All language subtitles for Alligator Alley (2013) Dual Audio Hindi www.SSRmovies.Com ORG 720p BluRay x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,847 --> 00:01:41,725
Et saa pyydystetty� monneja
haisevine jalkoinesi, Jonas.
2
00:01:42,475 --> 00:01:45,145
Olet karkottanut kaiken el�v�n
kilometrien s�teell�.
3
00:01:45,895 --> 00:01:48,022
Min� sy�n monnia tiistaihin asti
4
00:01:48,773 --> 00:01:50,483
ja sin� istut lattialla kuin koira
5
00:01:51,234 --> 00:01:52,777
armopaloja kerj�ten.
6
00:01:58,533 --> 00:02:01,244
Waden pontikka on aina hyv��.
7
00:02:02,370 --> 00:02:05,498
Hei pojat. T�m� on pahaa.
T�m� satsi on pilalla.
8
00:02:06,249 --> 00:02:07,969
Et halua sit�. Saat siit� vatsasi kipe�ksi.
9
00:02:08,293 --> 00:02:10,211
Kerro is�llesi,
ett� poikkeamme hakemaan lis��.
10
00:02:10,962 --> 00:02:12,589
Min� kerron.
11
00:02:16,217 --> 00:02:18,511
Voi luoja! Se nappasi minut!
12
00:02:19,262 --> 00:02:20,847
�Mit� hittoa?
�Se nappasi minut!
13
00:02:21,598 --> 00:02:22,898
Se nappasi minut!
14
00:02:23,600 --> 00:02:25,143
Hei!
15
00:02:28,521 --> 00:02:31,357
Sinua ei naurata,
kun nostan 20�kiloisen kalan vedest�.
16
00:02:32,108 --> 00:02:34,110
Mit� aiot tuoda seuraavaan
gumbo�keitokseemme?
17
00:02:34,986 --> 00:02:37,113
Gumbo kuulostaa kyll� hyv�lt�.
18
00:02:39,157 --> 00:02:41,910
No niin. Eip�s hullutella.
19
00:03:01,054 --> 00:03:02,597
Jonas!
20
00:03:04,933 --> 00:03:07,644
�Auta minua!
�Jonas!
21
00:03:11,147 --> 00:03:12,447
Jonas!
22
00:03:12,482 --> 00:03:14,275
Auttakaa!
23
00:03:37,507 --> 00:03:39,175
Anteeksi.
24
00:03:48,559 --> 00:03:51,521
Napakymppi. Joka ainoa kerta.
25
00:04:04,701 --> 00:04:06,001
Miksi pys�hdyimme?
26
00:04:06,411 --> 00:04:09,122
Etk� arvaa? Polttoaine loppui.
27
00:04:11,165 --> 00:04:13,126
Taidan k�vell� lopun matkaa.
28
00:04:16,212 --> 00:04:17,755
Is�!
29
00:04:20,383 --> 00:04:21,968
S�ik�ytit minut.
30
00:04:23,678 --> 00:04:24,978
Voi sinua.
31
00:04:25,680 --> 00:04:26,980
Kaipasin sinua.
32
00:04:27,056 --> 00:04:28,356
Voi ett�.
33
00:04:29,058 --> 00:04:30,978
Miksi en sitten ole n�hnyt sinua
nelj��n vuoteen?
34
00:04:31,686 --> 00:04:34,522
Koska h�n on nyt opiskelija.
Kaupunkilainen hienohelma.
35
00:04:35,273 --> 00:04:37,942
Ei ole kyse siit�, vaan... Asiat muuttuvat.
36
00:04:38,693 --> 00:04:40,236
Niin todellakin.
37
00:04:44,240 --> 00:04:45,658
Mutta jotkin asiat pysyv�t.
38
00:04:46,409 --> 00:04:49,996
Olen yh� l�ski, �itipuolesi
on yh� rasittava
39
00:04:50,747 --> 00:04:53,207
ja huomenna alkaa alligaattorikausi...
40
00:04:54,625 --> 00:04:56,919
On mukava n�hd� sinut kotona.
41
00:04:57,670 --> 00:04:59,589
Kaipasin sinua.
42
00:05:00,423 --> 00:05:02,967
�Sujuiko matka kivasti?
�Kyll�.
43
00:05:07,638 --> 00:05:10,683
Ajattelin, ett� haluaisit auttaa
is�� siimojen kanssa.
44
00:05:11,434 --> 00:05:12,734
Vanhojen aikojen muistoksi.
45
00:05:13,311 --> 00:05:16,189
Katso, vaunut odottavat.
46
00:05:17,023 --> 00:05:18,566
Auta h�net alas, Bud.
47
00:05:19,484 --> 00:05:20,860
Kyll�. Hyv�.
48
00:05:21,611 --> 00:05:23,529
�Herra armahda!
�Varovasti, is�.
49
00:05:24,280 --> 00:05:26,574
Selv�. Kas n�in.
50
00:05:27,325 --> 00:05:28,325
�Valmis?
�Kyll�.
51
00:05:28,618 --> 00:05:30,745
Menn��n etel�puolelta.
52
00:05:32,330 --> 00:05:34,707
Tuosta sypressin vierest�.
53
00:05:37,084 --> 00:05:39,420
Todella hauska n�hd� sinua.
54
00:05:44,050 --> 00:05:45,350
Saisiko olla kanaa?
55
00:05:46,052 --> 00:05:48,763
Kerroin sinulle jo puhelimessa.
Olen nyky��n vegaani. En sy� lihaa.
56
00:05:49,514 --> 00:05:50,814
T�m� on kanaa, ei lihaa.
57
00:05:51,432 --> 00:05:52,732
Se on el�int�.
58
00:05:53,100 --> 00:05:55,728
En sy� tai tapa el�imi�, enk�
pukeudu niihin. Autan niit�.
59
00:05:56,479 --> 00:05:59,148
Autat el�imi�? Tekem��n mit�?
60
00:06:07,156 --> 00:06:08,699
Onko kaikki hyvin?
61
00:06:12,245 --> 00:06:13,788
Hyv�� kanaa.
62
00:06:18,125 --> 00:06:19,425
�N�ytt�� hyv�lt�.
�N�ytt��k�?
63
00:06:19,544 --> 00:06:21,087
Kyll�.
64
00:06:27,260 --> 00:06:28,970
Minulla on uusia vehkeit�.
65
00:06:29,720 --> 00:06:31,556
Ihailepa t�t�.
66
00:06:33,349 --> 00:06:34,809
Katsopa t�t� asetta.
67
00:06:35,560 --> 00:06:37,478
Isompi kuin edellinen. Paljon isompi.
68
00:06:38,229 --> 00:06:39,772
N�kisitp� minun.
69
00:06:41,232 --> 00:06:42,775
Siivolla siin�.
70
00:06:44,277 --> 00:06:46,904
Kun painan sen alas, t�st� aseesta
71
00:06:47,655 --> 00:06:50,366
ei l�hde vain yht� luotia vaan kaksi.
72
00:06:51,117 --> 00:06:52,117
Pam, Pam!
73
00:06:52,410 --> 00:06:53,828
Alligaattori ei pelk�st��n p�kerry
74
00:06:54,578 --> 00:06:56,372
vaan p��see hengest��n.
75
00:06:57,581 --> 00:06:58,881
Tein sen itse.
76
00:06:59,250 --> 00:07:01,711
Is�st�si on tullut keksij�.
77
00:07:02,461 --> 00:07:04,588
Varsinainen Alexander Graham...
78
00:07:08,426 --> 00:07:09,592
Bob.
79
00:07:09,593 --> 00:07:12,263
�Onko se turvallinen?
�Sen n�kee sitten.
80
00:07:13,639 --> 00:07:14,939
H�iritsemme
81
00:07:15,516 --> 00:07:18,644
enemm�n kuin pitk�h�nt�inen kissa
keinutuolikaupassa.
82
00:07:22,148 --> 00:07:23,448
Mit� t�st� sanot?
83
00:07:24,191 --> 00:07:25,491
Katso mit� toin sinulle.
84
00:07:25,735 --> 00:07:28,112
�RGT�200.
�Aivan.
85
00:07:28,863 --> 00:07:30,865
K��nteinen taljapy�r�st�, pistooliote,
86
00:07:31,615 --> 00:07:33,868
nopea j�nne ja 15 tuuman isku.
87
00:07:34,618 --> 00:07:36,329
Kiihottavaa puhetta.
88
00:07:37,163 --> 00:07:38,789
Kumautan sinut tainnoksiin.
89
00:07:39,623 --> 00:07:41,292
Nyt hiljaa.
90
00:07:42,334 --> 00:07:46,338
A, se sopii sinulle. Arvasin sen.
91
00:07:47,882 --> 00:07:50,760
Mukavaa mets�st�� taas perheen kanssa.
92
00:07:51,510 --> 00:07:53,190
Menisimmek� jo
mets�st�m��n alligaattoreja?
93
00:07:53,721 --> 00:07:55,021
EI
L�PIKULKUA
94
00:07:55,264 --> 00:07:56,932
T�m� ei ole meid�n puoltamme joesta.
95
00:07:57,683 --> 00:07:59,268
Mit� nyt?
96
00:08:02,521 --> 00:08:03,821
Kirotut Robichaudit!
97
00:08:04,231 --> 00:08:07,651
Doucetteilla ei ole mit��n asiaa
Robichaudien omistamalle alueelle.
98
00:08:08,402 --> 00:08:11,363
Eik� Robichaudin kuuluisi omistaa mit��n.
99
00:08:12,364 --> 00:08:13,949
Ette en�� mets�st�!
100
00:08:14,700 --> 00:08:16,619
En halua kuullakaan alligaattoreista.
101
00:08:17,369 --> 00:08:19,163
En halua kuullakaan Doucetteista.
102
00:08:19,914 --> 00:08:21,791
Oletko taas k�nniss�?
103
00:08:22,541 --> 00:08:24,251
Ettet h�pe�.
104
00:08:25,377 --> 00:08:27,713
Haistan pontikan t�nne asti.
105
00:08:28,464 --> 00:08:29,764
L�hdet��n t��lt�, is�.
106
00:08:29,924 --> 00:08:32,927
Emme hitossa.
Pysymme vakaasti t�ll� maalla,
107
00:08:33,677 --> 00:08:35,888
vaikka oikeastaan olemmekin vedess�.
108
00:08:43,479 --> 00:08:44,779
Ammu! Alligaattori.
109
00:08:44,980 --> 00:08:46,816
N�ytt�� kunnon kokoiselta.
110
00:08:47,566 --> 00:08:48,866
Avery, tuo varsijousi!
111
00:08:49,401 --> 00:08:50,701
Min� en mets�st�.
112
00:08:50,820 --> 00:08:53,239
�Hemmetti, nainen!
�Tuo on laitonta.
113
00:08:54,281 --> 00:08:56,033
Kausi alkaa vasta huomenna.
114
00:08:56,784 --> 00:08:58,786
Mit� katselet, banjopoika?
115
00:09:00,704 --> 00:09:03,207
�Ota siima, Bud!
�Veik� kissa kielesi, Dale?
116
00:09:03,958 --> 00:09:07,002
Aivan. Unohdin, ettei sinulla ole kielt�.
117
00:09:07,753 --> 00:09:09,113
�l� viitsi. Laitan kohta luodin...
118
00:09:09,296 --> 00:09:12,508
�Lopettakaa tuo!
��lk�� sekoilko!
119
00:09:17,429 --> 00:09:20,432
Pid� tiukkaan kiinni! Siin� se on!
120
00:09:27,690 --> 00:09:29,692
Siin� se on!
121
00:09:31,610 --> 00:09:32,910
Olet aikamoinen.
122
00:09:33,279 --> 00:09:35,698
Olet kyll� aikamoinen.
123
00:09:36,448 --> 00:09:38,617
Tuo ilmastointiteippi� suuta varten.
124
00:09:39,368 --> 00:09:41,453
Ei tarvita. Se on jo hengilt�.
125
00:09:46,417 --> 00:09:48,085
"Ei huolta. Se on jo hengilt�."
126
00:09:48,836 --> 00:09:50,713
Mik� h�t�n�, Bud?
127
00:09:51,463 --> 00:09:52,763
Onko kaikki kunnossa?
128
00:09:53,465 --> 00:09:54,465
On!
129
00:09:54,592 --> 00:09:57,803
Sep� harmi. Nyt pois mailtani.
130
00:10:07,479 --> 00:10:09,857
Vied��n sinut sairaalaan tikattavaksi.
131
00:10:10,607 --> 00:10:12,901
�Tuollaisen n�ykk�isyn takia?
�Is�.
132
00:10:13,652 --> 00:10:15,654
Kunnon paukku parantaa.
133
00:10:16,822 --> 00:10:18,342
Kolme metri� ja nelj�kymment� sentti�.
134
00:10:18,741 --> 00:10:21,410
Mist� sin� puhut?
135
00:10:22,536 --> 00:10:24,079
KYLM�� OLUTTA
BILJARDI DARTS
136
00:10:40,721 --> 00:10:41,921
Mik� alligaattorilaji t�m� on?
137
00:10:42,014 --> 00:10:44,183
En ole n�hnyt ennen
tuollaisia kuvioita ja piikkej�.
138
00:10:44,933 --> 00:10:48,145
Saat tutustua siihen paremmin,
kun nyljet ja puhdistat sen.
139
00:10:48,896 --> 00:10:50,773
Min�kin tutustun mielell�ni.
140
00:11:04,578 --> 00:11:07,081
Hei, katsokaa kuka tuli kotiin!
141
00:11:07,831 --> 00:11:09,416
Yll�tys!
142
00:11:13,545 --> 00:11:16,423
N�yt�t aivan filmit�hdelt�.
143
00:11:19,843 --> 00:11:21,386
Hei!
144
00:11:22,846 --> 00:11:24,389
Antaa palaa.
145
00:11:26,433 --> 00:11:27,433
Hei, kulta.
146
00:11:27,726 --> 00:11:29,026
Hei, beibi.
147
00:11:29,061 --> 00:11:31,980
�Hei, Candy.
�P�iv��, Avery.
148
00:11:33,440 --> 00:11:35,025
Anna vauvalle suukko.
149
00:11:35,984 --> 00:11:37,284
S��varauksella.
150
00:11:37,611 --> 00:11:40,489
Vauvan suukotus ei tunne s��varauksia.
151
00:11:42,449 --> 00:11:43,992
Voi luoja!
152
00:11:47,454 --> 00:11:49,414
Alligaattori tappoi Jonasin!
153
00:11:55,921 --> 00:11:57,221
Voi luoja!
154
00:11:57,798 --> 00:12:01,134
Vie se ulos t��lt�. Soittakaa h�t�numeroon.
155
00:12:02,177 --> 00:12:04,805
�Hy�kk�sik� alligaattori kimppuusi?
�Kyll�.
156
00:12:05,639 --> 00:12:06,639
Oliko se punainen?
157
00:12:06,807 --> 00:12:10,519
Ja isompi! Paljon isompi!
158
00:12:14,481 --> 00:12:19,319
Benton on aina puhunut siit�
isosta alligaattorista.
159
00:12:20,070 --> 00:12:23,156
Jos minulta kysyt��n,
h�n puhuu taas omiaan.
160
00:12:24,700 --> 00:12:28,412
Benton on aina ollut v�h�n sekop��.
161
00:12:29,162 --> 00:12:33,166
Ehk� h�nen �itins� kumautti h�nt�
p��h�n gumbo�padalla.
162
00:12:34,793 --> 00:12:38,839
Eik� h�n kertonut pyydyst�neens� Isojalan,
mutta se p��si karkuun?
163
00:12:40,048 --> 00:12:41,425
�Kyll�.
�Niin h�n teki.
164
00:12:42,175 --> 00:12:45,053
Apulaisseriffi Doucette, mene suolle
Robichaudin puolelle
165
00:12:45,804 --> 00:12:47,104
ja tarkista Bentonin tarina.
166
00:12:47,681 --> 00:12:48,981
Selv�.
167
00:12:49,725 --> 00:12:51,059
Ja samalla
168
00:12:51,810 --> 00:12:55,063
voisit tuoda kaiken,
mit� Robichaudit varastivat meilt�.
169
00:12:55,814 --> 00:12:57,357
Selv�, Lu�set�.
170
00:13:07,618 --> 00:13:11,496
Sanovat sinua hyv�ksi ampujaksi, Lucien.
171
00:13:12,247 --> 00:13:14,333
Ei ole seksikk��mp�� kuin tytt�,
joka osaa ampua.
172
00:13:15,083 --> 00:13:18,962
Et tietenk��n yht� hyvin kuin min�.
Useimmat tyt�t ovat surkeita ampujia.
173
00:13:22,549 --> 00:13:25,844
Tied�n mihin t�m� johtaa,
joten menn��n asiaan.
174
00:13:30,015 --> 00:13:31,315
Haluat ly�d� vetoa kanssani.
175
00:13:31,767 --> 00:13:33,767
Sanot: "Jollet onnistu,
sinun on suudeltava minua."
176
00:13:33,977 --> 00:13:36,730
Min� sanon: "Jos onnistun,
j�t�t minut rauhaan."
177
00:13:42,778 --> 00:13:44,279
Seisot tyhm�n n�k�isen�,
178
00:13:45,030 --> 00:13:46,330
v�h�n kuin nyt,
179
00:13:46,531 --> 00:13:47,831
ja min� sanon:
180
00:13:48,075 --> 00:13:49,868
"Taidat puhdistaa omaa
asettasi t�n� iltana."
181
00:13:50,619 --> 00:13:52,119
Onko lis�tt�v��?
182
00:13:52,120 --> 00:13:54,664
Puhdistan aina oman aseeni.
183
00:13:58,210 --> 00:14:00,504
H�pe�, Avery Doucette.
184
00:14:01,254 --> 00:14:03,048
Ettet h�pe�.
185
00:14:22,901 --> 00:14:26,196
Kahlatkaa vedess�
186
00:14:27,197 --> 00:14:30,659
Herra veden sekoittaa...
187
00:14:39,251 --> 00:14:40,919
Avery, �l�!
188
00:14:41,670 --> 00:14:43,213
Ei t��ll� ole alligaattoreja.
189
00:14:43,964 --> 00:14:45,715
Liian valoisaa.
190
00:14:46,675 --> 00:14:48,218
Tuletko seurakseni?
191
00:14:56,226 --> 00:14:57,769
Voi luoja.
192
00:15:01,982 --> 00:15:04,359
Olet niin hullu kuin muistinkin.
193
00:15:15,036 --> 00:15:16,336
Olen kaivannut sinua.
194
00:15:16,705 --> 00:15:18,248
Niin min�kin sinua.
195
00:15:21,376 --> 00:15:23,211
Kuolemme kaikki!
196
00:15:35,390 --> 00:15:37,058
Voi luoja!
197
00:15:41,229 --> 00:15:43,023
Dathan! Mit� t�m� on?
198
00:15:44,900 --> 00:15:46,860
En tied�.
199
00:15:49,112 --> 00:15:50,989
Dathan, menn��n jo!
200
00:16:23,355 --> 00:16:25,315
Niin kaatui Jerry Doucette.
201
00:16:27,901 --> 00:16:29,444
Is�, miss� seriffi on?
202
00:16:30,320 --> 00:16:33,239
Etsim�ss� Bentonia j�lleen kerran.
203
00:16:33,990 --> 00:16:35,790
H�n voi lopettaa etsimisen.
Benton on kuollut.
204
00:16:36,326 --> 00:16:37,626
Ei, ei.
205
00:16:37,911 --> 00:16:41,873
Ehk� Benton meni uimaan tai putosi.
206
00:16:42,707 --> 00:16:44,007
Alligaattori se oli.
207
00:16:44,417 --> 00:16:46,753
Muttei tavallinen. Sen
pyrst�ss� oli piikkej�.
208
00:16:47,504 --> 00:16:49,184
Samanlainen kuin pyydyst�m�nne, mutta iso.
209
00:16:49,506 --> 00:16:50,806
Tappajia. Ne pit�� tappaa.
210
00:16:51,049 --> 00:16:52,049
Meid�n on tapettava ne.
211
00:16:52,175 --> 00:16:55,053
"Meid�n on tapettava ne."
212
00:16:55,804 --> 00:16:58,515
Miten neiti Vegaani voi niin sanoa?
213
00:16:59,265 --> 00:17:04,062
Mihin h�visiv�t mysli ja idut,
oikeutta el�imille
214
00:17:05,105 --> 00:17:06,405
ja muu h�ps�tys?
215
00:17:06,940 --> 00:17:08,274
Nyt puhutaan ihmishengist�.
216
00:17:09,025 --> 00:17:11,111
H�n ei halunnut pussata hauvelia.
217
00:17:12,153 --> 00:17:13,453
Ei pussannut.
218
00:17:14,197 --> 00:17:18,993
Kausi alkaa huomenna.
Mets�st�mme kuten aina ennenkin.
219
00:17:19,828 --> 00:17:21,371
�l� murehdi.
220
00:17:26,084 --> 00:17:28,253
T��ll� Dathan. J�t� viesti vastaajaan.
221
00:17:29,129 --> 00:17:33,466
Hei, Dathan. Min� t�ss�.
Onko sinulla viel� vanhat varusteesi?
222
00:18:35,028 --> 00:18:37,447
T�m�kin er� on huonoa.
223
00:18:38,197 --> 00:18:40,408
Varmaan kemikaali, jonka lis�sin m�skiin.
224
00:18:42,285 --> 00:18:44,621
Ei olisi saanut poiketa papan reseptist�.
225
00:18:45,371 --> 00:18:47,040
Ei ollut sen arvoista.
226
00:18:48,625 --> 00:18:49,925
Pit�� h�vitt�� nekin.
227
00:18:50,376 --> 00:18:53,421
Onko mielest�si oikein kaataa
huonot pontikat jokeen?
228
00:18:54,172 --> 00:18:55,472
Se ei ole hyv�st�.
229
00:18:55,590 --> 00:18:56,890
Suo on vahva.
230
00:18:57,300 --> 00:18:58,801
Sinne voi heitt�� mit� vain.
231
00:18:59,552 --> 00:19:01,721
Ainakin is�ni teki niin.
232
00:19:02,472 --> 00:19:03,772
Ja h�nen is�ns�.
233
00:19:04,515 --> 00:19:07,101
Emmek� me saa tehd� eri tavalla?
234
00:19:08,853 --> 00:19:10,897
Se on iso kysymys.
235
00:19:11,648 --> 00:19:13,524
Min� voin hoitaa asian.
236
00:19:14,943 --> 00:19:16,653
Tehk�� minulle palvelus.
237
00:19:17,403 --> 00:19:18,863
Pysyk�� loitolla Doucetteista.
238
00:19:19,614 --> 00:19:22,283
Palautapa mieliin, miksi vihaat heit� niin.
239
00:19:25,453 --> 00:19:26,871
Sata vuotta sitten,
240
00:19:27,622 --> 00:19:29,332
kun Robichaudit tulivat t�nne,
241
00:19:30,083 --> 00:19:32,085
Doucettet eiv�t halunneet meit� t�nne.
242
00:19:33,086 --> 00:19:35,922
He tappoivat meit�, irrottivat p��t
243
00:19:36,673 --> 00:19:38,341
ja sy�ttiv�t ne alligaattoreille.
244
00:19:39,092 --> 00:19:42,220
Viimeksi kerroit,
ett� he repiv�t syd�met rinnasta.
245
00:19:44,305 --> 00:19:45,605
Niin is�ni kertoi asiasta.
246
00:19:46,224 --> 00:19:48,976
Ja h�nen is�ns� ja isois�ns� ennen h�nt�.
Min� tied�n.
247
00:19:50,478 --> 00:19:53,272
Min� en. En ollut paikalla.
248
00:20:33,396 --> 00:20:35,648
Miksi pyydyst�t laittomasti alligaattoreja?
249
00:20:36,399 --> 00:20:37,479
Kausi ei ole viel� alkanut.
250
00:20:37,567 --> 00:20:39,247
Ja sit� paitsi olette Robichaudien maalla.
251
00:20:39,986 --> 00:20:42,655
Minulla on lupa,
vaikka se onkin mennyt umpeen.
252
00:20:43,406 --> 00:20:45,533
Parasta kun k��nnyt kannoillasi
ja l�hdet pois,
253
00:20:46,284 --> 00:20:48,828
sill� t��ll� on iso. Todella iso.
254
00:20:49,579 --> 00:20:52,415
Ehk� juuri se,
joka hy�kk�si kalastajien kimppuun.
255
00:20:53,166 --> 00:20:54,542
Anna ase minulle.
256
00:20:55,293 --> 00:20:56,293
Tied�tk� mit� teet?
257
00:20:56,586 --> 00:20:57,886
En ole tehnyt sit� ennen.
258
00:20:57,962 --> 00:20:59,755
T�ht�� niskan takaosaan.
259
00:21:00,506 --> 00:21:01,806
Se kohta on tappokohta.
260
00:21:02,008 --> 00:21:03,928
Jos osut muualle,
se vain �rsytt�� alligaattoria.
261
00:21:04,469 --> 00:21:05,769
�Oletko valmis?
�Olen valmis.
262
00:21:06,471 --> 00:21:07,771
Kas niin. T��lt� se tulee.
263
00:21:08,389 --> 00:21:10,057
T��lt� se tulee.
264
00:21:11,767 --> 00:21:13,311
Valmistaudu.
265
00:21:14,687 --> 00:21:16,487
�Oletko valmis? T��lt� se tulee.
�Olen valmis.
266
00:21:17,023 --> 00:21:18,566
T��lt� se tulee!
267
00:21:29,035 --> 00:21:30,578
Voi luoja.
268
00:21:46,219 --> 00:21:47,859
Apulaisseriffi Doucette kutsuu apuvoimia.
269
00:21:48,137 --> 00:21:49,437
Tarvitsen...
270
00:21:50,139 --> 00:21:52,308
Voi luoja. Niit� on kolme ymp�rill�ni.
271
00:21:53,059 --> 00:21:54,852
Tarvitsen apua. Voiko joku tulla auttamaan?
272
00:21:55,603 --> 00:21:57,146
Tulkaa auttamaan!
273
00:22:20,086 --> 00:22:21,504
Ruoka on loppu,
274
00:22:22,254 --> 00:22:25,174
mutta ker�sin sinulle j�mi�
muiden lautasilta.
275
00:22:29,512 --> 00:22:31,430
Miss� kunniavieras on?
276
00:22:32,390 --> 00:22:36,143
On olevinaan liian hyv� meid�n joukkoomme.
277
00:22:40,106 --> 00:22:42,566
Muista sanani.
278
00:22:45,277 --> 00:22:47,655
Se tytt� ei en�� palaa j��d�kseen.
279
00:22:48,698 --> 00:22:51,450
H�n on kadottanut maalaisjuurensa.
280
00:22:52,284 --> 00:22:53,869
Vuoden p��st� h�n ei en�� muista,
281
00:22:54,620 --> 00:22:58,249
mit� maissipy�ryk�t ovat.
282
00:22:59,375 --> 00:23:00,918
Eik� niin, Percy?
283
00:23:03,462 --> 00:23:05,005
Eik� niin?
284
00:23:28,320 --> 00:23:29,864
Doucette?
285
00:23:41,709 --> 00:23:43,252
Doucette?
286
00:24:02,521 --> 00:24:04,190
Hyv� luoja!
287
00:24:18,829 --> 00:24:21,123
En voi viel� kertoa h�nen kuolintapaansa.
288
00:24:21,874 --> 00:24:24,460
Se liittyy tutkimukseen.
289
00:24:25,377 --> 00:24:26,921
Mutta aika n�ky se on.
290
00:24:27,671 --> 00:24:29,798
Tied�n miten h�n kuoli.
Se on Robichaudien vika.
291
00:24:30,549 --> 00:24:32,676
Hemmetin Robichaudit uhkasivat
meit� eilen aseella.
292
00:24:33,427 --> 00:24:36,472
He ovat syyllisi�.
He ovat tappaneet meit� jo sata vuotta.
293
00:24:37,223 --> 00:24:38,223
Hyv� on. Odota hetki.
294
00:24:38,515 --> 00:24:40,893
Emme tied�,
olivatko kolme hy�kk��j�� Robichaudeja.
295
00:24:41,644 --> 00:24:43,229
Miten niin "kolme"?
296
00:24:47,524 --> 00:24:51,528
Radiossa apulaisseriffi Doucette kertoi
hy�kk��ji� olevan kolme.
297
00:24:52,279 --> 00:24:54,114
Wade, Dale ja Dathan.
298
00:24:54,865 --> 00:24:57,952
En ole haka matematiikassa,
mutta eik�h�n siit� kolme tule?
299
00:24:58,702 --> 00:25:00,002
Kyll� tulee.
300
00:25:00,537 --> 00:25:02,081
Menn��n, Bud.
301
00:25:05,251 --> 00:25:07,503
Lucien...
302
00:25:11,298 --> 00:25:13,884
Kuuntele. T�m� ei ole sinun hommiasi.
303
00:25:14,927 --> 00:25:17,263
Anna poliisien tehd� ty�ns�.
304
00:25:21,558 --> 00:25:25,354
Hakekaa pyssynne, pojat.
Mets�styskausi on alkanut.
305
00:25:28,399 --> 00:25:31,360
Kahlatkaa vedess�
306
00:25:32,611 --> 00:25:36,031
Kahlatkaa vedess�, lapset
307
00:25:37,324 --> 00:25:39,868
Kahlatkaa vedess�
308
00:25:40,744 --> 00:25:43,998
Herra veden sekoittaa
309
00:25:50,337 --> 00:25:51,637
Sinun piti her�tt�� minut.
310
00:25:52,381 --> 00:25:54,675
Ei ollut mit��n syyt�.
311
00:25:55,884 --> 00:25:57,010
Nyt en ymm�rr�.
312
00:25:57,011 --> 00:25:59,596
Veden olisi pit�nyt
kuhista alligaattoreja eilen.
313
00:26:00,347 --> 00:26:02,933
Ehk� parempi, ettei n�kynyt,
koska niit� ei saanut pyydyst��.
314
00:26:03,684 --> 00:26:06,103
Is�ni n�kem� punaniska�alligaattori
oli vasta vauva.
315
00:26:06,854 --> 00:26:08,154
Miss� vauvoja, siell� �iti.
316
00:26:08,522 --> 00:26:11,775
Eli jossain siell� ne lis��ntyv�t.
317
00:26:12,526 --> 00:26:15,279
Ja jos l�yd�mme paikan,
voimme hakea lis�� miehi� ja aseita.
318
00:26:16,029 --> 00:26:18,031
Ne pit�� napata kotikent�ll��n.
319
00:26:20,784 --> 00:26:22,536
Alkaa l�mmet�.
320
00:26:26,749 --> 00:26:28,667
Mik� tuo on?
321
00:26:29,918 --> 00:26:31,879
Milloin hankit sen?
322
00:26:33,672 --> 00:26:35,549
Juuri ennen kuin l�hdit opiskelemaan.
323
00:26:36,550 --> 00:26:38,010
Et ole n�ytt�nyt sit� ennen.
324
00:26:38,761 --> 00:26:42,055
Halusin, muttet antanut
minulle mahdollisuutta.
325
00:26:44,391 --> 00:26:45,934
Anteeksi.
326
00:26:47,728 --> 00:26:49,563
T�m� paikka teki minut hulluksi.
327
00:26:50,689 --> 00:26:53,567
Halusin jotain enemm�n kuin
juominen ja mets�stys.
328
00:26:56,069 --> 00:26:59,782
Tiesin, ett� jos j�isin,
olisin paljasjaloin ja raskaana,
329
00:27:00,532 --> 00:27:03,619
istuisin kuistilla hyttysi� l�tkien.
330
00:27:04,578 --> 00:27:06,121
Mit� haluat tehd� nyt?
331
00:27:09,791 --> 00:27:11,627
Haluan l�yt�� niiden lis��ntymisalueen.
332
00:27:17,716 --> 00:27:19,356
Olemme kulkeneet t�t� v�li� viisi kertaa.
333
00:27:19,885 --> 00:27:21,185
Ehk� se on yl�juoksulla...
334
00:27:21,637 --> 00:27:23,222
Ei. Vesi virtaa liian vuolaasti siell�.
335
00:27:23,972 --> 00:27:26,934
Ne tarvitsevat tyynt� vett�
ja turvallisuuden tuntua.
336
00:27:27,726 --> 00:27:30,771
Muistatko, miten vesi jakaantuu
lammikoiksi ylemp�n�?
337
00:27:31,730 --> 00:27:33,273
N�yt�n sinulle.
338
00:27:44,868 --> 00:27:46,370
Kuuntele.
339
00:27:47,120 --> 00:27:49,957
Sammuta moottori.
Et halua her�tt�� niiden mielenkiintoa.
340
00:27:51,917 --> 00:27:54,628
Emme p��se l�hemm�ksi. Haluan vain n�hd�.
341
00:28:01,510 --> 00:28:03,679
�Mit� siell� on?
�Pieni� lammikoita.
342
00:28:04,513 --> 00:28:06,014
T�ydellisi� pes�ntekoon.
343
00:28:06,765 --> 00:28:08,892
Haetaan ammuksia.
344
00:28:12,646 --> 00:28:13,946
Menn��n.
345
00:28:14,064 --> 00:28:16,650
Yrit�n. T�m� on vanha, ruostunut vuosia.
346
00:28:17,401 --> 00:28:18,944
Voi ei.
347
00:28:20,779 --> 00:28:23,448
Selv�. Yrit� k�ynnist�� moottoria.
348
00:28:25,867 --> 00:28:27,661
Pid� vene vakaana.
349
00:28:50,225 --> 00:28:51,768
Miss� se on?
350
00:28:55,647 --> 00:28:57,149
Mit� se tekee?
351
00:28:57,899 --> 00:28:59,651
Taitaa kaataa meid�t.
352
00:29:13,040 --> 00:29:14,340
Luulin kielt�neeni jo eilen,
353
00:29:14,541 --> 00:29:16,101
ettette saa olla Robichaudien tontilla.
354
00:29:16,793 --> 00:29:19,504
Kuollut serkkuni on antanut luvan.
355
00:29:20,255 --> 00:29:22,375
�Kuka on kuollut?
�Tied�mme, ett� sin� teit sen, Wade.
356
00:29:22,799 --> 00:29:26,011
Sin�, kaunis poika sek�
t�m� kielipuoli mielipuoli.
357
00:29:26,762 --> 00:29:28,062
Mit� hittoa oikein puhut?
358
00:29:28,555 --> 00:29:31,349
Sinulla on murha kontollasi,
Wade Robichaud.
359
00:29:32,100 --> 00:29:34,853
En v�lit� teist� tarpeeksi murhatakseni.
360
00:29:35,604 --> 00:29:38,356
Klaanisi on vain joukko
sis�siittoisia nilvi�isi�.
361
00:29:39,107 --> 00:29:40,776
�l� puhu perheest�ni.
362
00:29:41,610 --> 00:29:45,113
Olet siis samaa mielt� siit�,
ett� olette vain sis�siittoisia nilvi�isi�?
363
00:29:48,241 --> 00:29:49,785
�K�y kimppuun!
�Kimppuun vaan!
364
00:29:50,535 --> 00:29:52,120
Sano "set�"! Juuri niin,
365
00:29:52,871 --> 00:29:54,873
�et osaa sanoa "set�".
�Auttakaa!
366
00:29:55,749 --> 00:29:57,049
Mit� nyt?
367
00:29:57,125 --> 00:29:58,425
Auttakaa meit�!
368
00:29:58,752 --> 00:30:00,052
Avery!
369
00:30:00,128 --> 00:30:01,428
�Dathan!
�Kirottua!
370
00:30:02,005 --> 00:30:03,548
Kirottua!
371
00:30:08,887 --> 00:30:10,187
Apua!
372
00:30:10,764 --> 00:30:12,204
Pit�� saada se pois veneen kimpusta.
373
00:30:12,891 --> 00:30:14,976
Miten me sen teemme?
374
00:30:15,894 --> 00:30:17,194
Alligaattori!
375
00:30:17,270 --> 00:30:18,570
T�nne, alligaattori!
376
00:30:19,314 --> 00:30:20,982
Tseh, alligaattori! Hei!
377
00:30:21,733 --> 00:30:23,527
Tseh, alligaattori!
378
00:30:24,277 --> 00:30:26,279
Tseh, t�nne! Tseh, alligaattori!
379
00:30:27,030 --> 00:30:28,573
T�nne, alligaattori!
380
00:30:29,324 --> 00:30:30,624
T�nne, tseh!
381
00:30:30,867 --> 00:30:32,167
Alligaattori, tule t�nne!
382
00:30:32,661 --> 00:30:34,246
Dathan! Se suuntaa heit� kohti!
383
00:30:34,996 --> 00:30:36,296
T�nne, alligaattori!
384
00:30:36,331 --> 00:30:37,631
Tseh, alligaattori! Tule nyt!
385
00:30:38,124 --> 00:30:39,751
Is�, varo!
386
00:30:41,753 --> 00:30:43,880
Tule, Lucien! Pid� kiirett�!
387
00:30:44,631 --> 00:30:46,049
Raahaa se Doucette�pyllysi t�nne!
388
00:30:46,800 --> 00:30:48,593
Se menee heit� kohti. Aloita jo.
389
00:30:49,344 --> 00:30:50,845
Ammu se!
390
00:30:51,596 --> 00:30:52,596
�Ammu se!
�Tee se, Lucien.
391
00:30:52,722 --> 00:30:55,100
�Ammu se alligaattori!
�Ammu se!
392
00:30:55,850 --> 00:30:57,602
No niin!
393
00:31:14,286 --> 00:31:15,912
Is�, varo!
394
00:31:16,913 --> 00:31:18,248
Takanasi.
395
00:31:18,999 --> 00:31:19,999
Hei! Alligaattoreja!
396
00:31:20,250 --> 00:31:22,252
Vauhtia!
397
00:31:23,712 --> 00:31:24,712
�K�ynnistyi.
�Hyv�.
398
00:31:24,921 --> 00:31:26,464
Is�, me tulemme!
399
00:31:31,177 --> 00:31:32,846
�Avery...
�Is�!
400
00:31:37,392 --> 00:31:39,477
No niin. Nouskaa veneeseen.
401
00:31:40,228 --> 00:31:41,528
Lucien!
402
00:31:41,980 --> 00:31:43,280
�Kyytiin.
�Lucien! Tee se jo.
403
00:31:43,398 --> 00:31:44,698
No niin.
404
00:31:44,858 --> 00:31:46,158
�Avery!
�Is�, tule t�nne!
405
00:31:46,359 --> 00:31:47,659
Tuo h�net t�nne.
406
00:31:47,944 --> 00:31:49,487
Ei!
407
00:31:50,780 --> 00:31:52,324
Avery!
408
00:31:53,199 --> 00:31:55,118
Dathan!
409
00:31:55,869 --> 00:31:58,204
Tulkaa takaisin!
410
00:32:00,081 --> 00:32:01,381
Alligaattoreja!
411
00:32:01,666 --> 00:32:03,126
Voi luoja!
412
00:32:03,877 --> 00:32:05,420
Apua! Olemme t��ll�!
413
00:32:22,896 --> 00:32:26,191
En ole el�iss�ni
n�hnyt t�llaisia alligaattoreja.
414
00:32:26,941 --> 00:32:28,485
Pit�� antaa jotain.
415
00:32:29,319 --> 00:32:31,029
Palkinto. Niin min� teen.
416
00:32:31,780 --> 00:32:34,365
Tarjoan palkinnon noiden
punaniska�alligaattoreiden tappamisesta.
417
00:32:35,116 --> 00:32:36,416
5 000 dollaria p��lt�.
418
00:32:37,160 --> 00:32:40,205
T�m�h�n on uusi laji.
419
00:32:40,955 --> 00:32:44,542
Ei pelk�st��n iso ja vihainen,
vaan my�s mutatoitunut ja voimakas.
420
00:32:45,293 --> 00:32:46,593
Pit�� kutsua asiantuntijat.
421
00:32:46,920 --> 00:32:48,220
Min� olen asiantuntija.
422
00:32:48,838 --> 00:32:50,965
Ne punaniska�alligaattorit
tappoivat yhden meist�.
423
00:32:51,716 --> 00:32:55,178
Haluan itse ampua
luodin aivoihin jokaiselle niist�.
424
00:32:55,929 --> 00:32:57,229
Nyt meid�n pit��
425
00:32:57,514 --> 00:32:59,599
palata Robichaudien maalle
ja ker�t� varusteemme.
426
00:33:00,350 --> 00:33:01,650
Ne ovat yh� autossasi.
427
00:33:02,227 --> 00:33:03,667
Ainakin ne, joita ei ole varastettu.
428
00:33:04,062 --> 00:33:06,422
Emmek� voi odottaa,
ettei paikka en�� vilise alligaattoreja?
429
00:33:07,148 --> 00:33:08,508
Sill� minulle tulee kauhunv�reit�,
430
00:33:08,817 --> 00:33:11,194
vaikken edes tied�,
mit� ne sellaiset v�reet ovat.
431
00:33:12,403 --> 00:33:15,573
Hyv� on. Sy�d��n l�mmin ateria
432
00:33:16,324 --> 00:33:19,035
ja nukutaan y�. Sopiiko n�in?
433
00:33:21,371 --> 00:33:22,914
Avery!
434
00:33:24,374 --> 00:33:25,917
Sin� tulet kotiin kanssani.
435
00:33:31,089 --> 00:33:32,632
Kiltti koira.
436
00:33:34,092 --> 00:33:36,928
Mit� puuhasit sen Robichaudin
kauniin pojan kanssa?
437
00:33:38,096 --> 00:33:41,099
Jos n�en teid�t viel� yhdess�, tapan pojan.
438
00:33:42,141 --> 00:33:44,018
Olen tosissani.
439
00:33:44,769 --> 00:33:47,438
Tied�tk�, mit� he tekiv�t meille
200 vuotta sitten?
440
00:33:48,189 --> 00:33:49,489
Sitoivat meid�t,
441
00:33:49,899 --> 00:33:52,819
kaatoivat sianverta p��lle
ja j�ttiv�t alligaattoreille.
442
00:33:53,570 --> 00:33:56,406
Taivaan t�hden, Lucien.
443
00:33:57,490 --> 00:33:59,284
Yrit�n nauttia tupakastani.
444
00:34:02,328 --> 00:34:05,248
Tied�tk� mit�? Et voi m��r�t�,
mit� teen ja kenen kanssa viet�n aikaani.
445
00:34:05,999 --> 00:34:07,299
Asut kattoni alla nyt.
446
00:34:07,834 --> 00:34:09,134
En pitk��n.
447
00:34:09,168 --> 00:34:10,968
Palaan kaupunkiin,
jossa voin olla itsen�inen.
448
00:34:11,462 --> 00:34:13,214
�Percy.
�Hyv�.
449
00:34:14,007 --> 00:34:15,307
�Ja vegaani.
�Percy.
450
00:34:15,883 --> 00:34:16,883
Hyv�.
451
00:34:17,176 --> 00:34:18,476
Ja liberaali.
452
00:34:18,928 --> 00:34:20,471
Vain kuolleen ruumiini ylitse!
453
00:34:21,806 --> 00:34:24,267
Hei, Candy. Miss� loput
alligaattoripullat ovat?
454
00:34:28,271 --> 00:34:29,571
Miss� siskoni on?
455
00:34:29,939 --> 00:34:33,026
Kirottu nainen. H�n ei ymm�rr�,
miten vaarallista t��ll� on.
456
00:34:35,486 --> 00:34:37,155
Saanko kastiketta?
457
00:34:37,947 --> 00:34:39,247
Percy?
458
00:34:39,574 --> 00:34:41,576
Sinun pit�� tulla kotiin.
459
00:34:42,327 --> 00:34:44,245
Miss� olet, kultaseni?
460
00:34:45,288 --> 00:34:47,498
Pikku ukkeli, teen sinulle
boudin�palleroita.
461
00:34:48,249 --> 00:34:50,168
Minulla on boudin�palleroita.
462
00:34:50,918 --> 00:34:52,337
Sinun herkkuasi.
463
00:34:53,087 --> 00:34:54,630
Ja v�h�n jauhelihamaustetta.
464
00:34:55,381 --> 00:34:57,091
Percy, t�m� saa riitt��.
465
00:34:57,842 --> 00:34:59,385
Haluan...
466
00:35:01,929 --> 00:35:04,599
Sin� senkin paholainen.
467
00:35:05,350 --> 00:35:08,102
Tule �idin luo. Anna �idille suukko.
468
00:35:08,853 --> 00:35:10,396
Tule t�nne.
469
00:35:13,441 --> 00:35:15,193
Sain sinut nyt.
470
00:35:18,446 --> 00:35:21,199
Lucien! Apua!
471
00:35:27,205 --> 00:35:28,748
Kultaseni, oletko kunnossa?
472
00:35:30,416 --> 00:35:31,876
Varokaa.
473
00:35:32,627 --> 00:35:35,213
Minulla on suunnitelma. H�m�t��n.
474
00:35:38,466 --> 00:35:39,766
Siit� sait, alligaattori!
475
00:35:40,510 --> 00:35:41,810
�Voi luoja!
�Bud!
476
00:35:42,303 --> 00:35:43,679
Tule nyt, Candy!
477
00:35:44,430 --> 00:35:45,848
Ei, Percy! Ei!
478
00:35:46,599 --> 00:35:47,899
Candy!
479
00:35:48,392 --> 00:35:49,392
Percy!
480
00:35:49,560 --> 00:35:51,479
�Tule! Vie h�net pois!
�Minun vauvani!
481
00:35:52,230 --> 00:35:53,940
�Takaisin! Menn��n!
�Vie h�net pois t��lt�.
482
00:35:56,692 --> 00:35:57,992
Oma veljeni.
483
00:35:58,653 --> 00:35:59,973
Miten saatoit tehd� tuon minulle?
484
00:36:00,613 --> 00:36:01,913
Miten saatoit?
485
00:36:02,281 --> 00:36:04,117
Laita h�net sohvalle.
486
00:36:10,123 --> 00:36:13,167
Tuoko oli h�m�yssuunnitelmasi?
487
00:36:13,918 --> 00:36:16,254
Olen pahoillani, joko me tai koira.
488
00:36:17,004 --> 00:36:19,298
Kuin Sofien valinta?
489
00:36:21,467 --> 00:36:22,767
Lopettakaa!
490
00:36:23,177 --> 00:36:25,012
Hei!
491
00:37:09,515 --> 00:37:13,436
Ne ovat esihistoriallisia j��nteit�,
vanhoja kuin dinosaurukset.
492
00:37:14,186 --> 00:37:17,398
Jos vain voisimme kurkistaa kauhun taakse,
493
00:37:18,149 --> 00:37:20,359
niiden ikiaikaiseen viisauteen.
494
00:37:21,110 --> 00:37:22,695
Nyt voimme.
495
00:37:31,704 --> 00:37:36,375
H�n el�� alligaattoreiden kanssa
ja paljastaa niiden salaisuudet.
496
00:37:40,671 --> 00:37:42,298
H�n on Alligaattorikuiskaaja.
497
00:37:43,049 --> 00:37:44,592
ALLIGAATTORIKUISKAAJA
PETOJEN PLANEETTA
498
00:37:46,177 --> 00:37:50,348
Joka keskiviikko iltayhdeks�lt�
Petojen planeetalla.
499
00:37:51,265 --> 00:37:56,479
Tarjoan 5 000 dollarin palkkion sille,
joka h�vitt�� n�m� punaniska�alligaattorit.
500
00:37:57,229 --> 00:37:58,229
Poikki.
501
00:37:58,356 --> 00:38:00,441
Hei, outo cajun�tyyppi, olet kuvassa.
502
00:38:01,192 --> 00:38:03,444
Mene pois.
503
00:38:05,237 --> 00:38:06,537
T�m�k� on asiantuntija?
504
00:38:07,239 --> 00:38:09,909
Kyll�. Olen n�hnyt h�net televisiossa.
505
00:38:10,659 --> 00:38:12,912
H�n puhuu ja touhuaa paljon.
506
00:38:13,662 --> 00:38:15,581
P��asiassa puhuu.
507
00:38:19,418 --> 00:38:20,795
En tunne oloani kovin hyv�ksi.
508
00:38:21,545 --> 00:38:22,845
Ei kukaan meist�.
509
00:38:23,130 --> 00:38:24,507
Hiljaa!
510
00:38:25,257 --> 00:38:28,469
��ni k�ynniss�. Kuvaus!
511
00:38:29,220 --> 00:38:34,141
Tarjoan 5 000 dollarin palkkion sille,
joka h�vitt�� n�m� punaniska�alligaattorit.
512
00:38:35,226 --> 00:38:38,854
Seriffi. N�it� ei kuulu
h�vitt�� sukupuuttoon.
513
00:38:39,605 --> 00:38:41,816
Jos t�m� on uusi laji,
silloin niit� pit�� tutkia.
514
00:38:42,566 --> 00:38:44,276
Mit� sanoisit, jos vain siirt�isimme ne?
515
00:38:45,611 --> 00:38:47,988
Sanoisin sinua hulluksi.
516
00:38:48,739 --> 00:38:52,118
Et olisi ensimm�inen, joka niin sanoo.
517
00:38:53,577 --> 00:38:55,162
Zoomaa.
518
00:38:56,163 --> 00:38:58,541
Zoomaa... ja poikki.
519
00:38:59,291 --> 00:39:00,591
�Me jatkamme.
�Selv�.
520
00:39:00,709 --> 00:39:02,545
Herra Sinclair, kiit�mme
ett� tulit paikalle
521
00:39:03,295 --> 00:39:04,595
avustamaan t�ss� tilanteessa.
522
00:39:05,297 --> 00:39:08,676
Olemme vaimoni kanssa fanejasi.
Seuraamme sarjaasi koko ajan.
523
00:39:09,426 --> 00:39:11,720
�Olet paras.
�Tied�n.
524
00:39:12,555 --> 00:39:14,435
Voin hoitaa asian ilman,
ett� ket��n satutetaan.
525
00:39:14,849 --> 00:39:17,434
Nyt maistuisi cappuccino.
526
00:39:29,363 --> 00:39:32,449
Miksi h�nell� on tuo naamiaisasu?
527
00:39:33,200 --> 00:39:35,661
T�k�l�inen laki ei suosi mit��n sukua.
528
00:39:36,412 --> 00:39:37,788
�l� valehtele.
529
00:39:38,539 --> 00:39:41,876
En luota Robichaudeihin paskan vertaa.
530
00:39:43,752 --> 00:39:46,797
Jotkin asiat ovat riitoja t�rke�mpi�.
531
00:39:58,767 --> 00:40:00,394
Menn��n jahtaamaan alligaattoreja.
532
00:40:02,396 --> 00:40:03,396
Kuvaus!
533
00:40:03,564 --> 00:40:04,924
Antakaa minun ottaa ohjat k�siini.
534
00:40:05,649 --> 00:40:08,903
Emot suojelevat poikasiaan
yhdess�, joten...
535
00:40:09,904 --> 00:40:11,204
Ne ovat vaarallisia.
536
00:40:11,530 --> 00:40:14,783
Ja urokset pit�v�t
uusia alligaattoreja uhkana,
537
00:40:15,534 --> 00:40:19,872
joten ne v�ijyv�t ja haluavat sy�d�
kuoriutuvat poikaset, lajitovereitaan.
538
00:40:22,333 --> 00:40:23,667
Osaan kuitenkin k�sitell� niit�.
539
00:40:24,418 --> 00:40:26,128
Pit�� muistaa kaksi asiaa.
540
00:40:26,879 --> 00:40:29,924
�l� k��nn� niille selk��si
�l�k� koskaan sotke repliikkej�ni.
541
00:40:34,428 --> 00:40:37,723
Tuota banjoa on vaikea soittaa,
kun olen tunkenut sen hanuriisi.
542
00:40:42,436 --> 00:40:43,854
Uskomatonta. Ne ovat valtavia.
543
00:40:44,605 --> 00:40:46,815
Ja n�m� ovat vasta poikasia.
544
00:40:47,858 --> 00:40:49,401
Kauniita.
545
00:40:56,283 --> 00:40:57,826
En tekisi tuota.
546
00:40:59,244 --> 00:41:01,580
Alligaattorit eiv�t ole
luonnostaan hy�kk��vi�.
547
00:41:02,623 --> 00:41:04,458
Ne per��ntyv�t useimmiten.
548
00:41:05,584 --> 00:41:07,419
Paitsi uhattuina.
549
00:41:09,004 --> 00:41:12,800
L�hesty hitaasti ja varovasti.
550
00:41:13,550 --> 00:41:15,469
Menk�� per��n.
551
00:41:16,804 --> 00:41:18,806
Koska h�n alkaa kuiskata?
552
00:41:19,723 --> 00:41:21,392
Taitaa j��d� n�kem�tt�.
553
00:41:22,309 --> 00:41:25,813
N�m� vastakuoriutuneet ovat
paljon tavallista isompia.
554
00:41:27,481 --> 00:41:30,526
Ja niit� on elossa uskomaton m��r�.
555
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
H�mm�stytt�v��!
556
00:41:32,486 --> 00:41:33,786
Pois sielt�, senkin idiootit.
557
00:41:34,488 --> 00:41:36,490
Ne eiv�t pid� meit� uhkana,
558
00:41:37,324 --> 00:41:39,618
muuten ne olisivat jo kutsuneet �itej��n.
559
00:41:44,832 --> 00:41:47,000
T�st� l�hikuva.
560
00:41:48,335 --> 00:41:49,878
Helppoja poimia.
561
00:41:58,971 --> 00:42:00,889
Mit� hittoa te oikein teette?
562
00:42:13,861 --> 00:42:15,404
Sinclair, takanasi!
563
00:42:19,658 --> 00:42:21,201
Hei, komistus.
564
00:42:25,706 --> 00:42:28,417
Jatkakaa kuvaamista. T�m� on upeaa.
565
00:42:32,087 --> 00:42:34,423
Voi luoja! Juoskaa!
566
00:42:35,340 --> 00:42:36,884
Pois t��lt� heti!
567
00:43:13,712 --> 00:43:15,255
Voit kiitt�� minua my�hemmin.
568
00:43:19,635 --> 00:43:20,935
Teimme sen.
569
00:43:20,969 --> 00:43:22,888
Teimme sen todellakin!
570
00:43:23,639 --> 00:43:25,849
Aivan! Ei kannata ryppyill� Doucetteille!
571
00:43:26,600 --> 00:43:28,143
Ei!
572
00:43:31,605 --> 00:43:34,107
Mist� oikein puhut?
Katso kaikkia kelluvia alligaattoreja.
573
00:43:34,858 --> 00:43:36,485
On lounasaika.
574
00:44:00,133 --> 00:44:01,843
N�yt�t huolestuneelta.
575
00:44:02,969 --> 00:44:05,097
Kaikki k�ytt�ytyv�t
kuin kukaan ei olisi kuollut.
576
00:44:06,640 --> 00:44:08,280
Ainakin kaikki tulevat toimeen kesken��n.
577
00:44:08,850 --> 00:44:13,105
Siit� taitaa olla 100 vuotta, kun Robichaudit
ja Doucettet ovat viimeksi juhlineet yhdess�.
578
00:44:13,855 --> 00:44:15,455
Silloin sy�titte meit� alligaattoreille.
579
00:44:15,816 --> 00:44:18,193
Ei vaan te sy�titte meit� alligaattoreille.
580
00:44:18,944 --> 00:44:21,655
Min� kuulin, ett� te olitte ihmissusia
ja me vampyyreja.
581
00:44:23,740 --> 00:44:26,243
N�yt�t hyv�lt� univormussa,
apulaisseriffi Dathan.
582
00:44:26,993 --> 00:44:28,293
Saat lainata, jos haluat.
583
00:44:28,453 --> 00:44:29,753
Kiitos. Hyv� on.
584
00:44:30,038 --> 00:44:32,416
Saisinko t�nne Lucienin ja Waden?
Nouskaa lavalle.
585
00:44:33,166 --> 00:44:34,926
�Lucien!
�Kuullaan mit� heill� on sanottavaa.
586
00:44:35,544 --> 00:44:38,088
Selv�. Kuullaan heit�.
587
00:44:39,131 --> 00:44:40,431
Niin.
588
00:44:40,465 --> 00:44:41,842
No niin.
589
00:44:42,592 --> 00:44:45,721
Hyv� on. Vernonin piirikunnan puolesta,
590
00:44:47,097 --> 00:44:53,145
Doucettet ja Robichaudit jakavat rahat,
kunnian ja kiitoksemme.
591
00:44:53,895 --> 00:44:54,895
Kunnon aplodit.
592
00:44:55,105 --> 00:44:57,524
Hienoa.
593
00:44:58,608 --> 00:45:00,193
Kiitos, riitt��.
594
00:45:04,990 --> 00:45:08,827
Doucettet tietysti tekiv�t kaiken ty�n.
595
00:45:10,245 --> 00:45:11,545
Niin.
596
00:45:11,913 --> 00:45:14,833
Eik� olisi oikein, ett� me pid�mme rahat?
597
00:45:15,584 --> 00:45:17,127
Kyll�!
598
00:45:18,295 --> 00:45:20,338
Mutta koska olen
599
00:45:21,089 --> 00:45:23,008
hyv�ntahtoinen mies
600
00:45:23,758 --> 00:45:29,389
ja huomaan, miten k�yh� ja puutteenalainen
Wade Robichaud on,
601
00:45:30,140 --> 00:45:33,059
annamme mielell�mme omistamme,
eik� totta?
602
00:45:43,570 --> 00:45:44,870
Mit� siihen sanot?
603
00:45:45,614 --> 00:45:47,782
�Ei haittaa.
�Aivan!
604
00:45:48,533 --> 00:45:49,993
Tuota...
605
00:45:50,744 --> 00:45:54,664
Tuo raha taitaa olla nyt vain roskaa,
606
00:45:55,749 --> 00:45:57,876
�aivan kuten sin�kin, Wade Robichaud.
�Hyv� on.
607
00:45:58,627 --> 00:46:00,295
Lopettakaa!
608
00:46:01,254 --> 00:46:03,965
Jokainen t�ss� kaupungissa
on lopen kyll�stynyt riitaanne.
609
00:46:05,133 --> 00:46:06,433
Ettek� voi antaa menneiden olla?
610
00:46:06,843 --> 00:46:08,843
�Voisitko tehd� sen, is�?
�Mit� sin� siit� v�lit�t?
611
00:46:09,179 --> 00:46:10,479
Koska me menemme naimisiin.
612
00:46:10,972 --> 00:46:11,972
�Mit�?
�Mit�?
613
00:46:12,057 --> 00:46:13,137
Ja meist� tulee sukulaisia.
614
00:46:13,266 --> 00:46:15,435
Ennen helvetti j��tyy
615
00:46:16,186 --> 00:46:19,731
kuin meist� tulee sukua.
616
00:46:21,233 --> 00:46:22,533
Avery, odota.
617
00:46:22,567 --> 00:46:25,278
Yrit�t aina varastaa meilt� jotain.
618
00:46:26,029 --> 00:46:30,700
Toivon pojalleni mieluummin kuolemaa
kuin avioliittoa sinun sukusi kanssa.
619
00:46:31,743 --> 00:46:36,206
Toivottavasti toiveesi toteutuu,
Wade Robichaud.
620
00:46:38,792 --> 00:46:41,836
Senkin paskiainen!
621
00:46:42,712 --> 00:46:45,674
Pit�isit huolta omista asioistasi.
622
00:46:47,801 --> 00:46:49,344
Aivan niin.
623
00:46:50,887 --> 00:46:52,430
Lopettakaa nyt!
624
00:46:53,890 --> 00:46:56,184
Mit� sin� isottelet?
625
00:46:56,935 --> 00:46:59,938
Sinulla ei ole alligaattorinpalleja
etk� uskalla ampua.
626
00:47:03,733 --> 00:47:07,612
Nyt kaikki Robichaudit.
627
00:47:08,363 --> 00:47:10,448
Kaikki teik�l�iset!
628
00:47:11,199 --> 00:47:12,742
H�ipyk�� t��lt�!
629
00:47:15,912 --> 00:47:18,623
Alkakaa kalppia.
630
00:47:57,245 --> 00:48:00,665
Avery, pys�hdy.
631
00:48:01,416 --> 00:48:02,959
Avery, seis!
632
00:48:04,169 --> 00:48:06,254
Mik� sinussa on vikana?
Miksi k�ytt�ydyt n�in?
633
00:48:07,005 --> 00:48:09,215
Hienoa, ett� p��tit naimisiinmenostamme.
634
00:48:09,966 --> 00:48:11,509
Milloin olit aikonut kertoa minulle?
635
00:48:12,385 --> 00:48:15,472
Anteeksi. Minulla ei ole
suurta suunnitelmaa.
636
00:48:16,347 --> 00:48:18,933
T��ll� maalla
637
00:48:19,851 --> 00:48:22,187
ei tarvitse suunnitella
paria p�iv�� pidemm�lle.
638
00:48:22,937 --> 00:48:25,356
Tied�n vain, ett� rakastan sinua.
639
00:48:26,107 --> 00:48:29,861
Min�kin rakastan sinua. Jos haluamme
olla yhdess�, meid�n on l�hdett�v�.
640
00:48:30,695 --> 00:48:31,995
En kuulu t�nne.
641
00:48:32,363 --> 00:48:34,908
�Rakastat perhett�si...
�Viel� enemm�n sinua.
642
00:48:54,385 --> 00:48:55,929
Mit� oikein teet?
643
00:49:10,777 --> 00:49:12,320
Dale.
644
00:49:32,966 --> 00:49:34,509
Dale.
645
00:49:43,226 --> 00:49:46,271
Olen pahoillani.
646
00:49:53,987 --> 00:49:55,530
Ja kuvaus.
647
00:49:57,198 --> 00:50:00,785
T�m� on minun syyt�ni.
Kuvausryhm�ni j�senet kuolivat
648
00:50:02,453 --> 00:50:04,998
minun tyhmyyteni ja ylimielisyyteni vuoksi.
649
00:50:06,165 --> 00:50:08,084
Mutta kunnianosoituksena heille
650
00:50:09,544 --> 00:50:13,423
etsin ja opin tuntemaan
t�m�n uuden alligaattorilajin,
651
00:50:14,298 --> 00:50:16,551
jotta kenenk��n ei tarvitsisi en�� kuolla.
652
00:50:36,863 --> 00:50:39,032
Hei, oletko kunnossa?
653
00:50:40,116 --> 00:50:43,244
N�in vain pahaa unta.
654
00:50:45,955 --> 00:50:50,084
En halua her�t�.
En halua t�m�n olevan totta.
655
00:50:52,211 --> 00:50:55,006
J��d��n s�nkyyn ikuisiksi ajoiksi.
656
00:50:59,927 --> 00:51:02,597
�Oletko hankkinut uuden tatuoinnin?
�En.
657
00:51:05,433 --> 00:51:06,976
N�yt�.
658
00:51:07,935 --> 00:51:09,937
Mit� tapahtui?
659
00:51:11,063 --> 00:51:14,066
�Bud puri minua.
�Puriko? N�ytt�� tulehtuneelta.
660
00:51:24,160 --> 00:51:26,496
Emmek� voisi... Emmek� voisi l�hte�?
661
00:51:28,080 --> 00:51:30,500
H�ivyt��n, ennen kuin sattuu muuta pahaa.
662
00:51:31,250 --> 00:51:34,337
Bud pit�� l�yt��.
H�n piileskelee virkavallalta.
663
00:51:35,087 --> 00:51:36,631
Min� olen nyt virkavalta.
664
00:52:02,406 --> 00:52:03,950
Lucien?
665
00:52:13,960 --> 00:52:15,503
Lucien? Candy?
666
00:52:16,462 --> 00:52:18,005
Oletteko kotona?
667
00:52:21,634 --> 00:52:25,596
T��ll� seriffi Landry. Tulen sis��n.
668
00:52:28,599 --> 00:52:30,142
Haloo!
669
00:52:32,395 --> 00:52:33,695
Lucien!
670
00:52:34,146 --> 00:52:38,025
Kuuntele. Tied�n, ett� sinulla on kiire,
mutta tarvitsisin apuasi.
671
00:52:39,527 --> 00:52:41,988
Alligaattorihy�kk�yksi�
on sattunut j�lleen.
672
00:52:45,241 --> 00:52:47,326
Tristan Sinclair taitaa olla kuollut.
673
00:52:51,080 --> 00:52:52,623
Haloo!
674
00:52:53,708 --> 00:52:55,334
Onko t��ll� ket��n?
675
00:52:58,629 --> 00:53:00,172
Haloo.
676
00:53:01,424 --> 00:53:02,758
Menen makuuhuoneeseen.
677
00:53:03,509 --> 00:53:06,053
En halua n�hd� mit��n, mit� ei kuuluisi.
678
00:54:16,207 --> 00:54:17,750
Is�?
679
00:54:18,793 --> 00:54:20,336
Is�?
680
00:54:27,676 --> 00:54:29,220
Is�.
681
00:54:32,807 --> 00:54:35,684
Nouse yl�s, is�.
682
00:54:36,560 --> 00:54:37,860
Poikaani ei en�� ole.
683
00:54:38,395 --> 00:54:40,564
Tied�n. Nouse nyt.
684
00:54:56,830 --> 00:55:00,584
Herra Robichaud. En milloinkaan halunnut...
685
00:55:01,335 --> 00:55:02,878
Hiljaa nyt.
686
00:55:06,173 --> 00:55:07,716
En syyt� sinua.
687
00:55:16,767 --> 00:55:18,067
L�yd�mme Budin.
688
00:55:18,602 --> 00:55:23,232
H�n on Doucette, mutta toivon silti apuasi.
689
00:55:24,191 --> 00:55:25,734
Koko piirikunta toivoo.
690
00:55:26,694 --> 00:55:28,445
En kykene suoseikkailuihin.
691
00:55:30,155 --> 00:55:33,867
�Lucienin pit�� hoitaa t�m� itse.
�En l�yd� Lucienia
692
00:55:34,618 --> 00:55:36,453
enk� muitakaan Doucetteja.
Vain sinut, Avery.
693
00:55:37,204 --> 00:55:38,872
Etk� l�yd� is�� tai Candya?
694
00:55:39,623 --> 00:55:43,002
K�vin siell�, mutta ket��n ei n�kynyt.
Paitsi t�m� punaniska�alligaattori.
695
00:55:43,752 --> 00:55:46,130
Se repi housuni. En�� yksi pari j�ljell�.
696
00:55:46,880 --> 00:55:48,180
Voi luoja.
697
00:55:48,299 --> 00:55:50,759
Ei sen tarvitse merkit�,
ett� alligaattorit veiv�t h�net.
698
00:55:51,510 --> 00:55:53,387
Is�si tuntien h�n on kunnossa.
699
00:55:54,763 --> 00:55:56,348
Ne ovat levinneet riesaksi.
700
00:56:04,231 --> 00:56:05,774
Tarvitsemme lis�� tulivoimaa.
701
00:56:07,484 --> 00:56:09,204
�Tulen mets�st�m��n kanssasi.
�Niin min�kin.
702
00:56:09,903 --> 00:56:11,203
Hyv�.
703
00:56:11,530 --> 00:56:13,407
Kuulostaa kuin teill� olisi suunnitelma.
704
00:56:17,786 --> 00:56:20,122
En usko Budin l�hteneen kaupunkiin.
H�n on yh� t��ll�.
705
00:56:20,873 --> 00:56:22,750
T��ll� ei ole muuta kuin alligaattoreja.
706
00:56:26,503 --> 00:56:28,380
�Siin� paha...
�Toivottavasti ei.
707
00:56:29,298 --> 00:56:30,841
Valmistaudu, Avery.
708
00:56:33,552 --> 00:56:34,852
Tuo oli helppo.
709
00:56:35,596 --> 00:56:37,765
Aivan kuin se olisi halunnut j��d� kiinni.
710
00:56:43,520 --> 00:56:45,606
Odottakaa. Ei. Seis!
711
00:56:51,695 --> 00:56:53,155
Avery! Is�!
712
00:56:53,906 --> 00:56:55,206
�Avery, oletko kunnossa?
�Kyll�!
713
00:56:55,741 --> 00:56:58,702
�Miss� alligaattori on?
�En tied�!
714
00:56:59,828 --> 00:57:01,705
�Odottakaa!
�Ei.
715
00:57:02,498 --> 00:57:04,500
�Dathan!
�Apua!
716
00:57:05,459 --> 00:57:07,002
Olen...
717
00:57:13,675 --> 00:57:14,975
Dathan!
718
00:57:15,594 --> 00:57:17,137
Ota kiinni!
719
00:57:38,951 --> 00:57:40,494
Voi luoja.
720
00:57:49,378 --> 00:57:51,004
Mit� oikein teet? Ammu se!
721
00:57:52,965 --> 00:57:54,265
Candy?
722
00:57:54,424 --> 00:57:56,301
�Ammu se.
�En pysty.
723
00:57:57,052 --> 00:57:59,596
Tee se! Heti!
724
00:58:14,653 --> 00:58:17,322
Hei, is�. Min� t��ll�,
soita minulle takaisin.
725
00:58:18,073 --> 00:58:20,993
Olen huolissani,
kun en saa ket��n teist� kiinni.
726
00:58:21,743 --> 00:58:23,328
Olen t��ll�...
727
00:58:24,079 --> 00:58:25,622
Soita takaisin.
728
00:58:33,463 --> 00:58:35,132
T��ll� Dathan. J�t� viesti vastaajaan.
729
00:58:35,882 --> 00:58:39,052
En ole viel�k��n saanut is��
tai Candya kiinni. Menen sinne.
730
00:58:39,803 --> 00:58:41,283
En voi istua t��ll� tekem�tt� mit��n.
731
00:58:41,930 --> 00:58:43,724
Soita, kun puhelimesi on kent�ss�.
732
00:58:54,943 --> 00:58:56,243
Selv�.
733
00:58:56,945 --> 00:58:58,488
Tarkista tuo siima.
734
00:59:03,744 --> 00:59:05,954
Ei viel�k��n tuuria.
735
00:59:07,748 --> 00:59:09,048
Katsotaan muutkin siimat.
736
00:59:09,708 --> 00:59:10,868
Ellei viel�k��n ole saalista,
737
00:59:10,959 --> 00:59:13,039
vaihdetaan sy�tit tai keksit��n,
miten ne h�vitet��n.
738
00:59:13,670 --> 00:59:15,714
On oltava heit� �lykk��mpi�. Meid�n...
739
00:59:16,465 --> 00:59:18,008
Meid�n pit�� keksi� keino...
740
00:59:19,009 --> 00:59:21,136
�Mit�?
�Ajattelin vain,
741
00:59:22,637 --> 00:59:24,639
miten ylpe� olen pojastani.
742
00:59:25,474 --> 00:59:27,017
Olet ryhdist�ytynyt.
743
00:59:27,851 --> 00:59:29,394
Se johtuu Averysta.
744
00:59:31,021 --> 00:59:32,397
Eik� niin?
745
00:59:33,148 --> 00:59:34,448
Kyll�.
746
00:59:35,108 --> 00:59:39,071
Kun n�in h�net j�lleen,
jotain her�si minussa.
747
00:59:39,863 --> 00:59:42,032
H�n n�kee mahdollisuuteni.
748
00:59:44,159 --> 00:59:46,036
H�n tekee minusta paremman ihmisen.
749
00:59:47,412 --> 00:59:49,039
Minustakin tuntui kerran samalta.
750
00:59:51,500 --> 00:59:54,294
�Pid� siit� kiinni.
�Pid�n.
751
00:59:55,045 --> 00:59:57,964
Mahtavan ylpe�.
752
01:00:17,150 --> 01:00:18,693
Dathan?
753
01:00:20,570 --> 01:00:22,114
Haloo?
754
01:00:23,740 --> 01:00:25,283
Dathan?
755
01:00:40,632 --> 01:00:42,843
Voi ei. Hyv� luoja.
756
01:01:09,703 --> 01:01:11,246
Voi luoja.
757
01:01:21,756 --> 01:01:24,050
Voi luoja. Auttakaa!
758
01:01:24,843 --> 01:01:27,012
Auttakaa minua!
759
01:01:36,730 --> 01:01:38,030
Ei!
760
01:01:38,064 --> 01:01:39,608
Auttakaa minua!
761
01:01:52,120 --> 01:01:53,538
Voi luoja.
762
01:01:54,289 --> 01:01:56,875
Auttakaa minua!
763
01:01:58,877 --> 01:02:02,130
Auttakaa minua! Apua!
764
01:02:05,050 --> 01:02:07,886
Ei! Voi luoja! Ei!
765
01:02:24,694 --> 01:02:26,237
Is�?
766
01:02:45,673 --> 01:02:48,093
Avery, miss� olet?
767
01:02:48,927 --> 01:02:50,470
Olen t��ll�!
768
01:03:01,272 --> 01:03:03,024
Luojan kiitos olet kunnossa.
769
01:03:03,775 --> 01:03:06,152
En tied�, mit� tekisin ilman sinua.
770
01:03:13,118 --> 01:03:14,661
Is�?
771
01:03:16,121 --> 01:03:18,498
�Kerron, mit� n�in.
�Se oli keltainen hammas.
772
01:03:19,249 --> 01:03:21,167
Olit paniikissa. Et tainnut n�hd� kunnolla.
773
01:03:21,918 --> 01:03:24,629
N�in mit� n�in. Se olisi voinut repi�
minut kahtia, muttei repinyt.
774
01:03:25,380 --> 01:03:27,966
�Se s��sti henkeni.
�Is�si on kunnossa.
775
01:03:28,758 --> 01:03:30,878
H�n taitaa olla mets�st�m�ss�
punaniska�alligaattoria.
776
01:03:31,094 --> 01:03:32,971
Miksi h�n ei sitten ole soittanut minulle?
777
01:03:34,764 --> 01:03:36,124
Ei ollut kyse vain kultahampaasta.
778
01:03:36,266 --> 01:03:40,103
Silmiss� oli jotain tuttua.
779
01:03:40,854 --> 01:03:42,154
Kun se karjui naamassani kiinni
780
01:03:42,856 --> 01:03:44,156
heiluttaen sinist� kielt��n, tuntui kuin...
781
01:03:44,399 --> 01:03:46,818
�Sinist�?
�Niin.
782
01:03:50,405 --> 01:03:51,948
Mit�?
783
01:03:54,868 --> 01:03:56,411
Viimeisen puolen vuoden ajan
784
01:03:57,245 --> 01:03:59,998
olemme lis�nneet er�st� kemikaalia
pontikkaamme.
785
01:04:00,999 --> 01:04:03,334
Sinist�. Lis�� saantoa.
786
01:04:05,170 --> 01:04:07,172
Ei olisi koskaan pit�nyt
luottaa internetiin.
787
01:04:07,922 --> 01:04:10,592
Olemme siis kaataneet
vaarallista ainetta suohon.
788
01:04:11,342 --> 01:04:13,542
Uskotko, ett� se on syyn�
alligaattoreiden mutaatioihin?
789
01:04:13,845 --> 01:04:15,388
Kyll�.
790
01:04:16,180 --> 01:04:18,725
�Sininen pontikka mutatoi ne.
�Aivan.
791
01:04:19,475 --> 01:04:20,775
Sitten perheeni s�i ne.
792
01:04:21,394 --> 01:04:22,937
He kaikki s�iv�t.
793
01:04:24,022 --> 01:04:25,322
Leikkasin itse lihan.
794
01:04:25,773 --> 01:04:28,067
Se on syyt�mme. Meid�n pit�� korjata asia.
795
01:04:28,943 --> 01:04:31,446
�H�vit�mme ne itse.
�Ei!
796
01:04:32,280 --> 01:04:33,580
Ne ovat perhett�ni.
797
01:04:33,865 --> 01:04:36,034
��l� sano niin.
�Ne ovat perhett�ni!
798
01:04:36,784 --> 01:04:38,504
Is�ni tunsi minut. H�n tunsi pikku tytt�ns�
799
01:04:39,203 --> 01:04:40,503
ja min� tunsin is�ni.
800
01:04:40,955 --> 01:04:42,255
Ehk� voin puhua h�nelle j�rke�.
801
01:04:42,832 --> 01:04:43,832
Ei!
802
01:04:43,875 --> 01:04:46,002
Et saa juoksennella siell�. Kiell�n sen.
803
01:04:46,753 --> 01:04:48,922
�Sin� kiell�t?
�Kyll�.
804
01:04:49,756 --> 01:04:51,299
Ei!
805
01:04:52,091 --> 01:04:55,470
Etk� voisi totella minua kiltisti?
806
01:04:57,722 --> 01:04:59,022
Olen pahoillani,
807
01:04:59,057 --> 01:05:01,142
mutten halua sinun
juoksentelevan ymp�riins�.
808
01:05:01,893 --> 01:05:04,228
Jos on keino korjata
t�m�, on pakko yritt��.
809
01:05:04,979 --> 01:05:07,065
Tappaminen ei voi olla ainoa ratkaisu.
810
01:05:08,358 --> 01:05:10,151
�Anna nyt avaimesi.
�En.
811
01:05:10,902 --> 01:05:13,321
Haluatko minun juoksentelevan ymp�riins�?
812
01:05:15,156 --> 01:05:16,824
Dathan, anna avaimet!
813
01:05:18,451 --> 01:05:20,953
Anna ne avaimet heti!
814
01:05:34,467 --> 01:05:36,886
N�yt� puremaj�lke�si.
815
01:05:39,013 --> 01:05:40,013
Voi luoja.
816
01:05:40,264 --> 01:05:42,100
Sinulle tapahtuu sama kuin is�lle.
817
01:05:42,850 --> 01:05:44,150
Tuohon Bud puri sinua.
818
01:05:44,268 --> 01:05:45,588
�Naurettavaa.
�Meid�n pit�� menn�.
819
01:05:45,978 --> 01:05:47,278
�sairaalaan nyt heti.
�Ei.
820
01:05:47,814 --> 01:05:49,114
Minun pit�� l�yt�� Bud tuolta.
821
01:05:49,315 --> 01:05:51,401
�T�ss� on tosi kyseess�!
�T�m� on p�ty�.
822
01:05:52,151 --> 01:05:54,487
Ellen min� saa neuvoa sinua,
et sin�k��n saa neuvoa minua.
823
01:05:55,238 --> 01:05:56,656
�Hyv�!
�Hyv�!
824
01:05:57,407 --> 01:06:00,910
Menen itse ja otan t�m�n mukaani.
825
01:06:01,911 --> 01:06:04,080
�Avery. Avery!
�Anna h�nen menn�.
826
01:06:04,831 --> 01:06:06,999
Avery! Pys�hdy!
827
01:06:07,834 --> 01:06:09,544
Pys�hdy!
828
01:06:11,003 --> 01:06:13,464
Avery!
829
01:06:14,215 --> 01:06:16,092
Avery! Hitto sent��n!
830
01:06:16,843 --> 01:06:18,386
Anna h�nen menn�.
831
01:06:25,184 --> 01:06:26,727
Uskotko t�h�n?
832
01:06:29,897 --> 01:06:32,567
Uskon, ett� pontikkamme on aiheuttanut
punaniska�alligaattorit.
833
01:06:33,317 --> 01:06:35,611
Mutta ett� ihmiset
muuttuisivat alligaattoreiksi?
834
01:06:37,280 --> 01:06:40,074
Ajattelevia alligaattoreja? Verikosto?
835
01:06:42,910 --> 01:06:44,453
Toivottavasti ei.
836
01:06:45,580 --> 01:06:47,373
En halua mietti� t�llaista.
837
01:06:49,458 --> 01:06:51,419
Sinisest� pontikasta on p��st�v� eroon.
838
01:06:53,588 --> 01:06:55,214
Hae haulikko talosta.
839
01:07:20,239 --> 01:07:23,075
Odota! Tule takaisin!
840
01:07:43,387 --> 01:07:45,014
Herra Brownhill.
841
01:07:46,098 --> 01:07:48,351
Herra Brownhill.
842
01:07:49,101 --> 01:07:50,645
Herra Brownhill.
843
01:07:58,444 --> 01:08:00,529
Onko vaimosi yh� kotona?
844
01:08:01,322 --> 01:08:02,865
Onko h�n kotona?
845
01:08:07,370 --> 01:08:08,913
Voi luoja.
846
01:08:19,382 --> 01:08:20,925
Tulkaa t�nne.
847
01:08:22,301 --> 01:08:23,844
Tulkaa t�nne p�in.
848
01:08:26,597 --> 01:08:27,897
Tulkaa t�nne vain.
849
01:08:28,557 --> 01:08:31,268
Oikein hyv�. Tulkaa t�nne.
850
01:08:34,647 --> 01:08:37,191
�l�h�n matele.
851
01:08:44,281 --> 01:08:45,825
Voi luoja.
852
01:09:26,574 --> 01:09:28,117
Auta minua.
853
01:09:32,371 --> 01:09:33,914
Auttakaa.
854
01:09:50,222 --> 01:09:51,765
Wade, siirry!
855
01:10:08,824 --> 01:10:10,367
Dathan.
856
01:10:11,118 --> 01:10:12,620
Dathan.
857
01:10:13,370 --> 01:10:14,914
Voi luoja.
858
01:10:17,541 --> 01:10:19,084
Voi luoja.
859
01:10:34,475 --> 01:10:36,018
Voi luoja.
860
01:11:01,210 --> 01:11:03,879
�Varovasti.
�H�n on yh� Dathan.
861
01:11:26,235 --> 01:11:27,903
�l�! Voit osua Dathaniin. Laske ase!
862
01:11:42,292 --> 01:11:43,836
Ei! �l�!
863
01:11:53,429 --> 01:11:54,972
Voi luoja!
864
01:12:06,483 --> 01:12:08,026
Dathan.
865
01:12:10,446 --> 01:12:11,989
Ei.
866
01:12:20,205 --> 01:12:21,749
He ovat kaikki mennytt�.
867
01:12:27,254 --> 01:12:28,797
He ovat kaikki mennytt�.
868
01:12:32,426 --> 01:12:33,969
T�m� on sinun vikasi!
869
01:12:41,935 --> 01:12:43,479
Ei.
870
01:12:44,646 --> 01:12:47,858
Se on minun syyt�ni.
871
01:13:13,800 --> 01:13:15,802
T�m� sukuviha loppuu t�n��n.
872
01:13:21,808 --> 01:13:25,020
Rauha olisi paras kunnioitus
Dathanin muistolle.
873
01:13:26,730 --> 01:13:30,943
Sukuviha loppuu, koska tapan
viimeisenkin kirotun Doucetten,
874
01:13:32,527 --> 01:13:34,488
vaikka se olisi viimeinen tekoni.
875
01:13:48,919 --> 01:13:50,629
"Sinist� myrkkypontikkaa."
876
01:13:52,339 --> 01:13:54,800
"Doucettet mutatoituvat alligaattoreiksi."
877
01:13:56,343 --> 01:13:58,095
Tied�tk�, milt� t�m� kuulostaa?
878
01:13:58,845 --> 01:14:01,014
Pian alat kertoa tappajaravuista.
879
01:14:01,765 --> 01:14:04,017
�T�m� on totta.
�Tunnet minut, Landry.
880
01:14:09,523 --> 01:14:10,823
Min� uskon t�h�n.
881
01:14:11,024 --> 01:14:13,110
En voi uskoa uskovani,
mutta uskon kuitenkin.
882
01:14:13,944 --> 01:14:15,264
Se selitt�isi Doucette�katoamiset
883
01:14:15,779 --> 01:14:17,906
ja miksi yht�kki� on paljon alligaattoreja.
884
01:14:18,657 --> 01:14:20,784
Alligaattorit ovat sukulaisiani.
885
01:14:21,535 --> 01:14:22,835
Ne ovat tappajia.
886
01:14:22,869 --> 01:14:24,871
Ehk� saamme ne vangiksi
ja viety� el�intarhaan.
887
01:14:25,622 --> 01:14:27,582
Jotkin niist� ovat vasta lapsia.
888
01:14:28,333 --> 01:14:29,876
H�kit eiv�t pitele niit�.
889
01:14:30,627 --> 01:14:32,129
He olivat ennen ihmisi�.
890
01:14:32,879 --> 01:14:34,423
Ei.
891
01:14:35,882 --> 01:14:37,426
Wade on oikeassa.
892
01:14:38,927 --> 01:14:40,637
Rakastan perhett�ni,
893
01:14:41,972 --> 01:14:43,272
mutta he p��siv�t veren makuun.
894
01:14:43,807 --> 01:14:46,810
Kukaan ei ole turvassa,
jos niit� on j�ljell�.
895
01:14:50,814 --> 01:14:54,985
Noudan aseet.
896
01:14:56,361 --> 01:14:58,572
�Ker��n miehi�.
�Hyv�.
897
01:14:59,448 --> 01:15:01,158
L�het�mme ryhm�t tutkimaan seutua.
898
01:15:03,493 --> 01:15:08,165
Jos Doucettet ovat yhten� joukkona,
tied�n kyll� paikan.
899
01:15:10,917 --> 01:15:12,461
KYLM�� OLUTTA
BILJARDI DARTS
900
01:15:19,593 --> 01:15:20,893
Vie pari tuntia,
901
01:15:21,636 --> 01:15:23,513
mutta sitten on koossa
tarpeeksi Robichaudeja.
902
01:15:24,890 --> 01:15:26,433
Selv�.
903
01:15:44,701 --> 01:15:46,244
Selv� se sitten.
904
01:15:47,829 --> 01:15:49,623
Suunnitelmanamme on h�m�t�.
905
01:15:50,874 --> 01:15:55,128
Seriffi ja Beau viev�t pontikkatynnyreit�
baariin, ja samalla r�j�hteet.
906
01:15:55,879 --> 01:15:57,631
Me turvaamme heit�.
907
01:15:58,840 --> 01:16:00,800
Ja kun r�j�hderyhm� on turvassa,
908
01:16:01,551 --> 01:16:05,180
ajamme alligaattorit
sinne, lukitsemme ja...
909
01:16:06,556 --> 01:16:07,856
Kyse on yhteisty�st�.
910
01:16:08,141 --> 01:16:09,781
Kiell� heit� kiduttamasta alligaattoreja.
911
01:16:10,519 --> 01:16:13,104
Kiell� sin�.
912
01:16:19,945 --> 01:16:21,279
Selv�.
913
01:16:22,030 --> 01:16:26,785
Tehk�� tarvittava turvallisuutenne vuoksi,
mutta kuoleman pit�� olla nopea ja tuskaton.
914
01:16:28,745 --> 01:16:31,790
�Ja jos n�et kultahampaisen...
�J�t� se minulle.
915
01:16:33,124 --> 01:16:34,876
Selv�. L�hdet��n.
916
01:16:35,627 --> 01:16:37,147
Mit� tarkoitat, ett� j�tet��n sinulle?
917
01:16:37,796 --> 01:16:39,464
Mit� aiot tehd� is�lleni?
918
01:16:40,215 --> 01:16:41,515
H�n ei en�� ole sinun is�si.
919
01:16:42,133 --> 01:16:44,261
Olet v��r�ss�.
920
01:16:45,220 --> 01:16:48,348
Ymm�rr�n, ellet halua tehd� t�t�.
921
01:16:49,099 --> 01:16:52,060
Autan sinua, mutta haluan
hoitaa is�ni itse.
922
01:16:52,811 --> 01:16:56,815
Katsotaan, kumpi l�yt�� h�net ensin.
923
01:17:19,921 --> 01:17:21,221
�No niin, Doucette!
�No niin!
924
01:17:21,589 --> 01:17:22,889
Robichaudit saivat tarpeekseen!
925
01:17:23,258 --> 01:17:26,177
Nyt t�m� ratkaistaan lopullisesti.
926
01:17:49,826 --> 01:17:51,369
Is�?
927
01:18:09,846 --> 01:18:12,057
Hyv�.
928
01:18:13,308 --> 01:18:14,851
Mene vain.
929
01:18:26,654 --> 01:18:28,573
�lk�� ampuko!
930
01:18:29,324 --> 01:18:31,242
Se laukaisisi r�j�hteet liian aikaisin.
931
01:18:32,827 --> 01:18:36,331
Hitaasti.
932
01:18:37,081 --> 01:18:38,666
Per��ntyk��.
933
01:18:39,667 --> 01:18:41,211
Viimeinen ulkona on kuollut mies.
934
01:18:45,632 --> 01:18:47,175
Is�, miss� olet?
935
01:18:52,972 --> 01:18:54,516
Is�?
936
01:19:02,816 --> 01:19:04,651
Kaikki on valmiina. Viek�� ne sis��n.
937
01:19:12,200 --> 01:19:13,743
No niin.
938
01:19:14,786 --> 01:19:16,086
Sinne vain.
939
01:19:16,162 --> 01:19:19,749
Tulkaa hakemaan meid�t,
senkin saastaiset Doucettet!
940
01:19:43,815 --> 01:19:45,358
SULJETTU
941
01:19:54,867 --> 01:19:56,411
Is�.
942
01:19:58,871 --> 01:20:00,665
He tappavat koko klaanin.
943
01:20:01,416 --> 01:20:02,716
Se on mennytt�.
944
01:20:03,376 --> 01:20:05,753
Et voi est�� sit�. Doucettet ovat mennytt�.
945
01:20:07,797 --> 01:20:11,884
Kerroin haluavani pois Vernonista,
mutten halua menett�� sinua.
946
01:20:12,844 --> 01:20:14,144
Tule mukaani.
947
01:20:14,721 --> 01:20:17,140
�Piilotan sinut.
�Odota hetki.
948
01:20:29,110 --> 01:20:30,778
Wade, mit� oikein teet?
949
01:20:32,739 --> 01:20:34,449
Tulen pian, Avery.
950
01:20:38,036 --> 01:20:39,579
Lucien.
951
01:20:42,373 --> 01:20:44,167
On aika laittaa puntit tasan.
952
01:20:44,917 --> 01:20:46,711
Wade. Sen ei tarvitse p��tty� n�in.
953
01:20:47,462 --> 01:20:49,213
Tied�mme kaikki, ett� tarvitsee.
954
01:20:52,133 --> 01:20:53,676
Tied�tk�, mik� on hassua?
955
01:20:54,802 --> 01:20:56,346
Toisinaan ajattelen,
956
01:20:57,263 --> 01:20:59,223
ett� ellet olisi ollut pahin viholliseni,
957
01:21:00,808 --> 01:21:02,477
olisit voinut olla paras yst�v�ni.
958
01:21:05,438 --> 01:21:06,981
Oletko valmis?
959
01:21:08,232 --> 01:21:09,776
Kolmosella.
960
01:21:10,943 --> 01:21:12,487
Yksi.
961
01:21:14,906 --> 01:21:16,449
Kaksi.
962
01:21:19,160 --> 01:21:20,703
Kolme.
963
01:21:33,841 --> 01:21:35,384
Is�! Ei!
964
01:22:10,294 --> 01:22:12,004
Olkoon herra Doucetteille armollinen.
965
01:23:06,017 --> 01:23:08,853
Kahlatkaa vedess�
966
01:23:09,604 --> 01:23:14,108
Herra veden sekoittaa
967
01:23:17,570 --> 01:23:19,113
Tule t�nne.
968
01:23:20,364 --> 01:23:23,200
Kala n�ykkii.
969
01:24:14,168 --> 01:24:16,462
VUODEN KULUTTUA
970
01:24:18,297 --> 01:24:19,965
ALLIGAATTORIFARMI
971
01:24:22,134 --> 01:24:24,512
�Ole hyv�.
�Kauniita nahkoja.
972
01:24:25,513 --> 01:24:27,890
�Ja hintansa arvoisia.
�Kiitos.
973
01:24:28,641 --> 01:24:30,851
Onko isompia, sellaisia kuin...
974
01:24:31,602 --> 01:24:34,230
Maksan 3 000 dollaria tuosta nahasta.
975
01:24:35,689 --> 01:24:37,441
Se ei ole myyt�v�n�.
976
01:24:38,484 --> 01:24:40,027
Anteeksi.
977
01:24:41,695 --> 01:24:43,489
Hei vauveli.
978
01:24:57,419 --> 01:25:00,047
Kaikki on hyvin.
979
01:25:02,550 --> 01:25:05,761
Kahlatkaa vedess�
980
01:25:06,554 --> 01:25:10,057
Kahlatkaa vedess�
69851