Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,555 --> 00:00:17,163
Athena! Wh-- why?
2
00:00:18,053 --> 00:00:20,430
6000 men-- groups of Athens.
3
00:00:20,914 --> 00:00:23,940
My men-- all gone.
4
00:00:35,113 --> 00:00:36,789
He's behind you.
5
00:00:42,994 --> 00:00:46,897
What are you?
Where did your army come from?
6
00:00:47,807 --> 00:00:49,698
For Athena!
7
00:01:05,592 --> 00:01:06,678
Decent!
8
00:01:08,263 --> 00:01:09,771
Congratulations, Agathon.
9
00:01:10,166 --> 00:01:11,319
Your army's done well.
10
00:01:11,319 --> 00:01:14,048
Well? Six thou, man--
instant legend!
11
00:01:14,048 --> 00:01:15,273
You and me--
we work good together.
12
00:01:15,587 --> 00:01:16,465
And this metal?
13
00:01:16,791 --> 00:01:17,873
There's no stopping me.
14
00:01:18,231 --> 00:01:20,869
Of course, that means
no stopping you, War God.
15
00:01:21,273 --> 00:01:23,884
I couldn't have given the metal
of Haphaestus to just anyone.
16
00:01:24,382 --> 00:01:27,651
It's time for the new generation
to lead the old out of the darkness.
17
00:01:28,212 --> 00:01:30,788
Classic-- but don't
play salesman, Ares.
18
00:01:30,788 --> 00:01:31,789
I know what you want out of me,
19
00:01:31,789 --> 00:01:33,095
and I'll give it to you.
20
00:01:33,434 --> 00:01:36,304
'Cause, all I've ever
wanted is to rule the world--
21
00:01:36,636 --> 00:01:39,633
and this metal gives it to me.
22
00:01:45,104 --> 00:01:46,479
There he is.
23
00:01:51,794 --> 00:01:56,324
Walsim--
murderer, assassin! Killer!
24
00:02:01,847 --> 00:02:03,213
You killer, you!
25
00:02:07,106 --> 00:02:08,279
He's a killer!
26
00:02:11,805 --> 00:02:12,477
Who is that?!
27
00:02:13,636 --> 00:02:14,555
Fire!
28
00:02:20,763 --> 00:02:22,152
He's getting away!
29
00:02:52,056 --> 00:02:53,571
How's it going, Xena?
30
00:02:53,859 --> 00:02:55,372
I was hoping you'd
remember that trick.
31
00:02:55,964 --> 00:02:57,072
I have a proposition for you.
32
00:02:57,779 --> 00:02:59,609
If you refuse, I take you
back to the ax-man.
33
00:02:59,609 --> 00:03:02,811
Sounds pretty one-sided--
and if I say yes?
34
00:03:03,262 --> 00:03:04,464
Chances are, you'll die.
35
00:03:05,122 --> 00:03:06,578
We're going up against Ares.
36
00:03:15,879 --> 00:03:18,032
In a time of ancient gods...
37
00:03:20,379 --> 00:03:21,892
...warlords...
38
00:03:21,927 --> 00:03:23,424
...and kings...
39
00:03:23,492 --> 00:03:26,993
A land in turmoil
cried out for a hero...
40
00:03:36,198 --> 00:03:38,031
She was Xena...
41
00:03:38,704 --> 00:03:42,500
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
42
00:03:46,872 --> 00:03:48,054
...The power...
43
00:03:49,896 --> 00:03:51,060
...The passion...
44
00:03:54,469 --> 00:03:55,647
...The danger...
45
00:04:01,172 --> 00:04:03,741
Her courage will
change the world...
46
00:04:04,765 --> 00:04:08,265
The Dirty Half Dozen
47
00:04:13,493 --> 00:04:14,841
Ah, there was no proof I did it.
48
00:04:15,047 --> 00:04:16,262
He was stabbed with a spear.
49
00:04:16,662 --> 00:04:17,892
You were holding it at the time.
50
00:04:19,111 --> 00:04:20,539
Well, if you wanna go
technical on me.
51
00:04:28,294 --> 00:04:30,195
How's it going, roomies?
52
00:04:36,525 --> 00:04:39,008
You're just as dead
as the rest of us.
53
00:04:39,746 --> 00:04:43,380
Yeah, right. Just remember
that, for the time being.
54
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
I got no problem with
shortening the time.
55
00:04:51,072 --> 00:04:51,933
Xena?!
56
00:04:51,933 --> 00:04:55,309
Darnell, Monlik?
Down there-- now!
57
00:05:00,248 --> 00:05:03,231
Glaphyra? I know you're in here.
58
00:05:06,649 --> 00:05:08,121
There was a lady in here?
59
00:05:11,044 --> 00:05:12,321
I'm no lady.
60
00:05:15,996 --> 00:05:18,307
Sorry, gentlemen--
this is a private party.
61
00:05:18,667 --> 00:05:21,027
Don't follow unless you
wanna be buried alive.
62
00:05:30,068 --> 00:05:31,212
Nice collection.
63
00:05:32,184 --> 00:05:35,398
OK-- I figure, we got
three things in common.
64
00:05:36,013 --> 00:05:36,950
We're all killers;
65
00:05:37,170 --> 00:05:38,374
we don't know each other;
66
00:05:38,374 --> 00:05:40,848
but, we all know you-- personally.
67
00:05:40,848 --> 00:05:43,143
We don't have time for
chit-chat or reminiscing,
68
00:05:43,143 --> 00:05:44,432
so I'll do the introductions.
69
00:05:44,817 --> 00:05:46,940
Monlik here, was a master thief--
70
00:05:47,183 --> 00:05:48,860
taught Autolycus a thing or two.
71
00:05:50,782 --> 00:05:52,340
Darnelle, I found in
a small village--
72
00:05:52,667 --> 00:05:54,105
trained him up to be a gladiator.
73
00:05:54,441 --> 00:05:56,302
He was an unbeatable killer.
74
00:05:56,302 --> 00:05:59,265
Your training was good--
my talent was a gift.
75
00:06:01,608 --> 00:06:03,030
And Walsim?
76
00:06:03,345 --> 00:06:06,354
Walsim was the finest
assassin I ever trained.
77
00:06:06,354 --> 00:06:08,293
He partnered with
Thersites for a while.
78
00:06:08,293 --> 00:06:09,921
You introduced him to me--
79
00:06:09,921 --> 00:06:11,177
and I hear you offed him.
80
00:06:11,692 --> 00:06:14,461
Glaphyra? Glaphyra, when I met her,
81
00:06:14,486 --> 00:06:16,218
was eager to see the world.
82
00:06:16,736 --> 00:06:18,244
She ended up a slaver--
83
00:06:18,269 --> 00:06:20,028
selling men to traders
from the south.
84
00:06:21,842 --> 00:06:23,222
Just men?
85
00:06:25,301 --> 00:06:26,901
I specialize--
86
00:06:27,530 --> 00:06:29,355
but none of this explains
why you brought us here.
87
00:06:30,188 --> 00:06:33,997
Ares-- she wants us
to go up against Ares.
88
00:06:33,997 --> 00:06:36,247
If you agree, it's your
chance at freedom--
89
00:06:36,764 --> 00:06:38,512
maybe even to start again.
90
00:06:38,732 --> 00:06:40,468
If not, I take you back to prison.
91
00:06:40,468 --> 00:06:42,594
Going up against the
God of War is insane.
92
00:06:43,107 --> 00:06:44,614
There's something
you're not telling us.
93
00:06:44,639 --> 00:06:45,903
What is it?
94
00:07:10,721 --> 00:07:13,280
There must be thousands
of them over these hills--
95
00:07:13,644 --> 00:07:14,879
the Athenian infantry.
96
00:07:22,441 --> 00:07:23,804
They're all like that--
97
00:07:23,804 --> 00:07:26,673
swords, shields, armor--
cut right through.
98
00:07:26,969 --> 00:07:28,048
What could do this?
99
00:07:32,062 --> 00:07:33,859
We're about to find out.
100
00:08:33,455 --> 00:08:34,332
Where'd you learn that?!
101
00:08:34,332 --> 00:08:35,312
I'm a princess--!
102
00:08:43,674 --> 00:08:45,717
Walsim, you can't
rely on your weapon!
103
00:08:45,931 --> 00:08:46,959
It's useless!
104
00:09:29,941 --> 00:09:32,236
Come on! Back to the forge!
105
00:09:37,691 --> 00:09:38,650
We'd better get going.
106
00:09:38,897 --> 00:09:40,443
They'll be back soon
with reinforcements.
107
00:09:40,693 --> 00:09:41,570
Wait a minute. What was that?
108
00:09:41,570 --> 00:09:42,759
What were their weapons made of?
109
00:09:42,759 --> 00:09:44,020
That's the metal of Hephaestus.
110
00:09:44,443 --> 00:09:47,105
Ares stole the secret and gave
it to a warlord named Agathon.
111
00:09:47,105 --> 00:09:48,395
That's what we're up against.
112
00:10:56,729 --> 00:10:58,431
Make sure the edges are sharp.
113
00:10:58,431 --> 00:11:00,231
Now, all you gotta
do is find an army.
114
00:11:00,604 --> 00:11:01,491
You kiddin' me?!
115
00:11:03,446 --> 00:11:05,296
Once word gets out
about that Athenian gig,
116
00:11:05,296 --> 00:11:07,518
I'll have bad boys bustin'
down the gates to join in.
117
00:11:07,518 --> 00:11:08,922
That trick took only a few hundred.
118
00:11:09,257 --> 00:11:11,043
So, what do you say,
we march on Athens in a month?
119
00:11:11,043 --> 00:11:13,546
There's a fire in you
I really like, but--
120
00:11:14,072 --> 00:11:15,472
don't be too much of a hurrier--
121
00:11:15,472 --> 00:11:16,633
Yeah, yeah, I'm not like Callisto--
122
00:11:16,633 --> 00:11:17,856
I can pace myself, War God.
123
00:11:18,337 --> 00:11:19,653
Whoa!
Nice 'ceps!
124
00:11:19,678 --> 00:11:21,547
Do you work out,
or are all you gods cut?
125
00:11:22,211 --> 00:11:24,617
You have something
else to deal with--
126
00:11:24,854 --> 00:11:27,185
Xena-- she's on her way.
127
00:11:27,185 --> 00:11:28,228
- Xena?
- Yeah.
128
00:11:28,419 --> 00:11:30,012
The former number one Ares femme--
129
00:11:30,012 --> 00:11:31,310
the owner of the-- of the chakram?
130
00:11:31,335 --> 00:11:33,682
Others have made the mistake
of underestimating her.
131
00:11:33,682 --> 00:11:34,830
No, no, no, no, War God--
132
00:11:34,855 --> 00:11:36,658
nobody underestimates Xena.
133
00:11:36,683 --> 00:11:37,977
They underestimate you.
134
00:11:37,977 --> 00:11:40,233
You've got a--
hot spot for the killer babe,
135
00:11:40,233 --> 00:11:42,317
and when push comes
to shove, you follow your,
136
00:11:42,692 --> 00:11:44,244
lower instincts--
137
00:11:44,244 --> 00:11:45,540
know what I mean?
138
00:11:48,733 --> 00:11:51,843
You are smarter than you look--
and you're not frightened of me.
139
00:11:51,843 --> 00:11:55,016
It's annoying, but-- it sets you
apart from the others
140
00:11:55,016 --> 00:11:56,563
- I've dealt with.
- Except Xena.
141
00:11:56,588 --> 00:11:58,499
She didn't cut you
any slack, either.
142
00:11:58,499 --> 00:11:59,528
Whatever-- I need your word,
143
00:11:59,528 --> 00:12:01,730
or whatever it is that
binds you god-types.
144
00:12:04,191 --> 00:12:06,646
Xena's time with me has ended.
145
00:12:09,004 --> 00:12:10,501
I won't intervene.
146
00:12:10,526 --> 00:12:11,565
Good--
147
00:12:24,156 --> 00:12:27,388
'Cause I'm-- gonna kill her.
148
00:12:41,614 --> 00:12:43,847
It's getting late.
We'll stay here for the night.
149
00:12:44,390 --> 00:12:47,906
OK. All right--
OK, we need to build a fire pit,
150
00:12:47,906 --> 00:12:48,975
grab some wood, and,
151
00:12:49,460 --> 00:12:50,856
get some water for the morning--
152
00:12:53,888 --> 00:12:55,105
or I can do it.
153
00:12:57,380 --> 00:12:59,489
Glaphyra and Monlik,
start unpacking the tents;
154
00:12:59,489 --> 00:13:01,053
Walsim, dig the fire pit;
155
00:13:01,178 --> 00:13:04,409
Darnell, you're on wood patrol.
Move it. Here.
156
00:13:09,815 --> 00:13:11,409
It is gonna be a long night.
157
00:13:11,409 --> 00:13:13,295
I'll have to stay up
and keep an eye on them.
158
00:13:14,116 --> 00:13:15,477
You afraid they might run?
159
00:13:15,874 --> 00:13:17,781
Well that, and their
habit of killing people.
160
00:13:19,031 --> 00:13:20,553
Why don't you do a rotation?
161
00:13:21,022 --> 00:13:22,875
Each one can take
a turn watching the other?
162
00:13:24,055 --> 00:13:26,858
Murderers guarding murderers--
that's not a good idea.
163
00:13:26,858 --> 00:13:28,252
Maybe not.
164
00:13:29,664 --> 00:13:31,094
Can I ask you something?
165
00:13:31,678 --> 00:13:33,670
These people-- all of 'em--
166
00:13:33,702 --> 00:13:35,713
were they murderers
before you met them?
167
00:13:36,150 --> 00:13:37,491
I mean, it seems like, maybe they--
168
00:13:37,516 --> 00:13:41,101
Gabrielle-- it was me.
169
00:13:41,328 --> 00:13:42,781
I changed them.
170
00:13:43,686 --> 00:13:45,210
Before they met me, they were--
171
00:13:45,518 --> 00:13:48,315
They were like me-- real people--
172
00:13:48,315 --> 00:13:50,064
maybe even good people.
173
00:13:52,272 --> 00:13:52,820
Walsim-- I--
174
00:13:52,820 --> 00:13:54,797
I could see him as
a farmer at one time.
175
00:13:54,797 --> 00:13:55,954
He was a carpenter.
176
00:13:55,954 --> 00:13:58,234
I wonder, what would have
happened if I had met you before--
177
00:13:59,614 --> 00:14:01,407
before-- you know--
178
00:14:02,440 --> 00:14:04,821
Gabrielle, I could never
see you as being evil.
179
00:14:05,282 --> 00:14:08,017
There is a difference
between them and you.
180
00:14:08,017 --> 00:14:09,492
What difference?
181
00:14:09,492 --> 00:14:11,876
Xena, I have changed
so much since I met you.
182
00:14:12,162 --> 00:14:14,048
I wonder how much
of that is timing.
183
00:14:14,048 --> 00:14:15,649
Does it really matter?
184
00:14:17,239 --> 00:14:21,148
Am I really who I am?
Or am I what you made me?
185
00:14:24,353 --> 00:14:25,799
We better get going.
186
00:14:26,125 --> 00:14:27,441
If I'm gonna stay up all night,
187
00:14:27,441 --> 00:14:29,221
I wanna get an early start.
188
00:14:31,097 --> 00:14:33,414
OK-- are you--
from the land of Nomidia?
189
00:14:33,414 --> 00:14:34,352
Nope.
190
00:14:35,295 --> 00:14:36,789
Are you--?
191
00:14:45,457 --> 00:14:47,446
All right, now, you listen up.
192
00:14:48,093 --> 00:14:49,616
We've got a couple
of days ahead of us,
193
00:14:49,616 --> 00:14:51,181
before we get to Agathon's castle--
194
00:14:51,181 --> 00:14:53,249
and we need to get
this started out right.
195
00:14:53,508 --> 00:14:56,592
So-- you just forget all about
the fact that you are all murderers
196
00:14:56,592 --> 00:14:58,289
who would kill
anyone in their sleep--
197
00:14:58,289 --> 00:15:01,304
especially, one another--
all right?
198
00:15:01,304 --> 00:15:03,107
All right.
199
00:15:11,518 --> 00:15:13,020
They can be a team tomorrow.
200
00:15:13,364 --> 00:15:15,173
Tonight, I get some sleep.
201
00:15:18,901 --> 00:15:19,548
What?
202
00:15:22,448 --> 00:15:23,882
This is crazy.
203
00:15:24,861 --> 00:15:26,207
So put down your weapon.
204
00:15:26,207 --> 00:15:27,258
You first.
205
00:15:32,123 --> 00:15:36,808
Murderers guarding murderers--
it was a good idea--
206
00:15:40,781 --> 00:15:43,242
All right-- weapons down on
the count of three--
207
00:15:43,773 --> 00:15:46,812
one, two, three.
208
00:15:57,253 --> 00:15:59,517
Ah-- another day.
209
00:16:06,809 --> 00:16:08,903
Rise and shine!
210
00:16:10,511 --> 00:16:12,805
I guess I'm really
a morning person.
211
00:16:12,805 --> 00:16:16,120
Can we-- lower the weapons,
at least over breakfast?
212
00:16:17,032 --> 00:16:20,398
I know why I'm here.
I know why they're here.
213
00:16:20,649 --> 00:16:22,576
But what are you here for?
214
00:16:22,576 --> 00:16:24,337
Emergency food?
215
00:16:25,088 --> 00:16:26,652
Lay off her, Walsim!
216
00:16:26,652 --> 00:16:28,479
Yeah-- she's a princess.
217
00:16:28,479 --> 00:16:32,538
Besides-- I can think of one
reason to have her around.
218
00:16:43,103 --> 00:16:46,775
So! You were talking
about breakfast, huh?
219
00:16:47,446 --> 00:16:48,851
Why do we need these men?
220
00:16:48,851 --> 00:16:50,730
Just the two of us--
we can do this.
221
00:16:51,493 --> 00:16:53,794
And your friend, if you
really think we need her.
222
00:16:54,010 --> 00:16:55,555
I need everybody.
223
00:16:55,555 --> 00:16:56,978
Do you know what men are like?
224
00:16:56,978 --> 00:16:58,524
They can't be
trusted at their word.
225
00:17:03,165 --> 00:17:05,571
Xena? He's dead.
226
00:17:10,698 --> 00:17:13,901
Poison-- I'll bet.
One of you poisoned him.
227
00:17:13,901 --> 00:17:15,319
You're the one with the cross-bow.
228
00:17:15,319 --> 00:17:17,453
Maybe we should look
for an arrow in his back.
229
00:17:17,453 --> 00:17:19,466
Maybe you wanna look
for one in your chest.
230
00:17:24,821 --> 00:17:27,319
Monlik-- wakey-wakey.
231
00:17:31,143 --> 00:17:32,113
What?!
232
00:17:32,651 --> 00:17:35,245
Yeah-- we stay up all night;
he sleeps like a baby.
233
00:17:35,533 --> 00:17:36,579
All right, we got a lot to do,
234
00:17:36,579 --> 00:17:37,838
so we're going to split up.
235
00:17:37,838 --> 00:17:40,090
Glaphyra and Darnelle,
there's a village not far back.
236
00:17:40,090 --> 00:17:42,869
I want you to get some
supplies that we need but--
237
00:17:43,076 --> 00:17:44,206
I want you to buy them.
238
00:17:45,484 --> 00:17:47,343
Now, if I had my choice
of partners, here--
239
00:17:47,698 --> 00:17:50,152
You don't. Monlik and Walsim,
240
00:17:50,152 --> 00:17:51,644
I need you to go
ahead to the castle.
241
00:17:51,644 --> 00:17:52,511
Monlik,
242
00:17:52,511 --> 00:17:54,369
I want a complete map
of the interior.
243
00:17:54,795 --> 00:17:56,871
Done, but it's gonna
take a while to get there.
244
00:17:56,871 --> 00:17:58,744
And what's the great
Xena going to be doing?
245
00:17:58,950 --> 00:18:00,779
Seems like you might
wanna come with us.
246
00:18:00,779 --> 00:18:02,245
We need a diversion.
247
00:18:02,245 --> 00:18:04,985
I'm gonna see King Gregor
and ask him to mobilize his army.
248
00:18:05,196 --> 00:18:07,448
Agathon has to believe
that he's under attack.
249
00:18:08,190 --> 00:18:10,687
All right-- we meet back here
before the sun is high.
250
00:18:19,399 --> 00:18:20,688
After you--
251
00:18:24,902 --> 00:18:28,088
I don't think I've ever been a
part of a true disaster before.
252
00:18:28,088 --> 00:18:30,029
You are such a cynic.
253
00:18:34,008 --> 00:18:34,789
You know--
254
00:18:34,814 --> 00:18:37,552
I used one just like this to
win the finals at Magara--
255
00:18:38,501 --> 00:18:40,548
Xena was really proud
of me back then.
256
00:18:40,779 --> 00:18:43,188
Of course, I nailed one of
the judges with my second throw.
257
00:18:43,188 --> 00:18:44,930
Boys and their toys.
258
00:18:45,605 --> 00:18:47,093
I'll take that as a compliment.
259
00:18:47,688 --> 00:18:49,420
This is essential equipment.
260
00:18:49,651 --> 00:18:52,744
To your ego! And a spear, no less!
261
00:18:52,953 --> 00:18:54,775
Could you be a bit more obvious?!
262
00:18:54,775 --> 00:18:56,686
Actually-- it's a javelin.
263
00:18:57,321 --> 00:18:58,542
Now, do I sense more than just
264
00:18:58,542 --> 00:19:01,507
a little anger toward me--
'cause I'm a man?
265
00:19:01,507 --> 00:19:03,904
And why not? Men are all the same.
266
00:19:03,904 --> 00:19:05,369
They use you; they betray you;
267
00:19:05,369 --> 00:19:06,939
and they spit you out!
268
00:19:06,939 --> 00:19:08,869
They're only as good as
what you can get out of them.
269
00:19:08,869 --> 00:19:10,284
Oh-- as opposed to the sweet,
270
00:19:10,284 --> 00:19:13,123
ungrateful creatures of
the earth that women are.
271
00:19:13,686 --> 00:19:16,596
We protect them; we feed them;
we clothe them;
272
00:19:16,596 --> 00:19:18,825
we-- give them a purpose for being.
273
00:19:18,825 --> 00:19:20,907
And this is the gratitude?
274
00:19:20,907 --> 00:19:22,454
You were born of a woman!
275
00:19:22,454 --> 00:19:26,822
I was born of a man.
I was delivered by a woman.
276
00:19:27,745 --> 00:19:30,749
How would you like those apples,
sweetcheeks-- huh?
277
00:19:44,436 --> 00:19:47,908
I only meant it as an observation,
not as an insult.
278
00:19:48,545 --> 00:19:52,199
And, uh-- as for the apples--
279
00:19:54,613 --> 00:19:56,486
how'd you like one?
280
00:20:23,093 --> 00:20:25,170
Men are so easy.
281
00:20:38,589 --> 00:20:40,046
Everything you asked for.
282
00:20:40,046 --> 00:20:41,566
Bought-- not stolen.
283
00:20:41,975 --> 00:20:43,547
Sorry we didn't bring
back any change.
284
00:20:43,547 --> 00:20:45,449
Gregor has agreed to
use his army to help us,
285
00:20:45,671 --> 00:20:46,733
but we have to move fast.
286
00:20:46,937 --> 00:20:48,732
Monlik, how does it
look inside the castle?
287
00:20:48,732 --> 00:20:51,202
Bad-- very bad.
288
00:20:51,499 --> 00:20:53,485
Anyone trying to break
in will be slaughtered.
289
00:20:53,485 --> 00:20:54,748
This is happy news.
290
00:20:54,748 --> 00:20:57,372
We have to get inside the castle,
into the armory, quickly.
291
00:20:57,580 --> 00:20:59,735
Monlik's map will
help us with that.
292
00:20:59,735 --> 00:21:01,687
Well, that's something
we need to talk about.
293
00:21:02,015 --> 00:21:02,763
You see--
294
00:21:03,323 --> 00:21:05,230
as I was climbing
around that castle--
295
00:21:05,255 --> 00:21:07,334
I realized-- I'm the key.
296
00:21:07,359 --> 00:21:08,904
What are you getting at?
297
00:21:08,904 --> 00:21:12,689
Simple-- the secret to that
metal's worth a lot of money.
298
00:21:12,960 --> 00:21:14,094
Now-- the old Xena,
299
00:21:14,094 --> 00:21:16,402
she would've been
the first to realize that.
300
00:21:16,402 --> 00:21:17,547
The new Xena--
301
00:21:17,547 --> 00:21:18,609
well--
302
00:21:18,609 --> 00:21:20,772
she's more interested
in stopping Ares.
303
00:21:20,772 --> 00:21:23,562
Or-- maybe, giving this
secret to everybody.
304
00:21:23,562 --> 00:21:25,958
Now, that would level
the playing field, wouldn't it?
305
00:21:25,958 --> 00:21:28,968
The problem is--
there's no profit in it for us--
306
00:21:29,190 --> 00:21:30,407
just the risk of being killed.
307
00:21:30,407 --> 00:21:32,624
Your reward is in your freedom--
308
00:21:32,954 --> 00:21:34,927
and the choices that you
can make afterward.
309
00:21:35,159 --> 00:21:38,893
She's wrong! Because I have
the knowledge she needs.
310
00:21:39,134 --> 00:21:41,633
And without it,
everything stops right here--
311
00:21:41,633 --> 00:21:44,928
unless, of course,
you wanna try to stop us.
312
00:21:44,928 --> 00:21:48,217
Either way--your plan fails.
313
00:21:51,750 --> 00:21:54,048
Don't make this mistake, Monlik.
314
00:21:54,271 --> 00:21:55,785
I'm giving you your chance.
315
00:21:55,785 --> 00:21:57,689
To do what? Become like you?
316
00:21:57,689 --> 00:22:00,179
Roam the countryside,
helping people?
317
00:22:00,204 --> 00:22:01,656
Dragging around with me some--
318
00:22:01,656 --> 00:22:03,642
half-starved kid
pretending she's a friend?
319
00:22:03,667 --> 00:22:05,298
Well, I don't think so.
320
00:22:05,865 --> 00:22:09,190
Very well. If that's the way
you feel, you can go.
321
00:22:10,080 --> 00:22:11,816
I'll come after you later.
322
00:22:12,431 --> 00:22:14,392
But right now, I want that map.
323
00:22:51,319 --> 00:22:53,657
That's gotta be uncomfortable.
324
00:22:54,177 --> 00:22:56,027
Great! Now, how're we gonna get in?
325
00:22:56,027 --> 00:22:58,337
Well, we'll just have to
think of something else.
326
00:22:58,337 --> 00:23:01,518
Go pack up our things-- now!
327
00:23:04,659 --> 00:23:05,461
Xena--
328
00:23:05,461 --> 00:23:07,864
They did nothing.
Did you see that?
329
00:23:08,431 --> 00:23:09,312
If they had'a joined me
330
00:23:09,337 --> 00:23:11,603
or backed up Monlik,
that would've been something.
331
00:23:12,351 --> 00:23:14,642
I need to know if they can
work together as a team.
332
00:23:39,641 --> 00:23:41,998
All right.
Without Xena, let's talk.
333
00:23:42,532 --> 00:23:45,356
I don't think we have a chance
in Tartarus without that map.
334
00:23:45,559 --> 00:23:47,103
Xena thinks there's another way.
335
00:23:47,103 --> 00:23:49,196
Xena also thinks she
can go up against Ares.
336
00:23:49,783 --> 00:23:51,607
We're all a little shaky
on that one, right?
337
00:23:51,607 --> 00:23:55,214
Yeah, look-- we all know Xena.
Or at least, we knew her.
338
00:23:55,214 --> 00:23:57,582
We know her strengths,
and-- her weaknesses.
339
00:23:57,582 --> 00:23:58,654
What's your point?
340
00:23:58,654 --> 00:24:02,182
My point is, that she can take us all
on individually, but--together--
341
00:24:02,526 --> 00:24:05,440
it wouldn't be that easy.
What if I had a plan?
342
00:24:09,166 --> 00:24:11,647
Is this a private get-together,
or can anyone join in?
343
00:24:12,164 --> 00:24:15,003
Nothing private.
Walsim, here, was just telling us,
344
00:24:15,266 --> 00:24:16,712
what he saw in Agathon's castle--
345
00:24:17,494 --> 00:24:18,814
defenses and all.
346
00:24:18,839 --> 00:24:20,650
Yeah, we were just--
talking about our chances.
347
00:24:20,675 --> 00:24:21,831
Well, we better get to sleep.
348
00:24:22,148 --> 00:24:24,430
We'll see Agathon's
castle soon enough.
349
00:24:36,406 --> 00:24:38,621
It's about time you showed up.
350
00:24:39,858 --> 00:24:41,458
What is it about me?
351
00:24:41,458 --> 00:24:43,205
You always seem to
know when I'm around.
352
00:24:43,205 --> 00:24:46,793
I must have a certain--
presence-- around you.
353
00:24:46,793 --> 00:24:49,592
You say 'presence';
I say 'stench'.
354
00:24:52,069 --> 00:24:54,908
Score one for the Warrior Princess.
355
00:24:55,310 --> 00:24:58,016
You were wrong to give the metal
of Hephaestus to Agathon.
356
00:24:58,240 --> 00:25:03,343
I-- I did it--
for the sake of peace.
357
00:25:03,343 --> 00:25:04,862
Peace through slaughter.
358
00:25:04,887 --> 00:25:06,112
Doesn't matter.
359
00:25:07,057 --> 00:25:10,236
Agathon is brash,
obnoxious, disrespectful,
360
00:25:10,261 --> 00:25:12,434
and smart-- very smart--
361
00:25:13,365 --> 00:25:16,249
much like the young
Xena I took under my wing.
362
00:25:16,249 --> 00:25:17,780
That can't be good for you.
363
00:25:17,991 --> 00:25:20,454
I wasn't the easiest warrior
you ever dealt with.
364
00:25:20,454 --> 00:25:24,577
No-- no-- you never let me
get away with anything.
365
00:25:24,577 --> 00:25:26,087
You had the nerve to question me--
366
00:25:26,554 --> 00:25:28,842
and you never took
what I said at face value.
367
00:25:29,202 --> 00:25:29,969
Funny that.
368
00:25:29,969 --> 00:25:32,195
Well, neither does-- Agathon.
369
00:25:32,491 --> 00:25:34,737
He looks for answers
beneath the obvious.
370
00:25:35,565 --> 00:25:36,421
Example?
371
00:25:37,522 --> 00:25:41,265
He knows Gregor's army
has no intention of attacking.
372
00:25:41,672 --> 00:25:43,970
Agathon's kept his
army in the castle.
373
00:25:48,564 --> 00:25:50,155
Give this up, Xena.
374
00:25:50,155 --> 00:25:52,049
I'm not gonna make
any deals this time.
375
00:25:52,049 --> 00:25:55,049
I promised Agathon
I would not interfere.
376
00:25:55,049 --> 00:25:59,311
If you attack--
he's gonna kill you.
377
00:27:40,635 --> 00:27:42,181
Make it look good.
378
00:28:19,716 --> 00:28:20,929
Keep going.
379
00:28:31,366 --> 00:28:32,754
There she is!
380
00:28:44,386 --> 00:28:46,913
Hey, Xena!
Lookey what I found.
381
00:28:46,913 --> 00:28:49,494
Your chakram sure would
come in handy right now.
382
00:28:49,494 --> 00:28:52,116
I guess you've gotta
pick your back-up better.
383
00:28:56,927 --> 00:28:59,335
Sorry, Xena. You offered freedom.
384
00:28:59,335 --> 00:29:01,497
Agathon offered cash.
385
00:29:18,053 --> 00:29:20,194
I told you I had a plan.
386
00:29:21,325 --> 00:29:23,694
You should've been more
like Darnelle, Glaphyra.
387
00:29:23,922 --> 00:29:26,289
If you'd come to me
and wanted in--
388
00:29:26,383 --> 00:29:29,741
well-- maybe you'd be
out here with us.
389
00:29:31,088 --> 00:29:33,709
Officers in the new army of Ares.
390
00:29:34,269 --> 00:29:36,872
I suppose it's too late
to consider my options.
391
00:29:37,566 --> 00:29:38,769
Way late.
392
00:29:54,010 --> 00:29:55,040
Do not get near the bars,
393
00:29:55,040 --> 00:30:00,243
and don't take your eyes
off 'em--especially Xena.
394
00:30:09,570 --> 00:30:11,571
I thought Darnelle
might've been different--
395
00:30:11,571 --> 00:30:13,305
I should've known.
396
00:30:13,842 --> 00:30:14,700
Different--
397
00:30:15,638 --> 00:30:18,923
you mean, from all the other
cutthroats, thieves, murderers.
398
00:30:18,923 --> 00:30:21,532
No, little girl.
Check the arrangement.
399
00:30:21,532 --> 00:30:23,372
Do you see any men in this cell?
400
00:30:23,372 --> 00:30:24,844
I'm not a little girl--
401
00:30:26,011 --> 00:30:27,452
and I have met some good men.
402
00:30:27,830 --> 00:30:28,964
I married one.
403
00:30:28,964 --> 00:30:31,400
Yeah? And how long was he good?
404
00:30:31,689 --> 00:30:33,562
I notice he's not with you now!
405
00:30:33,562 --> 00:30:35,364
Maybe he lost interest.
406
00:30:35,640 --> 00:30:38,299
Or maybe he decided to
find another conquest!
407
00:30:40,176 --> 00:30:42,449
Maybe he was murdered.
408
00:30:46,247 --> 00:30:49,389
By Callisto-- a woman.
409
00:30:53,059 --> 00:30:54,575
I've tried them already.
410
00:30:54,810 --> 00:30:56,580
They're made of that same metal.
411
00:30:58,564 --> 00:31:00,597
She hasn't seen much
of the world, has she?
412
00:31:01,266 --> 00:31:03,511
Gabrielle's been through
more than you'd think--
413
00:31:04,484 --> 00:31:06,280
yes, more than you.
414
00:31:06,687 --> 00:31:07,612
And, despite everything,
415
00:31:07,612 --> 00:31:09,294
she doesn't carry
hatred toward others.
416
00:31:09,699 --> 00:31:11,199
Good people don't.
417
00:31:11,199 --> 00:31:12,466
And the bad people?
418
00:31:12,466 --> 00:31:14,944
The bad people are us, Glaphyra--
419
00:31:15,446 --> 00:31:17,599
who I was; who you are.
420
00:31:18,701 --> 00:31:20,823
You know, you're so quick
to blame everything on men,
421
00:31:21,029 --> 00:31:21,948
you have never once--
422
00:31:21,948 --> 00:31:23,888
looked inside yourself
for the answers.
423
00:31:25,525 --> 00:31:27,417
It's something that I had to learn.
424
00:31:28,293 --> 00:31:30,711
Gabrielle is a good teacher.
425
00:31:33,715 --> 00:31:34,909
Who knows if--
426
00:31:34,934 --> 00:31:36,738
if I had met her
back when I met you,
427
00:31:36,738 --> 00:31:38,563
maybe it'd be me who changed.
428
00:31:52,559 --> 00:31:54,166
What was his name?
429
00:31:56,925 --> 00:31:58,658
Gives you a happy, doesn't it?
430
00:31:59,894 --> 00:32:02,839
All these toys, and nothing
else like them, except this.
431
00:32:03,127 --> 00:32:04,055
Without this puppy,
432
00:32:04,080 --> 00:32:06,346
Xena's just another
wannabe Agathon.
433
00:32:07,250 --> 00:32:08,818
We'd like to discuss our agreement.
434
00:32:09,116 --> 00:32:10,161
Especially the cash.
435
00:32:10,161 --> 00:32:11,391
The cash comes later--
436
00:32:12,081 --> 00:32:14,508
after the conquering
and general mayhem, you know?
437
00:32:14,508 --> 00:32:17,499
Meanwhile, chill!
Pick out some hardware.
438
00:32:17,844 --> 00:32:18,881
Go kill a peasant.
439
00:32:19,408 --> 00:32:20,273
Relax.
440
00:32:23,633 --> 00:32:25,491
We are set for life.
441
00:32:29,819 --> 00:32:31,302
So-- I guess, uh--
442
00:32:31,872 --> 00:32:34,484
I guess that chain must
be made of Hephaestus'metal too,
443
00:32:34,484 --> 00:32:36,593
or it wouldn't
cut through it, right?
444
00:32:49,351 --> 00:32:51,211
I want you to know,
when I kill you,
445
00:32:51,524 --> 00:32:53,102
it won't be because you're a man--
446
00:32:53,102 --> 00:32:56,511
Oh-- really? Well it should be--
447
00:32:57,149 --> 00:33:00,314
'cause I am a man--
a red-blooded, two-fisted,
448
00:33:00,591 --> 00:33:03,886
'we-rule-the-world-whether
-you-like-it-or-not' man.
449
00:33:04,806 --> 00:33:06,915
Hey! Get away from the bar!
450
00:33:10,423 --> 00:33:12,558
You didn't have to be
that convincing!
451
00:33:13,526 --> 00:33:14,553
Which way to the armory?
452
00:33:14,578 --> 00:33:18,012
OK-- down that hallway,
and through double doors.
453
00:33:18,037 --> 00:33:19,994
And the furnace is there--
just like you said--
454
00:33:20,030 --> 00:33:21,520
along with all
the weapons we need--
455
00:33:22,038 --> 00:33:23,244
if we can get to 'em.
456
00:33:31,274 --> 00:33:32,391
This is all part of a plan?
457
00:33:32,391 --> 00:33:34,405
I convinced Darnell to sell us out.
458
00:33:34,405 --> 00:33:36,205
Ah, it wasn't much
of a sale, actually.
459
00:33:36,205 --> 00:33:37,417
Xena needed to get in.
460
00:33:37,417 --> 00:33:38,983
What better way
than to get captured?
461
00:33:39,594 --> 00:33:40,714
Look, Darnell, I didn't know--
462
00:33:40,714 --> 00:33:42,919
Ah, no, no, no, no--
you owe me an apology.
463
00:33:43,171 --> 00:33:44,549
You owe me big.
464
00:33:45,174 --> 00:33:46,791
And don't worry
about forgetting it--
465
00:33:47,058 --> 00:33:48,134
I won't let you.
466
00:34:35,069 --> 00:34:36,750
Hey! That's not how
a princess fights!
467
00:34:36,810 --> 00:34:38,630
Amazon Princess!
468
00:35:40,774 --> 00:35:43,304
Leave him!
We don't have time for this.
469
00:35:47,569 --> 00:35:48,822
This is a blast shield.
470
00:35:49,163 --> 00:35:50,400
If it were to plug up the furnace,
471
00:35:50,400 --> 00:35:52,136
the whole castle would go up.
472
00:35:52,342 --> 00:35:53,185
Let's do it!
473
00:35:53,185 --> 00:35:55,634
First-- all the weapons in here.
474
00:35:56,138 --> 00:35:56,993
You're kidding!
475
00:35:57,281 --> 00:35:58,273
Do it.
476
00:36:08,199 --> 00:36:08,711
That's it!
477
00:36:08,711 --> 00:36:09,782
What about the warriors?!
478
00:36:10,406 --> 00:36:11,634
With Gregor out on the battlefield,
479
00:36:11,634 --> 00:36:14,323
Agathon's brought all his
troups inside the castle.
480
00:36:15,221 --> 00:36:17,901
They go when the castle goes.
Step back!
481
00:36:21,591 --> 00:36:22,778
Let's get out of here!
482
00:36:26,058 --> 00:36:28,173
Nooooo!
483
00:36:33,232 --> 00:36:34,776
Why is it that everyone
wants to kill me?
484
00:36:34,776 --> 00:36:37,074
Your death will take a very long--
485
00:36:37,306 --> 00:36:40,885
painful time, because
you didn't just betray me!
486
00:36:41,254 --> 00:36:42,704
You betrayed him!
487
00:36:55,854 --> 00:36:57,886
Intervening directly, Ares?
488
00:36:57,886 --> 00:36:59,237
That's not your style.
489
00:36:59,237 --> 00:37:02,292
I thought Agathon was supposed
to be your ultimate warrior!
490
00:37:02,292 --> 00:37:05,654
You've got it-- and your
blood is gonna to prove it!
491
00:37:07,935 --> 00:37:09,561
Gabrielle, Glaphyra, get out.
492
00:37:09,561 --> 00:37:10,652
I'm not leaving!
493
00:37:10,652 --> 00:37:12,479
Like she said! Besides--
494
00:37:12,479 --> 00:37:14,419
we have to protect
our men, don't we?!
495
00:37:15,139 --> 00:37:16,520
How about it, Ares?
496
00:37:16,855 --> 00:37:19,292
You don't want second
best to rule your empire.
497
00:37:19,547 --> 00:37:22,152
If you have to bail him out now,
he's just not the right one.
498
00:37:22,152 --> 00:37:23,440
Don't listen to her garbage!
499
00:37:23,440 --> 00:37:24,576
You know I'm the one!
500
00:37:24,576 --> 00:37:26,189
I don't have to prove anything!
501
00:37:27,282 --> 00:37:30,422
Agathon, I gave you my
word I wouldn't intervene.
502
00:37:31,830 --> 00:37:33,373
This is between the two of you.
503
00:37:33,373 --> 00:37:35,217
That's just fine with me, War God.
504
00:37:35,217 --> 00:37:36,630
I don't need your help.
505
00:37:37,296 --> 00:37:39,272
Just don't get in the way.
506
00:38:30,874 --> 00:38:32,061
Come on! It's gonna blow!
507
00:38:33,039 --> 00:38:33,661
Come on!
508
00:38:34,015 --> 00:38:36,454
Darnell! Come on. Let's go.
509
00:38:38,241 --> 00:38:39,264
Stand clear of the door!
510
00:39:07,814 --> 00:39:09,461
If you wanna go back
to the way you were,
511
00:39:09,461 --> 00:39:10,612
it's your choice.
512
00:39:10,612 --> 00:39:12,583
Yeah-- but at least
we have a choice.
513
00:39:13,216 --> 00:39:14,372
I mean-- I'm not
saying I'm gonna
514
00:39:14,397 --> 00:39:15,998
follow the straight
and narrow, but--
515
00:39:16,450 --> 00:39:19,896
well-- I got some
thinking to do.
516
00:39:20,257 --> 00:39:23,732
Yeah, me too.
You look after Xena-- OK?
517
00:39:24,161 --> 00:39:25,083
I will.
518
00:39:26,032 --> 00:39:28,165
See you later-- Princess.
519
00:39:32,647 --> 00:39:34,877
So! I'm heading east.
520
00:39:34,877 --> 00:39:36,005
How about you?
521
00:39:36,300 --> 00:39:38,599
Seems like as good
a direction as any.
522
00:39:38,599 --> 00:39:41,643
I think I can put up with
the company for a while.
523
00:39:41,643 --> 00:39:43,568
Don't go falling in
love with me, now!
524
00:39:43,568 --> 00:39:45,144
I'd sooner fall for a toad.
525
00:39:45,412 --> 00:39:46,750
Well, it's a start!
526
00:39:47,243 --> 00:39:49,705
You started off with four,
and you redeemed two.
527
00:39:50,213 --> 00:39:52,704
All things considered,
it's not bad odds.
528
00:39:53,004 --> 00:39:54,480
Ain't that somethin'?
529
00:39:55,068 --> 00:39:57,424
I've got that answer
to your question.
530
00:39:57,424 --> 00:40:00,553
Are you who you are,
or are you who I made you?
531
00:40:01,493 --> 00:40:02,431
And?
532
00:40:04,477 --> 00:40:05,680
You're Gabrielle--
533
00:40:06,821 --> 00:40:10,114
bard, Amazon Princess--
best friend.
534
00:40:11,104 --> 00:40:12,575
Nobody made you who you are--
535
00:40:12,600 --> 00:40:14,070
it was already there.
536
00:40:14,383 --> 00:40:15,286
The question is,
537
00:40:15,286 --> 00:40:17,442
who would I be without you?
538
00:40:22,416 --> 00:40:23,707
I can answer that.
539
00:40:24,259 --> 00:40:25,661
You'd still be heroic Xena.
540
00:40:25,661 --> 00:40:27,178
You were on that path when we met.
541
00:40:27,178 --> 00:40:28,041
Are you crazy?
542
00:40:28,041 --> 00:40:29,819
Without you to keep me on
the straight and narrow--
543
00:40:29,819 --> 00:40:30,741
You'd have managed.
544
00:40:30,741 --> 00:40:31,489
Hey!
545
00:40:31,489 --> 00:40:32,897
Just not as well.
546
00:40:32,897 --> 00:40:33,730
Hang on a minute.
39479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.