All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E17.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:04,180 (Episode 17) 2 00:00:09,141 --> 00:00:11,610 You won't have those detectives in front of your room anymore. 3 00:00:13,474 --> 00:00:16,103 I told you already. Everything is a misunderstanding. 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,873 Do say hello... 5 00:00:18,344 --> 00:00:20,143 to Detective Ji for me. 6 00:00:21,443 --> 00:00:22,743 What about that guy? 7 00:00:23,954 --> 00:00:26,753 He told me everything. 8 00:00:28,183 --> 00:00:31,454 That you were falsely blamed for the last incident. 9 00:00:33,393 --> 00:00:36,624 That you were deceived by that woman. 10 00:00:36,863 --> 00:00:39,433 Ji Hyeong Ju said something like that? 11 00:00:39,694 --> 00:00:41,204 And he apologized too. 12 00:00:42,264 --> 00:00:44,033 He said he was also partially responsible. 13 00:01:15,133 --> 00:01:16,363 What is this? 14 00:01:19,704 --> 00:01:21,204 Hey, Mr. Detective. 15 00:01:21,673 --> 00:01:22,844 Bae Jung Tae? 16 00:01:23,374 --> 00:01:24,744 What is this photo? 17 00:01:24,943 --> 00:01:27,783 Let's talk more about it in person. 18 00:01:28,413 --> 00:01:30,383 I can only imagine... 19 00:01:30,684 --> 00:01:33,854 how curious you must be about that photo. 20 00:01:35,423 --> 00:01:38,523 I sent it as a token of my appreciation for your help, 21 00:01:39,354 --> 00:01:41,264 so come before I change my mind. 22 00:01:41,663 --> 00:01:43,124 I'll be waiting for you. 23 00:01:52,533 --> 00:01:53,874 What's this? 24 00:02:00,943 --> 00:02:02,744 He's early. 25 00:02:04,554 --> 00:02:07,783 He sure came early. 26 00:02:22,203 --> 00:02:24,774 Detective... 27 00:02:25,073 --> 00:02:28,043 (Seoul Makang Police Station) 28 00:02:30,203 --> 00:02:31,513 - You must be tired. - Goodness. 29 00:02:34,443 --> 00:02:37,913 It sure is like having a pick-me-up to catch the culprit. 30 00:02:38,383 --> 00:02:40,654 If it wasn't Bae Jung Tae, it means we're back to ground zero. 31 00:02:41,684 --> 00:02:44,624 We don't even have a suspect now. Where do we begin investigating? 32 00:02:44,793 --> 00:02:47,663 Let's stop thinking about this and go catch a movie. 33 00:02:48,763 --> 00:02:50,064 - Shall we? - Should we? 34 00:02:50,064 --> 00:02:52,334 Are there any movies without dead bodies and detectives? 35 00:02:52,334 --> 00:02:54,364 Dead bodies... One second. 36 00:02:57,904 --> 00:02:58,904 What? 37 00:03:00,203 --> 00:03:01,774 Yes, all right. 38 00:03:03,203 --> 00:03:04,844 Why? Who was that? 39 00:03:12,883 --> 00:03:15,554 (Shin Ga Hyeon) 40 00:03:38,274 --> 00:03:39,513 (Police line, do not cross) 41 00:03:51,094 --> 00:03:52,124 Hey, Hyeong Ju. 42 00:03:52,624 --> 00:03:54,994 What happened? I heard you reported this. 43 00:03:56,464 --> 00:03:58,263 Yes, I came by because we were going to meet up, 44 00:03:59,394 --> 00:04:00,533 then I found him like that. 45 00:04:04,304 --> 00:04:05,404 Let's go inside. 46 00:04:18,914 --> 00:04:21,383 Is something going on? Why won't you pick up your phone? 47 00:04:21,554 --> 00:04:23,984 Mr. Choi Kyung Man's case was first reported to... 48 00:04:23,984 --> 00:04:25,424 one of the police stations in Makang Police's jurisdiction, right? 49 00:04:29,323 --> 00:04:30,494 Hyeong Ju. 50 00:04:32,164 --> 00:04:33,463 Mr. Bae Jung Tae... 51 00:04:36,333 --> 00:04:37,503 died. 52 00:04:40,003 --> 00:04:41,044 What? 53 00:04:42,843 --> 00:04:45,614 Hey, why did you come to see him? 54 00:04:46,374 --> 00:04:47,443 Right. 55 00:04:48,744 --> 00:04:51,083 Kim Se Rin's case hasn't been resolved. 56 00:04:51,583 --> 00:04:53,614 I was wondering if he knew anything. 57 00:04:53,883 --> 00:04:56,323 And you came at this time? To his house? 58 00:04:59,354 --> 00:05:01,624 We were about to summon him for kidnapping and confinement... 59 00:05:01,624 --> 00:05:03,224 or as a testifier. 60 00:05:03,224 --> 00:05:05,393 He's way too unpredictable. 61 00:05:05,593 --> 00:05:07,864 I don't know what he was up to, but he suddenly called me. 62 00:05:07,864 --> 00:05:08,963 That's why... 63 00:05:10,364 --> 00:05:11,573 I decided to come. 64 00:05:14,443 --> 00:05:15,443 I see. 65 00:05:16,374 --> 00:05:17,843 - Sun Ho! - Yes? 66 00:05:19,073 --> 00:05:20,314 You should go. 67 00:05:32,924 --> 00:05:34,463 Did you find the culprit? 68 00:05:35,963 --> 00:05:37,093 Not yet. 69 00:05:39,534 --> 00:05:42,804 But why did you ask me about Mr. Choi Kyung Man? 70 00:05:44,304 --> 00:05:46,403 Starting with Mr. Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, 71 00:05:46,403 --> 00:05:48,773 Mr. Cha Jeung Seok, Ms. So Hye In, 72 00:05:48,773 --> 00:05:50,573 the delivery man, Se Rin, 73 00:05:52,474 --> 00:05:54,314 and now, Mr. Bae Jung Tae. 74 00:05:55,083 --> 00:05:56,843 Their cases are all within Makang Police's jurisdiction. 75 00:06:00,784 --> 00:06:02,554 This cannot be a coincidence. 76 00:06:03,823 --> 00:06:05,393 All of their deaths... 77 00:06:05,854 --> 00:06:07,823 What if they're connected? 78 00:06:09,364 --> 00:06:10,463 How? 79 00:06:10,624 --> 00:06:11,893 What if it's a serial killer? 80 00:06:13,734 --> 00:06:15,864 Mr. Choi Kyung Man, the delivery man, 81 00:06:16,003 --> 00:06:17,804 and everyone else are ordinary people. 82 00:06:18,474 --> 00:06:19,573 Unlike Se Rin's death, 83 00:06:19,573 --> 00:06:21,374 their deaths weren't known to the public. 84 00:06:21,943 --> 00:06:25,614 "How did Ms. Lee Shin know when and where they'd die?" 85 00:06:26,513 --> 00:06:29,284 "Why was she interested in us of all people?" 86 00:06:30,814 --> 00:06:32,713 I checked all the cases, 87 00:06:33,184 --> 00:06:34,184 and they all took place... 88 00:06:34,823 --> 00:06:36,984 in the district of Seoul Makang Police Station. 89 00:06:40,153 --> 00:06:43,664 Do you remember what Ms. Lee said at the cafe? 90 00:06:47,734 --> 00:06:48,963 I was curious... 91 00:06:51,203 --> 00:06:52,674 whether fate... 92 00:06:54,133 --> 00:06:57,773 was destined or changeable. 93 00:06:58,213 --> 00:07:00,143 That's why I carried out this experiment. 94 00:07:00,643 --> 00:07:02,314 Don't be too scared. 95 00:07:02,484 --> 00:07:08,083 I still have hope that you can change your fates. 96 00:07:08,924 --> 00:07:10,953 If their deaths were accidental, 97 00:07:11,054 --> 00:07:13,854 it's impossible to change their fates. 98 00:07:14,424 --> 00:07:17,124 But if there's a serial killer, then it's different. 99 00:07:17,763 --> 00:07:19,463 If we catch the killer, 100 00:07:19,963 --> 00:07:22,203 we can change our fates. 101 00:07:23,664 --> 00:07:25,034 So what if... 102 00:07:26,203 --> 00:07:29,544 we were all murdered... 103 00:07:29,544 --> 00:07:31,114 by someone? 104 00:07:37,314 --> 00:07:40,184 What if that's why she chose us? 105 00:07:45,424 --> 00:07:46,523 Hyeong Ju? 106 00:07:47,994 --> 00:07:50,693 Was what I said too ridiculous? 107 00:07:53,064 --> 00:07:57,003 No, I'm just a bit flustered. 108 00:07:59,133 --> 00:08:01,143 I'll dig deeper. 109 00:08:01,843 --> 00:08:03,474 I'm sure I'll find a lead... 110 00:08:04,874 --> 00:08:06,174 through Bae Jung Tae's case. 111 00:08:47,014 --> 00:08:48,524 I've scheduled your appointment. 112 00:08:49,323 --> 00:08:51,723 Come to the hospital by 12pm the day after tomorrow. 113 00:08:52,223 --> 00:08:53,223 Thanks. 114 00:08:53,223 --> 00:08:55,863 The professor helped out more than I did. 115 00:08:56,863 --> 00:08:58,034 You should say thanks. 116 00:08:58,233 --> 00:09:00,764 Okay. I'll see you then. 117 00:09:20,754 --> 00:09:22,323 The cause of death was excessive bleeding. 118 00:09:22,524 --> 00:09:24,654 He was stabbed through his left lung. 119 00:09:24,953 --> 00:09:27,764 Judging by the stab wound, I believe it was a knife... 120 00:09:27,764 --> 00:09:29,823 that was 3cm thick and 10cm long. 121 00:09:29,823 --> 00:09:32,233 After stabbing him, the killer twisted the blade. 122 00:09:33,963 --> 00:09:35,164 Darn it. 123 00:09:35,634 --> 00:09:37,534 There were neither signs of forced entry... 124 00:09:37,534 --> 00:09:40,534 or physical altercation. Do you think he knew the killer? 125 00:09:41,404 --> 00:09:45,174 He was murdered merely 12 hours after our men stopped watching him. 126 00:09:45,414 --> 00:09:48,144 I believe the killer had been watching him. 127 00:09:48,414 --> 00:09:49,943 Are there any key suspects? 128 00:09:49,943 --> 00:09:53,414 He borrowed money and was a gambler. I'm sure we can come up with a list. 129 00:09:54,014 --> 00:09:55,254 Can you think of anyone in particular? 130 00:09:55,254 --> 00:09:57,554 You knew him the best among all of us. 131 00:10:00,223 --> 00:10:01,323 I'm not sure. 132 00:10:05,833 --> 00:10:10,103 All right. Look into his rap sheet... 133 00:10:10,134 --> 00:10:12,233 and see if you can narrow down the suspect. 134 00:10:12,504 --> 00:10:15,873 Since it happened at his house, check his belongings... 135 00:10:15,873 --> 00:10:17,073 and PF list once again. 136 00:10:17,573 --> 00:10:19,674 Ask around about him... 137 00:10:19,674 --> 00:10:22,343 and check the CCTV footages around his house. 138 00:10:22,443 --> 00:10:24,713 You have until our meeting this evening. 139 00:10:26,184 --> 00:10:28,284 There's... There's a serial killer? 140 00:10:29,424 --> 00:10:31,993 Are you saying the one who murdered Mr. Bae Jung Tae... 141 00:10:31,993 --> 00:10:33,623 killed Se Rin as well? 142 00:10:33,853 --> 00:10:36,623 This is just my speculation. 143 00:10:40,993 --> 00:10:43,203 What did Detective Ji say? 144 00:10:43,564 --> 00:10:47,034 He said he's going to investigate... 145 00:10:47,034 --> 00:10:48,473 Bae Jung Tae's case. 146 00:10:51,073 --> 00:10:52,073 (Attachment: 1 Audio File) 147 00:11:00,853 --> 00:11:03,154 (Untitled) 148 00:11:09,894 --> 00:11:12,134 I'm going to meet up with Detective Ji Hyeong Ju. 149 00:11:12,233 --> 00:11:14,394 I'll go to the hospital as soon as I'm done. 150 00:11:14,394 --> 00:11:17,304 Wait. Isn't this Mr. Bae Jung Tae? 151 00:11:19,904 --> 00:11:21,943 He's early. 152 00:11:23,804 --> 00:11:27,213 He sure came early. 153 00:11:32,483 --> 00:11:34,823 Detective... 154 00:11:43,764 --> 00:11:46,693 We couldn't find the killer's prints on Bae Jung Tae's body. 155 00:11:46,963 --> 00:11:48,463 He must be pretty meticulous, 156 00:11:48,463 --> 00:11:50,534 but why is the crime scene such a mess? 157 00:11:51,274 --> 00:11:52,873 Is the forensic report not done yet? 158 00:11:52,934 --> 00:11:55,044 No, they're still working on Ms. Kim Se Rin's case. 159 00:11:55,044 --> 00:11:56,873 The forensics team is having a headache. 160 00:11:56,873 --> 00:11:58,213 I think it's going to take some time. 161 00:11:58,213 --> 00:12:00,144 (A footprint, believed to be the same one, found in the kitchen) 162 00:12:00,144 --> 00:12:02,243 Sir, here are your new handcuffs. 163 00:12:03,884 --> 00:12:05,154 Did you lose them? 164 00:12:05,713 --> 00:12:07,054 I think I dropped them at the crime scene. 165 00:12:07,184 --> 00:12:09,483 Did you check your drawers? 166 00:12:09,483 --> 00:12:11,953 We pay tax to purchase those. 167 00:12:15,794 --> 00:12:17,164 Get a forensic analysis of this. 168 00:12:17,493 --> 00:12:18,894 - Why? - We didn't find this... 169 00:12:18,894 --> 00:12:19,894 at Kim Se Rin's crime scene. 170 00:12:19,894 --> 00:12:21,963 - Make this an exigency. - Yes, sir. 171 00:12:25,804 --> 00:12:27,674 What... What does this mean? 172 00:12:32,113 --> 00:12:34,473 Detective... 173 00:12:34,743 --> 00:12:37,083 Why would Detective Ji harm him? 174 00:12:37,483 --> 00:12:39,814 I'm... I'm sure something's wrong. 175 00:12:40,514 --> 00:12:43,554 - I can't believe this. - But he clearly said, "Detective." 176 00:12:43,554 --> 00:12:45,453 If this was what really happened, 177 00:12:46,054 --> 00:12:47,754 then who recorded this? 178 00:12:49,024 --> 00:12:52,294 Was it the late Bae Jung Tae? Or was it the killer? 179 00:12:54,034 --> 00:12:56,764 And how did the killer know our numbers? 180 00:12:56,863 --> 00:13:00,674 If Hyeong Ju is indeed the killer, wouldn't that be too strange? 181 00:13:05,943 --> 00:13:09,514 How about we report this to the police? 182 00:13:10,314 --> 00:13:12,554 They can look into this. 183 00:13:13,953 --> 00:13:16,884 (Untitled) 184 00:13:18,353 --> 00:13:20,823 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 185 00:14:15,144 --> 00:14:16,414 Hello. 186 00:14:16,914 --> 00:14:18,554 Is the forensic report for Bae Jung Tae's case... 187 00:14:18,554 --> 00:14:19,583 not done yet? 188 00:14:21,924 --> 00:14:23,123 Really? 189 00:14:24,853 --> 00:14:26,524 Could you send it to me first? 190 00:14:26,794 --> 00:14:30,024 Also, I'm sending in another footprint. 191 00:14:30,193 --> 00:14:31,733 Please analyze this as well. 192 00:14:32,564 --> 00:14:33,693 Thank you. 193 00:14:49,884 --> 00:14:52,184 Detective... 194 00:15:03,264 --> 00:15:05,064 This is quite interesting. 195 00:15:06,693 --> 00:15:07,963 It seems like... 196 00:15:08,804 --> 00:15:10,963 someone wiretapped the crime scene. 197 00:15:14,134 --> 00:15:15,644 We don't know who it is just yet. 198 00:15:16,404 --> 00:15:18,843 I wonder what kind of face... 199 00:15:19,774 --> 00:15:21,144 Ms. Shin Ga Hyeon made. 200 00:15:32,353 --> 00:15:34,823 - Hello? - This is Digital Security. 201 00:15:35,123 --> 00:15:37,524 We've analyzed your voice recording. 202 00:15:38,963 --> 00:15:42,603 There's a lot of static, but the file wasn't fabricated. 203 00:15:43,134 --> 00:15:45,103 It's comprised of just one recording. 204 00:15:46,934 --> 00:15:48,743 I'll email you the details. 205 00:15:49,203 --> 00:15:50,804 What is your email address? 206 00:15:55,044 --> 00:15:56,184 I'll... 207 00:15:57,144 --> 00:15:59,184 I'll call you back later. 208 00:16:25,814 --> 00:16:26,873 Ga Hyeon! 209 00:16:54,904 --> 00:16:57,703 What brings you here? 210 00:16:57,873 --> 00:17:00,413 I have to show you something. 211 00:17:01,714 --> 00:17:03,014 What is it? 212 00:17:03,214 --> 00:17:05,613 I can't show it to you here. I'll show you inside. 213 00:17:05,613 --> 00:17:06,784 Bae Jung Tae. 214 00:17:09,083 --> 00:17:10,683 Did you kill him? 215 00:17:10,754 --> 00:17:11,754 What? 216 00:17:13,323 --> 00:17:14,454 What are you talking about? 217 00:17:14,694 --> 00:17:16,323 Why would I kill him? 218 00:17:16,564 --> 00:17:20,433 (New voice recording) 219 00:17:20,494 --> 00:17:22,804 Detective... 220 00:17:25,603 --> 00:17:27,403 That's Bae Jung Tae's voice, 221 00:17:28,774 --> 00:17:30,274 and it wasn't edited. 222 00:17:32,014 --> 00:17:34,444 I had it forensically analyzed too. 223 00:17:36,984 --> 00:17:38,853 Did you really kill him? 224 00:17:42,653 --> 00:17:45,093 - Hyeong Ju! - Why did you play that for me? 225 00:17:55,333 --> 00:17:56,433 Why? 226 00:17:57,333 --> 00:17:59,403 Do you think I won't kill you here? 227 00:18:01,173 --> 00:18:02,274 Go inside. 228 00:18:04,573 --> 00:18:05,643 Ga Hyeon. 229 00:18:11,183 --> 00:18:13,214 What's wrong? Is something going on? 230 00:18:15,724 --> 00:18:16,923 No. 231 00:18:17,484 --> 00:18:20,254 I have to be somewhere. 232 00:18:20,593 --> 00:18:21,994 I'll call you later. 233 00:19:00,794 --> 00:19:02,633 (Closed temporarily due to personal reasons.) 234 00:19:10,843 --> 00:19:11,944 Yes, Mr. Hwang. 235 00:19:14,073 --> 00:19:16,744 I'll be at the cafe by six o'clock. 236 00:19:47,714 --> 00:19:51,284 (Date: November 30, 2019, Signature: Lee Shin) 237 00:20:02,294 --> 00:20:05,133 What? Detective Ji did? 238 00:20:06,933 --> 00:20:08,433 Yes, okay. 239 00:20:09,903 --> 00:20:11,304 Why? What is it? 240 00:20:11,464 --> 00:20:14,603 They're done with the forensic examination of the scene. 241 00:20:14,833 --> 00:20:17,573 But Ji Hyeong Ju took the analysis of the footprints. 242 00:20:17,573 --> 00:20:19,514 - When? - This morning. 243 00:20:19,944 --> 00:20:21,244 Oh, man. 244 00:20:43,064 --> 00:20:44,804 Are you sure we were going to meet at six? 245 00:20:45,274 --> 00:20:46,534 Why isn't she coming? 246 00:20:52,544 --> 00:20:54,173 The phone you have reached is turned off. 247 00:20:54,173 --> 00:20:57,484 - Goodness, her phone is off. - Please leave your message... 248 00:20:57,484 --> 00:20:58,484 What? 249 00:20:59,383 --> 00:21:01,954 Do you think Ji Hyeong Ju did something about her already? 250 00:21:03,254 --> 00:21:05,893 - What are you doing? - We should check... 251 00:21:05,893 --> 00:21:07,454 with Detective Ji. 252 00:21:08,893 --> 00:21:10,764 What if he notices that we know about him? 253 00:21:10,764 --> 00:21:12,893 But we can't just sit on our hands. 254 00:21:13,064 --> 00:21:16,564 What if something really happens to Ga Hyeon? 255 00:21:16,704 --> 00:21:19,204 Whatever. You can do this alone if you want to do it. 256 00:21:19,734 --> 00:21:21,103 My goodness. 257 00:22:01,173 --> 00:22:04,284 - He won't pick up. - What is this guy doing? 258 00:22:08,254 --> 00:22:10,153 I received a report on Bae Jung Tae's case. 259 00:22:10,254 --> 00:22:11,754 But it's kind of weird. 260 00:22:25,833 --> 00:22:27,103 You killed him, didn't you? 261 00:22:30,004 --> 00:22:31,103 Bae Jung Tae. 262 00:22:32,843 --> 00:22:34,014 What do you mean? 263 00:22:34,913 --> 00:22:36,843 I found this footprint at Bae Jung Tae's house. 264 00:22:44,583 --> 00:22:47,393 I clearly saw you jumping over that wall. 265 00:22:50,093 --> 00:22:51,423 Mr. Bae Jung Tae? 266 00:23:17,984 --> 00:23:20,153 I already heard that the footprints match. 267 00:23:28,133 --> 00:23:29,234 Here. 268 00:23:32,103 --> 00:23:34,433 Yes, I bought these. 269 00:23:35,073 --> 00:23:38,204 But I put out number 21 in auction again. 270 00:23:38,814 --> 00:23:40,514 The Starchio limited-edition number 21... 271 00:23:40,643 --> 00:23:42,843 you bought in auction. 272 00:23:46,514 --> 00:23:48,883 Tell me. You killed him, didn't you? 273 00:23:48,954 --> 00:23:50,423 You killed everyone, didn't you? 274 00:23:52,323 --> 00:23:54,524 You must be trying to blame it all on me. 275 00:23:55,423 --> 00:23:56,964 Nonsense. 276 00:23:57,623 --> 00:23:58,663 What? 277 00:24:07,204 --> 00:24:09,544 I have to meet Detective Ji now. 278 00:24:09,603 --> 00:24:11,843 I'll be at the hospital as soon as we're done talking. 279 00:24:16,944 --> 00:24:20,183 He sure came early. 280 00:24:31,123 --> 00:24:33,593 Detective... 281 00:24:39,304 --> 00:24:41,103 (New recording) 282 00:24:43,804 --> 00:24:45,244 I already saw everything. 283 00:24:45,944 --> 00:24:47,673 I told the police already. 284 00:24:48,444 --> 00:24:50,643 Even if I had to die, I'm not going down alone. 285 00:24:51,784 --> 00:24:54,383 Hey, Ko Jae Young. You need to pull yourself together. 286 00:24:54,514 --> 00:24:55,984 The one you saw isn't me. 287 00:24:56,123 --> 00:24:57,853 You saw the real culprit! 288 00:25:00,024 --> 00:25:01,224 Stop talking nonsense. 289 00:25:02,323 --> 00:25:03,863 You already killed Shin Ga Hyeon, didn't you? 290 00:25:04,764 --> 00:25:05,933 Am I next? 291 00:25:07,064 --> 00:25:09,403 Oh, maybe Mr. Hwang? 292 00:25:09,534 --> 00:25:10,734 What are you talking about? 293 00:25:12,173 --> 00:25:13,274 What about Ga Hyeon? 294 00:25:14,603 --> 00:25:17,474 Captain, we have to report this to our internal inspectors first. 295 00:25:17,744 --> 00:25:18,913 Hey, Jin Sa Kyung. 296 00:25:19,113 --> 00:25:20,944 It's not that I'm suspicious of Detective Ji. 297 00:25:21,113 --> 00:25:23,444 They're supposed to decide the truth of this matter. 298 00:25:23,784 --> 00:25:26,554 There could be a reason why he didn't share the analysis result. 299 00:25:27,284 --> 00:25:28,823 But this voice recording? 300 00:25:29,554 --> 00:25:31,254 This is out of our hands. 301 00:25:31,254 --> 00:25:33,754 How can you be suspicious of your teammate? 302 00:25:34,393 --> 00:25:36,224 I'm disappointed, Detective Jin. 303 00:25:36,294 --> 00:25:39,264 Hey, Detective Nam, our job is to be suspicious of our family too. 304 00:25:39,264 --> 00:25:42,333 Even so, shouldn't we ask Detective Ji first? 305 00:25:42,603 --> 00:25:44,933 How can you want to report this first? 306 00:25:44,933 --> 00:25:46,173 Hey, Nam Soon Woo! 307 00:25:50,843 --> 00:25:52,143 Hey, where are you? 308 00:25:52,373 --> 00:25:55,173 - Things aren't good... - Sun Ho, I need your help. 309 00:25:55,544 --> 00:25:57,484 - What's wrong? - Ga Hyeon is in danger. 310 00:25:57,683 --> 00:25:58,984 That jerk will kill her too. 311 00:25:58,984 --> 00:26:00,314 That jerk? What are you saying? 312 00:26:00,314 --> 00:26:01,613 The one who killed Bae Jung Tae. 313 00:26:01,613 --> 00:26:03,083 He already made a move. 314 00:26:03,323 --> 00:26:04,623 I'm sure he did this. 315 00:26:04,623 --> 00:26:06,353 He's going to kill Ga Hyeon too! 316 00:26:06,353 --> 00:26:08,353 You need to speak in a language I can understand. 317 00:26:08,353 --> 00:26:10,393 Why would he kill Ga Hyeon? 318 00:26:33,353 --> 00:26:34,484 Where's Ga Hyeon? 319 00:26:34,583 --> 00:26:37,254 Why are you looking for her here? 320 00:26:37,254 --> 00:26:40,093 Zian Clinic was the last place her phone signal went off. 321 00:26:40,494 --> 00:26:41,593 Really? 322 00:26:42,623 --> 00:26:44,294 I haven't even seen her. 323 00:26:44,564 --> 00:26:45,833 Stop lying. 324 00:26:46,393 --> 00:26:48,903 Who's the culprit? Where is Ga Hyeon? 325 00:26:52,064 --> 00:26:54,633 You need to catch the culprit yourself. 326 00:26:56,573 --> 00:26:59,613 But you seem to be the key suspect... 327 00:27:00,474 --> 00:27:02,984 for Mr. Bae Jung Tae's case. 328 00:27:03,883 --> 00:27:05,484 Please leave. 329 00:27:10,653 --> 00:27:12,454 I know why you've been resetting. 330 00:27:25,603 --> 00:27:27,433 (Samo Business Center) 331 00:27:30,944 --> 00:27:32,873 (Samo Business Center) 332 00:27:33,774 --> 00:27:35,413 Bae Jung Tae was right. 333 00:27:35,913 --> 00:27:37,343 Your weakness. 334 00:27:42,954 --> 00:27:44,254 Where is Ga Hyeon? 335 00:28:15,514 --> 00:28:18,724 This footage is all we can provide. 336 00:28:31,833 --> 00:28:32,974 Ga Hyeon! 337 00:28:33,133 --> 00:28:34,403 Hyeong Ju. 338 00:28:37,343 --> 00:28:39,274 Where are you? Why did you turn off your phone? 339 00:28:39,544 --> 00:28:41,974 I came to the office because of work. 340 00:28:42,683 --> 00:28:43,784 "The office"? 341 00:28:43,784 --> 00:28:47,653 I sent you the Samson episode. Please read and share your thoughts. 342 00:28:48,683 --> 00:28:52,123 Samson? Samson is Ms. Son. 343 00:28:52,153 --> 00:28:53,224 What? 344 00:28:53,224 --> 00:28:55,093 Then please do take care of this. 345 00:28:55,093 --> 00:28:56,524 Ga... Ga Hyeon. 346 00:29:05,163 --> 00:29:07,103 There won't be a problem anymore. 347 00:29:12,274 --> 00:29:14,843 Do you know what the CEO said? 348 00:29:16,583 --> 00:29:17,613 That ever since... 349 00:29:17,984 --> 00:29:20,183 I became your manager, 350 00:29:20,653 --> 00:29:22,083 things have been unlucky. 351 00:29:22,754 --> 00:29:25,423 The fan signing event, the movie copyright contract, 352 00:29:25,423 --> 00:29:26,853 and the promotion event. 353 00:29:26,994 --> 00:29:28,694 He said I didn't do anything right. 354 00:29:28,694 --> 00:29:30,024 Is that my fault? 355 00:29:30,024 --> 00:29:31,994 You said you didn't want to do anything! 356 00:29:32,264 --> 00:29:34,163 So why do I have to be fired? 357 00:29:37,633 --> 00:29:39,403 I'm sorry, Seung Min. 358 00:29:39,573 --> 00:29:41,504 I didn't have any time... 359 00:29:41,504 --> 00:29:43,244 to focus on anything else. 360 00:29:43,673 --> 00:29:46,913 I'll talk to the CEO. 361 00:29:47,214 --> 00:29:50,044 I'll help you get reinstated. 362 00:29:50,683 --> 00:29:51,784 So please, 363 00:29:52,214 --> 00:29:54,383 can you let my hands... 364 00:29:54,383 --> 00:29:55,724 That again! 365 00:29:56,784 --> 00:29:57,883 Those eyes again. 366 00:29:58,583 --> 00:30:01,323 Why? You don't even want to talk to me? 367 00:30:01,524 --> 00:30:03,323 Should I leave already? Again? 368 00:30:08,933 --> 00:30:10,304 Bae Jung Tae was right. 369 00:30:10,704 --> 00:30:12,234 Your weakness. 370 00:30:21,014 --> 00:30:22,244 Do you know... 371 00:30:23,183 --> 00:30:25,444 how much I liked you? 372 00:30:28,284 --> 00:30:30,383 I showed off to everyone that... 373 00:30:30,554 --> 00:30:32,623 I became the manager for "Hidden Killer". 374 00:30:33,093 --> 00:30:36,123 I tried my best to get on your good side. 375 00:30:37,264 --> 00:30:39,464 So why do you ignore me? Why? 376 00:30:41,893 --> 00:30:43,204 It really... 377 00:30:44,464 --> 00:30:47,173 It really wasn't like that, Seung Min. 378 00:30:49,204 --> 00:30:50,474 There were... 379 00:30:50,704 --> 00:30:53,143 some things that I couldn't share. 380 00:30:54,314 --> 00:30:55,744 Things were... 381 00:30:56,183 --> 00:30:57,784 really hard for me too! 382 00:31:19,833 --> 00:31:23,343 Ms. Shin, why do you keep ignoring me? 383 00:31:27,744 --> 00:31:28,814 Hyeong Ju! 384 00:31:28,873 --> 00:31:30,143 Hey, stop. 385 00:31:32,784 --> 00:31:34,054 Ga Hyeon, are you okay? 386 00:31:36,623 --> 00:31:38,083 Are you hurt? 387 00:31:39,754 --> 00:31:40,893 I'm fine. 388 00:31:42,224 --> 00:31:45,694 You're under emergency arrest for kidnapping and confinement. 389 00:31:45,694 --> 00:31:47,794 - Wait, Detective, no. - You may consult an attorney. 390 00:31:47,794 --> 00:31:50,103 - I was electrocuted... - You may plead the Fifth. 391 00:31:50,103 --> 00:31:51,603 I was attacked by her. 392 00:31:54,373 --> 00:31:56,603 What if I didn't know who Ms. Son was? 393 00:31:57,603 --> 00:32:00,474 Samson? Samson is Ms. Son. 394 00:32:00,673 --> 00:32:03,613 - What? - Then please do take care of this. 395 00:32:03,613 --> 00:32:04,984 Ga... Ga Hyeon. 396 00:32:07,083 --> 00:32:10,724 Ji Han was about to reveal who Samson is. 397 00:32:10,724 --> 00:32:11,784 That's how far I got. 398 00:32:11,784 --> 00:32:13,794 So who is Samson? 399 00:32:13,954 --> 00:32:16,294 That brings me to my point. Before we go in, 400 00:32:16,294 --> 00:32:18,393 can you tell me about the identity? 401 00:32:18,494 --> 00:32:20,433 Ms. Son is her manager. 402 00:32:20,964 --> 00:32:23,034 Why did she suddenly bring that up? 403 00:32:24,764 --> 00:32:26,304 Mr. Koo Seung Min was fired? 404 00:32:26,304 --> 00:32:29,073 Yes, he received bribes from event companies... 405 00:32:29,073 --> 00:32:31,444 by using her fan signing event and promotion event. 406 00:32:31,804 --> 00:32:34,873 Those companies disclosed it to us when the events got canceled. 407 00:32:37,784 --> 00:32:39,484 Can you find out Mr. Koo Seung Min's number? 408 00:32:39,484 --> 00:32:43,083 His phone hasn't moved to another area for an hour. 409 00:32:43,224 --> 00:32:44,554 He's at Makang Bridge, the way that heads to Sancheon. 410 00:32:57,833 --> 00:33:00,833 Ko Jae Young was the one who sent me that voice recording? 411 00:33:02,643 --> 00:33:06,314 Does that mean he was at the scene of his murder? 412 00:33:07,044 --> 00:33:08,173 How? 413 00:33:09,383 --> 00:33:10,814 We'll have to find out. 414 00:33:15,814 --> 00:33:17,524 "We should trust each other." 415 00:33:19,454 --> 00:33:20,724 You said that to me, 416 00:33:20,923 --> 00:33:22,724 yet you suspected I was the culprit? 417 00:33:23,923 --> 00:33:24,994 Come on. 418 00:33:25,464 --> 00:33:28,564 Think about how I had to get this forensically analyzed. 419 00:33:28,663 --> 00:33:30,603 They said this wasn't forged, 420 00:33:31,264 --> 00:33:33,804 - so I got suspicious... - I should thank Koo Seung Min. 421 00:33:34,073 --> 00:33:36,304 - He helped me get vindicated. - It's not like that. 422 00:33:36,304 --> 00:33:38,343 It's thanks to my theory. 423 00:33:38,673 --> 00:33:40,974 The real culprit is a serial killer. 424 00:33:42,444 --> 00:33:44,014 But you were with me... 425 00:33:44,314 --> 00:33:46,913 when Mr. Cha Jeung Seok and Ms. So Hye In... 426 00:33:46,913 --> 00:33:48,653 - were presumed to have died. - So... 427 00:33:48,653 --> 00:33:51,954 That's why you aren't the culprit. 428 00:33:54,494 --> 00:33:55,823 To be honest, 429 00:33:57,494 --> 00:33:59,534 I wanted to do that to trust you. 430 00:34:01,194 --> 00:34:04,833 There aren't many people... 431 00:34:05,234 --> 00:34:06,833 whom we can trust. 432 00:34:08,574 --> 00:34:10,544 Oh, it's only because there aren't many of us left. 433 00:34:10,544 --> 00:34:12,743 I guess I'm grateful that you still trust me. 434 00:34:14,344 --> 00:34:15,984 - I'm sorry. I'm... - Wait. 435 00:34:16,583 --> 00:34:18,243 I think your theory is right. 436 00:34:19,283 --> 00:34:20,384 A serial killer. 437 00:34:21,254 --> 00:34:24,654 There was a weird photo at the scene of Bae Jung Tae's murder. 438 00:34:28,654 --> 00:34:32,194 (Episode 18 will be aired shortly.) 29035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.