Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,760 --> 00:01:02,920
(Claxon)
2
00:01:24,560 --> 00:01:26,000
¿Se encuentra bien?
3
00:01:36,800 --> 00:01:38,040
¿Urgencias?
4
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
Llamo del kilómetro 58,
de la C-163.
5
00:01:42,200 --> 00:01:45,120
Un hombre parece
que ha sufrido un accidente.
6
00:01:48,520 --> 00:01:49,880
Perdone.
7
00:01:50,040 --> 00:01:52,840
¡Eh, perdone!
¿Cómo se llama?
8
00:01:56,000 --> 00:01:57,720
No sé quién soy.
9
00:03:35,640 --> 00:03:37,200
¿Cómo se encuentra?
10
00:03:41,760 --> 00:03:44,200
Doctor, ¿dónde estoy?
11
00:03:44,600 --> 00:03:48,600
En el hospital Santa Catalina.
Ha sufrido un accidente de tráfico.
12
00:03:49,120 --> 00:03:50,520
¿Recuerda algo?
13
00:03:51,440 --> 00:03:52,640
No.
14
00:03:52,800 --> 00:03:56,280
La amnesia postraumática es
muy frecuente en casos como el suyo.
15
00:03:56,480 --> 00:03:58,080
¿Saben algo de mí?
16
00:03:58,520 --> 00:04:00,200
No llevaba documentación.
17
00:04:00,720 --> 00:04:02,040
Pero según la policía,
18
00:04:02,200 --> 00:04:05,400
hay una denuncia por desaparición
que encaja con usted.
19
00:04:05,640 --> 00:04:08,200
Alguien que dice ser su mujer
está llegando.
20
00:04:08,360 --> 00:04:09,720
¿Mi mujer?
21
00:04:11,400 --> 00:04:13,800
¿Sabe usted
cuándo recuperaré la memoria?
22
00:04:13,960 --> 00:04:15,640
La amnesia suele ser temporal.
23
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
Es difícil pronosticar
su evolución.
24
00:04:19,680 --> 00:04:22,920
Si recuerda algo, cualquier cosa,
intente tirar del hilo.
25
00:04:23,080 --> 00:04:26,840
Ahora es como si su cerebro
tuviera una parte apagada
26
00:04:27,040 --> 00:04:29,480
y tiene que encontrar
la manera de activarla.
27
00:04:35,720 --> 00:04:38,040
¿Nos deja solos, doctor?
Claro.
28
00:04:38,200 --> 00:04:39,600
Pasaré más tarde.
29
00:04:45,240 --> 00:04:46,840
¿Eres mi mujer?
30
00:04:47,600 --> 00:04:49,160
Sí.
31
00:04:50,800 --> 00:04:52,480
Lo siento, no...
32
00:04:54,880 --> 00:04:56,320
¿Estás bien?
33
00:04:56,480 --> 00:04:57,800
Aparte de la memoria.
34
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Me duele la cabeza,
pero estoy bien.
35
00:05:03,520 --> 00:05:05,080
¿Quién soy?
36
00:05:05,920 --> 00:05:07,520
Juan Elías.
37
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
¿Y tú?
38
00:05:12,360 --> 00:05:14,040
Alicia.
39
00:05:17,680 --> 00:05:20,960
Los médicos dicen que no recuerdas
nada anterior al golpe.
40
00:05:21,680 --> 00:05:23,320
Pero ¿cómo te despertaste?
41
00:05:23,480 --> 00:05:24,760
¿Y dónde?
42
00:05:26,040 --> 00:05:28,520
Las imágenes son muy confusas,
no...
43
00:05:28,680 --> 00:05:30,000
Es importante, Juan.
44
00:05:36,200 --> 00:05:39,320
Estaba caminando
por una especie de arroyo...
45
00:05:40,480 --> 00:05:43,720
Es como si me hubiera despertado.
46
00:05:44,480 --> 00:05:46,080
Entonces oí un...
47
00:05:46,360 --> 00:05:48,120
sonido muy fuerte de un...
48
00:05:49,720 --> 00:05:51,560
claxon de un coche.
49
00:05:52,040 --> 00:05:55,080
De repente, estaba en el centro
de la carretera y...
50
00:05:55,400 --> 00:05:58,960
había una gasolinera, alguien llamó
a una ambulancia y vinieron.
51
00:05:59,120 --> 00:06:00,360
No recuerdo más.
52
00:06:00,520 --> 00:06:01,800
¿Y ya está?
53
00:06:01,960 --> 00:06:03,280
¿No viste a nadie?
54
00:06:04,640 --> 00:06:05,840
No.
55
00:06:06,920 --> 00:06:08,240
No...
56
00:06:09,240 --> 00:06:11,440
No desapareciste solo.
57
00:06:12,600 --> 00:06:14,920
Nuestra sobrina
desapareció contigo.
58
00:06:15,440 --> 00:06:16,960
¿Iba en mi coche?
59
00:06:17,160 --> 00:06:18,480
(Vibra el móvil)
60
00:06:24,480 --> 00:06:27,120
(TV) "Y nos llega una información
de última hora".
61
00:06:27,280 --> 00:06:30,360
"El coche del prestigioso abogado
Juan Elías
62
00:06:30,560 --> 00:06:34,520
ha sido encontrado en la comarcal
163 después de que este
desapareciera
63
00:06:34,720 --> 00:06:36,840
junto a su sobrina
y alumna Ana Saura,
64
00:06:37,000 --> 00:06:39,680
hija del rector de la universidad,
Ramón Saura".
65
00:06:39,840 --> 00:06:42,240
"Elías es catedrático
en la misma universidad,
66
00:06:42,440 --> 00:06:44,560
socio fundador
del bufete Elías-Heredia
67
00:06:44,760 --> 00:06:46,840
y una de las personas
más influyentes".
68
00:06:47,000 --> 00:06:49,840
"Se ha filtrado que había
restos de sangre de la joven
69
00:06:50,000 --> 00:06:54,040
en el asiento trasero del vehículo,
también el teléfono de la chica,
70
00:06:54,200 --> 00:06:56,680
lo que lleva a pensar
en un posible homicidio".
71
00:06:56,840 --> 00:06:59,520
"Ana Saura tiene 22 años,
está diplomada en Derecho
72
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
y lideraba la campaña
del propio Elías
73
00:07:01,840 --> 00:07:04,440
para el rectorado
de la universidad".
74
00:07:04,720 --> 00:07:07,320
"Ana Saura
no ha sido encontrada todavía".
75
00:07:38,040 --> 00:07:39,360
¡David!
76
00:07:40,920 --> 00:07:42,200
¡Adrián!
77
00:07:42,360 --> 00:07:43,520
¿Qué haces aquí?
78
00:07:43,680 --> 00:07:44,800
¡Baja!
Voy.
79
00:07:44,960 --> 00:07:46,320
-Eva,
¿sabes si quedan...?
80
00:07:47,000 --> 00:07:48,440
¡Ah, gracias!
81
00:07:49,120 --> 00:07:50,760
Noche larga, ¿eh?
82
00:07:50,920 --> 00:07:52,720
-Si se tomó dos chupitos.
Tres.
83
00:07:52,880 --> 00:07:54,080
Dos.
Tres.
84
00:07:54,680 --> 00:07:56,320
Salimos en el periódico.
85
00:07:56,480 --> 00:07:58,160
-¡Que tiemble
el bufete de Roca!
86
00:07:58,320 --> 00:08:00,840
-Primera victoria de un particular
en el juzgado
87
00:08:01,000 --> 00:08:03,080
por el caso
de los swaps hipotecarios.
88
00:08:03,240 --> 00:08:05,160
¡Somos los mejores!
¡Joder!
89
00:08:11,760 --> 00:08:13,120
¡David!
90
00:08:13,800 --> 00:08:15,840
¡David, despierta!
91
00:08:20,080 --> 00:08:21,480
Hola.
92
00:08:21,640 --> 00:08:22,840
-Hola.
93
00:08:23,360 --> 00:08:24,680
¿Y tú eres...?
94
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
Tranquila, soy Eva,
la socia de David.
95
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
¡Ah!
96
00:08:28,320 --> 00:08:31,280
Es que no tiene nada para desayunar,
ni siquiera café.
97
00:08:32,000 --> 00:08:34,640
Últimamente,
hemos estado muy liados.
98
00:08:35,840 --> 00:08:38,520
Pensaba que el bufete
lo teníais ahí fuera.
99
00:08:39,120 --> 00:08:41,520
Lo tenemos aquí
para evitar miradas inoportunas.
100
00:08:42,840 --> 00:08:45,040
¿Qué es?
Nuestro caso.
101
00:08:45,200 --> 00:08:48,640
Bueno, lo era hasta ahora.
Aquí tenemos nuestra información.
102
00:08:48,920 --> 00:08:52,480
Si no os hubiese tocado el juez
Arias, lo habríais tenido peor.
103
00:08:52,640 --> 00:08:55,000
Es que no le gusta
que ganen los buenos.
104
00:08:55,160 --> 00:08:56,800
Los buenos no tenemos clientes
105
00:08:56,960 --> 00:08:59,680
ni gente que nos sonría
al final del juicio.
106
00:09:00,560 --> 00:09:02,360
Gracias por el croissant.
107
00:09:04,040 --> 00:09:06,120
¡Ay!, la mala leche
de los fiscales.
108
00:09:08,520 --> 00:09:10,080
¿Qué?
Nada.
109
00:09:10,240 --> 00:09:11,480
Casi casi es trabajo.
110
00:09:11,640 --> 00:09:14,400
Y tiene contactos,
y hay que cuidar las relaciones.
111
00:09:14,560 --> 00:09:17,640
David, pusimos esto aquí
para que no lo viera nadie
112
00:09:17,800 --> 00:09:19,400
y vas
y te traes a una fiscal.
113
00:09:19,560 --> 00:09:21,240
Si este caso ya está terminado.
114
00:09:21,400 --> 00:09:23,080
Déjalo todo, que tenemos prisa.
115
00:09:23,240 --> 00:09:24,520
¿Qué?
116
00:09:25,960 --> 00:09:27,280
¿Un cliente?
117
00:09:28,920 --> 00:09:30,960
(TV) "Tras la desaparición
de la chica,
118
00:09:31,120 --> 00:09:33,920
el prestigioso abogado
Juan Elías se ha convertido
119
00:09:34,080 --> 00:09:37,800
en el principal sospechoso del
presunto asesinato de su sobrina".
120
00:09:37,960 --> 00:09:39,800
Estamos
en la Ciudad Judicial...
121
00:09:45,680 --> 00:09:47,040
-Perdón, perdón.
122
00:09:47,200 --> 00:09:48,760
Perdón.
Eres la víctima.
123
00:09:48,920 --> 00:09:50,680
Cara de pena, cara de pena.
124
00:09:50,840 --> 00:09:52,920
Soy Heredia,
tu socio, abogado y amigo,
125
00:09:53,080 --> 00:09:54,840
y no necesariamente
por ese orden.
126
00:09:55,000 --> 00:09:56,520
Ahora te llevan al calabozo.
127
00:09:56,680 --> 00:09:59,640
Estarás una hora y vendrán a
buscarte para la vistilla.
128
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
Pueden pasar dos cosas:
129
00:10:01,320 --> 00:10:03,560
que te manden a casa
a la espera de juicio,
130
00:10:03,760 --> 00:10:05,960
o que te encierren hoy mismo
en la cárcel.
131
00:10:06,120 --> 00:10:08,400
El fiscal y la acusación
te querrán dentro.
132
00:10:08,560 --> 00:10:10,280
Nosotros apelaremos
a la amnesia.
133
00:10:10,440 --> 00:10:12,560
Si todo va bien, cenarás en casa.
134
00:10:12,720 --> 00:10:14,200
Y de esto no te preocupes.
135
00:10:14,360 --> 00:10:17,880
Siempre que desaparece una joven
se activa lo peor de la prensa.
136
00:10:18,080 --> 00:10:21,360
Todo va bien. Alicia está preparando
el cheque para la fianza.
137
00:10:28,520 --> 00:10:31,800
Ha desaparecido la hija del rector
de la Universidad Autónoma.
138
00:10:31,960 --> 00:10:33,400
Tú estudiaste allí, ¿no?
Sí.
139
00:10:33,560 --> 00:10:36,400
La chica desapareció
durante una fiesta universitaria.
140
00:10:36,560 --> 00:10:38,960
La policía cree que está muerta.
¿Por qué?
141
00:10:39,120 --> 00:10:40,320
Ahora lo sabremos.
142
00:10:40,480 --> 00:10:42,560
¡Ah!, por lo visto,
ya hay un detenido.
143
00:10:43,400 --> 00:10:45,960
¿Te parece contradictorio
que vayas de moralista
144
00:10:46,160 --> 00:10:48,480
y te pongan tanto
los casos de asesinato?
145
00:10:48,640 --> 00:10:50,080
No.
146
00:10:50,320 --> 00:10:51,840
(LLAMA AL TIMBRE)
147
00:10:54,920 --> 00:10:58,320
Perdonen el estado de la casa,
no hemos tenido tiempo de nada.
148
00:11:00,920 --> 00:11:02,480
¿Tienen hijos?
149
00:11:02,640 --> 00:11:03,800
No.
150
00:11:04,760 --> 00:11:07,880
Ramón se hizo cargo él solo
de su hija Ana cuando enviudó.
151
00:11:08,040 --> 00:11:12,240
A mi hijo Marc siempre lo ha tratado
como si fuera su propio padre.
152
00:11:37,600 --> 00:11:39,160
Ramón...
153
00:11:44,200 --> 00:11:45,720
Es la habitación de Ana.
154
00:11:47,360 --> 00:11:51,120
Pasa gran parte de su tiempo aquí
cuando no está en la universidad.
155
00:11:51,960 --> 00:11:53,680
También estudia Derecho.
156
00:11:53,840 --> 00:11:56,040
Es una alumna de matrícula.
157
00:11:56,680 --> 00:11:59,120
Estamos muy orgullosos de ella.
158
00:11:59,280 --> 00:12:01,160
-Vayamos a mi despacho.
159
00:12:01,840 --> 00:12:04,040
Avisa a Marc.
-Sí.
160
00:12:26,680 --> 00:12:27,880
Eva...
161
00:12:28,360 --> 00:12:29,760
Vamos.
162
00:13:03,680 --> 00:13:05,040
Eva...
163
00:13:08,720 --> 00:13:11,360
Juan Elías,
el principal sospechoso.
164
00:13:12,880 --> 00:13:14,200
Vamos.
165
00:13:17,320 --> 00:13:19,960
(CONTESTADOR) "El siguiente mensaje
fue recibido
166
00:13:20,120 --> 00:13:23,600
el 5 del 10
a las 23:06".
167
00:13:24,080 --> 00:13:26,200
-"No, por favor".
168
00:13:26,360 --> 00:13:28,240
"(JADEA)"
169
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
"(LLORANDO) ¡Ayuda, por favor!".
170
00:13:31,640 --> 00:13:32,920
"¡Ayuda!".
171
00:13:36,280 --> 00:13:40,200
"Necesito ayuda.
No me mates, por favor".
172
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
"(Golpe)"
173
00:13:44,880 --> 00:13:46,440
"El teléfono...".
174
00:13:47,960 --> 00:13:50,520
"(JADEA)"
175
00:13:52,720 --> 00:13:54,880
"No voy a decir nada".
176
00:13:55,040 --> 00:13:58,400
"No voy a decir nada, por favor,
por...".
177
00:13:59,280 --> 00:14:01,760
"(Ruidos)"
178
00:14:06,680 --> 00:14:08,640
"(Comunica)"
179
00:14:17,480 --> 00:14:21,600
Ana dejó este mensaje anoche
en el contestador de su hermanastro.
180
00:14:21,760 --> 00:14:24,560
Lo grabamos antes de darle
el teléfono a la policía.
181
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Gracias, Marc.
182
00:14:25,920 --> 00:14:28,120
-He quedado
con compañeros de clase de Ana
183
00:14:28,280 --> 00:14:30,000
para ver si recuerdan algo.
184
00:14:30,160 --> 00:14:32,120
Luego iré al puerto a preguntar.
185
00:14:36,080 --> 00:14:38,880
-Mi hijo escuchó el mensaje
demasiado tarde.
186
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
Esta mañana, el móvil de Ana
187
00:14:43,360 --> 00:14:46,280
aparecía en el coche accidentado
del señor Elías.
188
00:14:46,600 --> 00:14:48,240
¿Desaparecieron juntos?
189
00:14:50,360 --> 00:14:52,920
Les contrato
porque quiero encontrar a mi hija.
190
00:14:53,080 --> 00:14:55,360
Y él es el único
que sabe dónde está.
191
00:14:55,520 --> 00:14:57,800
¿Ha aparecido el señor Elías?
192
00:14:58,760 --> 00:15:01,720
Se le encontró herido
a pocos kilómetros del coche.
193
00:15:02,120 --> 00:15:03,840
¿Es capaz de atacar
a su sobrina?
194
00:15:04,000 --> 00:15:05,920
No tengo ninguna duda.
195
00:15:06,240 --> 00:15:08,400
Pero ¿ha tenido acceso
al sumario?
196
00:15:08,560 --> 00:15:10,040
No.
197
00:15:10,200 --> 00:15:12,800
¿Y por qué tanta prisa
por sacar conclusiones?
198
00:15:13,000 --> 00:15:15,400
Elías es el socio
de un bufete muy potente,
199
00:15:15,560 --> 00:15:18,480
y su mujer es juez,
muy bien relacionada.
200
00:15:18,640 --> 00:15:23,080
Moverá cielo y tierra para conseguir
un trato de favor de la fiscalía.
201
00:15:23,240 --> 00:15:25,560
No solo se enfrentarán
a un hombre perverso,
202
00:15:25,720 --> 00:15:27,520
sino al corporativismo
de la judicatura.
203
00:15:29,880 --> 00:15:31,240
No hay tiempo que perder.
204
00:15:31,400 --> 00:15:34,840
Y para nosotros es un orgullo
encargarnos del caso, señor Saura.
205
00:15:35,000 --> 00:15:37,760
No hace ni 24 horas
de la desaparición de su hija.
206
00:15:38,000 --> 00:15:40,520
Deberíamos esperar...
¡No puedo esperar!
207
00:15:40,720 --> 00:15:42,440
No mientras mi hija
siga ahí fuera.
208
00:15:43,480 --> 00:15:45,920
Quiero que Elías confiese
dónde está Ana
209
00:15:46,080 --> 00:15:47,880
y termine esta pesadilla.
210
00:15:48,040 --> 00:15:49,360
Nosotros nos ocuparemos.
211
00:15:50,000 --> 00:15:51,880
¿Cuándo se fue de casa?
212
00:15:52,400 --> 00:15:54,040
¿Perdón?
213
00:15:54,200 --> 00:15:55,320
¿A qué se refiere?
214
00:15:56,040 --> 00:15:58,080
En el armario
solo hay ropa de verano.
215
00:15:58,240 --> 00:16:00,160
¿No se habrá ido
con una amiga o...?
216
00:16:00,360 --> 00:16:02,360
Independizarse
es un proceso natural.
217
00:16:02,520 --> 00:16:05,600
Ana quería seguir creciendo
y había empezado a mudarse.
218
00:16:05,760 --> 00:16:08,520
¿Dónde?
Al campus, con una amiga.
219
00:16:09,080 --> 00:16:10,640
¿Cómo se llama esa amiga?
220
00:16:10,800 --> 00:16:12,200
Carla Mur.
221
00:16:13,600 --> 00:16:16,840
¿Hay algo más que necesite saber
para llevar la acusación?
222
00:16:17,440 --> 00:16:18,880
Sí.
223
00:16:19,040 --> 00:16:20,960
¿Qué ha declarado el señor Elías?
224
00:16:22,400 --> 00:16:26,240
Por lo que sabemos,
ese hijo de puta
225
00:16:26,400 --> 00:16:28,160
alegará amnesia.
226
00:16:40,600 --> 00:16:41,800
(Pitido)
227
00:16:41,960 --> 00:16:43,480
¡Joder, Eva! ¿Dónde estás?
228
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
Se os van a comer vivos.
229
00:16:47,560 --> 00:16:51,520
¿Cómo haces para llevar la ropa de
ayer y que parezca recién planchada?
230
00:16:51,680 --> 00:16:54,840
Heredia es un perro de presa
y tendrás al fiscal tan encima
231
00:16:55,000 --> 00:16:57,680
que tendrás que pedirle permiso
hasta para mear.
232
00:16:57,840 --> 00:16:59,680
Serás...
Sí, nos mirará con lupa,
233
00:16:59,840 --> 00:17:03,400
por no hablar de los alumnos,
de la policía, de los periodistas...
234
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
Estamos perdidos.
¿Te estás preocupando por mí?
235
00:17:06,200 --> 00:17:09,160
Disfrutaré viendo cómo te borran
esa sonrisa de la cara.
236
00:17:09,320 --> 00:17:12,800
Pero no quiero que te excuses
porque te han pillado desprevenido.
237
00:17:12,960 --> 00:17:15,440
No tienes experiencia
para llevar este caso.
238
00:17:15,640 --> 00:17:17,400
¿Me estás agradeciendo
lo de ayer?
239
00:17:17,560 --> 00:17:20,840
¿Aún no te has dado cuenta?
Tu mayor problema es el acusado.
240
00:17:21,000 --> 00:17:23,480
No tienes ni idea de quién es Elías.
241
00:17:23,640 --> 00:17:25,880
¿Por qué todos le tenéis miedo
a este tío?
242
00:17:28,120 --> 00:17:30,080
Delega el peso en la fiscalía.
243
00:17:30,240 --> 00:17:32,640
Este caso es para alguien
con más experiencia.
244
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
¡David, vamos!
245
00:17:41,320 --> 00:17:42,520
¿Tú dónde estabas?
246
00:17:42,680 --> 00:17:44,200
Trabajando.
247
00:17:45,760 --> 00:17:48,680
No sé, a mí me acaba de llegar.
-A mí no me ha llegado.
248
00:17:48,840 --> 00:17:50,680
-Ya conoces a Heredia...
249
00:17:50,840 --> 00:17:52,280
Señoría, buenas tardes.
250
00:17:52,440 --> 00:17:55,800
Buenas tardes, señor... Vila.
¿Y?
251
00:17:55,960 --> 00:17:57,520
Eva Durán, señoría.
252
00:17:57,680 --> 00:17:59,200
-Fiscal Sales.
Un placer.
253
00:17:59,360 --> 00:18:00,480
El placer es mío.
254
00:18:00,640 --> 00:18:03,120
Sabemos que se ha decretado
secreto de sumario,
255
00:18:03,280 --> 00:18:06,160
pero, como acusación,
compartimos intereses.
256
00:18:06,320 --> 00:18:07,880
¿No le ha llegado?
No.
257
00:18:08,040 --> 00:18:11,000
No, no.
Estos procuradores cómo son...
258
00:18:11,160 --> 00:18:14,280
-Mensajeros con vocación de
notarios. Mala cosa.
259
00:18:14,440 --> 00:18:17,440
-Buenas tardes, señor Heredia.
-Buenas tardes, señoría.
260
00:18:17,600 --> 00:18:20,440
Manu, te estuvimos esperando
en la timba del jueves.
261
00:18:20,600 --> 00:18:24,240
-Y menos mal que no fui. Me dijo
Trujillo que habías pelado a todos.
262
00:18:24,400 --> 00:18:27,440
-Me ha llegado
lo de vuestra victoria
263
00:18:27,600 --> 00:18:29,520
en las no sé qué hipotecario.
264
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
Felicidades.
265
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Gracias.
266
00:18:45,040 --> 00:18:46,680
-Quítele las esposas.
267
00:18:56,520 --> 00:18:58,080
Señor Juan Elías Giner,
268
00:18:58,280 --> 00:19:01,080
¿ha sido informado de sus derechos
y los entiende?
269
00:19:03,600 --> 00:19:04,840
Sí.
270
00:19:05,040 --> 00:19:07,200
Que quede constancia
de que el acusado
271
00:19:07,360 --> 00:19:09,520
comprende los derechos
que le amparan.
272
00:19:09,680 --> 00:19:12,760
Conforme al artículo 755
de la ley de Enjuiciamiento
Criminal,
273
00:19:12,920 --> 00:19:15,320
le informo de los hechos
que se le imputan.
274
00:19:16,640 --> 00:19:18,880
Señor Juan Elías Giner,
275
00:19:19,040 --> 00:19:22,200
se le acusa de la retención ilegal
y el presunto homicidio
276
00:19:22,360 --> 00:19:24,400
de Ana Saura Badía
en la noche...
277
00:19:24,560 --> 00:19:25,680
¿La han encontrado?
278
00:19:27,160 --> 00:19:28,440
¿Muerta?
279
00:19:28,600 --> 00:19:32,680
Señor Elías, solo puede hablar
cuando se le pregunte directamente.
280
00:19:33,120 --> 00:19:36,640
La fiscalía estima que hay indicios
de criminalidad suficientes
281
00:19:36,800 --> 00:19:38,760
como para juzgarlo por estos hechos.
282
00:19:38,920 --> 00:19:41,240
Según la ley
de Enjuiciamiento Criminal,
283
00:19:41,400 --> 00:19:44,040
es el deber de esta sala
y de esta juez determinar
284
00:19:44,200 --> 00:19:47,520
si deben tomarse medidas cautelares
contra usted. ¿Entendido?
285
00:19:47,680 --> 00:19:49,040
Sí, sí.
286
00:19:49,200 --> 00:19:53,240
Respecto a los hechos descritos,
¿se declara culpable o inocente?
287
00:19:58,680 --> 00:20:00,440
No lo sé, no...
288
00:20:00,920 --> 00:20:02,360
No lo recuerdo.
289
00:20:02,560 --> 00:20:05,400
¿Tiene la fiscalía alguna pregunta
para el acusado?
290
00:20:05,960 --> 00:20:07,440
-Sí, señoría.
291
00:20:07,680 --> 00:20:09,160
Señor Juan Elías Giner,
292
00:20:09,320 --> 00:20:12,640
¿es consciente de la gravedad
de los hechos que se le imputan?
293
00:20:13,200 --> 00:20:14,600
Sí.
294
00:20:15,280 --> 00:20:19,080
¿Y sabe que si ahora mismo hiciera
una declaración de culpabilidad
295
00:20:19,240 --> 00:20:21,160
y confesara dónde está Ana Saura,
296
00:20:21,320 --> 00:20:24,320
podría reducirse en dos años
la condena por secuestro
297
00:20:24,480 --> 00:20:27,480
o por homicidio alegando
colaboración con la justicia?
298
00:20:27,640 --> 00:20:31,280
No puedo. No puedo hacerlo.
No recuerdo nada.
299
00:20:33,200 --> 00:20:37,280
Es evidente que es la única
respuesta que voy a conseguir del
acusado.
300
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
No hago más preguntas.
301
00:20:38,800 --> 00:20:40,680
-Pasamos a las preguntas
de la defensa.
302
00:20:40,840 --> 00:20:42,400
Nosotros sí tenemos.
Un momento.
303
00:20:42,560 --> 00:20:45,200
Escuchemos
a la acusación particular.
304
00:20:45,360 --> 00:20:46,760
Gracias, señoría.
305
00:20:50,880 --> 00:20:53,120
Señor Elías Giner,
306
00:20:53,360 --> 00:20:56,720
según parece, usted sufre
una amnesia postraumática.
307
00:20:56,880 --> 00:20:58,160
¿Es así?
308
00:21:06,400 --> 00:21:07,720
Eh...
309
00:21:09,160 --> 00:21:11,840
Así lo han llamado los médicos,
sí.
310
00:21:12,000 --> 00:21:15,080
No recuerda nada a la madrugada
anterior al 5 de octubre.
311
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
¿Es cierto?
312
00:21:22,080 --> 00:21:23,840
Déjeme que le ayude a recordar.
313
00:21:24,000 --> 00:21:26,320
Usted es un prestigioso
abogado penalista
314
00:21:26,480 --> 00:21:30,200
que ha llevado grandes casos
mediáticos nos faltos de polémica.
315
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
Señorita Durán, vaya al grano.
316
00:21:32,200 --> 00:21:35,360
Solo quería recordarle que, durante
su carrera como abogado,
317
00:21:35,520 --> 00:21:37,920
ha utilizado en 13 casos
la amnesia postraumática
318
00:21:38,120 --> 00:21:40,160
como argumento
para eludir la prisión.
319
00:21:40,320 --> 00:21:42,200
Todos avalados
por informes médicos.
320
00:21:42,400 --> 00:21:44,560
Cierto, igual que el caso
que nos ocupa.
321
00:21:44,720 --> 00:21:46,960
Sus clientes pierden la memoria
con facilidad.
322
00:21:47,120 --> 00:21:48,360
¿Podemos ser sarcásticos?
323
00:21:48,520 --> 00:21:51,880
Se me ocurre algún comentario
gracioso sobre desaparecidas.
324
00:21:52,040 --> 00:21:54,640
-Señor Heredia,
respete los códigos de esta sala
325
00:21:54,800 --> 00:21:56,440
o tendré que tomar medidas.
326
00:21:56,600 --> 00:21:57,680
Señorita Durán...
327
00:22:00,880 --> 00:22:04,280
Señor Elías,
¿está usted amnésico
328
00:22:04,440 --> 00:22:07,960
o está fingiendo como recomendó
en otras ocasiones a sus clientes?
329
00:22:10,360 --> 00:22:11,880
Estoy amnésico.
330
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
Así lo han dicho los médicos.
331
00:22:25,440 --> 00:22:28,480
Señoría, la acusación particular
no tiene más preguntas.
332
00:22:28,640 --> 00:22:30,480
Señor Heredia, su turno.
333
00:22:30,640 --> 00:22:32,560
-La defensa hace notar
334
00:22:32,720 --> 00:22:35,760
que el doctor Cervera no tiene
ni ha tenido anteriormente
335
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
ninguna relación
con nuestro bufete.
336
00:22:38,120 --> 00:22:41,120
Era el médico de guardia
cuando mi cliente fue ingresado.
337
00:22:41,280 --> 00:22:42,840
-He leído el informe médico.
338
00:22:43,000 --> 00:22:45,440
-Y le recuerdo a la abogada
de la acusación
339
00:22:45,640 --> 00:22:47,760
que el historial de un bufete
340
00:22:47,920 --> 00:22:50,760
nunca puede ser considerado
una prueba incriminatoria.
341
00:22:50,920 --> 00:22:52,680
-Pasamos
a las medidas cautelares.
342
00:22:52,880 --> 00:22:54,040
Señor Sales...
343
00:22:54,520 --> 00:22:55,920
-Sí, señoría.
344
00:22:56,320 --> 00:23:00,080
Entendiendo el ministerio fiscal
que el acusado no tiene
antecedentes,
345
00:23:00,240 --> 00:23:04,520
teniendo en cuenta su estado mental,
según consta en el informe médico,
346
00:23:04,680 --> 00:23:09,480
que le impediría destruir pruebas
o reincidir en el hecho delictivo,
347
00:23:09,640 --> 00:23:12,720
no nos opondremos
a que se fije una fianza.
348
00:23:12,880 --> 00:23:14,920
-¡Elías,
por fin has cruzado la línea!
349
00:23:15,080 --> 00:23:18,560
Si no fuera porque hay una chica
desaparecida, casi me alegraría.
350
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
-¡Gilipollas!
-Suerte.
351
00:23:26,280 --> 00:23:28,440
¿Qué crees que tiene?
No lo sé.
352
00:23:28,600 --> 00:23:30,320
¿Prefieres dejarlo para mañana?
353
00:23:30,480 --> 00:23:32,960
Dime cómo has quedado con Cervera
y lo arreglo.
354
00:23:33,120 --> 00:23:36,120
¿Cómo he quedado de qué?
Es nuevo, no es de los nuestros.
355
00:23:36,280 --> 00:23:37,560
No sé de qué me hablas.
356
00:23:37,720 --> 00:23:39,840
No seas paranoico.
Aquí no nos graban.
357
00:23:40,000 --> 00:23:42,640
Estamos haciendo teatrillo, ¿no?
No, yo no.
358
00:23:42,800 --> 00:23:44,240
¿Cómo que no?
No.
359
00:23:44,400 --> 00:23:46,120
¿Lo dices en serio?
Sí, en serio.
360
00:23:46,280 --> 00:23:47,600
Elías...
361
00:23:51,520 --> 00:23:53,120
Elías, tío...
362
00:23:54,720 --> 00:23:56,240
¡Madre mía!
363
00:23:57,200 --> 00:23:58,320
¿Nada?
364
00:23:58,480 --> 00:24:00,280
¿No te acuerdas de nada?
365
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
De acuerdo.
366
00:24:04,040 --> 00:24:05,960
De acuerdo, no te preocupes.
367
00:24:06,120 --> 00:24:09,280
Esa amnesia nos viene de cojones
para que estés en la calle.
368
00:24:09,440 --> 00:24:11,720
Si recuerdas algo,
no lo digas ni a Alicia.
369
00:24:11,880 --> 00:24:13,600
Es mi mujer.
Y yo soy tu abogado.
370
00:24:13,760 --> 00:24:16,720
Te recomiendo discreción.
¿No puedo confiar en mi mujer?
371
00:24:16,880 --> 00:24:19,440
Las mujeres no son de fiar
aunque sea la tuya.
372
00:24:20,720 --> 00:24:22,120
Me cago en la puta, Elías,
373
00:24:22,280 --> 00:24:25,440
voy a sacarte de esta aunque
le endose la muerte a mi padre.
374
00:24:25,600 --> 00:24:28,080
Quiero saber la verdad,
quiero saber quién soy
375
00:24:28,440 --> 00:24:32,240
y si era capaz de hacerle algo malo.
No, eso se lo cuentas al terapeuta.
376
00:24:32,400 --> 00:24:35,160
Yo ya sé quién eres
y me da igual si la has matado.
377
00:24:36,640 --> 00:24:39,680
No permitiré que vayas a la cárcel.
¿Crees que he sido yo?
378
00:24:39,840 --> 00:24:43,560
Sin arma y sin cuerpo nadie
puede demostrar que esté muerta.
379
00:24:43,720 --> 00:24:44,800
Ya, pero si la maté,
380
00:24:44,960 --> 00:24:48,880
no sé lo que hice con ella. La
cuestión es que me siento culpable.
381
00:24:49,040 --> 00:24:50,560
No vuelvas a repetir eso.
382
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
Quizás por toda la gente de fuera,
383
00:24:53,200 --> 00:24:54,480
no lo sé.
¡Oye, basta!
384
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
¡Basta, Elías, basta!
385
00:24:56,480 --> 00:25:00,000
No vuelvas a hablar así con nadie.
¿Me has entendido bien?
386
00:25:01,080 --> 00:25:02,080
¡Ay!
387
00:25:02,840 --> 00:25:03,840
Toma, toma.
388
00:25:05,080 --> 00:25:08,600
Creo que está todo. El móvil lo
tienes requisado hasta nuevo aviso.
389
00:25:08,760 --> 00:25:09,880
Es peligroso
390
00:25:10,040 --> 00:25:12,040
no tener en cuenta
vuestro historial.
391
00:25:12,200 --> 00:25:15,320
No es una prueba vinculante.
He ordenado prisión preventiva
392
00:25:15,480 --> 00:25:17,440
a más de uno
sin pruebas vinculantes.
393
00:25:17,600 --> 00:25:20,080
Seguro que ninguno estaba casado
con una jueza.
394
00:25:20,240 --> 00:25:22,400
Elías, mañana ya sabes, ¿eh?
395
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
Al ataque.
396
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
Vamos.
397
00:25:46,320 --> 00:25:48,760
Espero que tengas una explicación
para esto.
398
00:25:50,120 --> 00:25:52,160
Tú tampoco crees que esté amnésico.
399
00:25:58,400 --> 00:26:01,040
Tenía la esperanza
de que hubiera una explicación,
400
00:26:01,200 --> 00:26:03,960
un plan que empezara
con la simulación de la amnesia
401
00:26:04,120 --> 00:26:07,200
para descubrir
al que te ha metido en este lío,
402
00:26:07,360 --> 00:26:08,600
pero no la tienes.
No.
403
00:26:09,280 --> 00:26:10,960
Estás amnésico.
Sí.
404
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
¿Me crees?
405
00:26:14,640 --> 00:26:18,040
Si estuvieras fingiendo, sería
para ocultar que has matado a Ana
406
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
y me niego a pensar que llevo
20 años durmiendo con un asesino.
407
00:26:21,720 --> 00:26:23,920
¿No crees que haya sido yo?
Espero que no.
408
00:26:24,080 --> 00:26:27,200
¿Por qué me hablas así?
¡Por el amor de Dios, Juan!
409
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
¡Nuestra sobrina
puede estar muerta
410
00:26:29,640 --> 00:26:32,680
y estés o no estés amnésico,
desaparecisteis el mismo día!
411
00:26:32,840 --> 00:26:36,600
¡Su teléfono estaba en tu coche
y había sangre suya en el asiento!
412
00:26:36,760 --> 00:26:38,320
¡Todo apunta a que fuiste tú!
413
00:26:39,840 --> 00:26:42,720
Estás poniendo en peligro
todo lo que hemos construido,
414
00:26:42,880 --> 00:26:44,640
nuestra relación,
nuestra familia.
415
00:26:44,800 --> 00:26:47,800
Acabas de decir que no creías
que pudiera haberla matado.
416
00:26:47,960 --> 00:26:49,360
No lo creo.
¿Entonces?
417
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
¡Pues que estás de mierda
hasta las orejas!
418
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
Tú nos has metido en este lío
419
00:26:56,440 --> 00:27:00,040
con tus jueguecitos con Ana y tu
manía de poner a la gente a prueba.
420
00:27:01,200 --> 00:27:03,760
Era previsible
que tarde o temprano pasaría algo.
421
00:27:07,080 --> 00:27:09,240
No me caes bien.
Tú a mí tampoco.
422
00:27:13,640 --> 00:27:14,880
Has hablado de familia.
423
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
¿Tengo hijos?
424
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
Sí.
425
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
Dos.
426
00:27:40,600 --> 00:27:43,120
"Hay dos justicias,
la que define el diccionario
427
00:27:43,280 --> 00:27:46,080
y la que busca un cliente
cuando contrata un bufete".
428
00:27:46,240 --> 00:27:49,160
Es lo que Elías enseña
a nuestros futuros abogados
429
00:27:49,320 --> 00:27:50,400
en sus clases.
430
00:27:51,080 --> 00:27:53,880
Con este caso
podemos encerrar a un hombre
431
00:27:54,040 --> 00:27:56,800
y podemos cambiar
una manera de hacer justicia.
432
00:27:57,560 --> 00:28:00,280
Que hoy Juan Elías se pueda ir
a dormir a su casa,
433
00:28:00,440 --> 00:28:03,600
"eso no es solo una falta de respeto
para la familia de Ana,
434
00:28:03,760 --> 00:28:07,440
sino que es una derrota para los que
defendemos una sociedad justa"
435
00:28:07,600 --> 00:28:10,400
donde el dinero y la libertad
no van de la mano,
436
00:28:10,560 --> 00:28:12,600
"una sociedad
sin corrupción judicial".
437
00:28:14,360 --> 00:28:17,040
"Nuestro objetivo ahora es
encontrar a Ana Saura,
438
00:28:17,640 --> 00:28:22,000
hacerlo y juzgar al responsable,
a Juan Elías, será
439
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
un éxito colectivo".
440
00:28:24,120 --> 00:28:25,560
Ni nos creemos su amnesia
441
00:28:25,720 --> 00:28:27,880
"ni nos quedaremos
de brazos cruzados"
442
00:28:28,040 --> 00:28:29,640
viendo cómo nos toman el pelo.
443
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
Gracias.
444
00:28:36,000 --> 00:28:37,280
Si no me equivoco,
445
00:28:38,080 --> 00:28:41,920
hasta ahora, el bufete de Flaviá ha
llevado todos sus asuntos legales.
446
00:28:43,680 --> 00:28:46,600
No son sospechosos
de ir a favor del poder judicial.
447
00:28:47,000 --> 00:28:48,760
Encerraron al juez Porta.
448
00:28:49,800 --> 00:28:51,920
¿Por qué nos encarga el caso
a nosotros?
449
00:28:54,080 --> 00:28:57,760
Este es un mundo pequeño,
los grandes bufetes se deben
favores.
450
00:28:58,560 --> 00:29:00,280
Flaviá y Elías son amigos.
451
00:29:00,920 --> 00:29:03,840
No podía correr el riesgo
de encargarles la acusación.
452
00:29:45,560 --> 00:29:46,560
¿Pol?
453
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
¡Julieta!
454
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
Papá.
455
00:30:10,360 --> 00:30:12,240
Estás herido. ¿Te duele?
456
00:30:13,760 --> 00:30:15,160
No, no, estoy bien.
457
00:30:16,240 --> 00:30:18,160
La cabeza me duele, pero estoy bien.
458
00:30:19,160 --> 00:30:20,160
-Hola, papá.
459
00:30:21,080 --> 00:30:22,360
¿Cómo estás?
460
00:30:24,440 --> 00:30:26,360
Hola. Bien, bien.
461
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
-¿No te acuerdas
462
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
de nada?
463
00:30:33,240 --> 00:30:34,440
Es verdad, sí.
464
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Ni de mí.
465
00:30:37,800 --> 00:30:38,800
No.
466
00:30:39,600 --> 00:30:41,320
Pero te acordarás, ¿no?
467
00:30:42,840 --> 00:30:44,760
Sí, seguro, con el tiempo.
468
00:30:45,200 --> 00:30:46,200
¿Cuándo?
469
00:30:48,600 --> 00:30:51,800
Chicos, vuestro padre está cansado,
ha sido un día duro.
470
00:30:52,320 --> 00:30:55,760
Vamos a dejar que se duche
y se ponga cómodo y después...
471
00:30:56,400 --> 00:30:58,800
cenaremos y a descansar.
472
00:30:59,960 --> 00:31:03,000
Tenemos que coger fuerzas
para lo que se nos viene encima.
473
00:31:03,160 --> 00:31:04,240
Vamos.
474
00:31:09,560 --> 00:31:12,520
El médico dice que la familia
puede ayudarme a recordar.
475
00:31:14,120 --> 00:31:15,680
Con el tiempo seguro...
476
00:31:16,560 --> 00:31:17,880
Seguro que recordaré.
477
00:31:21,200 --> 00:31:22,920
Vamos a preparar la cena, ¿vale?
478
00:31:23,640 --> 00:31:24,920
Tú pones la mesa.
479
00:31:27,520 --> 00:31:28,800
"El comedor y la cocina"
480
00:31:28,960 --> 00:31:32,080
están abajo y vuestra habitación
y las nuestras están aquí.
481
00:31:35,080 --> 00:31:37,520
También tenemos
una habitación de invitados.
482
00:31:46,240 --> 00:31:47,280
Esta es
483
00:31:47,440 --> 00:31:48,440
mi habitación
484
00:31:49,920 --> 00:31:51,240
y la sala de fumadores
485
00:31:53,360 --> 00:31:54,360
y...
486
00:32:01,280 --> 00:32:02,280
Oye,
487
00:32:02,720 --> 00:32:03,840
¿yo fumo?
488
00:32:04,520 --> 00:32:06,440
A veces subes y te fumas un porro.
489
00:32:08,560 --> 00:32:10,520
Muy de vez en cuando, pero sí.
490
00:32:11,720 --> 00:32:13,480
Esta es la habitación de Julieta.
491
00:32:49,280 --> 00:32:52,800
Últimamente la ha pillado
por el "Last Word Hero" este
492
00:32:52,960 --> 00:32:55,280
y se pasa todo el día
matando gente a saco.
493
00:33:00,600 --> 00:33:03,240
Te enseño la terraza
que es lo que más te gusta.
494
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
¿Vamos?
Venga.
495
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
Venga.
496
00:33:19,680 --> 00:33:21,520
Es cierto, me gusta.
497
00:33:21,840 --> 00:33:23,000
Sí, a mí también.
498
00:33:23,680 --> 00:33:25,640
Lo chungo de la zona es la humedad.
499
00:33:26,000 --> 00:33:28,720
Siempre dices que no la notas,
no hablas ni del frío
500
00:33:28,880 --> 00:33:32,520
ni del calor ni del clima
y yo tampoco, eso te lo he cambiado.
501
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
El silencio lo compensa todo, ¿no?
Eso decías siempre.
502
00:33:37,520 --> 00:33:38,520
Bueno,
503
00:33:39,160 --> 00:33:41,200
al menos el criterio
no me ha cambiado.
504
00:33:41,800 --> 00:33:45,040
Te aviso, odiamos la soja
y mamá está obsesionadísima
505
00:33:45,520 --> 00:33:47,760
así que...
Oye, tú no estarás intentando
506
00:33:47,920 --> 00:33:49,080
manipularme, ¿verdad?
507
00:33:52,080 --> 00:33:54,640
Quizá yo la odio más,
pero a ti tampoco te gusta,
508
00:33:54,800 --> 00:33:55,800
de verdad.
509
00:33:57,520 --> 00:33:58,600
¿El baño dónde está?
510
00:33:58,760 --> 00:33:59,800
Sí, te lo enseño.
511
00:34:01,680 --> 00:34:05,320
Para el agua caliente tienes que
girar el grifo hacia el color rojo.
512
00:34:05,480 --> 00:34:06,840
¿Sabes cuál es el rojo?
513
00:34:07,000 --> 00:34:10,960
Pues sí, me acuerdo de los colores
y de cómo funciona el grifo.
514
00:34:12,520 --> 00:34:13,680
Qué extraño, ¿no?
515
00:34:14,160 --> 00:34:15,160
¿El qué?
516
00:34:15,720 --> 00:34:18,440
Que recuerdes unas cosas y otras no.
517
00:34:18,600 --> 00:34:20,960
Te acuerdas de hablar,
de los colores,
518
00:34:22,080 --> 00:34:23,800
pero no te acuerdas de nosotros.
519
00:34:24,440 --> 00:34:26,560
Pues sí, es así, es muy extraño.
520
00:34:30,520 --> 00:34:31,640
Dentro del armario
521
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
están las toallas
522
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
y el batín azul es tuyo
y el blanco es el de mamá.
523
00:34:36,560 --> 00:34:37,560
Muy bien.
524
00:34:39,240 --> 00:34:40,240
Pol,
525
00:34:42,360 --> 00:34:43,360
gracias.
526
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
(Música)
527
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
Ni uno.
528
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
¿Ni un qué?
529
00:35:00,480 --> 00:35:04,200
Para un día que sales no entiendo
por qué has insistido en venir aquí.
530
00:35:04,360 --> 00:35:06,400
Esto está lleno
de abogados aburridos.
531
00:35:06,560 --> 00:35:09,160
¿Como David?
No, David es diferente.
532
00:35:09,440 --> 00:35:12,560
No solo es un abogado aburrido,
también es un hijo de puta.
533
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
Yo ya paso.
534
00:35:18,000 --> 00:35:19,240
Oye, ¿sabes
535
00:35:19,400 --> 00:35:21,080
si va en serio con la fiscal?
536
00:35:21,240 --> 00:35:22,920
No, no creo que vayan en serio.
537
00:35:23,400 --> 00:35:26,120
David no tiene una relación seria
ni con su padre.
538
00:35:26,280 --> 00:35:27,960
Mónica, su padre está muerto.
539
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
¿Lo ves?
540
00:35:30,280 --> 00:35:32,280
Perdón. Otro gin-tonic,
541
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
por favor.
542
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Gracias.
543
00:35:36,160 --> 00:35:38,400
¿Me esperas un momento?
Sí, tú a lo tuyo.
544
00:35:39,760 --> 00:35:41,600
Hola. ¿Podemos hablar un momento?
545
00:35:41,760 --> 00:35:44,480
-No sabía que llevabais
ese rollito "Luz de luna".
546
00:35:44,640 --> 00:35:45,920
No me interesa David.
547
00:35:49,760 --> 00:35:52,600
¿Qué quieres?
Conoces a todo el mundo y sabes...
548
00:35:52,760 --> 00:35:55,680
No cojo curriculums ni hago favores.
Quiero tu opinión.
549
00:35:55,840 --> 00:35:58,880
Si me dices algo
que no sea público, te denunciaré.
550
00:35:59,040 --> 00:36:00,600
No nos han pasado el sumario.
551
00:36:01,600 --> 00:36:04,000
Iréis dos pasos por detrás
toda la instrucción
552
00:36:04,160 --> 00:36:06,640
y en el juicio tendrás
asiento en primera fila.
553
00:36:06,800 --> 00:36:08,560
¿Por qué nos ha contratado Saura?
554
00:36:08,720 --> 00:36:10,600
Pues mira, yo tampoco lo entiendo.
555
00:36:10,760 --> 00:36:13,080
La opción es
que le has hecho una mamada.
556
00:36:13,240 --> 00:36:15,320
-Eva, tengo que irme.
557
00:36:15,480 --> 00:36:16,960
Mañana te lo explico.
558
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
¿Vale?
559
00:36:19,440 --> 00:36:20,440
Según Saura,
560
00:36:20,600 --> 00:36:24,600
la amistad entre su antiguo abogado
y Elías podría condicionarle,
561
00:36:24,760 --> 00:36:26,760
por eso nos ha encargado
la acusación.
562
00:36:26,920 --> 00:36:28,240
-¿Flaviá? Ese tío
563
00:36:28,400 --> 00:36:32,440
daría sus dos nietas y su casa
solo por ver a Elías entre rejas.
564
00:36:33,320 --> 00:36:34,400
Se odian a muerte.
565
00:36:35,560 --> 00:36:36,560
Sinceramente,
566
00:36:36,960 --> 00:36:38,440
o hay algo que se me escapa
567
00:36:38,600 --> 00:36:40,600
o me sigo decantando por las
mamadas.
568
00:37:07,520 --> 00:37:08,880
"(Sintonía informativos)"
569
00:37:09,040 --> 00:37:10,480
"Equipos de la policía
570
00:37:10,640 --> 00:37:12,720
continúan
con la búsqueda de Ana Saura".
571
00:37:12,880 --> 00:37:15,680
"La chica de 22 años
está desaparecida desde anoche".
572
00:37:15,840 --> 00:37:20,080
"El principal sospechoso, Juan
Elías, ha sido acusado de su
desaparición".
573
00:37:24,320 --> 00:37:27,960
"Cree que el dinero puede ser un
camino para llegar a la libertad".
574
00:37:28,120 --> 00:37:30,600
"Se permite
que la política esté por encima
575
00:37:30,760 --> 00:37:32,640
de los derechos de los ciudadanos".
576
00:37:33,480 --> 00:37:36,040
"Y sí, la hemeroteca está llena
y repleta
577
00:37:36,200 --> 00:37:39,800
de los libros de Juan Elías,
de todos sus éxitos".
578
00:37:39,960 --> 00:37:42,200
"En sus clases ya no caben
más alumnos,
579
00:37:42,560 --> 00:37:44,240
pero, señores, que hoy...".
580
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
¿Todo listo?
581
00:37:47,920 --> 00:37:49,200
¿Por qué hay tanta gente
582
00:37:49,360 --> 00:37:52,000
vigilándonos a nosotros
y nadie buscándola a ella?
583
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
Julieta,
584
00:37:56,640 --> 00:37:58,440
están haciendo todo lo posible.
585
00:38:02,000 --> 00:38:05,160
¿Tú también crees que está...
muerta?
586
00:38:07,480 --> 00:38:08,480
No lo sé.
587
00:38:09,280 --> 00:38:11,480
Solo sé
que la gente no desaparece así.
588
00:38:13,040 --> 00:38:14,360
Quizá deberíamos
589
00:38:14,520 --> 00:38:18,520
hacernos a la idea de que...
puede que no volvamos a verla.
590
00:38:18,680 --> 00:38:21,320
Mamá, te equivocas,
yo sé que Ana está viva.
591
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Anda, toma.
592
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
Lleva esto.
593
00:38:32,600 --> 00:38:33,840
Ahí me siento yo.
594
00:38:35,520 --> 00:38:36,720
Este es tu sitio.
595
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
Papá, yo sé
596
00:38:47,280 --> 00:38:48,880
que no la has matado.
-Julieta.
597
00:38:49,040 --> 00:38:50,920
-¿Qué? ¿No puedo hablar de Ana?
598
00:38:56,160 --> 00:38:57,320
-Estos tomates son
599
00:38:57,480 --> 00:38:59,400
de tu huerto.
Ah, bien.
600
00:38:59,920 --> 00:39:01,600
Así que tengo un huerto.
601
00:39:01,760 --> 00:39:03,480
Sí, a pocos kilómetros de aquí.
602
00:39:03,760 --> 00:39:07,520
Cada sábado nos llevas a mí
y a Julieta a recoger tomates.
603
00:39:07,680 --> 00:39:10,960
-Hace tres meses que te escaqueas
porque duermes hasta la una.
604
00:39:11,320 --> 00:39:12,400
-Hasta la una.
605
00:39:14,560 --> 00:39:16,440
-Mamá no va porque odia ensuciarse.
606
00:39:17,000 --> 00:39:19,440
Ya, pero ahora solamente puedo comer
de estos.
607
00:39:21,240 --> 00:39:22,560
Bueno, después
608
00:39:22,720 --> 00:39:24,560
de las cosas que he oído sobre mí,
609
00:39:24,720 --> 00:39:26,920
no esperaba escuchar
que tenía un huerto.
610
00:39:32,920 --> 00:39:35,400
¿Quién es?
-No sé, pero ha saltado la valla.
611
00:39:35,560 --> 00:39:37,560
Cierra el ventanal. No os mováis,
612
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
por favor.
613
00:39:44,600 --> 00:39:46,200
-¡Alicia, ábreme la puerta!
614
00:39:47,280 --> 00:39:48,280
Es Marc.
615
00:39:49,920 --> 00:39:50,920
Que no te vea.
616
00:39:51,680 --> 00:39:53,880
¡Oye!
¿Me quieres dejar entrar, por favor?
617
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
No puedo, no deberías estar aquí.
618
00:39:56,280 --> 00:39:58,680
¡Solo quiero hablar con Elías,
déjame entrar!
619
00:39:58,840 --> 00:40:00,240
Tienes que irte.
Por favor.
620
00:40:00,400 --> 00:40:01,440
No me obligues.
621
00:40:01,600 --> 00:40:03,240
Yo no te obligo a nada.
622
00:40:04,440 --> 00:40:05,560
Dile que salga.
623
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
¡Dile que salga!
624
00:40:07,160 --> 00:40:09,520
No puede ayudarte, no recuerda nada.
625
00:40:09,680 --> 00:40:12,840
¡Ve a buscarle y que venga,
me tiene que dar respuestas!
626
00:40:13,000 --> 00:40:16,400
Pol y Julieta están aquí adentro.
¡Que me abras la puerta, coño!
627
00:40:16,560 --> 00:40:19,160
¿Quieres que te vean así?
¡Alicia, ábreme!
628
00:40:19,320 --> 00:40:20,920
¡Él sabe dónde está Ana!
629
00:40:21,080 --> 00:40:24,000
¿A él le abres
y a mí no me dejas entrar?
630
00:40:24,560 --> 00:40:26,520
¡Estamos hablando de Ana!
631
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
¡Elías!
632
00:40:29,920 --> 00:40:30,920
¡Elías!
633
00:40:31,560 --> 00:40:32,920
¡Elías! ¿Dónde está Ana?
634
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
(Golpes)
635
00:40:34,240 --> 00:40:35,960
¡Elías! ¿Dónde está Ana?
636
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
¡Elías!
637
00:40:43,080 --> 00:40:45,000
Pol, llévate a Julieta.
638
00:40:46,320 --> 00:40:48,000
¿Quién es Marc?
Nuestro sobrino.
639
00:40:48,160 --> 00:40:50,400
¿Es peligroso?
No si me dejas solucionarlo.
640
00:40:50,560 --> 00:40:52,360
Vete con ellos. Vamos.
641
00:40:53,800 --> 00:40:54,800
-Ven, papá.
642
00:40:56,680 --> 00:40:57,680
-¡Ah!
643
00:41:02,040 --> 00:41:04,360
-Siéntate aquí, ¿vale?
Tranquila, ¿sí?
644
00:41:16,640 --> 00:41:18,440
-¡Pol! ¡Julieta!
645
00:41:20,680 --> 00:41:21,680
¡Elías!
646
00:41:21,960 --> 00:41:23,600
¡Elías, sal aquí afuera!
647
00:41:23,960 --> 00:41:27,800
¡Elías, sal aquí afuera! ¡Sal o te
juro que reviento todas las
ventanas!
648
00:41:27,960 --> 00:41:28,960
¡Elías!
649
00:41:29,640 --> 00:41:30,680
¡Elías!
¡Marc!
650
00:41:31,880 --> 00:41:32,960
¡No te acerques!
651
00:41:33,120 --> 00:41:36,880
¡Estáis ayudando a Elías, estáis
protegiendo a ese hijo de puta!
652
00:41:37,040 --> 00:41:40,560
¡Para que no quiero hacerte daño!
Estás histérico, baja el brazo.
653
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
¡Sois
654
00:41:42,560 --> 00:41:43,600
unos hipócritas!
655
00:41:43,760 --> 00:41:45,840
¡Nunca la habéis querido
y a mí tampoco!
656
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
¡Elías siempre me ha tratado
con desprecio!
657
00:41:48,400 --> 00:41:51,760
¡Lleva toda la vida humillándome
y ahora me ha quitado a Ana!
658
00:41:52,080 --> 00:41:54,120
¡Si estáis con él
es que Ana os importa
659
00:41:54,280 --> 00:41:55,280
una mierda!
660
00:42:00,080 --> 00:42:02,360
Ana era tan sobrina mía
como hermana tuya.
661
00:42:02,800 --> 00:42:04,520
También estamos destrozados
662
00:42:05,200 --> 00:42:08,400
así que deja de autocompadecerte
y compórtate como un adulto.
663
00:42:10,160 --> 00:42:11,160
Dame la piedra.
664
00:42:19,200 --> 00:42:21,120
¡Aaah!
665
00:42:21,280 --> 00:42:22,280
¡Ah!
666
00:42:22,520 --> 00:42:23,520
¡Aaah!
667
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
¡Ah!
668
00:42:26,200 --> 00:42:27,200
¡Aaah!
669
00:42:27,360 --> 00:42:28,360
(LLORA)
670
00:42:29,440 --> 00:42:32,120
Necesitas descansar,
no puedes ir así a casa.
671
00:42:32,960 --> 00:42:35,000
Dame las llaves del coche,
yo te llevo.
672
00:42:35,960 --> 00:42:37,440
(LLORA) No contesté.
673
00:42:39,920 --> 00:42:41,160
No contesté.
674
00:42:54,120 --> 00:42:57,680
Pol, coge las llaves de mi coche
y sígueme, yo conduzco el de Marc.
675
00:42:59,360 --> 00:43:00,360
-¿Cómo está?
676
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
Mejor.
677
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
Mamá.
678
00:43:10,480 --> 00:43:11,760
Quiero hablar con él.
679
00:43:11,920 --> 00:43:15,000
No, ahora no, Julieta,
necesita descansar
680
00:43:15,560 --> 00:43:17,080
y yo necesito
681
00:43:17,600 --> 00:43:19,080
que te quedes con tu padre.
682
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
¿Hum?
683
00:43:50,600 --> 00:43:51,680
Lo siento, Julieta.
684
00:43:52,800 --> 00:43:53,960
No es culpa tuya.
685
00:43:58,520 --> 00:44:00,080
¿Quieres que veamos una peli?
686
00:44:01,240 --> 00:44:02,680
Es lo que hacíamos antes.
687
00:44:04,120 --> 00:44:05,440
Podemos hacer palomitas.
688
00:44:05,600 --> 00:44:06,600
Muy bien.
689
00:44:08,360 --> 00:44:10,200
Puedes elegir la peli que quieras.
690
00:44:10,480 --> 00:44:11,800
Están ahí, en la repisa.
691
00:44:12,560 --> 00:44:15,840
Puedes volver a ver las que
ya has visto, como no te acuerdas.
692
00:44:22,160 --> 00:44:23,160
Oye,
693
00:44:24,080 --> 00:44:26,000
¿qué películas son
las que me gustan?
694
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Las de amor.
695
00:45:21,200 --> 00:45:22,200
Eva.
696
00:45:22,360 --> 00:45:23,360
David.
697
00:45:24,080 --> 00:45:26,960
Lo sé, lo siento, es tardísimo,
no quería despertarte.
698
00:45:27,120 --> 00:45:28,120
No, tranquila.
699
00:45:29,320 --> 00:45:30,320
¿Qué pasa?
700
00:45:30,720 --> 00:45:33,240
Vuelvo al pueblo,
mi abuela no está bien.
701
00:45:38,800 --> 00:45:41,480
David, puede ser
que lo del pueblo se alargue
702
00:45:41,640 --> 00:45:43,680
así que escúchame bien,
es importante.
703
00:45:44,520 --> 00:45:45,760
Céntrate en la amnesia.
704
00:45:45,920 --> 00:45:47,880
Si abres una brecha en su coartada,
705
00:45:48,040 --> 00:45:50,240
tendrá que confesar
dónde está la chica.
706
00:45:50,400 --> 00:45:53,440
Ana es lo más importante.
No puedes dejarme sin penalista.
707
00:45:53,600 --> 00:45:55,000
Tú también eres penalista.
708
00:45:55,160 --> 00:45:57,600
Sin ti no lo conseguiré.
Contrata a alguien.
709
00:45:57,760 --> 00:46:00,480
Cualquier abogado querrá estar
en un caso mediático.
710
00:46:00,640 --> 00:46:03,160
Tengo que irme.
Espera, no te puedes ir.
711
00:46:04,360 --> 00:46:07,160
Deja que te acompañe a casa
y lo hablamos.
712
00:46:07,320 --> 00:46:09,520
No aflojes. Ana puede seguir viva
713
00:46:09,680 --> 00:46:11,040
y cada segundo es vital
714
00:46:11,200 --> 00:46:12,360
para encontrarla.
Eva.
715
00:46:14,480 --> 00:46:15,480
Eva.
716
00:46:16,120 --> 00:46:17,120
Un minuto.
717
00:46:17,480 --> 00:46:19,880
Un minuto, no te muevas, ¿vale?
Un minuto.
718
00:46:24,680 --> 00:46:25,760
(Puerta cerrada)
719
00:46:27,560 --> 00:46:28,760
¿Qué pasa? ¿Quién es?
720
00:46:29,520 --> 00:46:31,280
Un imprevisto, tengo que irme.
721
00:46:31,440 --> 00:46:32,440
¿Ahora?
722
00:46:32,600 --> 00:46:33,960
Sí, ahora.
Joder, David,
723
00:46:34,120 --> 00:46:35,320
que me has llamado tú.
724
00:46:35,960 --> 00:46:38,360
Mónica, si te quieres quedar,
no hay problema
725
00:46:39,120 --> 00:46:41,080
y si te quieres ir, te vas, ¿vale?
726
00:46:42,040 --> 00:46:43,280
¿En serio te vas?
727
00:46:43,880 --> 00:46:45,200
Flipo contigo, tío.
728
00:46:50,360 --> 00:46:51,440
(Puerta cerrada)
729
00:47:08,320 --> 00:47:09,320
Marc.
730
00:47:15,000 --> 00:47:16,720
Tendríamos que estar buscándola.
731
00:47:18,800 --> 00:47:20,560
De eso se encarga la policía.
732
00:48:00,600 --> 00:48:02,320
No está bien, está muy nervioso.
733
00:48:03,160 --> 00:48:04,480
-¿Cómo quieres que esté?
734
00:48:06,760 --> 00:48:07,760
Gracias.
735
00:48:11,960 --> 00:48:13,080
¿Y los niños?
736
00:48:14,320 --> 00:48:15,400
¿Cómo lo llevan?
737
00:48:16,120 --> 00:48:17,120
Como pueden.
738
00:48:18,800 --> 00:48:20,040
Es horroroso.
739
00:48:20,920 --> 00:48:22,080
Estamos destrozados,
740
00:48:22,240 --> 00:48:23,760
Alicia, destrozados.
741
00:48:28,120 --> 00:48:31,120
Será mejor que me vuelva a subir,
no sé si Ramón querría
742
00:48:31,280 --> 00:48:34,120
que hablara contigo.
No necesitas el permiso de nadie.
743
00:48:35,280 --> 00:48:36,520
Eres la mujer de Elías.
744
00:48:36,680 --> 00:48:38,600
No, soy tu hermana.
745
00:48:41,640 --> 00:48:42,800
Adiós, Alicia.
746
00:48:45,640 --> 00:48:48,400
Preferiría que no nos llamáramos
durante un tiempo
747
00:48:48,640 --> 00:48:50,360
a no ser que sea una urgencia.
748
00:48:54,360 --> 00:48:56,160
¿Como la llamada del mes pasado?
749
00:49:01,680 --> 00:49:02,920
Estaba muy nerviosa.
750
00:49:03,080 --> 00:49:04,360
No sabía qué hacer.
751
00:49:04,520 --> 00:49:05,600
Claro.
752
00:49:06,280 --> 00:49:08,040
Por eso te lo solucioné yo.
753
00:49:08,720 --> 00:49:11,840
Nunca más
te pienso volver a pedir nada.
754
00:49:12,000 --> 00:49:15,200
Eso se ha terminado.
Si has venido para recordarme...
755
00:49:15,360 --> 00:49:17,080
He venido a traerte a tu hijo.
756
00:49:20,400 --> 00:49:21,640
Arrogante.
757
00:49:21,800 --> 00:49:23,000
Como siempre.
758
00:49:24,320 --> 00:49:26,360
Quizás tú no te des cuenta,
Alicia,
759
00:49:26,520 --> 00:49:29,440
pero por primera vez,
la que está perdida eres tú.
760
00:49:30,320 --> 00:49:32,840
Yo tengo muy claro
quién es mi familia.
761
00:49:45,440 --> 00:49:47,200
(TV) "¿Qué demonios haces aquí?".
762
00:49:47,360 --> 00:49:49,520
"¡Fuera de mi caravana!
¡Bicho!".
763
00:49:49,680 --> 00:49:51,440
"¡He tenido plagas!".
764
00:49:51,600 --> 00:49:53,760
"Pulgas, chinches,
pero nunca...".
765
00:50:33,200 --> 00:50:36,760
-"¿Se puede saber
dónde diantres está?".
766
00:50:38,440 --> 00:50:40,600
-"Siento las vibraciones".
767
00:50:40,760 --> 00:50:44,200
"Cuando tenga mi cuerpo de pantera,
seré la envidia del zoo".
768
00:50:44,760 --> 00:50:46,800
-"¿Crees que me estoy equivocando?".
769
00:50:46,960 --> 00:50:50,240
"Quiero decir, esos niños...".
-"Olvídate de los abrazos".
770
00:50:50,400 --> 00:50:53,120
"Tu problema no son los humanos,
son los gorilas".
771
00:50:53,280 --> 00:50:56,400
"Hasta que no te vean...".
Lleva a Julieta a la habitación.
772
00:50:56,560 --> 00:50:59,840
"Quieres estar con él, ¿verdad?
Solo tienes una solución".
773
00:51:00,000 --> 00:51:03,280
"Venga, chico, que nuestro sueño
está más cerca que nunca".
774
00:51:03,440 --> 00:51:06,240
"Como dice Lennon:
'Relájate y disfruta del viaje'".
775
00:51:06,400 --> 00:51:08,240
"(TOSE)"
776
00:51:11,000 --> 00:51:12,280
-Buenas noches.
777
00:52:55,960 --> 00:52:57,480
Bienvenido a tu casa,
Juan.
778
00:52:59,560 --> 00:53:01,680
(Teléfonos)
779
00:53:01,840 --> 00:53:03,240
-No, gracias.
780
00:53:03,400 --> 00:53:04,760
Ya están aquí.
781
00:53:07,280 --> 00:53:08,480
Subiendo.
782
00:53:15,200 --> 00:53:17,440
Señor Elías,
un placer tenerle de nuevo.
783
00:53:17,600 --> 00:53:19,240
¿Ha llegado el sumario?
No.
784
00:53:19,400 --> 00:53:22,680
-La jueza ha pedido un aplazamiento.
¿Cuándo ibas a decírmelo?
785
00:53:22,840 --> 00:53:23,960
Te lo digo ahora.
786
00:53:25,080 --> 00:53:28,800
Toda esta gente está aquí por ti,
Elías, eres el alma de este bufete.
787
00:53:28,960 --> 00:53:31,000
Ellos lo saben
y por eso te miran así.
788
00:53:31,160 --> 00:53:32,400
Los tienes cagados.
789
00:53:32,560 --> 00:53:35,840
Empezamos con 40 metros cuadrados
y una becaria de secretaria.
790
00:53:36,000 --> 00:53:39,960
Y ahora somos uno de los bufetes
con más influencia de esta ciudad.
791
00:53:40,120 --> 00:53:41,120
Tu despacho.
792
00:53:41,280 --> 00:53:42,520
-Ristretto sin azúcar
793
00:53:42,680 --> 00:53:45,400
y un irlandés sin espuma.
-A la sala de reuniones.
794
00:53:45,560 --> 00:53:48,240
-¿Quiere un café, señora Elías?
No sabía que venía.
795
00:53:48,400 --> 00:53:50,360
Jueza Castro.
Agua, por favor.
796
00:53:50,520 --> 00:53:53,560
Dedicarán todos sus esfuerzos
en que todo sea como antes.
797
00:53:53,720 --> 00:53:56,680
Para sacarte libre.
Si tú caes, ellos caerán contigo.
798
00:53:56,840 --> 00:53:59,960
Pero, créeme,
los has convertido en los mejores.
799
00:54:00,120 --> 00:54:01,360
No te defraudarán.
800
00:54:04,040 --> 00:54:05,880
-Me alegra verte de nuevo,
Juan.
801
00:54:08,960 --> 00:54:10,920
A ti no tanto.
-Susana.
802
00:54:11,080 --> 00:54:15,040
La única empleada que puede meterse
conmigo sin arriesgarse a un
despido.
803
00:54:19,520 --> 00:54:21,360
-Estamos todos con vosotros.
804
00:54:26,320 --> 00:54:28,000
(Ladridos)
805
00:54:28,840 --> 00:54:30,040
¿Estás segura?
806
00:54:30,600 --> 00:54:33,800
-Paul, tienen que saberlo.
-Intenta no ser muy brusca, ¿vale?
807
00:54:33,960 --> 00:54:36,560
Te van a preguntar por papá.
-No preguntarán.
808
00:54:36,720 --> 00:54:37,800
-Y si lo hacen,
¿qué?
809
00:54:37,960 --> 00:54:39,080
-Diré la verdad.
810
00:54:39,240 --> 00:54:40,920
Que no se acuerda de nosotros.
811
00:54:43,360 --> 00:54:44,440
-Julieta.
812
00:54:44,600 --> 00:54:47,720
Lo va a hacer.
No te preocupes, nos recordará.
813
00:54:47,880 --> 00:54:48,920
¿Me oyes o no?
814
00:54:49,080 --> 00:54:50,240
¿Seguro?
815
00:54:50,400 --> 00:54:52,320
A ver, mírame.
¿Sí o no?
816
00:54:52,480 --> 00:54:54,800
-Sí.
-No le digas a mamá que te he
traído.
817
00:54:54,960 --> 00:54:55,960
-Tranquilo.
818
00:54:56,120 --> 00:54:59,120
-¿Qué le vas a decir?
-Que he venido en autobús.
819
00:54:59,280 --> 00:55:01,200
-No, en teoría
820
00:55:01,360 --> 00:55:03,800
tengo que cuidar de ti.
-Estabas en la ducha.
821
00:55:06,120 --> 00:55:07,040
-¿Adónde vas
822
00:55:07,200 --> 00:55:08,640
con el casco?
823
00:55:09,280 --> 00:55:12,080
No te has enterado de nada, ¿no?
-Sí.
824
00:55:12,800 --> 00:55:14,040
Gracias.
825
00:55:16,280 --> 00:55:17,760
-Me debes una, ¿eh?
826
00:55:20,600 --> 00:55:22,040
(LLAMA AL TELEFONILLO)
827
00:55:22,200 --> 00:55:23,600
Tenemos testigos que dicen
828
00:55:23,760 --> 00:55:26,920
que Ana Saura fue a verte
a tu despacho a las 21:00.
829
00:55:27,080 --> 00:55:29,080
Esa es la última vez que se la vio.
830
00:55:29,240 --> 00:55:30,360
Y a Juan,
831
00:55:30,520 --> 00:55:33,440
a las 00:30 más de cien personas
le pudieron ver
832
00:55:33,600 --> 00:55:36,360
dando el discurso
de cierre de la campaña.
833
00:55:36,520 --> 00:55:38,360
Tres horas y media de diferencia.
834
00:55:38,520 --> 00:55:42,000
-Tenemos acceso a la denuncia
por desaparición
835
00:55:42,160 --> 00:55:44,400
que efectuó Ramón.
-Como podéis ver,
836
00:55:44,560 --> 00:55:47,520
denuncia una llamada de socorro
al contestador de Mar
837
00:55:47,680 --> 00:55:49,320
efectuada a las 23:06.
838
00:55:49,480 --> 00:55:51,080
-La llamada fue anterior
839
00:55:51,240 --> 00:55:52,240
al discurso.
840
00:55:52,400 --> 00:55:55,480
Si quieren incriminarte,
deben demostrar que la mataste
841
00:55:55,640 --> 00:55:57,720
y después volviste al discurso.
842
00:55:57,880 --> 00:56:01,040
-Lo que más te incrimina
es la sangre y el móvil del coche.
843
00:56:01,200 --> 00:56:04,400
Y el coche estaba a 6 km
de la gasolinera donde apareciste.
844
00:56:04,560 --> 00:56:06,360
Son bastantes,
pero no suficientes
845
00:56:06,520 --> 00:56:08,520
como para no ubicarte
en el accidente.
846
00:56:08,680 --> 00:56:10,440
Entonces,
alguien mató a Ana,
847
00:56:10,600 --> 00:56:14,120
luego fue a la universidad y puso
la sangre y el móvil en mi coche.
848
00:56:14,280 --> 00:56:17,840
-Es perfectamente razonable.
¿Alguien querría hacerme esto?
849
00:56:18,000 --> 00:56:20,640
Elías, no hemos llegado aquí
haciendo amigos.
850
00:56:20,800 --> 00:56:24,480
Podríamos llenar una cárcel entera
con la gente que hemos cabreado.
851
00:56:24,640 --> 00:56:27,360
-Debemos saber si el coche
salió de la universidad.
852
00:56:27,520 --> 00:56:29,040
No hay cámaras
en el parquin.
853
00:56:29,200 --> 00:56:32,240
Ya, pero lo que no encaja
es que diera el discurso,
854
00:56:32,400 --> 00:56:34,480
alguien le colocara las pruebas
855
00:56:34,640 --> 00:56:36,720
y después tuviera un accidente.
856
00:56:36,880 --> 00:56:38,840
Demasiada coincidencia.
O no.
857
00:56:39,000 --> 00:56:41,200
El lugar del accidente es una recta
858
00:56:41,360 --> 00:56:43,400
sin peligrosidad.
¿Fue provocado?
859
00:56:43,560 --> 00:56:45,760
Tal vez, pero no creo
que por otro coche.
860
00:56:45,920 --> 00:56:48,520
Por las imágenes que pudimos ver
por televisión,
861
00:56:48,680 --> 00:56:51,160
no había indicios
de que hubiera sido golpeado.
862
00:56:51,320 --> 00:56:53,280
¿Entonces?
-Para justificarlo,
863
00:56:53,440 --> 00:56:55,920
el fiscal apelará
a la hipótesis de suicidio.
864
00:56:56,080 --> 00:56:57,280
¿Suicidio?
865
00:56:57,440 --> 00:56:59,120
-La mataste y luego,...
866
00:56:59,960 --> 00:57:01,920
intentaste suicidarte.
867
00:57:04,120 --> 00:57:05,960
(Vibra un móvil)
868
00:57:11,320 --> 00:57:14,800
Julieta ha ido a casa de Ramón.
-Soy tan fan de esa niña...
869
00:57:14,960 --> 00:57:17,120
No vas a usar esto
como una estrategia.
870
00:57:17,280 --> 00:57:20,400
Las cosas son como son.
Es bonito que os apoyéis.
871
00:57:20,560 --> 00:57:22,320
Mis hijos no entran en el juego.
872
00:57:22,480 --> 00:57:24,320
¿Entendido?
Lo que tú digas.
873
00:57:33,560 --> 00:57:35,280
De verdad, Marc, me lo dijo.
874
00:57:36,240 --> 00:57:38,960
-Eso son cosas que se dicen,
Julieta. -Que no.
875
00:57:39,400 --> 00:57:41,720
Ana y yo tenemos una relación muy...
876
00:57:41,880 --> 00:57:44,440
Como de mejores amigas,
pero en primas.
877
00:57:44,600 --> 00:57:45,920
Nos lo contamos todo.
878
00:57:46,080 --> 00:57:48,640
Me cuenta de los tíos que le molan,
de pelis,
879
00:57:48,800 --> 00:57:50,080
de música...
880
00:57:50,680 --> 00:57:52,800
Y otras cosas que no te puedo
contar.
881
00:57:52,960 --> 00:57:55,360
-¿Quieres desayunar?
-No, gracias.
882
00:57:55,520 --> 00:57:57,080
-Magdalenas.
883
00:57:57,240 --> 00:58:00,000
-Ya he desayunado, pero vale.
-Hola, Julieta.
884
00:58:02,840 --> 00:58:03,880
¿Qué te dijo Ana?
885
00:58:05,760 --> 00:58:07,520
-Julieta cree saber
886
00:58:07,680 --> 00:58:09,920
dónde está Ana.
-No lo creo, estoy segura.
887
00:58:11,640 --> 00:58:13,800
¿Te acuerdas del día
que cumplí 11 años?
888
00:58:13,960 --> 00:58:15,440
-Cuando fuimos a su casa.
889
00:58:15,600 --> 00:58:16,760
-Sí, lo recuerdo.
890
00:58:16,920 --> 00:58:18,800
-Le pedí a mamá que os llamara.
891
00:58:18,960 --> 00:58:21,960
Hacía tiempo que no nos veíamos
y no entendía por qué.
892
00:58:22,880 --> 00:58:25,640
Después de soplar las velas,
subí a mi habitación.
893
00:58:25,800 --> 00:58:29,240
Quería ir a jugar al videojuego
que me había regalado Paul.
894
00:58:30,400 --> 00:58:31,920
Pero no subí por eso.
895
00:58:32,680 --> 00:58:35,520
Estabais todos discutiendo
y no era justo.
896
00:58:35,680 --> 00:58:36,680
Era mi cumple.
897
00:58:36,840 --> 00:58:38,280
Estaba muy enfadada.
898
00:58:42,400 --> 00:58:45,120
La única que se dio cuenta fue Ana.
899
00:58:45,680 --> 00:58:47,200
Ella me entiende.
900
00:58:48,120 --> 00:58:50,320
Paul también a veces,
pero ella, más.
901
00:58:50,480 --> 00:58:52,120
Vino a mi habitación,...
902
00:58:53,200 --> 00:58:54,760
se quitó la chaqueta...
903
00:58:55,440 --> 00:58:56,800
y me la regaló.
904
00:58:57,480 --> 00:59:00,120
Y yo le dije:
"¿Cómo vas a volver con la moto?".
905
00:59:00,280 --> 00:59:02,480
-Y ella me dijo:
"Pues más contenta".
906
00:59:03,600 --> 00:59:05,920
Me va un poco grande,
pero bueno.
907
00:59:06,080 --> 00:59:08,080
Entonces,
se tumbó en mi cama
908
00:59:08,240 --> 00:59:10,800
y me dijo que estudiar Derecho
era un palo.
909
00:59:10,960 --> 00:59:14,440
Y que en la vida uno tiene que hacer
lo que de verdad le gusta.
910
00:59:14,600 --> 00:59:16,960
Y que a ella lo que le gustaba
era el surf.
911
00:59:17,120 --> 00:59:20,480
Dijo que le molaba ir a
toda velocidad sintiendo el viento.
912
00:59:22,080 --> 00:59:24,800
Decía que había un momento
de conexión con el mar
913
00:59:24,960 --> 00:59:28,560
en el que te puedes dejar ir
y ser parte de las olas. Un segundo
914
00:59:28,720 --> 00:59:32,200
que es una pasada,
en el que no se podía ser más feliz.
915
00:59:32,360 --> 00:59:35,160
Mientras dura ese segundo,
no hay exámenes...
916
00:59:35,720 --> 00:59:39,000
ni padres que te manden
ni tíos pesados o amigas celosas.
917
00:59:39,160 --> 00:59:41,800
Mientras dura,
no tienes nada y lo tienes todo.
918
00:59:42,840 --> 00:59:44,800
-Hablas como Ana, Julieta.
919
00:59:45,360 --> 00:59:47,400
-Porque todo esto me lo dijo ella.
920
00:59:48,120 --> 00:59:50,720
Entonces me dijo
que había una isla superpequeña
921
00:59:50,880 --> 00:59:52,320
que estaba yo qué sé dónde.
922
00:59:52,480 --> 00:59:54,000
Tenía un nombre raro.
923
00:59:54,160 --> 00:59:55,400
Ana pensaba
924
00:59:55,560 --> 00:59:57,160
que ese sitio era el paraíso.
925
00:59:58,360 --> 00:59:59,800
Entonces...
926
01:00:01,000 --> 01:00:02,080
fue cuando lo dijo.
927
01:00:05,520 --> 01:00:07,080
"Un día me marcharé,...
928
01:00:08,000 --> 01:00:09,040
me escaparé...
929
01:00:09,560 --> 01:00:12,160
sin decirle nada a nadie,
y me iré a vivir ahí".
930
01:00:13,600 --> 01:00:14,840
Después me dijo:
931
01:00:15,000 --> 01:00:17,320
"Es nuestro secreto, confío en ti".
932
01:00:17,480 --> 01:00:18,560
Pero...
933
01:00:18,720 --> 01:00:22,240
no se lo puedo guardar porque
estáis todos sufriendo y no es
justo.
934
01:00:22,840 --> 01:00:24,760
Pero Ana está ahí y está bien.
935
01:00:24,920 --> 01:00:27,160
Ahora mismo debe estar bailando
936
01:00:27,320 --> 01:00:28,360
o saltando
937
01:00:28,520 --> 01:00:30,160
con un coco en la mano.
938
01:00:38,080 --> 01:00:40,320
Estoy preocupado, Elías.
Pinta mal.
939
01:00:40,480 --> 01:00:42,040
Siempre pinta mal
940
01:00:42,200 --> 01:00:44,000
y siempre salimos adelante.
941
01:00:44,160 --> 01:00:47,360
Evitamos litigios, nos movemos
en gestiones extrajudiciales
942
01:00:47,520 --> 01:00:50,720
y sabemos cómo ganar el caso.
Pero tienes que jugar fuerte.
943
01:00:50,880 --> 01:00:52,320
Te conozco, Elías.
944
01:00:52,480 --> 01:00:55,080
Cuando recuerdes quién eres,
querrás ganar.
945
01:00:55,240 --> 01:00:58,200
Por encima de moralismos,
querrás mantener tu libertad.
946
01:00:58,360 --> 01:01:02,040
Y si alguien debe salir perdiendo,
que no seamos nosotros.
947
01:01:02,680 --> 01:01:04,440
Comprendo que te cueste confiar,
948
01:01:04,600 --> 01:01:07,040
pero es que estoy atado a ti
en este juicio.
949
01:01:07,200 --> 01:01:08,840
Hemos perdido tres clientes.
950
01:01:09,000 --> 01:01:11,280
Si no queremos que el bufete
se derrumbe,
951
01:01:11,440 --> 01:01:13,040
debemos demostrar
tu inocencia,
952
01:01:13,200 --> 01:01:16,400
pero tenemos que jugar fuerte.
Me tienes que dar libertad.
953
01:01:18,240 --> 01:01:20,040
Tú y yo éramos amigos.
954
01:01:20,560 --> 01:01:21,960
Yo soy tu mejor amigo.
955
01:01:22,120 --> 01:01:23,960
Confiaba en ti.
Absolutamente.
956
01:01:24,120 --> 01:01:26,520
¿Y tú confiabas en mí?
Más que en mi madre.
957
01:01:31,320 --> 01:01:33,040
Déjame las llaves de tu coche.
958
01:01:49,840 --> 01:01:51,880
No se te habrá olvidado conducir,
¿no?
959
01:01:56,000 --> 01:01:58,600
Serán solo dos semanas,
no creo que se alargue.
960
01:01:58,760 --> 01:02:00,160
Evite que se vaya.
961
01:02:01,200 --> 01:02:04,360
Somos un bufete con recursos.
Eva Durán
962
01:02:04,520 --> 01:02:07,440
puede seguir el caso.
Usted es un relaciones públicas.
963
01:02:07,600 --> 01:02:11,000
Quiero a su socia como abogada
o buscaré otro bufete.
964
01:02:11,160 --> 01:02:12,360
¿Queda claro?
965
01:02:12,520 --> 01:02:13,800
Clarísimo.
966
01:02:14,880 --> 01:02:18,560
Si mañana no está aquí la
señorita Durán, comunicaré el
cambio.
967
01:02:19,440 --> 01:02:20,880
(Timbre)
968
01:02:22,560 --> 01:02:23,760
Disculpe un segundo.
969
01:02:25,000 --> 01:02:26,600
(ABRE LA PUERTA)
970
01:02:35,160 --> 01:02:36,320
Está en la cocina.
971
01:02:36,480 --> 01:02:37,560
¿Quieres pasar?
972
01:02:39,600 --> 01:02:40,800
¡Julieta!
973
01:02:49,600 --> 01:02:52,040
-Estábamos haciendo galletas.
974
01:02:52,200 --> 01:02:53,960
-Las íbamos a poner en el horno.
975
01:02:54,120 --> 01:02:56,600
¿Podemos?
No, recoge tus cosas, nos vamos.
976
01:03:00,720 --> 01:03:01,960
-No riñas a la niña.
977
01:03:02,120 --> 01:03:03,400
Eso lo decido yo.
978
01:03:03,960 --> 01:03:06,240
Ha hecho lo que tenía que hacer.
¿Qué?
979
01:03:06,400 --> 01:03:08,200
¿Escaparse de casa sin avisar?
980
01:03:08,360 --> 01:03:09,840
Apoyar a su familia.
981
01:03:12,400 --> 01:03:13,720
La familia...
982
01:03:14,240 --> 01:03:15,680
es un concepto muy amplio.
983
01:03:18,960 --> 01:03:20,440
¿Crees que es inocente?
984
01:03:20,600 --> 01:03:22,240
Creo que merece mi apoyo,
985
01:03:22,400 --> 01:03:25,040
la mejor defensa
y la presunción de inocencia.
986
01:03:25,200 --> 01:03:26,560
Nunca sabremos la verdad
987
01:03:26,720 --> 01:03:29,360
sin una acusación
que pueda llegar hasta el final.
988
01:03:30,800 --> 01:03:33,000
Eso nos coloca en bandos opuestos.
989
01:03:35,200 --> 01:03:36,880
Hace tiempo que lo estamos.
990
01:03:37,680 --> 01:03:40,480
Hace ocho años,
cometiste el error de perdonarle,
991
01:03:40,640 --> 01:03:42,880
el error que cometes ahora
es mucho peor.
992
01:03:43,880 --> 01:03:45,240
Eso, Ramón,...
993
01:03:46,080 --> 01:03:47,480
también lo decido yo.
994
01:03:55,280 --> 01:03:56,560
Gracias, Julieta.
995
01:03:58,800 --> 01:04:00,480
Muchas gracias.
996
01:04:09,360 --> 01:04:10,800
(ABRE LA PUERTA)
997
01:04:13,400 --> 01:04:14,560
(CIERRA)
998
01:04:56,560 --> 01:04:58,880
¿Qué haces aquí?
¿Puedo pasar?
999
01:05:02,960 --> 01:05:06,520
He venido a buscar respuestas.
Necesito que me dejes pasar.
1000
01:05:19,480 --> 01:05:21,320
¿Te vas?
¿Y a ti qué más te da?
1001
01:05:21,480 --> 01:05:22,720
Quiero que me ayudes.
1002
01:05:22,880 --> 01:05:25,320
Elías, no hagas esto, dejo el caso,
lo dejo.
1003
01:05:25,480 --> 01:05:26,480
¿Por qué?
1004
01:05:26,640 --> 01:05:29,040
No voy a participar en este circo.
¿Qué circo?
1005
01:05:29,200 --> 01:05:30,680
No voy a jugar a esto.
1006
01:05:30,840 --> 01:05:32,360
Tengo prisa.
No, ¿qué circo?
1007
01:05:32,520 --> 01:05:33,520
¡Vamos, Elías!
1008
01:05:33,680 --> 01:05:36,040
Tu amnesia fingida,
tu alumna desaparecida...
1009
01:05:36,200 --> 01:05:37,440
Y ahora, esta visita.
1010
01:05:37,600 --> 01:05:41,080
Dicen que he matado a mi sobrina,
me insultan en los juzgados,
1011
01:05:41,240 --> 01:05:44,160
me tratan como alguien inhumano.
Ayer, cuando te vi...
1012
01:05:44,320 --> 01:05:45,320
Sé que te conozco,
1013
01:05:45,480 --> 01:05:48,160
eres la única persona que recuerdo,
la única.
1014
01:05:48,320 --> 01:05:51,120
No me acuerdo de nada,
excepto de ti.
1015
01:05:51,680 --> 01:05:52,720
Ayúdame.
1016
01:05:53,280 --> 01:05:55,640
¿Quién eres?
¿Qué tenemos en común tú y yo?
1017
01:05:56,280 --> 01:05:58,560
Deja de fingir.
Sé que no estás amnésico.
1018
01:05:58,720 --> 01:06:01,200
Si no estoy amnésico,
¿por qué he venido?
1019
01:06:01,360 --> 01:06:03,720
Porque quieres manipularme.
¿Puedo hacerlo?
1020
01:06:03,880 --> 01:06:05,120
No.
Creo que sí.
1021
01:06:05,280 --> 01:06:08,840
Crees que la gente no cambia.
¡Ya hemos tenido esta conversación!
1022
01:06:17,520 --> 01:06:19,040
Tú y yo estuvimos juntos.
1023
01:06:25,000 --> 01:06:26,720
Sé lo que estáis haciendo.
1024
01:06:28,280 --> 01:06:31,960
Saura me ha contratado intentando
usar nuestro pasado para hundirte.
1025
01:06:32,120 --> 01:06:35,080
Y tú vienes creyendo
que puedes ponerme a tu favor,
1026
01:06:35,240 --> 01:06:37,520
pero no vais a hacerlo ni tú ni él.
1027
01:06:38,880 --> 01:06:42,080
Cuando estuvimos juntos,
yo era la alumna, y tú, el profesor.
1028
01:06:42,240 --> 01:06:44,280
Me enamoré y me engañaste.
1029
01:06:44,440 --> 01:06:45,960
Eso no volverá a pasar.
1030
01:06:46,480 --> 01:06:48,040
Ya no soy esa Eva.
1031
01:06:49,040 --> 01:06:52,600
Hay una chica desaparecida y
me encantaría ayudar a encontrarla,
1032
01:06:52,760 --> 01:06:56,400
pero si me quedo, solo servirá
para entorpecer el caso.
1033
01:06:56,560 --> 01:06:59,600
Hablarán de nosotros,
de lo que tuvimos, de quiénes somos,
1034
01:06:59,760 --> 01:07:01,680
y nada ayudará a encontrar a Ana.
1035
01:07:01,840 --> 01:07:03,320
Me voy al pueblo.
1036
01:07:10,320 --> 01:07:11,760
Si me mantienes al margen,
1037
01:07:11,920 --> 01:07:14,040
no hablaré con nadie de esta visita.
1038
01:07:16,200 --> 01:07:18,320
Por favor, Elías,
déjame fuera de esto.
1039
01:07:20,520 --> 01:07:22,320
Sé que no estás amnésico.
1040
01:07:24,520 --> 01:07:25,840
Sé quién eres.
1041
01:07:31,000 --> 01:07:33,160
Mi padre es inocente.
Yo le conozco
1042
01:07:33,320 --> 01:07:35,840
"mejor que todos
y nunca haría daño a nadie".
1043
01:07:36,000 --> 01:07:38,840
-Miraste el ordenador de Julieta
y borraste el historial.
1044
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
No te crees que esté amnésico.
"Elías me reconoció".
1045
01:07:42,160 --> 01:07:43,400
Ayer vino a verme.
1046
01:07:43,560 --> 01:07:44,480
¿Qué?
1047
01:07:44,640 --> 01:07:46,360
Elías, ¿cómo se te ocurre?
1048
01:07:46,520 --> 01:07:49,600
-Elías empieza a ser una carga
que no podemos aguantar.
1049
01:07:49,760 --> 01:07:52,360
¿Por qué?
¡Decidimos qué vida queríamos
1050
01:07:52,520 --> 01:07:54,440
y actuamos en consecuencia,
1051
01:07:54,600 --> 01:07:57,600
"y tú nunca más viniste a verlo!
¡Nunca!".
1052
01:07:57,760 --> 01:08:00,160
Demostraré que no tiene amnesia.
Tiene un día.
1053
01:08:00,320 --> 01:08:02,680
-O me dices qué vienes a contarme
o te vas.
1054
01:08:02,840 --> 01:08:05,320
-"Conteste a la pregunta
de la fiscal".
1055
01:08:05,480 --> 01:08:06,920
-"Necesito ayuda".
1056
01:08:07,080 --> 01:08:08,920
"No me mate, por favor".
1057
01:08:10,400 --> 01:08:11,760
-¿Qué hace mi primo allí?
1058
01:08:11,920 --> 01:08:14,320
-Saben desde dónde Ana
hizo la última llamada.
1059
01:08:14,480 --> 01:08:16,320
-¡Ana!
-¡Ana!
1060
01:08:16,480 --> 01:08:18,440
-Sabía que localizaríamos
la llamada.
1061
01:08:18,600 --> 01:08:21,440
"Si tú fueras Elías,
¿dónde enterrarías un cadáver?".
1062
01:08:22,040 --> 01:08:23,440
Échame una mano.
1063
01:08:23,600 --> 01:08:24,360
-¡Ah!
1064
01:08:24,520 --> 01:08:25,280
¡Ahora!
1065
01:08:25,440 --> 01:08:27,200
-¡Dejen lo que están haciendo!
1066
01:08:27,360 --> 01:08:28,440
¡Salga de ahí!
78299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.