All language subtitles for A.Lawless.Street.1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,400 --> 00:02:26,100 - Hi. - Morning, Molly. 2 00:02:26,400 --> 00:02:30,000 I just saw Dingo Brion riding into town, looking meaner than ever. 3 00:02:30,400 --> 00:02:32,200 Thought you'd like to know. 4 00:03:36,200 --> 00:03:38,000 - Morning, Marshal. - Morning. 5 00:03:40,700 --> 00:03:42,800 And how is the flower of the West this morning? 6 00:03:42,900 --> 00:03:44,100 Gone to seed. 7 00:03:44,800 --> 00:03:47,600 - Calem Ware, you didn't sleep again. - I slept fine. 8 00:03:47,800 --> 00:03:49,600 Then what's troubling you this morning? 9 00:03:49,700 --> 00:03:52,800 How do you make yourself so fresh and beautiful this early morning? 10 00:03:52,900 --> 00:03:56,400 It's glasses you need, my bucko. You like some ham and eggs now? 11 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 You don't eat right or regular. 12 00:03:59,800 --> 00:04:02,600 - You look after me like a mother hen. - Old hen. 13 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Now who is it this time? 14 00:04:06,100 --> 00:04:07,300 Dingo Brion. 15 00:04:07,400 --> 00:04:09,800 He rode into town this morning with blood in his eye. 16 00:04:09,900 --> 00:04:12,900 Hiram Hays run over from the livery stable to tell me. 17 00:04:14,600 --> 00:04:16,400 Will you marry me, Molly? 18 00:04:16,700 --> 00:04:20,500 How can you joke when you know he said he was coming back to kill you? 19 00:04:20,500 --> 00:04:22,800 - The snarling beast. - What? 20 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 Can't you hear it, growling out there? Listen. 21 00:04:26,900 --> 00:04:29,100 This town is like a wild animal in chains, Molly. 22 00:04:29,200 --> 00:04:30,700 It doesn't fight back right away. 23 00:04:30,800 --> 00:04:34,500 It just lies there and snarls, waiting for a chance to pounce on you. 24 00:04:34,600 --> 00:04:36,800 - You hear that? - Everyday. 25 00:04:37,600 --> 00:04:40,000 - Be careful, Calem. - What's for lunch? 26 00:04:40,100 --> 00:04:43,500 - Cabbage and mutton. - Then I'll be in for a double order. 27 00:04:44,300 --> 00:04:46,100 It's not me you love, but my cooking. 28 00:04:46,200 --> 00:04:48,600 Right you are, Molly. But you know what they say? 29 00:04:48,700 --> 00:04:52,600 A man's stomach had more sense in it than either his heart or his head. 30 00:05:05,000 --> 00:05:06,700 - Morning Calem. - Marshal. 31 00:05:19,600 --> 00:05:20,900 Marshal. 32 00:05:21,400 --> 00:05:24,800 - Morning, Asaph. Mrs. Dean. - Will you be in your office later, Calem? 33 00:05:24,900 --> 00:05:27,300 - As soon as I have a shave. - I'll be by. 34 00:05:42,300 --> 00:05:44,800 I don't want to waste a lot of time in town today. 35 00:05:44,900 --> 00:05:47,400 I said I don't want to waste a lot of time in town today. 36 00:05:47,500 --> 00:05:50,600 No, of course not. Your wife might enjoy herself a little. 37 00:05:50,700 --> 00:05:52,400 Now, Cora, let's not go into that. 38 00:05:52,400 --> 00:05:55,700 As soon as I get my business finished, we're going back to the ranch. 39 00:05:55,800 --> 00:05:57,000 Yes, dear. 40 00:06:28,000 --> 00:06:32,200 - Good morning, Mr. Thorne. - Good morning, Mrs. Dean. 41 00:06:34,100 --> 00:06:36,600 My! How lovely you've done it over. 42 00:06:38,700 --> 00:06:41,700 Mr. Dean and I are so looking forward to seeing the young lady. 43 00:06:41,700 --> 00:06:43,000 Cora, you fool. 44 00:06:43,800 --> 00:06:46,500 Why haven't I seen you? It's been two weeks. 45 00:06:46,600 --> 00:06:49,400 I've been busy. There's been no time or way. I... 46 00:06:51,200 --> 00:06:53,400 You want everyone to see us together? 47 00:06:54,400 --> 00:06:56,700 You used to find time and ways. 48 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 You're very clever at inventing ways. 49 00:06:59,600 --> 00:07:02,600 Yes, Mrs. Dean. The remodeling of the opera house has made it... 50 00:07:02,700 --> 00:07:04,500 the finest little theatre west of Chicago. 51 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 I assure you, there will be two tickets at the box office tonight... 52 00:07:07,800 --> 00:07:09,300 for you and your husband. 53 00:07:25,400 --> 00:07:27,300 - Morning, Marshal. - Morning. 54 00:07:31,700 --> 00:07:34,600 Morning, Juan. Morning, Cody. 55 00:07:35,300 --> 00:07:37,000 Quite a looker, isn't she? 56 00:07:43,400 --> 00:07:46,400 - Is she? I hadn't noticed. - Thorne's noticed. 57 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 Leave it to Thorne to get the best. 58 00:07:49,700 --> 00:07:52,200 A man's tongue works like a shovel sometimes, Cody. 59 00:07:52,300 --> 00:07:55,300 - It can dig his own grave. - So I've been told. 60 00:07:57,100 --> 00:07:59,200 - He's back, you know. - Who? 61 00:08:00,600 --> 00:08:03,200 - Dingo Brion. - Is that so? 62 00:08:04,600 --> 00:08:08,100 Says he's gonna put a slug through that badge of yours by night. 63 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 - But I'm laying bets six to five he can't do it. - Only that much? 64 00:08:12,100 --> 00:08:14,900 Odds are getting shorter, Calem, each time. 65 00:08:14,900 --> 00:08:17,500 - You worried? - Not at six to five. 66 00:08:18,300 --> 00:08:20,800 It's only long shots that worry gamblers. 67 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 Can I buy you a drink? 68 00:08:23,400 --> 00:08:25,600 - Maybe later. - Anytime. 69 00:08:29,700 --> 00:08:31,500 Theatrical troupe arriving. 70 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Welcome. 71 00:08:52,500 --> 00:08:55,900 - Welcome to Medicine Bend. - A whistle stop. 72 00:08:56,100 --> 00:08:59,900 - I'm Thorne. You must be... - I'm Mr. Willis. I'm the stage manager. 73 00:09:00,000 --> 00:09:02,400 I'm glad to know you. Your trunks have already arrived. 74 00:09:02,500 --> 00:09:04,800 And I've make arrangements for everyone at the hotel. 75 00:09:04,900 --> 00:09:06,800 I may as well be frank with you, Mr. Thorne. 76 00:09:06,900 --> 00:09:08,700 I opposed this small town from the first. 77 00:09:08,800 --> 00:09:11,000 We'll do everything we can to make you comfortable. 78 00:09:11,100 --> 00:09:14,600 It's Miss Dickinson's idea that we play Medicine Bend, not mine. 79 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Tally! 80 00:09:19,300 --> 00:09:21,500 - The beautiful Taleen. - Hello, Thorne. 81 00:09:22,800 --> 00:09:26,500 Ladies and gentlemen, Miss Taleen Dickinson... 82 00:09:26,600 --> 00:09:30,700 a star of great renown, fresh from her triumphs in Chicago... 83 00:09:31,200 --> 00:09:32,700 and all points West. 84 00:09:33,000 --> 00:09:36,700 She comes to grace our theatre. And I hope our town, permanently. 85 00:09:37,000 --> 00:09:40,700 Because in front of all you nice people... 86 00:09:40,800 --> 00:09:42,500 and for the 10th time... 87 00:09:42,800 --> 00:09:45,700 I'm asking the lovely Miss Dickinson to be my bride. 88 00:09:46,300 --> 00:09:49,400 - Please, Thorne, I'm very tired. - Yes, of course. 89 00:09:50,300 --> 00:09:53,700 Thorne, aren't you going to introduce me to the lady? 90 00:09:53,800 --> 00:09:55,900 I've never met a great star before. 91 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Marshal. 92 00:09:58,400 --> 00:10:01,500 Miss Dickinson, our marshal, Calem Ware. 93 00:10:03,800 --> 00:10:05,400 How do you do, Marshal? 94 00:10:06,000 --> 00:10:07,900 You did say "Miss Dickinson"? 95 00:10:08,200 --> 00:10:09,900 A stage name, Marshal. 96 00:10:10,000 --> 00:10:13,900 Our marshal has been a peace officer in many tough towns in the West. 97 00:10:14,500 --> 00:10:18,800 - Dodge City, Abilene, Apache Wells. - She wouldn't know Apache Wells. 98 00:10:19,600 --> 00:10:23,400 That's a rough, dirty, untamed spot. A place to forget. 99 00:10:24,100 --> 00:10:26,200 But I do remember Apache Wells. 100 00:10:27,300 --> 00:10:31,500 I mean, I do know the marshal's gun has quite a reputation. 101 00:10:33,500 --> 00:10:36,000 I manage somehow to keep alive. 102 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 - Perhaps till now. - Till now? 103 00:10:40,400 --> 00:10:44,300 He's betting with his friend, but don't let him tell you any fairytales. 104 00:10:48,100 --> 00:10:49,900 You'll love it here, Tally. 105 00:10:50,600 --> 00:10:53,100 I'll make you love it and you'll want to stay. 106 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 You'll never want to go back to San Francisco. 107 00:10:55,300 --> 00:10:59,400 I wish you hadn't said what you did about us in front of all your homefolks. 108 00:10:59,400 --> 00:11:03,200 - But in Chicago you said that... - I said I'd think about it. 109 00:11:05,100 --> 00:11:07,300 Let me show you to your dressing room. 110 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Lilly Langtry never had better. 111 00:11:19,400 --> 00:11:21,800 - Morning, Tony. - Howdy, Mr. Marshal. 112 00:11:21,800 --> 00:11:23,100 A fine morning. 113 00:11:23,200 --> 00:11:26,700 They always start out fine until you wake up and get out of bed. 114 00:11:26,900 --> 00:11:30,300 I heard some miners had another fight in the south-end last night. 115 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 They don't open up the mines pretty soon, there'll be... 116 00:11:32,900 --> 00:11:35,900 No more talk, Tony. I'll have the silent treatment this morning. 117 00:11:36,000 --> 00:11:37,300 I'm shut. 118 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 Dingo! No! 119 00:12:17,600 --> 00:12:20,400 Go over to Doc Wynn's and tell him what happened. 120 00:12:33,600 --> 00:12:36,200 Doc, the marshal just killed Dingo. 121 00:12:40,100 --> 00:12:41,300 Hold off. 122 00:12:41,700 --> 00:12:43,800 I never knew you packed a derringer, Calem. 123 00:12:43,800 --> 00:12:46,300 Lots of things you don't know, Cody. Men! 124 00:12:46,700 --> 00:12:49,400 Cody Clark's buying drinks. He won all the bets. 125 00:12:49,600 --> 00:12:52,800 That's right, drinks are on the house. Everybody welcome. 126 00:12:53,300 --> 00:12:57,500 Also, take up a collection to bury Dingo. Add this to it. 127 00:12:59,500 --> 00:13:01,600 That's right nice of you, Calem. 128 00:13:01,700 --> 00:13:05,300 Funny how a man softens to another when once he's killed him. 129 00:13:05,500 --> 00:13:09,000 I don't know about that. I'd do as much if it were your funeral. 130 00:13:09,500 --> 00:13:12,300 I think you would. The feeling is mutual. 131 00:13:13,400 --> 00:13:17,100 The odds are getting shorter, Calem. Next time it'll be even money. 132 00:13:18,300 --> 00:13:20,800 - You want that drink now? - You drink it. 133 00:14:30,700 --> 00:14:33,400 I never had any doubts you would beat him, Calem. 134 00:14:33,500 --> 00:14:36,300 Yes, sir, you're doing a job. A great job. 135 00:14:37,500 --> 00:14:40,200 I've lived the greater part of my life in Colorado. 136 00:14:40,300 --> 00:14:44,300 When the mines didn't pan out, I drove herds of longhorns north from Texas. 137 00:14:44,400 --> 00:14:46,500 Started out a big cattle business. 138 00:14:46,800 --> 00:14:50,600 We've built a great country. Now I've only one dream left. 139 00:14:51,300 --> 00:14:54,200 I want to live long enough to see our territory become a state. 140 00:14:54,300 --> 00:14:57,900 - It will be a state, Asaph. - We've tried for 12 Years. 141 00:14:58,700 --> 00:15:01,300 A measure to enter the Union was vetoed twice. 142 00:15:01,600 --> 00:15:04,600 And the bill will never be passed until conditions... 143 00:15:04,900 --> 00:15:08,100 like we've had in Medicine Bend are completely corrected. 144 00:15:09,500 --> 00:15:13,400 I'm not as rough and tough as I once was, but if there's ever any way I can help... 145 00:15:13,500 --> 00:15:16,200 You know what happens when you put a lid on a boiling pot? 146 00:15:16,200 --> 00:15:20,100 - It either boils over or it explodes. - Unless you put the fire out under it. 147 00:15:20,200 --> 00:15:23,100 - I guess we should pray for rain? - You're storm enough, Calem. 148 00:15:23,200 --> 00:15:25,800 You're putting out the fire and I'm grateful. 149 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 Calem... 150 00:15:30,600 --> 00:15:33,700 I brought over what worldly effects Dingo Brion had on him. 151 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 - Howdy, Asaph. - Morning, Doc. 152 00:15:35,700 --> 00:15:37,800 And look what else I found on him. 153 00:15:39,000 --> 00:15:40,700 Five double eagles! 154 00:15:40,900 --> 00:15:44,500 Dingo never had six-bits to jingle in his pocket his whole miserable life. 155 00:15:44,600 --> 00:15:47,200 - Where would he get $100? - Probably stole them. 156 00:15:47,300 --> 00:15:49,600 You can figure better than that. 157 00:15:49,800 --> 00:15:53,700 I'd say someone wants you dead. Enough to pay in advance for it. 158 00:15:54,500 --> 00:15:56,600 It seems the evidence supports Doc's theory. 159 00:15:56,700 --> 00:15:59,700 That means somebody stands to profit with you out of the way. 160 00:15:59,800 --> 00:16:02,800 - Who? And for what reason? - I never was much good at guessing. 161 00:16:02,800 --> 00:16:04,700 If there's anything I can do. 162 00:16:09,700 --> 00:16:11,100 They're all alike. 163 00:16:11,600 --> 00:16:15,200 Hire a man to fight their battles, then call it their town. 164 00:16:15,300 --> 00:16:17,000 He has his own problems. 165 00:16:17,500 --> 00:16:20,700 I sent out word to Dingo's wife and brother. 166 00:16:21,000 --> 00:16:23,100 They'll be calling here for him and his things. 167 00:16:23,100 --> 00:16:24,300 Thanks, Doc. 168 00:16:25,400 --> 00:16:28,500 - I guess, there's no use talking to you again. - Probably not. 169 00:16:28,500 --> 00:16:32,000 - Why don't you walk out, Calem? - Where'd I go? It'd be the same anywhere. 170 00:16:32,000 --> 00:16:34,800 - My name's a hard one. - You could change it. 171 00:16:34,900 --> 00:16:39,100 No, I have got just one chance, only one, to outlast the times. 172 00:16:39,200 --> 00:16:42,800 - And I'm gambling I'll live to see it. - You're fooling yourself, Calem. 173 00:16:42,900 --> 00:16:45,800 Duty is one thing and self-preservation is another. 174 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 You walk the streets a living legend... 175 00:16:48,400 --> 00:16:51,600 yet all the time you're afraid men will know you're human. 176 00:16:51,600 --> 00:16:52,900 Cody knows it. 177 00:16:53,200 --> 00:16:56,300 He knows that someday something will fail you inside. 178 00:16:56,300 --> 00:16:57,900 Call it what you will. 179 00:16:58,600 --> 00:17:01,600 The urge to kill, fighting heart, survival instinct... 180 00:17:01,800 --> 00:17:04,000 or just guts. 181 00:17:04,800 --> 00:17:06,200 When that happens... 182 00:17:06,300 --> 00:17:08,600 Do you suppose I haven't thought of that, Doc? 183 00:17:08,700 --> 00:17:10,600 Do you think I sleep at night? 184 00:17:11,500 --> 00:17:14,900 Don't you think I know Dingo was a married man, had three kids? 185 00:17:16,200 --> 00:17:19,700 He wasn't much good, but that doesn't make it any easier for me. 186 00:17:20,200 --> 00:17:24,000 And no matter how hard it was this time, the next time it'll be worse. 187 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 Each time it gets harder. 188 00:17:28,700 --> 00:17:30,300 Think it over, Calem. 189 00:17:44,500 --> 00:17:46,700 It's Dooley Brion and Dingo's widow. 190 00:17:48,400 --> 00:17:50,300 What a monster of a man. 191 00:17:50,800 --> 00:17:53,600 He got that scar on his face from a cougar. 192 00:17:53,700 --> 00:17:54,900 You know how he got even? 193 00:17:55,000 --> 00:17:57,300 He killed that cougar with his own bare hands. 194 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 Don't rile him, Calem. 195 00:18:06,200 --> 00:18:09,200 - You killed my brother. - Dooley, I'm not fooling with you. 196 00:18:09,300 --> 00:18:11,800 Did you come here to make trouble like Dingo? 197 00:18:12,300 --> 00:18:14,200 No, I want no trouble. 198 00:18:14,700 --> 00:18:17,300 Dooley, what happened was Dingo's own fault. 199 00:18:17,800 --> 00:18:20,000 You can pick up his body down at my office. 200 00:18:20,000 --> 00:18:22,200 - The marshal has his things. - Here. 201 00:18:25,500 --> 00:18:30,400 - Guns. Stinking man-killing guns. - Stop it, Dooley. It's over, Dooley. 202 00:18:30,900 --> 00:18:34,000 Get in. Let's get Dingo and go back to the ranch. 203 00:18:35,500 --> 00:18:38,000 This money was Dingo's. He was carrying it. 204 00:18:40,900 --> 00:18:44,300 I reckon you're feeling sorry for me, Mr. Ware. You shouldn't. 205 00:18:44,800 --> 00:18:47,500 I know Dingo was no good. He was never no good. 206 00:18:48,200 --> 00:18:49,700 But he was all I had. 207 00:18:50,100 --> 00:18:53,500 Now that's he's gone, I reckon I'll be better off without him. 208 00:18:54,000 --> 00:18:57,800 It ain't Dingo and it sure ain't me folks should feel sorry for. 209 00:18:58,100 --> 00:19:01,600 It's you, Calem Ware. You that killed him. 210 00:19:02,600 --> 00:19:06,400 You're the one folks should feel sorry for. At least Dingo's at peace. 211 00:19:07,300 --> 00:19:08,700 You never will be. 212 00:19:10,100 --> 00:19:12,400 - Get in, Dooley. - Give me that money. 213 00:19:12,700 --> 00:19:15,800 - No. We need it. - It's dirty money. 214 00:19:16,000 --> 00:19:18,800 You know Dingo never earned $100 in his whole life. 215 00:19:23,500 --> 00:19:25,700 Marshal, I ain't holding no grudge. 216 00:19:26,200 --> 00:19:28,600 But I'm telling you, keep away from me. 217 00:19:29,400 --> 00:19:32,100 I don't hold with guns, but there ain't a gun made... 218 00:19:32,200 --> 00:19:35,500 can stop me before I can get my hands on the men holding it. 219 00:19:35,900 --> 00:19:37,200 So leave me be. 220 00:19:46,300 --> 00:19:50,100 Doc, give these to Cody Clark to put with Dingo's funeral collection. 221 00:19:50,300 --> 00:19:52,600 Sure thing. What are you gonna do now? 222 00:19:53,200 --> 00:19:56,800 For the first time in days, I'm going to have some peaceful sleep. 223 00:21:40,600 --> 00:21:43,600 A sell-out. Biggest thing ever to hit town. 224 00:21:44,000 --> 00:21:45,300 Are you sure it's the show... 225 00:21:45,400 --> 00:21:49,500 or that they're curious to see that lady actor you announced you were gonna marry? 226 00:21:49,600 --> 00:21:53,200 I hadn't thought about it but it doesn't sound like a very bad idea. 227 00:21:53,300 --> 00:21:56,000 Wait till you see her on the stage. Real class. 228 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 Calem. 229 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 - Hello, Tally. - You got my note? 230 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 I sort of hoped that you might come to see me on your own. 231 00:25:13,900 --> 00:25:17,300 What do you expect, Tally, bands and bugles after nine years? 232 00:25:17,600 --> 00:25:20,900 - Did you think it was easy for me? - I don't know, was it? 233 00:25:21,600 --> 00:25:23,300 Forgetting Apache Wells? 234 00:25:23,900 --> 00:25:26,000 When we met, you knew I was a peace officer... 235 00:25:26,000 --> 00:25:28,300 that I was going to be the marshal at Apache Wells. 236 00:25:28,400 --> 00:25:31,000 Yes, you told me that. I didn't know what it was like... 237 00:25:31,000 --> 00:25:34,700 for a man to make his living by his gun, walking the streets, a living target. 238 00:25:34,800 --> 00:25:37,900 I died a little more each day and I died more at night. 239 00:25:38,900 --> 00:25:41,000 I think it's best we both forget. 240 00:25:41,400 --> 00:25:42,600 Apache Wells? 241 00:25:42,900 --> 00:25:46,800 Every time I hear those words I get sick inside. Sick. 242 00:25:47,000 --> 00:25:49,200 I can see that whole terrible thing. 243 00:25:49,400 --> 00:25:52,700 That dirty little street, the shootings every night, the killings. 244 00:25:52,800 --> 00:25:54,300 That's what you saw. 245 00:25:55,300 --> 00:25:57,300 When I think of Apache Wells... 246 00:25:58,100 --> 00:25:59,800 I see a beautiful woman. 247 00:26:00,100 --> 00:26:02,800 She loved a man, she said, but she ran away. 248 00:26:04,100 --> 00:26:06,600 I tried, Calem. I tried. 249 00:26:07,400 --> 00:26:11,700 But that last night when the bullet hit you, it was as if it hit me here inside. 250 00:26:11,800 --> 00:26:15,400 I wanted to go to you, I wanted to. Then I saw your face. 251 00:26:16,100 --> 00:26:19,600 I didn't know you, you weren't human, crawling about there in the dirt... 252 00:26:19,700 --> 00:26:22,900 like some kind of an animal, shooting until you killed. 253 00:26:23,000 --> 00:26:24,300 Tally, stop it. 254 00:26:51,500 --> 00:26:55,700 - Cora, you didn't tell her about us? - No. 255 00:26:56,700 --> 00:26:58,100 I knew you wouldn't. 256 00:26:58,200 --> 00:27:01,000 I was deeply hurt when I learned you wanted to marry her... 257 00:27:01,000 --> 00:27:02,700 but now I don't think I have to worry. 258 00:27:02,800 --> 00:27:05,400 Of course not. Nothing is going to change between us. 259 00:27:05,500 --> 00:27:09,300 I was going to tell her. But Marshal Ware changed my mind. 260 00:27:17,600 --> 00:27:19,700 Do you remember when you dropped it? 261 00:27:19,800 --> 00:27:23,200 And the minister had to get on his hands and knees to find it. 262 00:27:23,500 --> 00:27:26,900 - You still wear it. - I never could get you out of my mind. 263 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 I went back to work, I tried to. 264 00:27:29,400 --> 00:27:31,700 - That's past. You're back. - I wonder. 265 00:27:33,100 --> 00:27:34,100 Thorne? 266 00:27:34,500 --> 00:27:36,400 He doesn't know yet that we're married. 267 00:27:36,400 --> 00:27:39,000 - I'm going to tell him. - Then you've decided? 268 00:27:39,500 --> 00:27:42,200 I wanted to see you once more to be sure. 269 00:27:42,900 --> 00:27:46,600 I thought it was gonna be so easy to tell you, Calem, but it isn't. 270 00:27:47,200 --> 00:27:51,700 - Seeing you, talking to you, I'm not sure. - You know I'm still in love with you. 271 00:27:51,800 --> 00:27:55,500 - That's the way it's always been. - But there must be other women, Calem. 272 00:27:55,600 --> 00:27:56,700 Not for me. 273 00:27:58,600 --> 00:27:59,900 I'm so confused. 274 00:28:00,000 --> 00:28:03,200 - Tally, I... - Look, Calem, I've got another show to do. 275 00:28:13,500 --> 00:28:14,900 Good night, Tally. 276 00:28:19,500 --> 00:28:20,600 So, here you are. 277 00:28:20,600 --> 00:28:23,000 You'd better get over to the new frontier in a hurry. 278 00:28:23,100 --> 00:28:24,600 Dooley Brion's gone crazy wild. 279 00:28:24,700 --> 00:28:28,600 I heard he's about killed Cody Clark, and he's wrecking the whole place. 280 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 Let's go, Calem. 281 00:28:45,900 --> 00:28:48,400 Dooley. Stop it, Dooley! 282 00:28:53,800 --> 00:28:56,300 Why don't you try your hand at stopping me? 283 00:28:57,800 --> 00:29:00,100 - What's got into you? - Him. 284 00:29:00,500 --> 00:29:03,600 He came out to our farm with all that dirty money, that's what. 285 00:29:03,700 --> 00:29:07,500 I took the collection money out to Dingo's wife like you asked, Calem. 286 00:29:07,600 --> 00:29:10,300 When I gave it to her, this moose blew his cork. 287 00:29:10,400 --> 00:29:14,200 I had to put a gun on him to get away. Later he comes roaring in here. 288 00:29:14,200 --> 00:29:16,100 You can see what he's done... 289 00:29:17,300 --> 00:29:21,200 I should have known it was all your doings. I warned you to leave me be. 290 00:29:21,300 --> 00:29:23,000 That's far enough, Dooley. 291 00:29:24,600 --> 00:29:26,600 I told you before you couldn't stop me... 292 00:29:26,600 --> 00:29:28,700 before I could lay my hands on you, Calem Ware. 293 00:29:28,800 --> 00:29:30,000 Now we'll see. 294 00:29:54,500 --> 00:29:56,000 Two to one on Dooley. 295 00:30:05,300 --> 00:30:09,100 Stand up to me, Calem Ware, stand up to me now or I'll break your back. 296 00:30:48,200 --> 00:30:50,000 Now I'll break you in two. 297 00:31:14,500 --> 00:31:15,900 Even money. 298 00:31:56,600 --> 00:31:59,900 You two men, take him to the jail and lock him up. 299 00:32:50,100 --> 00:32:52,500 I knew you'd want to make it alone this far. 300 00:32:52,500 --> 00:32:54,800 Still keep them thinking you're not human. 301 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 From now on, I'm taking over. 302 00:33:42,800 --> 00:33:44,500 Harley Baskam. 303 00:34:28,300 --> 00:34:32,200 - And what did it sound like this morning? - The beast? Still growling, Molly. 304 00:34:32,200 --> 00:34:34,100 - Loud? - Loud and angry. 305 00:34:34,700 --> 00:34:37,600 I thought maybe with Dingo Brion gone, it'd be over. 306 00:34:37,600 --> 00:34:40,200 When one man goes down, there's always another itching... 307 00:34:40,300 --> 00:34:41,400 to take his place. 308 00:34:41,400 --> 00:34:44,300 Somebody else so soon? Who is it now? 309 00:34:44,800 --> 00:34:48,100 - Somebody I haven't seen in a long time. - Calem, you can't. 310 00:34:48,100 --> 00:34:51,700 - With your hurt hand you won't... - What's for lunch today, Molly? 311 00:34:52,100 --> 00:34:55,700 - Pot roast and potato pancakes. - I'll just have to marry you now. 312 00:34:55,800 --> 00:34:58,900 I know, "the way to a man's heart is through his stomach." 313 00:34:59,200 --> 00:35:00,700 Now, get out of here. 314 00:35:03,800 --> 00:35:06,700 - $5,000. - $5,000! 315 00:35:06,800 --> 00:35:09,100 - We want him out of the way, don't we? - Yeah, but... 316 00:35:09,200 --> 00:35:11,600 I didn't expect you boys to make such an offer. 317 00:35:11,600 --> 00:35:14,000 You're not complaining we've offered too much? 318 00:35:14,100 --> 00:35:16,100 - You know I am. - I don't get you. 319 00:35:16,500 --> 00:35:19,500 Let's put it this way. I don't get you boys. 320 00:35:21,000 --> 00:35:23,800 It's a lot of money, even for Calem Ware's scalp. 321 00:35:23,900 --> 00:35:26,900 - Why do you want him so bad? - He's in our way. 322 00:35:27,400 --> 00:35:29,800 He? What about the other people around here? 323 00:35:29,900 --> 00:35:32,600 Half the people in this town are too yellow to fight back... 324 00:35:32,700 --> 00:35:36,400 - and the other half look to me for a living. - I can understand that. 325 00:35:37,500 --> 00:35:40,900 - But why just one man? - This has to be our town. 326 00:35:42,100 --> 00:35:45,300 What's stopping you? You're a big man, Mr. Thorne. 327 00:35:45,800 --> 00:35:48,900 There's one bigger. There's a cattleman named Asaph Dean. 328 00:35:49,000 --> 00:35:52,800 He's the big power in this community. He made this town, made the good rules... 329 00:35:52,900 --> 00:35:55,700 and brought in Calem Ware to see everybody lives by them. 330 00:35:55,700 --> 00:35:58,900 Gentlemen, I don't move a finger until I know some more. 331 00:36:00,900 --> 00:36:03,300 There's no reason not to tell you, I guess. 332 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 That's friendly all the way around. 333 00:36:05,800 --> 00:36:08,000 There's gonna be a boom in this town. 334 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 - What kind of boom? - The mines. 335 00:36:10,900 --> 00:36:13,800 I thought the mines were shut down here because of no smelter. 336 00:36:13,800 --> 00:36:16,100 There's gonna be a smelter built here, a big one. 337 00:36:16,100 --> 00:36:17,600 Thorne heard about it confidential. 338 00:36:17,700 --> 00:36:20,500 That means the ore won't have to be shipped hundreds of miles. 339 00:36:20,600 --> 00:36:22,400 That means the mines open up. 340 00:36:22,500 --> 00:36:24,500 Payoff again. And big. 341 00:36:25,200 --> 00:36:27,800 The miners go back to work, big times for all. 342 00:36:28,000 --> 00:36:31,600 You cutting in on every place in town. Sounds exciting. 343 00:36:32,600 --> 00:36:33,800 I'll do it... 344 00:36:34,400 --> 00:36:35,700 for one-third. 345 00:36:36,700 --> 00:36:37,800 One-third? 346 00:36:38,000 --> 00:36:40,800 We're not cutting you in. You're only a hired gun. 347 00:36:40,900 --> 00:36:42,700 The fastest you've ever met. 348 00:36:43,300 --> 00:36:45,200 And don't call me that again. 349 00:36:48,900 --> 00:36:50,900 Don't rush yourselves, gentlemen. 350 00:36:53,000 --> 00:36:56,200 I'll be around until you come up with the right answer. 351 00:36:58,400 --> 00:37:00,500 And the right answer's one-third. 352 00:37:02,300 --> 00:37:05,000 Next time don't offer more than the going rate. 353 00:37:09,100 --> 00:37:10,500 Aren't you smart. 354 00:37:10,600 --> 00:37:12,800 Offering him $5,000, making him ask questions. 355 00:37:12,800 --> 00:37:15,700 Because you've got to be bigger and better than everybody else. 356 00:37:15,800 --> 00:37:17,700 - Shut up. - That's your trouble. 357 00:37:17,800 --> 00:37:20,400 Always got to do everything in a big way, your way. 358 00:37:20,500 --> 00:37:23,200 Always reaching out for something you can't have. 359 00:37:23,300 --> 00:37:26,600 - I can get anything I go after. - It isn't just for money, either. 360 00:37:26,800 --> 00:37:30,000 You got to make your pride feel good. Like with Asaph Dean. 361 00:37:30,100 --> 00:37:32,500 Up to now, the only way you could figure to hurt him... 362 00:37:32,600 --> 00:37:34,200 was in going after his wife. 363 00:37:34,300 --> 00:37:37,100 Now you got another way, you dump her for that singer. 364 00:37:37,200 --> 00:37:40,000 Always the biggest and the best. So you can brag. 365 00:37:40,700 --> 00:37:44,200 One of these days your high conceit's gonna trip you up for good. 366 00:37:44,500 --> 00:37:46,300 You let me worry about that. 367 00:37:47,000 --> 00:37:50,600 We're partners. What trips you, trips me. 368 00:38:12,600 --> 00:38:15,900 Howdy, Calem, I've been waiting for you. So is Mrs. Brion. 369 00:38:17,500 --> 00:38:19,400 Dingo, and now Dooley. 370 00:38:20,300 --> 00:38:22,500 Dingo was no good, but Dooley... 371 00:38:23,200 --> 00:38:25,900 there ain't really nothing bad or mean about him. 372 00:38:26,000 --> 00:38:29,400 It's just that he's so big he ain't never been treated like a human... 373 00:38:29,400 --> 00:38:31,200 and he don't understand people. 374 00:38:31,300 --> 00:38:34,000 But he's good. God knows he's good. 375 00:38:34,300 --> 00:38:36,900 - He tried to kill me. - I know. 376 00:38:37,000 --> 00:38:40,300 I said yesterday it wasn't Dingo I was sorry for, it was you. 377 00:38:40,300 --> 00:38:42,900 - Sit down, Mrs. Brion. - I ain't finished yet. 378 00:38:44,100 --> 00:38:47,200 Dooley had his licking, plain and proper... 379 00:38:48,500 --> 00:38:51,000 and that's the first time it ever happened. 380 00:38:51,500 --> 00:38:53,700 You didn't shoot him down like a mad dog. 381 00:38:53,700 --> 00:38:56,500 You stood up to him like you would to any other man... 382 00:38:56,600 --> 00:38:58,100 and Dooley knows it. 383 00:38:58,900 --> 00:39:00,900 He'll never come after you again. 384 00:39:01,900 --> 00:39:03,200 I swear to that. 385 00:39:04,400 --> 00:39:06,500 And I'm asking you to let him go. 386 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 I'm begging you. 387 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 Dooley. 388 00:39:44,200 --> 00:39:45,600 You can go home. 389 00:39:49,300 --> 00:39:53,100 Dooley, I want you to know why I'm letting you go. 390 00:39:54,200 --> 00:39:58,300 It's for the sake of Dingo's widow. She went begging for you. You hear that? 391 00:39:58,800 --> 00:40:01,200 That should make you feel proud, Dooley. 392 00:40:02,400 --> 00:40:06,200 She's all alone. Now, she's scared. She needs a strong man's help. 393 00:40:07,600 --> 00:40:10,100 You're going to be that man. You understand? 394 00:40:12,200 --> 00:40:13,400 I'll do right. 395 00:40:39,100 --> 00:40:41,600 - The marshal's letting Dooley go. - Why shouldn't he? 396 00:40:41,600 --> 00:40:44,800 You would have fought the marshal, too, if he'd killed your brother. 397 00:40:44,800 --> 00:40:48,100 I guess another killing for the marshal ain't nothing new. 398 00:40:56,800 --> 00:40:59,600 Lord, give them the breaks they never had before. 399 00:40:59,900 --> 00:41:00,900 Amen. 400 00:41:01,300 --> 00:41:02,500 Look out! 401 00:41:09,000 --> 00:41:10,600 Why didn't you get him? 402 00:41:11,800 --> 00:41:13,900 A man talks well if he's alive. 403 00:41:26,500 --> 00:41:29,100 Patron, I have failed. The life of Se�or Ware is blessed. 404 00:41:29,200 --> 00:41:30,700 My knife only missed him by inches. 405 00:41:30,700 --> 00:41:31,900 What are you talking about? 406 00:41:31,900 --> 00:41:33,200 I hear from behind the door... 407 00:41:33,200 --> 00:41:36,000 when you give Dingo Brion five pieces of gold to kill Ware... 408 00:41:36,100 --> 00:41:37,700 and I think you do same thing for me. 409 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Patron, you must hide me. 410 00:41:39,300 --> 00:41:41,600 - Calem saw you? - S�, se�or. 411 00:41:42,200 --> 00:41:43,800 You stupid fool. 412 00:42:18,900 --> 00:42:21,300 You shot straight, Cody. He's dead. 413 00:42:25,200 --> 00:42:27,300 Now, that's one you owe me, Calem. 414 00:42:31,100 --> 00:42:33,700 Juan was screaming how he tried to knife you. 415 00:42:35,100 --> 00:42:37,800 It was the only way I could stop him from trying again. 416 00:42:37,800 --> 00:42:41,800 - What would Juan have against me, Cody? - I wouldn't know. Would you? 417 00:42:43,500 --> 00:42:46,100 Too bad. We might have both been interested. 418 00:42:48,400 --> 00:42:51,200 Couple of you boys give me a hand here, will you? 419 00:42:53,900 --> 00:42:55,900 Can I make reservations on the first stage East? 420 00:42:56,000 --> 00:42:58,300 Are you leaving us, Miss Dickinson? Something wrong? 421 00:42:58,400 --> 00:43:00,400 Please, I want to leave tomorrow, if possible. 422 00:43:00,500 --> 00:43:02,600 No stage tomorrow. Next stage out is on Sunday. 423 00:43:02,600 --> 00:43:03,800 Sunday then. 424 00:43:22,700 --> 00:43:24,200 - Who is it? - Calem. 425 00:43:24,500 --> 00:43:25,600 Come in. 426 00:43:28,900 --> 00:43:29,900 Tally. 427 00:43:30,400 --> 00:43:31,900 Don't try to talk me out of leaving. 428 00:43:32,000 --> 00:43:34,800 - But last night you said... - Yes, that was last night. 429 00:43:34,800 --> 00:43:38,100 - But today, it'll never be any different. - Perhaps you can't see it. 430 00:43:38,200 --> 00:43:40,400 Times are changing. Things will be different. 431 00:43:40,500 --> 00:43:42,100 Perhaps, but it's too late for us. 432 00:43:42,200 --> 00:43:44,600 - No, Tally. - Please, Calem, it's useless. 433 00:43:44,900 --> 00:43:47,400 There's no going back for either one of us. 434 00:43:47,500 --> 00:43:50,500 I'm going to Chicago, I'll get a divorce quietly. 435 00:43:51,000 --> 00:43:52,300 Is it Thorne? 436 00:43:53,500 --> 00:43:54,700 I don't know. 437 00:43:55,100 --> 00:43:56,700 I haven't decided yet. 438 00:43:57,200 --> 00:44:00,200 If I married him, I'd have to live here, close to you. 439 00:44:00,800 --> 00:44:03,400 I couldn't help seeing you, hearing about you. 440 00:44:04,500 --> 00:44:06,900 I'm sorry it had to end this way, Calem. 441 00:44:09,100 --> 00:44:10,800 I wanted to give you this. 442 00:44:13,300 --> 00:44:15,200 I've kept it all these years. 443 00:44:16,500 --> 00:44:19,100 I feel I have no right to keep it any longer. 444 00:44:22,000 --> 00:44:23,300 Goodbye, Calem. 445 00:44:41,800 --> 00:44:44,000 No need to get your blood in a boil, Mr. Thorne... 446 00:44:44,100 --> 00:44:46,700 just 'cause a man pays a call on his own wife. 447 00:44:47,200 --> 00:44:49,700 - His wife? - News to you? 448 00:44:51,000 --> 00:44:55,000 Imagine a smart operator like you missing out on a little fact like that. 449 00:44:55,100 --> 00:44:59,400 They've been hitched for a long time, ever since he was Marshal of Apache Wells. 450 00:45:00,400 --> 00:45:03,100 And you figuring to outrank Ware in the lady's affections. 451 00:45:03,200 --> 00:45:06,300 You've got your deal. The cut you want. What are you waiting for? 452 00:45:06,400 --> 00:45:08,500 Till the sun goes down, Mr. Thorne. 453 00:45:18,200 --> 00:45:19,300 Listen... 454 00:45:19,700 --> 00:45:22,800 it's none of my business to be butting into your private affairs... 455 00:45:22,900 --> 00:45:26,200 - I have no private affairs, Doc. - How's your public affairs? 456 00:45:26,300 --> 00:45:29,100 Juan worked for Cody. That doesn't prove anything. 457 00:45:29,200 --> 00:45:31,200 I don't know what you're tying to prove. 458 00:45:31,200 --> 00:45:34,200 Why don't you walk out, Calem? No one will blame you. 459 00:45:36,500 --> 00:45:40,600 - A meal fit for a condemned man, Molly. - Don't talk like that, not tonight. 460 00:45:41,200 --> 00:45:44,300 - I guess it wasn't very funny. - Yeah, I guess it wasn't. 461 00:45:49,200 --> 00:45:52,000 A man rode into town this morning. By invitation. 462 00:45:52,100 --> 00:45:56,100 - A stranger? - To you, not to me. Name's Harley Baskam. 463 00:45:56,500 --> 00:45:59,000 Baskam? Sure. 464 00:45:59,500 --> 00:46:03,500 He used to be tied in with Ben Wryson and the bunch down at San Antone... 465 00:46:04,000 --> 00:46:06,200 until Wryson got three bullets in him. 466 00:46:06,300 --> 00:46:08,200 I know, Doc, I put them there. 467 00:46:10,200 --> 00:46:12,300 Baskam swore he'd never forget it. 468 00:46:14,300 --> 00:46:16,800 I guess it's time to make my evening rounds. 469 00:46:16,900 --> 00:46:18,600 Here, try this liniment. 470 00:46:18,900 --> 00:46:21,800 - You want me to drink that, Molly? - I didn't say to drink it. 471 00:46:21,800 --> 00:46:23,900 Give me your hand, takes out the stiffness. 472 00:46:24,000 --> 00:46:26,500 - That's what you said, Doc. - Try it on him. 473 00:46:29,700 --> 00:46:31,000 Calem Ware. 474 00:46:32,700 --> 00:46:35,000 Come on, put up your money. 475 00:46:36,000 --> 00:46:38,100 I'll take any bet you want. 476 00:46:38,900 --> 00:46:42,600 I'll lay you any bet you want. 477 00:46:43,100 --> 00:46:44,300 Any bet. 478 00:46:45,400 --> 00:46:47,800 - Two to one. - What do you mean? 479 00:46:47,900 --> 00:46:51,600 Calem Ware can clear leather faster than any man in this part of the country. 480 00:46:51,600 --> 00:46:52,900 "In this part of the country." 481 00:46:53,000 --> 00:46:56,200 But there's a man here tonight from another part of the country. 482 00:46:56,300 --> 00:46:58,700 Cody, you're drunk. 483 00:46:59,500 --> 00:47:02,900 I'm drunk. I'm celebrating in advance. 484 00:47:03,700 --> 00:47:07,400 Two to one, I said. Two to one in favor of Harley Baskam. 485 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 Baskam? 486 00:47:08,700 --> 00:47:11,300 He's in town? Harley Baskam from San Antone? 487 00:47:11,300 --> 00:47:13,000 Like I said, two to one. 488 00:47:13,700 --> 00:47:15,700 Do you know why Baskam's here? 489 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 He came to pay his last respects to Calem Ware. 490 00:47:35,000 --> 00:47:37,800 - They tell me you're a friend of Calem Ware. - I am. 491 00:47:38,500 --> 00:47:41,300 Then go tell him he's got another friend waiting for him... 492 00:47:41,300 --> 00:47:42,500 an old friend. 493 00:47:42,600 --> 00:47:45,300 You look like a brave man, you tell him. 494 00:47:46,400 --> 00:47:48,500 I said, go fetch Calem Ware. 495 00:48:04,300 --> 00:48:05,500 Hello, Baskam. 496 00:48:08,900 --> 00:48:12,200 - I see you remember me, Calem. - I remember you. 497 00:48:12,900 --> 00:48:15,700 - Like you remember Ben Wryson, maybe? - Like that. 498 00:48:16,300 --> 00:48:18,500 I've been looking for you all this time. 499 00:48:18,500 --> 00:48:20,800 - I heard. - Is that why you ran out? 500 00:48:21,500 --> 00:48:25,300 There's a law in Medicine Bend, Baskam, against packing guns on the street. 501 00:48:25,400 --> 00:48:26,600 You don't say. 502 00:48:27,100 --> 00:48:28,900 I'm taking your gun, Baskam. 503 00:48:29,000 --> 00:48:31,500 - No man takes my gun. - Then use it. 504 00:48:46,600 --> 00:48:48,400 Get away from him, old man. 505 00:48:50,000 --> 00:48:52,700 You do it and I'll drop you, so help me. 506 00:48:53,300 --> 00:48:55,400 He's dead, what more do you want? 507 00:48:57,300 --> 00:48:58,600 You got nerve. 508 00:49:00,500 --> 00:49:03,000 - All right, your town's wide open. - Yeah. 509 00:49:03,500 --> 00:49:05,700 Drinks are on the house, everybody! 510 00:49:12,900 --> 00:49:15,000 Dooley, give me a hand. 511 00:49:22,300 --> 00:49:25,200 - Doc, look, he isn't... - Get him out of here, quick. 512 00:49:41,100 --> 00:49:42,900 Now we'll let them hear it. 513 00:49:47,000 --> 00:49:48,400 Let them hear it. 514 00:49:56,000 --> 00:49:59,700 - All right, folks! It's wide open! - Yeah! 515 00:50:14,700 --> 00:50:16,700 Yeah, the marshal's dead! 516 00:50:28,200 --> 00:50:29,300 No, sir... 517 00:50:29,500 --> 00:50:33,100 there'll be no drinking to the death of Calem Ware in my saloon. 518 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 You don't seem to get the drift. 519 00:50:45,900 --> 00:50:47,900 This isn't your saloon anymore. 520 00:50:48,500 --> 00:50:50,400 But you just can't rob me of my business. 521 00:50:50,400 --> 00:50:53,200 No one's robbing you, we're just buying you out. 522 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 Sign it. 523 00:50:57,900 --> 00:51:01,600 - There's nothing on this paper. - We'll fill it in later. Sign it now. 524 00:51:01,700 --> 00:51:03,700 You see, you're through in Medicine Bend, Abe. 525 00:51:03,800 --> 00:51:06,500 You and everyone else who supported Calem Ware. 526 00:51:08,200 --> 00:51:09,300 All right. 527 00:51:10,300 --> 00:51:11,500 I'll sign it. 528 00:51:15,300 --> 00:51:19,100 You all saw that. Abe drew first. We were only trying to buy him out. 529 00:51:19,700 --> 00:51:21,400 All right, serve them up. 530 00:51:22,000 --> 00:51:25,900 Rest of the night, boys, drinks are on the house in every saloon in town. 531 00:51:26,500 --> 00:51:27,800 Now, hold it. 532 00:51:28,300 --> 00:51:30,700 Now, we're not drinking to the death of Calem Ware. 533 00:51:30,700 --> 00:51:34,300 It's unfortunate that he got it, even though he didn't understand. 534 00:51:34,600 --> 00:51:37,400 But tomorrow you're all going to have gold in your pockets. 535 00:51:37,400 --> 00:51:40,000 The mines are opening up again. So drink up. 536 00:51:44,100 --> 00:51:46,600 Number two. Who's next? 537 00:51:47,800 --> 00:51:50,400 Yeah. Anything you say, gents. 538 00:51:52,400 --> 00:51:55,700 Drink up, everybody, the town's wide open. 539 00:52:18,400 --> 00:52:19,500 Come on in! 540 00:52:20,000 --> 00:52:21,900 Come on! Drinks for everyone! 541 00:52:22,800 --> 00:52:24,000 Tomorrow the mines open! 542 00:52:24,100 --> 00:52:26,300 Tomorrow everyone has money in his pocket! 543 00:52:26,300 --> 00:52:27,500 Don't be afraid to have fun. 544 00:52:27,600 --> 00:52:30,400 There's no one around to cramp your style. Come on. 545 00:52:32,000 --> 00:52:34,100 The mayor and some of the town council. 546 00:52:34,100 --> 00:52:35,700 In the name of heaven, Thorne... 547 00:52:35,700 --> 00:52:39,100 help us stop this mob before it gets out of hand completely. 548 00:52:40,200 --> 00:52:44,100 You can see for yourself, Mr. Mayor, what the situation is without a peace officer. 549 00:52:44,200 --> 00:52:47,800 At the town council meeting on Sunday, appoint Mr. Baskam marshal. 550 00:52:52,800 --> 00:52:56,100 - There goes the end of the opposition. - Not all of it. 551 00:52:56,400 --> 00:52:58,000 The big trouble-maker's still left... 552 00:52:58,100 --> 00:53:01,400 and I want the pleasure of talking to Mr. Asaph Dean myself. 553 00:54:29,000 --> 00:54:30,200 Dead or alive? 554 00:54:49,200 --> 00:54:50,700 Drop the gun, Asaph. 555 00:54:55,700 --> 00:54:57,600 See, this is just a social call. 556 00:54:57,600 --> 00:55:01,000 Condolences, you might say. See, Calem Ware is gone. 557 00:55:01,100 --> 00:55:04,100 Mr. Baskam here had to shoot him down in self-defense. 558 00:55:04,500 --> 00:55:05,600 Calem dead? 559 00:55:05,800 --> 00:55:08,600 So you just stick to your ranch and leave the town to us... 560 00:55:08,700 --> 00:55:10,300 or worse than this will be happening. 561 00:55:10,400 --> 00:55:13,600 I knew you were capable of many things, I didn't know you'd go this far. 562 00:55:13,600 --> 00:55:16,800 - This is only the beginning. - But the night ends it all. 563 00:55:17,300 --> 00:55:18,800 If I'm to stay out of your town... 564 00:55:18,800 --> 00:55:21,900 then you are to keep away from my ranch and my wife. 565 00:55:22,400 --> 00:55:23,800 I didn't say anything before... 566 00:55:23,800 --> 00:55:26,800 because I figured Cora is old enough to know her own mind. 567 00:55:26,800 --> 00:55:28,500 But now I'm warning you. 568 00:55:29,400 --> 00:55:30,800 You are warning me? 569 00:55:30,900 --> 00:55:33,400 I'm too old to call a man out, but I will if I have to. 570 00:55:33,500 --> 00:55:36,200 Your wife wouldn't be worth the trouble, Asaph. 571 00:55:36,500 --> 00:55:38,500 You don't think I really wanted her, do you? 572 00:55:38,500 --> 00:55:42,400 It amused me, that's all, to take something away from the great Asaph Dean. 573 00:55:42,500 --> 00:55:44,100 She's unimportant now. 574 00:56:00,900 --> 00:56:03,000 It'll be as it was 20 years ago. 575 00:56:03,300 --> 00:56:05,900 Only I won't be 20 years younger to fight them. 576 00:56:06,600 --> 00:56:09,900 It'll be the old order again, plundering, fighting... 577 00:56:10,900 --> 00:56:12,800 A lifetime of hard work... 578 00:56:13,200 --> 00:56:14,300 and hopes... 579 00:56:15,300 --> 00:56:16,300 nothing. 580 00:56:18,400 --> 00:56:21,900 - I'll leave the ranch as soon as I can. - Leave? 581 00:56:23,400 --> 00:56:25,900 Knowing about Hamer Thorne and me... 582 00:56:29,000 --> 00:56:30,800 Look for yourself, Asaph. 583 00:56:31,400 --> 00:56:32,800 What do you see? 584 00:56:33,900 --> 00:56:35,300 I'm getting old. 585 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 Even I can understand that now. 586 00:56:38,700 --> 00:56:43,200 We're both too old for such foolishness. Soon we'll forget and look ahead. 587 00:56:44,500 --> 00:56:47,300 I'll let you turn out the lights. I'm rather tired. 588 00:57:23,600 --> 00:57:24,700 Calem. 589 00:57:27,400 --> 00:57:28,500 Calem Ware? 590 00:57:32,600 --> 00:57:34,800 Mrs. Dean. What are you doing here? 591 00:57:34,900 --> 00:57:37,100 - I want to see the marshal. - Come in. 592 00:57:40,300 --> 00:57:42,500 I guess you haven't heard the news. 593 00:57:42,600 --> 00:57:45,800 Harley Baskam shot down Calem Ware earlier tonight. 594 00:57:49,400 --> 00:57:51,500 - I'm too late. - Too late for what? 595 00:57:53,200 --> 00:57:56,100 It's as if I killed him. I'm the one to blame. 596 00:57:57,900 --> 00:57:59,900 I should have told the marshal. 597 00:58:01,000 --> 00:58:03,800 - I didn't know it could happen. - What... 598 00:58:06,300 --> 00:58:08,300 What could you have told Calem? 599 00:58:10,500 --> 00:58:12,300 I've been very foolish, Doc. 600 00:58:14,100 --> 00:58:17,700 I've been a very close friend of Hamer Thorne for a long time. 601 00:58:20,000 --> 00:58:22,400 I knew all about the plans he and Cody Clark had... 602 00:58:22,500 --> 00:58:24,300 for taking over Medicine Bend. 603 00:58:24,400 --> 00:58:26,700 Would you be willing to swear to that? 604 00:58:27,500 --> 00:58:29,000 Yes, I would. 605 00:58:29,700 --> 00:58:32,100 Knowing what it would do to your reputation? 606 00:58:34,000 --> 00:58:36,800 Women close their eyes to a lot of things, Doc... 607 00:58:37,300 --> 00:58:39,200 when they love the wrong man. 608 00:58:40,600 --> 00:58:41,900 Not to murder. 609 00:58:42,800 --> 00:58:44,700 I'll testify any time you say. 610 00:58:46,600 --> 00:58:49,100 You'll find me at the ranch when you want me. 611 00:59:06,400 --> 00:59:07,500 Dooley. 612 00:59:08,900 --> 00:59:10,100 Any change? 613 00:59:37,100 --> 00:59:39,300 Okay, take them back to the mine. 614 01:00:18,900 --> 01:00:22,800 - So this is where he lived. - Ever since he come here three years ago. 615 01:00:23,100 --> 01:00:25,400 Never changed it none. Kept it simple. 616 01:00:26,200 --> 01:00:27,700 Marshal Ware was a simple man. 617 01:00:27,800 --> 01:00:30,500 He never asked for much or never expected much. 618 01:00:32,000 --> 01:00:34,400 I guess I'll have to pack what there is. 619 01:00:35,300 --> 01:00:39,000 I remember the day he walked in, carrying this same old carpet bag. 620 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 This held everything he owned... 621 01:00:42,100 --> 01:00:43,400 and still will. 622 01:00:45,700 --> 01:00:49,000 He used to have these shirts made special in Kansas City. 623 01:00:49,200 --> 01:00:52,700 Wouldn't trust nobody to wash them, except me. 624 01:00:54,600 --> 01:00:57,900 No, I ain't going to touch nothing till Doc Wynn tells me to. 625 01:00:59,400 --> 01:01:01,900 I didn't know Calem Ware had many friends. 626 01:01:02,000 --> 01:01:05,300 Only those who really understood him, like me and Doc Wynn. 627 01:01:05,800 --> 01:01:08,600 The others he fooled so they'd think he was tough. 628 01:01:08,700 --> 01:01:09,900 But he wasn't. 629 01:01:10,900 --> 01:01:12,900 I remember the first meal I ever cooked for him. 630 01:01:13,000 --> 01:01:16,700 He usually ate in the kitchen. He right away asked me to marry him. 631 01:01:17,300 --> 01:01:19,900 - Marry you? - That was just his little joke. 632 01:01:20,500 --> 01:01:23,400 He always said it when I'd cook something special. 633 01:01:26,400 --> 01:01:28,300 You loved him, too, didn't you? 634 01:01:30,200 --> 01:01:32,200 It weren't no gunman killed him. 635 01:01:32,200 --> 01:01:36,300 It was the beast that killed him, the wild beast, that's this town. 636 01:01:36,600 --> 01:01:39,800 He could hear it every morning. Knew it was out there waiting for him. 637 01:01:39,900 --> 01:01:42,900 He was only living for the day when he didn't hear it. 638 01:01:43,200 --> 01:01:45,000 Then he'd know it was dead. 639 01:01:48,700 --> 01:01:50,500 This was Calem Ware's room. 640 01:01:51,800 --> 01:01:54,300 - You asked to see it. - Yes. 641 01:01:55,400 --> 01:01:56,600 Yes, thanks. 642 01:02:15,100 --> 01:02:18,300 My things at the theatre will be packed after tonight's performance. 643 01:02:18,400 --> 01:02:20,800 Would you see that they get to the stage depot for me? 644 01:02:20,900 --> 01:02:22,800 - Yes, Miss Dickinson. - Thank you. 645 01:02:22,900 --> 01:02:25,100 - This message is for you. - Thank you. 646 01:02:25,800 --> 01:02:27,100 Mrs. Ware. 647 01:02:28,700 --> 01:02:30,900 It's a long time since I heard that name used. 648 01:02:30,900 --> 01:02:32,900 I'd like to see you a moment... 649 01:02:33,700 --> 01:02:34,800 alone. 650 01:02:41,300 --> 01:02:44,200 - If it's about Calem, I know. - Do you now? 651 01:02:44,300 --> 01:02:47,100 Do you know that I have got him in a cell over at he jail... 652 01:02:47,100 --> 01:02:49,600 right this minute, as alive as both of us? 653 01:02:49,600 --> 01:02:52,700 - Alive? - We don't want it to get around just yet. 654 01:02:53,200 --> 01:02:56,200 He'll carry a permanent part in his hair, but by tomorrow... 655 01:02:56,200 --> 01:02:58,800 he'll be waking down the streets of this town again. 656 01:02:58,900 --> 01:03:00,100 When they said he was dead... 657 01:03:00,100 --> 01:03:04,300 I thought it was the worst thing that could happen to me. Now I wonder. 658 01:03:04,500 --> 01:03:08,100 I've known for years something had been eating on Calem like an acid. 659 01:03:08,200 --> 01:03:11,400 - Now I know it was you. - You think I'm a coward? 660 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 - You're not woman enough for Calem Ware. - You wouldn't understand... 661 01:03:16,100 --> 01:03:19,000 but it doesn't matter because I'm leaving tomorrow. 662 01:03:19,400 --> 01:03:21,400 Go ahead, run out. 663 01:03:26,300 --> 01:03:28,500 Losing you again is gonna hurt him... 664 01:03:29,000 --> 01:03:31,500 not any more than he's been hurt already. 665 01:03:31,700 --> 01:03:35,000 But it's a cinch he's better off without a woman like you. 666 01:03:54,400 --> 01:03:57,900 Last chance to get your bets down, the race is about to start. 667 01:03:58,100 --> 01:04:00,900 Once around the town and finish at the hotel. 668 01:04:01,100 --> 01:04:05,200 Let's start the race. Are you ready, boys? Get set. 669 01:04:14,000 --> 01:04:16,100 I wouldn't go out in the streets, ma'am. 670 01:04:16,100 --> 01:04:18,500 Miners and riffraff are overrunning the town. 671 01:04:24,300 --> 01:04:26,200 Look out for the horse race! 672 01:04:56,400 --> 01:04:57,400 Doc. 673 01:04:57,700 --> 01:05:01,100 - What do you want, another lecture? - Please, may I see Calem? 674 01:05:03,800 --> 01:05:05,000 I'll get him. 675 01:05:11,500 --> 01:05:12,500 Doc. 676 01:05:15,500 --> 01:05:18,700 - Your wife's here, she wants to see you. - How does she... 677 01:05:21,000 --> 01:05:22,700 Why'd you tell her, Doc? 678 01:05:22,900 --> 01:05:25,500 She's leaving town tomorrow. I figured she should know. 679 01:05:25,600 --> 01:05:29,500 It's all over between us. Goodbyes have been said, and maybe... 680 01:05:30,600 --> 01:05:34,700 Maybe it's better that way. Maybe then she'll find peace of mind. 681 01:05:35,800 --> 01:05:38,500 Wish her the best of luck. 682 01:05:49,900 --> 01:05:52,700 Calem's in no shape to see anyone, Mrs. Ware. 683 01:05:53,100 --> 01:05:54,900 You mean he won't see me. 684 01:05:55,700 --> 01:06:00,400 - What did he say? - Just said to wish you the best of luck. 685 01:06:00,900 --> 01:06:03,200 - That's all? - Yes, ma'am. 686 01:06:05,200 --> 01:06:07,200 What were you going to tell him? 687 01:06:08,200 --> 01:06:10,100 Nothing. Now. 688 01:07:13,000 --> 01:07:16,900 - Look at it. It's only the beginning. - And every third one's mine. 689 01:07:17,300 --> 01:07:21,300 - Don't worry, you'll get yours. - What do you mean by that? 690 01:07:21,500 --> 01:07:25,700 Think of the prestige a man would have if he killed the man who killed Calem Ware. 691 01:07:25,700 --> 01:07:28,400 Don't pay no attention to Cody. He's drinking. 692 01:07:28,500 --> 01:07:31,300 - Here's to the first million. - And to the second. 693 01:07:37,400 --> 01:07:38,900 Something's wrong. 694 01:07:42,600 --> 01:07:44,900 You're crazy, everything's all right. 695 01:07:46,300 --> 01:07:47,700 No, listen. 696 01:07:52,200 --> 01:07:53,800 You're hearing things. 697 01:07:54,600 --> 01:07:57,800 That's the trouble, I'm not. Listen. 698 01:08:02,500 --> 01:08:05,200 Out on the street, what do you hear? 699 01:08:07,300 --> 01:08:10,600 There ain't a sound, no yelling, nothing. 700 01:08:11,900 --> 01:08:14,900 What of it? Everybody's in saloons. Everybody... 701 01:08:25,300 --> 01:08:26,900 Give me a shot, quick. 702 01:08:31,900 --> 01:08:35,100 - What's the matter? - I saw him. Plain as day. 703 01:08:35,100 --> 01:08:36,600 Closed up my place. 704 01:08:36,700 --> 01:08:38,300 But he'd dead. He's dead. 705 01:08:38,300 --> 01:08:41,400 - What are you talking about? - Calem Ware, heading this way. 706 01:08:41,500 --> 01:08:44,200 And all Texas streets dying in front of him. 707 01:08:44,200 --> 01:08:46,300 Let him sleep it off in the back. 708 01:08:47,400 --> 01:08:50,400 - He says he saw Calem Ware. - How could he? I killed him. 709 01:08:50,500 --> 01:08:53,100 - Are you sure you killed him? - Cody was there. 710 01:08:53,800 --> 01:08:55,000 Don't know. 711 01:08:56,000 --> 01:08:57,400 I don't like it. 712 01:08:57,900 --> 01:08:59,700 I don't like it quiet like. 713 01:09:02,500 --> 01:09:03,700 Shut up! 714 01:09:14,100 --> 01:09:16,500 It's Calem. Calem Ware. He's alive. 715 01:09:16,900 --> 01:09:20,600 I don't know how, but he's alive. And he's closing up the whole town. 716 01:09:21,100 --> 01:09:23,600 That crazy doctor. I should have known. 717 01:09:23,700 --> 01:09:26,000 You heard it, Baskam? You missed him. 718 01:09:26,200 --> 01:09:28,700 He's coming back to give you a second try. 719 01:09:28,900 --> 01:09:32,300 Ever hear of a man who faced Calem Ware's gun twice and lived? 720 01:10:02,200 --> 01:10:05,800 Baskam, the law against packing guns still stands. 721 01:10:07,800 --> 01:10:10,200 There's another charge against you now. 722 01:10:11,100 --> 01:10:13,800 The murder of Abe Deland of the Prairie House. 723 01:10:14,900 --> 01:10:17,600 Drop your gun and come out with your hands high. 724 01:10:18,300 --> 01:10:19,600 Come and get me. 725 01:10:39,000 --> 01:10:43,100 Folks, Medicine Bend is closed for tonight. Get out of here, everyone of you. 726 01:10:44,400 --> 01:10:47,800 A whole town fallen flat on it's face because of one man. 727 01:10:48,400 --> 01:10:51,700 And he won't stop at Baskam. We're next. 728 01:10:52,800 --> 01:10:54,900 You're a gambler. Sometimes you've got to lose. 729 01:10:54,900 --> 01:10:56,300 Get my fast rig. 730 01:10:56,400 --> 01:10:59,500 Meet me behind the opera house. I'll clean out my safe. 731 01:11:10,300 --> 01:11:12,800 You've got 10 minutes to close this place. 732 01:11:30,400 --> 01:11:33,300 I never saw you wear a pistol before, Thorne. 733 01:11:34,000 --> 01:11:36,200 That gun-slinging husband of yours has gone crazy. 734 01:11:36,300 --> 01:11:39,300 He's already killed Harley Baskam and now he's out to gun me down. 735 01:11:39,400 --> 01:11:43,800 Yes, I know. Doc told me all about you. You had me fooled completely, Thorne. 736 01:11:43,800 --> 01:11:47,000 Sorry, I don't have time to discuss it right now, we're in a hurry. 737 01:11:47,100 --> 01:11:49,000 - We? - Not you, my dear. 738 01:11:49,100 --> 01:11:51,100 Cody Clark is waiting for me out back. 739 01:11:51,200 --> 01:11:53,500 Not that I wouldn't enjoy your company more. 740 01:12:27,700 --> 01:12:29,800 Your nosey husband better not get in our way. 741 01:12:29,900 --> 01:12:31,100 Calem! 742 01:12:33,600 --> 01:12:37,100 Calem, don't go around to the back, they'll be waiting for you! 743 01:12:38,700 --> 01:12:40,500 We will be waiting for him. 744 01:12:41,800 --> 01:12:43,100 No, Thorne, no. 745 01:13:32,100 --> 01:13:34,100 Thorne, you fool. 746 01:13:38,900 --> 01:13:40,000 Hold it. 747 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 Calem... 748 01:14:17,700 --> 01:14:19,300 Cora told me everything. 749 01:14:19,300 --> 01:14:22,900 I've been a fool, Calem. I and others like me. Cowards. 750 01:14:23,100 --> 01:14:26,300 Sitting back and letting one man, just because he wears a badge... 751 01:14:26,400 --> 01:14:29,400 do a job single-handed that all of us should be doing. 752 01:14:29,600 --> 01:14:31,500 But we're backing your play now. 753 01:14:31,600 --> 01:14:34,200 - What'll we do with him? - Ask Mr. Dean here. 754 01:14:35,500 --> 01:14:36,900 Calem, what does this mean? 755 01:14:37,000 --> 01:14:40,000 The people of this town don't need a man like me any longer. 756 01:14:40,100 --> 01:14:42,300 It isn't just the badge that makes the law, 757 01:14:42,300 --> 01:14:44,600 it takes the right people to stick together... 758 01:14:44,700 --> 01:14:47,000 fight and find out what it stands for. 759 01:14:47,200 --> 01:14:48,600 Now you've done it. 760 01:15:20,200 --> 01:15:22,100 They sound clean, don't they? 761 01:15:22,500 --> 01:15:24,800 I guess I never heard them right before, Molly. 762 01:15:24,900 --> 01:15:28,100 Marshal, when you get to your ranch, you'll be hungry for a hot meal. 763 01:15:28,200 --> 01:15:31,000 Just take this and heat it up. It's Mulligan stew. 764 01:15:32,700 --> 01:15:34,200 I meant to ask... 765 01:15:35,100 --> 01:15:36,900 what did you hear this morning? 766 01:15:37,000 --> 01:15:41,100 Nothing, Molly, nothing but church bells. The beast will never growl again. 767 01:15:44,900 --> 01:15:46,000 Ad��s. 768 01:15:49,700 --> 01:15:52,000 - Calem! - Take care of yourself. 769 01:16:01,500 --> 01:16:05,300 Seeing as how you're really leaving, I made up some stuff you better take along. 770 01:16:05,400 --> 01:16:07,300 Some bandages and medicine you'll be wanting. 771 01:16:07,400 --> 01:16:11,100 - How much medicine do you think I'll need? - That isn't all medicine. 772 01:16:11,900 --> 01:16:14,500 Here's the real medicine I fixed up for you. 773 01:16:14,900 --> 01:16:19,100 And it's the only medicine in the world that'll cure what ails you right now. 774 01:16:30,300 --> 01:16:32,300 I tried to tell you yesterday... 775 01:16:33,100 --> 01:16:35,600 that I finally saw the town as you saw it. 776 01:16:36,000 --> 01:16:39,000 If you could spare the time, I'm out of muscle. 777 01:16:40,800 --> 01:16:42,100 So long, Doc. 778 01:16:42,900 --> 01:16:44,300 Souvenir for you. 64084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.