
760
01:20:25,696 --> 01:20:28,699
Send a nice postcard.
761
01:20:44,090 --> 01:20:46,217
The Americano wants you.
762
01:21:05,778 --> 01:21:08,906
Do you think
Chino will make a deal with Rocco?
763
01:21:09,365 --> 01:21:11,367
Rocco won't even make it in the house.
764
01:21:11,617 --> 01:21:14,996
We spread the word
that we want to negotiate.
765
01:21:15,496 --> 01:21:18,875
- Chino won't negotiate.
- Why wouldn't he?
766
01:21:20,126 --> 01:21:24,255
Rocco killed his godfather
and tried to kill him!
767
01:21:25,256 --> 01:21:26,799
Scram.
768
01:21:52,575 --> 01:21:54,285
He's cheap!
769
01:22:04,170 --> 01:22:06,505
We've been here three hours.
770
01:22:12,887 --> 01:22:15,014
That bastard will never come!
771
01:23:07,316 --> 01:23:08,693
It's Chino!
772
01:26:03,159 --> 01:26:07,496
You finally got me to kill
The Americano.
773
01:30:37,224 --> 01:30:38,809
Come down to the station.
774
01:30:38,976 --> 01:30:40,060
Why?
775
01:30:40,227 --> 01:30:42,521
Shootout at The Americano's villa.
776
01:30:42,688 --> 01:30:45,983
- I was out of town.
- I know, I saw you.
777
01:30:46,150 --> 01:30:48,485
It's just a formality.
778
01:30:48,652 --> 01:30:51,530
And you don't have a licence to drive.
779
01:30:53,240 --> 01:30:56,201
Call the station, we've got Piazza.
780
01:30:56,285 --> 01:30:58,287
The witnesses can identify him.
781
01:31:06,879 --> 01:31:09,131
I'll put your bag back here.
782
01:31:21,310 --> 01:31:26,106
I can't tell you what happened.
It's confidential.
783
01:31:26,273 --> 01:31:29,818
A mass murder.
But the commissioner is happy.
784
01:31:53,091 --> 01:31:54,593
You're leaving your bag in here?
785
01:31:55,719 --> 01:31:57,888
Who'd steal a bag
in front of the police station?
786
01:31:58,055 --> 01:31:59,973
Cut the crap and let's go.
787
01:32:11,401 --> 01:32:12,986
POLICE STATION
788
01:32:27,125 --> 01:32:28,544
Piazza's here.
789
01:32:31,421 --> 01:32:32,381
Have a seat.
790
01:33:07,833 --> 01:33:10,961
We can hold him because
he was driving without a license.
791
01:33:11,295 --> 01:33:12,629
Good.
792
01:33:15,549 --> 01:33:18,260
Ladies, this is Piazza.
793
01:33:18,635 --> 01:33:20,262
Was he at the villa?
794
01:33:23,557 --> 01:33:25,183
Was he or not?
795
01:33:26,143 --> 01:33:28,812
There were so many of them.
796
01:33:28,979 --> 01:33:31,815
And you said they all died.
797
01:33:31,982 --> 01:33:33,859
He's alive, isn't he?
798
01:33:34,026 --> 01:33:36,153
We've already told you
799
01:33:36,320 --> 01:33:40,032
we just got there
and started hearing shots.
800
01:33:40,198 --> 01:33:44,786
One of you said
someone took off in a car.
801
01:33:45,871 --> 01:33:49,249
I said I thought
I heard a car after the shots.
802
01:33:49,458 --> 01:33:52,002
Maybe someone was driving by.
803
01:33:53,128 --> 01:33:56,048
We ran into the house
when the shooting started.
804
01:33:56,214 --> 01:33:58,717
We locked ourselves in the loo.
805
01:33:59,551 --> 01:34:01,511
Too bad you didn't fall in.
806
01:34:17,069 --> 01:34:19,946
Ugo, I tip my hat to you.
807
01:34:21,365 --> 01:34:25,202
Your plan was absolutely infallible.
808
01:34:36,713 --> 01:34:38,840
Why don't we work together?
809
01:34:40,092 --> 01:34:42,052
You'll be the boss.
810
01:34:45,389 --> 01:34:49,393
I don't mean the 300,000 dollars.
You earned that.
811
01:34:49,851 --> 01:34:52,020
It's yours.
812
01:34:54,981 --> 01:34:57,234
I mean I respect you.
813
01:34:58,652 --> 01:34:59,945
Quiet!
814
01:35:00,153 --> 01:35:02,989
They're like two dogs
without an owner.
815
01:35:03,156 --> 01:35:05,534
Piazza, you can leave.
You were out of town.
816
01:35:05,909 --> 01:35:08,745
Rocco, you stay here.
817
01:35:09,621 --> 01:35:12,624
You have to prove
you were playing pool.
818
01:35:13,125 --> 01:35:14,626
Leave, Piazza.
819
01:35:14,835 --> 01:35:16,628
I'll consider your offer.
820
01:35:16,795 --> 01:35:17,963
Piazza!
821
01:35:21,341 --> 01:35:23,260
Where do you think you're going?
822
01:35:23,427 --> 01:35:25,929
You can't leave town
without permission.
823
01:35:26,096 --> 01:35:28,140
Where can we find you?
824
01:35:28,306 --> 01:35:31,643
At Nelly Bordon's,
Via Sant'Antonio, 18.
825
01:35:31,852 --> 01:35:34,020
So you live there.
826
01:35:35,063 --> 01:35:37,315
Keep on mooching, parasite!
827
01:35:51,913 --> 01:35:53,373
Ugo?
828
01:35:54,708 --> 01:35:57,294
Start packing, we're leaving.
829
01:35:57,461 --> 01:35:58,628
All right.
830
01:36:02,716 --> 01:36:05,427
He's on his way.
Get ready, Luca.
831
01:36:49,721 --> 01:36:52,265
Rocco is going to Nelly's house.
832
01:37:11,243 --> 01:37:14,412
What happened?
You said you weren't coming today.
833
01:37:28,468 --> 01:37:30,929
Where are we going?
834
01:37:48,613 --> 01:37:50,073
Beirut.
835
01:38:02,419 --> 01:38:03,587
Shoot him!
836
01:38:04,212 --> 01:38:06,089
Shoot him, Luca!
837
01:38:52,302 --> 01:38:55,764
You can't backstab
someone like Ugo Piazza!
838
01:38:57,390 --> 01:39:01,019
You'd better not even touch
someone like Ugo Piazza!
839
01:39:02,771 --> 01:39:06,608
Don't even go near
someone like Ugo Piazza!
840
01:39:08,360 --> 01:39:10,862
When you see someone like Ugo
Piazza,
841
01:39:11,029 --> 01:39:13,573
you'd better tip your hat!
842
01:39:14,240 --> 01:39:16,618
Tip your hat!
843
01:39:54,489 --> 01:39:58,535
THE END
57176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.