Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,290 --> 00:00:43,580
Durant la vie,
le son de la cloche retentit trois fois.
2
00:00:45,510 --> 00:00:47,240
La première fois, à la naissance.
3
00:00:47,380 --> 00:00:48,880
Puis, quand nous mourons.
4
00:00:50,180 --> 00:00:54,260
Et le jour du mariage.
5
00:00:56,050 --> 00:01:02,270
Le mariage est aussi important
que la naissance et la mort.
6
00:01:03,140 --> 00:01:10,190
Mais ce jour-là, nous étions en retard.
7
00:01:12,700 --> 00:01:16,370
Honnêtement,
c'est la faute de cet imbécile.
8
00:01:16,570 --> 00:01:20,160
Cet imbécile est mon mari.
Il s'appelle Yasutake Shingo.
9
00:01:20,550 --> 00:01:23,750
Alors que nous devions partir,
il regardait la télévision.
10
00:01:25,960 --> 00:01:27,530
Cela commençait mal.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,000
Voilà ce qui arriva.
12
00:01:31,160 --> 00:01:32,300
Les alliances ?
13
00:01:32,420 --> 00:01:34,040
Je vais l'étrangler.
14
00:01:36,620 --> 00:01:38,800
Yasutake Shingo est journaliste.
15
00:01:40,850 --> 00:01:43,020
Vas-tu porter ça ?
16
00:01:43,240 --> 00:01:44,720
C'est quelqu'un de moyen.
17
00:01:45,420 --> 00:01:47,270
Enfin.
18
00:01:47,620 --> 00:01:49,720
Je vais pouvoir apprendre l'anglais.
19
00:01:50,660 --> 00:01:51,620
Oui !
20
00:01:53,500 --> 00:01:55,690
Il est du genre à acheter,
et à laisser tomber.
21
00:02:00,770 --> 00:02:03,620
Pourtant, je l'ai choisi.
22
00:02:04,910 --> 00:02:08,570
J'ai cassé avec mon ancien copain,
même si j'avais le béguin pour lui.
23
00:02:12,280 --> 00:02:15,220
Pour, finalement, choisir ce gars.
24
00:02:30,260 --> 00:02:33,940
J'ai rencontré Chie en 1998.
25
00:02:34,600 --> 00:02:37,660
J'avais 34 ans et elle, 23 ans.
26
00:02:38,920 --> 00:02:41,540
J'étais alors dans un bureau extérieur.
27
00:02:41,660 --> 00:02:43,470
Un an et 4 mois plus tard,
28
00:02:43,930 --> 00:02:46,620
Chie qui était étudiante
dans une académie de chant,
29
00:02:46,830 --> 00:02:49,140
se présenta au bureau où je travaillais.
30
00:02:49,380 --> 00:02:50,790
Excusez-moi !
31
00:02:51,470 --> 00:02:52,440
Oui...
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,700
Je viens pour l'entretien
33
00:02:54,900 --> 00:02:57,180
sur le concert donné par la chorale.
34
00:02:59,970 --> 00:03:01,620
C'est vous qui avait appelé ?
35
00:03:02,220 --> 00:03:02,890
Oui.
36
00:03:04,460 --> 00:03:05,350
D'accord.
37
00:03:28,190 --> 00:03:29,270
Voilà pour vous..
38
00:03:33,180 --> 00:03:37,630
Veuillez écrire votre nom, adresse
et numéro de téléphone.
39
00:03:38,100 --> 00:03:38,950
D'accord.
40
00:03:42,210 --> 00:03:45,750
Mais puisque je représente le collège,
ne devrais-je pas donner leur adresse ?
41
00:03:45,980 --> 00:03:47,110
Inutile.
42
00:03:47,390 --> 00:03:48,690
Juste la vôtre.
43
00:03:49,650 --> 00:03:52,440
Votre adresse est suffisante.
44
00:03:54,200 --> 00:03:55,000
D'accord.
45
00:03:58,620 --> 00:04:01,930
Avec ce plan astucieux,
je pus connaître l'adresse de Chie.
46
00:04:09,970 --> 00:04:15,580
Puis, je la reconduisis, en prétextant
que le collège était sur mon chemin.
47
00:04:18,560 --> 00:04:22,590
À partir de ce moment,
Chie ne put pas sortir de ma tête.
48
00:04:28,100 --> 00:04:30,340
Je décidai de passer à l'attaque.
49
00:04:42,230 --> 00:04:43,970
Félicitations pour ce nouveau travail.
50
00:04:44,790 --> 00:04:48,720
Si nous étions mariés, nous aurions
une fille et un garçon, non ?
51
00:04:51,120 --> 00:04:53,700
Si nous étions mariés...
52
00:04:53,830 --> 00:04:57,060
Notre relation commença,
à partir de ce moment.
53
00:04:59,300 --> 00:05:03,230
Un jour, tandis que je palpais son corps,
alors que nous étions...
54
00:05:03,440 --> 00:05:07,100
je pus sentir quelque chose.
55
00:05:08,690 --> 00:05:09,680
Qu'y a-t-il ?
56
00:05:10,450 --> 00:05:13,640
J'avais palpé des tumeurs,
au niveau d'un sein.
57
00:05:28,160 --> 00:05:29,450
C'est cancéreux.
58
00:05:29,830 --> 00:05:32,120
L'ablation de mon sein gauche
est nécessaire.
59
00:05:32,830 --> 00:05:34,010
Désolée.
60
00:05:35,710 --> 00:05:40,540
Et la femme que j'aimais
devint une patiente cancéreuse.
61
00:05:47,070 --> 00:05:54,000
Rasbora Fansub
Kyu-chan : Trad / Adapt
Juni-chan : Check
Roku-chan : Time / Edit / Q.check / Encod
62
00:05:47,080 --> 00:05:54,000
Hana-chan's Miso Soup
63
00:05:55,820 --> 00:05:57,660
Shiho, je suis presque arrivé.
64
00:05:58,020 --> 00:05:58,880
D'accord.
65
00:06:02,280 --> 00:06:05,670
Elle a refusé de s'y soumettre
après la chirurgie.
66
00:06:05,840 --> 00:06:10,030
Quoique que puisse dire sa famille,
elle refuse de nous écouter.
67
00:06:12,290 --> 00:06:13,910
Pourquoi a-t-elle changé d'avis ?
68
00:06:14,030 --> 00:06:17,630
Elle a vu une femme
devenir chauve après la chimiothérapie.
69
00:06:38,290 --> 00:06:40,810
- Mais où étais-tu ?
- Dans la mauvaise chambre.
70
00:06:45,110 --> 00:06:45,950
Bonjour.
71
00:06:49,940 --> 00:06:52,160
Chie, Shingo est arrivé.
72
00:06:55,010 --> 00:06:58,030
- Peut-on parler en privé ?
- Oui.
73
00:07:04,760 --> 00:07:05,990
Hein ?
74
00:07:06,310 --> 00:07:08,900
Pourquoi devons-nous sortir ?
75
00:07:09,230 --> 00:07:11,600
Ils veulent discuter.
Laissons-les tranquilles.
76
00:07:30,910 --> 00:07:32,450
Je pensais que tu pleurais.
77
00:07:36,130 --> 00:07:36,990
Mais non.
78
00:07:49,400 --> 00:07:52,260
Quand tu seras guérie,
on ira au Canada.
79
00:07:52,890 --> 00:07:56,940
Si tu veux, on ira voir
les Montagnes Rocheuses.
80
00:07:57,250 --> 00:07:59,380
De là-bas, tout semble bien minuscule.
81
00:08:12,310 --> 00:08:13,650
Mais, tout d'abord,
82
00:08:14,680 --> 00:08:16,160
nous devons nous marier.
83
00:08:47,290 --> 00:08:48,380
Je vais prier...
84
00:08:48,610 --> 00:08:50,840
pour que les docteurs
ne fassent aucune erreur !
85
00:09:31,850 --> 00:09:33,500
Elle s'est réveillée.
86
00:09:36,640 --> 00:09:37,460
Désolée.
87
00:09:39,040 --> 00:09:41,300
Papa, Chie te réclame.
88
00:10:02,450 --> 00:10:03,240
Papa,
89
00:10:05,860 --> 00:10:07,940
peux-tu frotter ta joue,
contre la mienne ?
90
00:10:25,460 --> 00:10:26,930
À quoi penses-tu, Chie ?
91
00:10:28,050 --> 00:10:30,030
Cesse de faire l'enfant.
92
00:10:33,800 --> 00:10:38,470
Je vais laisser le chirurgien
vous expliquer le traitement.
93
00:10:39,370 --> 00:10:41,040
Merci.
94
00:10:43,400 --> 00:10:47,600
Ce type de cancer est vraiment grave.
Il peut réapparaître.
95
00:10:48,190 --> 00:10:53,140
C'est la raison pour laquelle
les médecins proposent la chimiothérapie.
96
00:10:53,820 --> 00:10:56,390
Mais cette chimiothérapie peut avoir
des effets secondaires.
97
00:10:56,830 --> 00:10:59,010
Dont l’arrêt de la fonction ovarienne.
98
00:10:59,330 --> 00:11:01,030
L'interruption des menstruations.
99
00:11:02,580 --> 00:11:05,560
Chie ne pourra pas avoir d'enfants,
à l'avenir.
100
00:11:48,040 --> 00:11:49,260
J'ai une requête...
101
00:11:50,760 --> 00:11:52,170
Laissez-moi épouser Chie !
102
00:11:53,240 --> 00:11:54,310
Je suis désolé.
103
00:11:59,270 --> 00:12:00,660
Ça va aller.
104
00:12:06,600 --> 00:12:08,750
Je suis vraiment désolé !
105
00:12:10,010 --> 00:12:11,780
Ce n'est rien.
106
00:12:14,450 --> 00:12:16,020
Je dois avoir des mouchoirs.
107
00:12:16,220 --> 00:12:17,350
Peu importe.
108
00:12:18,550 --> 00:12:19,870
Ne vous inquiétez pas.
109
00:12:21,700 --> 00:12:23,030
Veuillez vous asseoir.
110
00:12:23,450 --> 00:12:24,650
Je suis désolé.
111
00:12:32,400 --> 00:12:33,780
Chie...
112
00:12:37,680 --> 00:12:38,790
dans son état,
113
00:12:43,770 --> 00:12:45,310
ne peut pas avoir d'enfants.
114
00:12:48,310 --> 00:12:49,490
Je m'en fiche.
115
00:12:58,990 --> 00:13:03,930
Sa sœur, Shiho, est plus vieille d'un an.
116
00:13:05,200 --> 00:13:07,150
Chie est allée...
117
00:13:10,230 --> 00:13:14,790
en pension, depuis toute petite.
118
00:13:16,050 --> 00:13:19,030
Elle s'est retrouvée seule,
sans même sa sœur.
119
00:13:21,700 --> 00:13:26,010
Puis elle a eu son diplôme
et s'est mise à travailler.
120
00:13:27,750 --> 00:13:28,800
Finalement,
121
00:13:29,880 --> 00:13:33,010
il est temps pour elle
de suivre sa propre voie.
122
00:13:41,880 --> 00:13:43,280
Quant à l'avenir...
123
00:13:45,230 --> 00:13:46,660
de Chie,
124
00:13:51,710 --> 00:13:53,460
personne ne peut le savoir.
125
00:13:56,800 --> 00:14:03,920
Sa maladie peut tout emporter d'elle.
126
00:14:07,140 --> 00:14:12,570
J'ai souffert d'une sclérodermie.
127
00:14:15,150 --> 00:14:20,790
La maladie détruit l'espoir.
128
00:14:23,050 --> 00:14:25,360
Je le sais parfaitement.
129
00:14:33,500 --> 00:14:40,600
Désirez-vous vraiment épouser Chie ?
130
00:14:42,750 --> 00:14:43,440
Oui.
131
00:14:49,140 --> 00:14:50,210
Vraiment ?
132
00:14:53,020 --> 00:14:54,200
Avec Chie ?
133
00:14:58,660 --> 00:14:59,920
Je vais l'épouser !
134
00:15:01,910 --> 00:15:04,660
Je suis sérieux !
135
00:15:15,340 --> 00:15:17,810
Merci beaucoup.
136
00:15:19,600 --> 00:15:22,770
Moi aussi, je vous remercie !
137
00:15:27,920 --> 00:15:31,550
La chimiothérapie est pire
que je le pensais.
138
00:15:35,230 --> 00:15:37,180
Je me sens constamment malade.
139
00:15:38,880 --> 00:15:40,260
Je dois survivre.
140
00:15:41,900 --> 00:15:45,990
Assez, je préfère mourir.
141
00:15:47,680 --> 00:15:49,180
Je ne dois pas abandonner.
142
00:15:51,500 --> 00:15:52,970
Je ne veux plus rien.
143
00:15:54,540 --> 00:15:57,190
Je veux vivre, et continuer à vivre.
144
00:15:58,080 --> 00:16:00,020
J'étais très confuse.
145
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Que dis-tu ?
146
00:16:01,970 --> 00:16:03,430
Tu te moques de moi !
147
00:16:03,850 --> 00:16:06,160
Réalises-tu qu'elle ne peut pas
avoir d'enfants ?
148
00:16:07,480 --> 00:16:08,490
Actuellement,
149
00:16:09,310 --> 00:16:12,240
elle ne peut pas en avoir,
à cause du traitement.
150
00:16:13,020 --> 00:16:15,890
- Tu...
- Ce n'est pas ce que je demande !
151
00:16:17,490 --> 00:16:20,760
Pourquoi veux-tu épouser une femme
qui ne peut pas avoir d'enfants ?
152
00:16:22,980 --> 00:16:26,260
Dis quelque chose à ton fils.
153
00:16:28,040 --> 00:16:29,930
- Vous...
- Te rappelles-tu...
154
00:16:30,060 --> 00:16:32,520
pourquoi tu as rompu
avec ton ancienne amie ?
155
00:16:33,370 --> 00:16:35,710
Parce qu'elle ne voulait pas
avoir d'enfants.
156
00:16:36,300 --> 00:16:39,550
Elle voulait faire des études,
en dépensant ton argent.
157
00:16:39,800 --> 00:16:41,880
Après son diplôme,
elle s'est mise à travailler
158
00:16:42,010 --> 00:16:44,050
et ne voulait toujours pas d'enfant !
159
00:16:44,170 --> 00:16:45,030
Oui,
160
00:16:45,360 --> 00:16:48,090
je lui ai dit de poursuivre son rêve.
161
00:16:49,930 --> 00:16:52,570
- La rupture n'est pas de ma faute.
- Non !
162
00:16:53,480 --> 00:16:57,190
C'est parce qu'elle ne voulait pas d'enfants !
163
00:16:57,310 --> 00:16:58,860
As-tu oublié cela ?
164
00:16:59,240 --> 00:17:00,830
Je ne sais pas quoi faire.
165
00:17:02,180 --> 00:17:03,510
J'aime Chie.
166
00:17:03,640 --> 00:17:05,600
Je n'aurai jamais de petits enfants !
167
00:17:12,820 --> 00:17:13,940
Je vous supplie...
168
00:17:15,260 --> 00:17:17,320
de rencontrer ses parents.
169
00:17:19,960 --> 00:17:21,480
Elle est tout ce que j'ai.
170
00:17:22,970 --> 00:17:24,580
Elle est tout ce que j'ai !
171
00:17:25,600 --> 00:17:26,750
Je vous en supplie !
172
00:17:33,440 --> 00:17:34,310
Allez.
173
00:17:39,560 --> 00:17:41,690
Ce doit être quelqu'un exceptionnel.
174
00:17:49,080 --> 00:17:49,900
Chie.
175
00:17:50,830 --> 00:17:51,650
Salut !
176
00:17:52,790 --> 00:17:55,280
Félicitations pour votre première cure.
177
00:17:56,040 --> 00:17:57,390
Merci beaucoup.
178
00:17:58,160 --> 00:18:00,080
Nous avons quelque chose pour vous.
179
00:18:00,750 --> 00:18:01,570
Quoi ?
180
00:18:02,330 --> 00:18:03,100
Entrez.
181
00:18:03,440 --> 00:18:04,420
On arrive.
182
00:18:08,330 --> 00:18:09,450
C'est pour vous.
183
00:18:10,790 --> 00:18:11,750
Qu'est-ce ?
184
00:18:12,010 --> 00:18:13,520
Un bonnet en éponge.
185
00:18:14,480 --> 00:18:17,270
Nous l'offrons aux patients
qui suivent le traitement.
186
00:18:18,960 --> 00:18:20,470
Merci beaucoup.
187
00:18:38,130 --> 00:18:39,320
C'est très chaud.
188
00:18:54,040 --> 00:18:55,690
Beaucoup de choses sont arrivées,
189
00:18:55,820 --> 00:18:59,470
mais, finalement, je peux entendre
les cloches du mariage.
190
00:19:02,780 --> 00:19:05,430
Je suis vraiment heureuse
191
00:19:07,150 --> 00:19:10,790
de l'avoir rencontré et épousé.
192
00:19:12,000 --> 00:19:19,260
- Je suis vraiment heureuse.
- Shingo est maladroit et idiot.
193
00:19:22,170 --> 00:19:23,800
Sur ce point, il a raison !
194
00:19:27,090 --> 00:19:29,880
Merci d'avoir signalé ces évidences !
195
00:19:31,580 --> 00:19:32,570
Merci !
196
00:19:44,210 --> 00:19:46,820
Tout s'est plutôt bien passé, non ?
197
00:19:47,070 --> 00:19:49,930
Pourquoi ça ne l'aurait-il pas été ?
198
00:19:52,260 --> 00:19:53,760
Non merci, j'ai arrêté.
199
00:19:55,480 --> 00:19:59,880
Tu avais rompu avec la précédente,
parce qu'elle ne voulait pas d'enfants.
200
00:20:08,570 --> 00:20:10,380
Je l'ai su, depuis le début.
201
00:20:12,640 --> 00:20:14,850
Tu t'es marié sans réfléchir.
202
00:20:17,850 --> 00:20:20,590
- Tu me critiques encore ?
- Non.
203
00:20:26,540 --> 00:20:28,030
Je préfère m'enfuir.
204
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Que fais-tu ?
205
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
C'est celle de mon ami, Yoichi.
206
00:20:50,060 --> 00:20:52,280
Il m'a demandé de la lui tenir.
207
00:20:52,870 --> 00:20:54,800
Mais tu allais la fumer, non ?
208
00:20:55,380 --> 00:20:56,180
Désolé.
209
00:20:57,360 --> 00:20:59,550
- Je ne fume plus !
- Vraiment ?
210
00:20:59,910 --> 00:21:01,480
Pourquoi êtes-vous dehors ?
211
00:21:01,600 --> 00:21:03,690
C'est votre fête.
N'allez-vous rien faire ?
212
00:21:04,740 --> 00:21:06,580
Vous devez vous amuser aussi !
213
00:21:12,990 --> 00:21:16,150
Un an plus tard,
quelque chose d'incroyable est arrivé.
214
00:21:18,120 --> 00:21:20,560
Bonjour, Shingo.
215
00:21:20,910 --> 00:21:22,650
Es-tu sérieuse ?
216
00:21:24,110 --> 00:21:26,490
Je n'ai pas encore été à l’hôpital
217
00:21:27,340 --> 00:21:29,640
et ce n'est pas certain, mais...
218
00:21:33,270 --> 00:21:36,750
D'accord, du calme, du calme !
219
00:21:37,180 --> 00:21:38,170
J'ai compris.
220
00:21:38,430 --> 00:21:42,140
Tu dois attendre que je rentre !
221
00:21:42,260 --> 00:21:44,140
Attends que j'arrive !
222
00:21:51,780 --> 00:21:52,720
Je ne peux pas.
223
00:21:55,190 --> 00:21:58,120
À cette époque, j'allais chez Yufuko,
mon professeur de chant.
224
00:21:59,910 --> 00:22:00,650
Oui !
225
00:22:04,000 --> 00:22:06,900
Tu sembles aller très bien !
226
00:22:08,170 --> 00:22:13,430
C'est à cause de votre musique
que j'ai écoutée durant mon opération.
227
00:22:14,460 --> 00:22:16,140
Tu me plais beaucoup
228
00:22:16,390 --> 00:22:19,550
car tu es la seule
à me dire de telles choses.
229
00:22:21,180 --> 00:22:22,600
Que puis-je faire pour toi ?
230
00:22:22,850 --> 00:22:27,810
Aurais-tu des soucis
avec ta belle-mère ?
231
00:22:28,060 --> 00:22:31,070
Non, ce n'est pas ça.
232
00:22:31,320 --> 00:22:33,210
D'accord, raconte.
Nous t'écoutons.
233
00:22:33,550 --> 00:22:34,670
Yuki !
234
00:22:34,980 --> 00:22:37,530
- Tu es revenue du Japon ?
- Oui.
235
00:22:38,490 --> 00:22:39,440
Enceinte ?
236
00:22:41,540 --> 00:22:43,450
Je n'en suis pas certaine à 100%.
237
00:22:43,760 --> 00:22:46,280
Je croyais que tu ne le pouvais pas ?
238
00:22:48,830 --> 00:22:50,900
On est allés récemment au Canada
239
00:22:51,800 --> 00:22:55,180
et je n'ai, donc, pas eu mon traitement.
240
00:22:56,130 --> 00:22:59,080
On était dans la nature
241
00:22:59,350 --> 00:23:01,570
et les étoiles étaient superbes.
242
00:23:02,680 --> 00:23:04,760
On n'a sans doute pas fait attention.
243
00:23:04,970 --> 00:23:08,730
Tu n'as pas réalisé que tu pouvais
être enceinte, cette nuit-là ?
244
00:23:08,850 --> 00:23:10,220
Tais-toi, donc !
245
00:23:12,520 --> 00:23:14,800
Et quel est le problème ?
246
00:23:18,030 --> 00:23:21,530
- Est-ce à propos de qu'a fait Shingo ?
- Allons, Maman !
247
00:23:21,830 --> 00:23:22,860
D'accord.
248
00:23:25,410 --> 00:23:29,080
Chie, je pense que tu as pris ta décision
249
00:23:30,330 --> 00:23:34,430
et que tu cherches uniquement quelqu'un
qui te donne raison, non ?
250
00:23:44,800 --> 00:23:47,770
Ne le dis pas encore à nos parents,
251
00:23:49,310 --> 00:23:51,380
je ne veux pas qu'ils s'inquiètent.
252
00:23:52,800 --> 00:23:53,990
Je suis rentré !
253
00:23:54,720 --> 00:23:56,410
Désolée Shiho, je dois raccrocher.
254
00:23:58,660 --> 00:24:02,330
Portes-tu vraiment un bébé ?
255
00:24:02,910 --> 00:24:04,410
Tu me sembles bien excité.
256
00:24:04,540 --> 00:24:07,680
- Évidemment que je le suis !
- Ne le sois pas.
257
00:24:09,350 --> 00:24:12,230
Il faut déjà en avoir la confirmation.
258
00:24:15,050 --> 00:24:16,060
Tu sais que...
259
00:24:17,550 --> 00:24:19,800
si je décide de le garder,
260
00:24:20,180 --> 00:24:23,220
mon taux d'hormones va augmenter.
261
00:24:26,150 --> 00:24:27,000
Donc,
262
00:24:27,480 --> 00:24:33,280
cette grossesse risque d'augmenter
les risques d'une récidive.
263
00:24:36,940 --> 00:24:37,970
As-tu réalisé ?
264
00:24:39,630 --> 00:24:43,540
Je ne dois pas avoir ce bébé.
265
00:24:47,580 --> 00:24:49,240
J'ai déjà prévenu ma mère.
266
00:24:50,920 --> 00:24:52,820
Je lui ai dit que tu étais enceinte.
267
00:24:58,420 --> 00:24:59,220
Désolé.
268
00:25:02,710 --> 00:25:03,890
Ta mère le sait...
269
00:25:05,460 --> 00:25:06,220
déjà.
270
00:25:10,230 --> 00:25:11,950
Elle a pleuré et crié,
271
00:25:13,350 --> 00:25:14,780
mais elle était ravie.
272
00:25:31,290 --> 00:25:35,840
Je voulais tant qu'elle ait
des petits-enfants.
273
00:25:37,690 --> 00:25:40,960
- Et que, moi, j'ai une récidive ?
- Non, non, non.
274
00:25:41,180 --> 00:25:42,240
Tu te trompes !
275
00:25:44,780 --> 00:25:45,760
Pas question.
276
00:25:59,900 --> 00:26:02,950
De toute façon,
il faut passer à l’hôpital.
277
00:26:04,350 --> 00:26:06,010
Ce bébé est bien vivant.
278
00:26:06,320 --> 00:26:07,950
Il me semble qu'il me regarde.
279
00:26:09,870 --> 00:26:12,390
Voici son petit coeur.
280
00:26:14,460 --> 00:26:18,600
Wouah, c'est génial.
281
00:26:19,630 --> 00:26:20,860
En pleine forme.
282
00:26:28,930 --> 00:26:32,630
Tu es vraiment un beau bébé.
283
00:26:37,760 --> 00:26:39,780
Bébé.
284
00:26:42,570 --> 00:26:44,020
Bébé.
285
00:26:48,810 --> 00:26:50,860
Bébé.
286
00:27:25,450 --> 00:27:27,960
Veux-tu aller manger,
avant de rentrer ?
287
00:27:45,880 --> 00:27:48,260
Oui, c'est moi.
288
00:27:49,430 --> 00:27:51,390
Tu es enceinte, n'est-ce pas ?
289
00:27:54,100 --> 00:27:55,280
Es-tu décidé ?
290
00:27:57,270 --> 00:27:59,430
Je ne devrais pas le garder.
291
00:28:01,230 --> 00:28:02,070
Garde-le !
292
00:28:03,340 --> 00:28:05,650
Hein ? Mais...
293
00:28:06,010 --> 00:28:08,120
Tu peux mourir ? Et alors ?
294
00:28:09,570 --> 00:28:11,330
Garde-le quand même.
295
00:28:16,450 --> 00:28:19,110
Vous devriez le garder.
296
00:28:21,460 --> 00:28:23,220
Le garder pour donner la vie.
297
00:28:24,130 --> 00:28:25,120
Est-ce un jeu ?
298
00:28:36,170 --> 00:28:37,050
Cependant...
299
00:28:39,400 --> 00:28:40,560
Cependant...
300
00:28:41,690 --> 00:28:44,510
Le cancer peut ne pas revenir.
301
00:28:45,730 --> 00:28:49,260
Beaucoup de femmes comme vous
rêvent d'un bébé.
302
00:28:54,020 --> 00:28:55,620
En faisant cela,
303
00:28:57,540 --> 00:29:01,770
vous redonnerez espoir
aux autres patientes.
304
00:29:21,520 --> 00:29:23,000
J'ai décidé de le garder.
305
00:30:41,590 --> 00:30:44,780
Je garde le bébé.
306
00:31:02,010 --> 00:31:03,910
Votre ventre vous gêne, non ?
307
00:31:04,690 --> 00:31:06,780
Mais c'est bien, cependant.
308
00:31:07,880 --> 00:31:10,040
Je veux qu'il entende la musique.
309
00:31:12,960 --> 00:31:18,480
C'est bien ! Continuez !
310
00:31:18,790 --> 00:31:20,740
C'est bien !
311
00:31:20,860 --> 00:31:23,360
C'est bien, il faut continuer.
312
00:31:23,480 --> 00:31:24,560
Continuez !
313
00:31:31,020 --> 00:31:34,030
Nous appelâmes notre fille, Hana.
314
00:31:35,770 --> 00:31:39,230
Cela signifie "fleur", car nous voulions
qu'elle soit aimée de tous.
315
00:31:54,200 --> 00:31:57,290
Veuillez attendre ici, un moment.
316
00:31:58,550 --> 00:32:00,440
La pluie n'a pas cessé de tomber.
317
00:32:03,790 --> 00:32:06,850
Le professeur Yufuko te félicite.
Hana vient juste de sortir, non ?
318
00:32:07,100 --> 00:32:07,880
Oui.
319
00:32:08,000 --> 00:32:10,530
Quand Yuki sera à Milan,
je t'enverrai des photos de Hana.
320
00:32:16,360 --> 00:32:17,620
Hana-chan,
321
00:32:18,650 --> 00:32:21,000
tu es arrivée dans ce monde merveilleux.
322
00:32:22,320 --> 00:32:24,550
Tu vas faire ton entrée dans la vie.
323
00:32:30,960 --> 00:32:34,660
Ça doit être génial
d'avoir son propre concert.
324
00:32:35,220 --> 00:32:37,180
La prochaine fois, on chantera ensemble.
325
00:32:41,800 --> 00:32:43,840
Si je n'avais pas rencontré Shingo,
326
00:32:44,690 --> 00:32:46,630
ma vie serait sûrement différente.
327
00:32:46,760 --> 00:32:48,650
Je n'aurai pas connu mon mari.
328
00:32:51,540 --> 00:32:53,200
Je vivrai juste avec un cancer.
329
00:32:54,860 --> 00:32:58,380
Étant incapable de me marier,
330
00:32:59,650 --> 00:33:01,580
je n'aurai jamais eu d'enfants.
331
00:33:02,990 --> 00:33:04,220
Oui, tu as raison.
332
00:33:12,720 --> 00:33:15,340
J'appris à Hana à chanter.
333
00:33:37,470 --> 00:33:40,180
Deux mois s'écoulèrent,
depuis sa naissance.
334
00:33:43,520 --> 00:33:44,700
Je suis rentré !
335
00:33:45,960 --> 00:33:47,210
Bienvenue à la maison !
336
00:33:47,280 --> 00:33:49,830
Hana, Papa est là.
337
00:33:55,130 --> 00:33:57,410
J'ai décidé de réduire les fritures,
dans nos repas.
338
00:33:57,500 --> 00:33:58,400
Pourquoi ?
339
00:33:59,640 --> 00:34:03,300
Hana vient de refuser la tétée.
340
00:34:05,640 --> 00:34:07,680
Je dois manger trop gras, sûrement,
341
00:34:07,930 --> 00:34:09,940
et cela doit affecter mon lait.
342
00:34:13,270 --> 00:34:14,170
Très bien.
343
00:34:25,070 --> 00:34:26,210
Tu sais ?
344
00:34:27,030 --> 00:34:29,860
- Quoi ?
- On devrait aller à l’hôpital.
345
00:34:30,360 --> 00:34:32,270
Peut-être que Hana a un problème.
346
00:34:34,420 --> 00:34:35,850
On devrait y aller.
347
00:34:36,770 --> 00:34:38,580
Car tu l'as nourrie, tout ce temps.
348
00:34:38,700 --> 00:34:41,370
Tu n'as pas eu de bilan depuis longtemps.
349
00:34:44,990 --> 00:34:46,200
D'accord.
350
00:34:52,600 --> 00:34:54,650
S'il n'y a rien, inutile de s’inquiéter.
351
00:34:54,960 --> 00:34:56,820
J'ai dit d'accord.
352
00:35:01,210 --> 00:35:03,280
S'il n'y a rien, inutile de s’inquiéter.
353
00:35:05,400 --> 00:35:07,760
S'il n'y a rien...
354
00:35:09,040 --> 00:35:10,350
Bonjour.
355
00:35:10,660 --> 00:35:11,950
Bonjour.
356
00:35:32,130 --> 00:35:35,660
Il est revenu.
357
00:36:31,740 --> 00:36:33,020
Morimoto !
358
00:36:34,770 --> 00:36:35,960
Diabète !
359
00:36:38,560 --> 00:36:42,840
Ne connais-tu pas un Docteur Miracle,
guérissant diabète et autres troubles ?
360
00:36:42,970 --> 00:36:44,990
Cette sorte de Docteur existe-t-il ?
361
00:36:47,250 --> 00:36:49,450
Présente-le moi, s'il te plaît !
362
00:36:50,390 --> 00:36:51,870
Essaye de la fermer !
363
00:36:52,290 --> 00:36:53,570
Pourquoi ?
364
00:36:53,700 --> 00:36:57,230
Ce Docteur déteste qu'on lui fasse
de la publicité !
365
00:36:57,360 --> 00:36:59,120
N'en parle pas, en public !
366
00:36:59,250 --> 00:37:00,680
S'il te plaît !
367
00:37:01,530 --> 00:37:04,530
J'ai demandé à Morimoto
de m'aider à trouver ce Docteur.
368
00:37:04,780 --> 00:37:07,060
Je voulais tout tenter pour sauver Chie.
369
00:37:10,740 --> 00:37:12,590
Quel que soit le remède,
370
00:37:13,680 --> 00:37:15,070
tant qu'il existait,
371
00:37:15,360 --> 00:37:16,770
il fallait le tenter.
372
00:37:34,470 --> 00:37:37,290
- Où sommes-nous ?
- Je l'ignore.
373
00:37:39,880 --> 00:37:41,760
Crois-tu vraiment qu'il vive ici ?
374
00:37:44,680 --> 00:37:45,690
Je l'ignore.
375
00:37:51,610 --> 00:37:54,500
- Es-tu sûr que c'est ici ?
- Je l'ignore.
376
00:38:05,040 --> 00:38:06,640
Vous devez être M. Yasutake
377
00:38:07,400 --> 00:38:08,980
Morimoto m'a parlé de vous.
378
00:38:10,460 --> 00:38:12,030
Venez par ici.
379
00:38:15,340 --> 00:38:18,270
Vous avez dû faire une longue route.
380
00:38:19,780 --> 00:38:22,110
Faites de votre mieux, s'il vous plaît.
381
00:38:23,120 --> 00:38:24,170
Chie,
382
00:38:25,060 --> 00:38:27,270
quelle est votre température corporelle ?
383
00:38:30,060 --> 00:38:31,150
Température.
384
00:38:34,240 --> 00:38:36,300
La mienne est de l'ordre de 35°C.
385
00:38:38,370 --> 00:38:39,770
C'est très bas.
386
00:38:41,360 --> 00:38:44,280
Il faut déjà l'augmenter, en premier.
387
00:38:44,780 --> 00:38:48,400
Elle devrait être supérieure à 36°C.
388
00:38:48,950 --> 00:38:51,140
Ça augmentera votre pouvoir de guérison.
389
00:38:52,800 --> 00:38:53,680
D'accord.
390
00:38:54,340 --> 00:39:01,040
Vous devez changer vos habitudes de vie.
391
00:39:01,760 --> 00:39:03,190
Ce n'est pas difficile.
392
00:39:04,480 --> 00:39:09,510
De la nourriture japonaise,
comme la soupe Miso et du riz.
393
00:39:10,060 --> 00:39:13,540
Avant, vous mangiez ce que vous aimiez.
394
00:39:14,020 --> 00:39:16,840
Maintenant, vous devez perdre
ces mauvaises habitudes
395
00:39:17,710 --> 00:39:19,560
Juste du riz brun et la soupe Miso ?
396
00:39:20,240 --> 00:39:21,800
Pas du tout.
397
00:39:22,350 --> 00:39:25,270
Le riz brun n'aide pas à la guérison.
398
00:39:26,730 --> 00:39:29,270
Vous devez d'abord avoir un corps sain,
399
00:39:29,400 --> 00:39:31,530
pour augmenter votre pouvoir de guérison.
400
00:39:35,350 --> 00:39:39,110
Vous devez manger des aliments sains,
et avoir un bon état d'esprit.
401
00:39:39,580 --> 00:39:42,890
Cela renforcera l'état de votre corps,
402
00:39:44,070 --> 00:39:46,570
et vous ramènera à un bon état de santé.
403
00:39:52,880 --> 00:39:57,950
Certes, les drogues contrôlent votre maladie
404
00:39:59,580 --> 00:40:04,790
mais si vous ne changez pas d'habitudes,
votre maladie reviendra.
405
00:40:06,490 --> 00:40:08,640
Veuillez venir par ici.
406
00:40:09,250 --> 00:40:11,580
- Venez ici, un instant.
- D'accord.
407
00:40:35,890 --> 00:40:37,880
Mais qu'est-ce que c'est ?
408
00:40:39,720 --> 00:40:40,830
Des nutriments.
409
00:40:43,410 --> 00:40:44,000
Tenez.
410
00:40:53,840 --> 00:40:57,380
À partir de ce jour, je dus faire
deux heures de route par jour
411
00:40:57,740 --> 00:41:00,870
pour aller voir le Docteur Genju Ito.
412
00:41:05,160 --> 00:41:08,040
Mon repas se composait de soupe Miso
et de riz brun,
413
00:41:08,620 --> 00:41:10,650
avec du poisson salé de Sanriku.
414
00:41:10,850 --> 00:41:12,420
Légumes fermentés, sauce de soja.
415
00:41:13,720 --> 00:41:18,380
Un vrai repas japonais.
416
00:41:20,650 --> 00:41:21,920
Pareil pour Shingo...
417
00:41:24,060 --> 00:41:25,520
Allons, mangeons.
418
00:41:27,400 --> 00:41:28,530
Mangeons.
419
00:41:31,000 --> 00:41:32,010
J'aime ça.
420
00:41:37,050 --> 00:41:40,540
La nuit, on dormait séparément,
421
00:41:42,770 --> 00:41:47,170
depuis que Hana pleurait souvent,
la nuit.
422
00:41:48,520 --> 00:41:50,060
J'étais très fatiguée.
423
00:41:52,360 --> 00:41:53,620
Pareil pour Shingo.
424
00:41:56,940 --> 00:42:03,100
Il avait accepté de dormir avec Hana,
pour me permettre de meilleures nuits.
425
00:42:04,320 --> 00:42:06,380
J'étais désolée pour lui.
426
00:42:07,490 --> 00:42:08,860
Merci, Shingo.
427
00:42:10,810 --> 00:42:12,340
[Marmonnements en dormant]
428
00:42:17,380 --> 00:42:18,260
Bonsoir !
429
00:42:21,170 --> 00:42:22,050
Oh !
430
00:42:26,150 --> 00:42:27,800
Tu vas peut-être refuser,
431
00:42:28,290 --> 00:42:30,480
mais tu dois avoir besoin d'argent.
432
00:42:30,730 --> 00:42:32,280
- Désolé.
- Ne le sois pas.
433
00:42:33,560 --> 00:42:36,860
- Est-ce suffisant ?
- Oui, c'est assez.
434
00:42:37,110 --> 00:42:38,730
Alors que je pensais à la mort,
435
00:42:39,150 --> 00:42:41,710
l'argent a brusquement surgi.
436
00:42:43,930 --> 00:42:45,730
Un peu d'eau chaude avec de l'alcool.
437
00:42:45,870 --> 00:42:47,700
Voulez-vous aussi des patates douces ?
438
00:42:47,940 --> 00:42:49,350
- D'accord.
- Très bien.
439
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Ne parle pas de ça à ta mère.
440
00:42:54,420 --> 00:42:55,970
Merci beaucoup.
441
00:43:09,930 --> 00:43:10,860
Oui ?
442
00:43:11,600 --> 00:43:13,190
Ton père est avec toi ?
443
00:43:14,310 --> 00:43:15,110
Non.
444
00:43:16,400 --> 00:43:17,960
Ne me mens pas.
445
00:43:20,570 --> 00:43:23,370
Il a pris de l'argent
de son assurance.
446
00:43:24,860 --> 00:43:28,060
Sais-tu que les frais médicaux
sont très coûteux ?
447
00:43:28,410 --> 00:43:29,390
Je sais.
448
00:43:30,280 --> 00:43:32,960
Fais-tu confiance à ce Docteur ?
449
00:43:33,570 --> 00:43:37,200
C'est le seul Docteur qui lui a dit
d'augmenter sa température.
450
00:43:37,880 --> 00:43:39,180
Quoi ?
451
00:43:39,310 --> 00:43:41,300
Ira-t-elle mieux avec ce traitement ?
452
00:43:41,550 --> 00:43:45,550
Ce docteur traite de patients
ayant un diabète ou une hépatite.
453
00:43:46,550 --> 00:43:50,770
Certains couples viennent
pour améliorer leurs performances sexuelles.
454
00:43:51,350 --> 00:43:54,120
Un jour, il faudra que tu me le présentes.
455
00:43:55,150 --> 00:43:56,920
Tu sais que ton père...
456
00:44:00,910 --> 00:44:02,440
- Qui était-ce ?
- Hein ?
457
00:44:02,560 --> 00:44:03,800
Le boulot.
458
00:44:13,550 --> 00:44:17,410
- Tu es un bon copain.
- Vraiment ?
459
00:44:30,300 --> 00:44:31,250
Je suis là.
460
00:44:32,220 --> 00:44:34,390
- Bonjour.
- Bonjour.
461
00:44:34,600 --> 00:44:36,350
- Asseyez-vous.
- Merci.
462
00:44:40,230 --> 00:44:43,940
Je vais vous suivre, maintenant.
Je suis le Docteur Katagiri.
463
00:44:46,040 --> 00:44:49,190
Le Docteur Kai vous suivait,
depuis votre opération, il y a 4 ans ?
464
00:44:49,320 --> 00:44:50,040
Oui.
465
00:44:51,280 --> 00:44:54,150
Vos résultats d'analyses montrent que...
466
00:44:54,650 --> 00:44:57,360
l'hormonothérapie est efficace.
467
00:44:58,500 --> 00:44:59,680
Vraiment ?
468
00:45:00,590 --> 00:45:05,550
Les traitements diffèrent
selon les symptômes.
469
00:45:05,800 --> 00:45:09,050
Pour vous, ce sera hormonothérapie.
470
00:45:12,050 --> 00:45:13,740
Et la consultation est importante.
471
00:45:14,510 --> 00:45:17,700
Je serai à vos côtés
pour prendre une décision.
472
00:45:19,850 --> 00:45:22,170
Faisons de notre mieux,
à partir de maintenant.
473
00:45:44,220 --> 00:45:47,390
Il est tard.
Ne veux-tu pas dormir ?
474
00:45:52,090 --> 00:45:53,240
Tu as raison.
475
00:45:55,840 --> 00:45:59,130
Je devrais moins regarder la télévision.
476
00:45:59,610 --> 00:46:01,820
Tu dois améliorer ton style de vie.
477
00:46:03,330 --> 00:46:04,470
D'accord.
478
00:46:20,450 --> 00:46:21,190
Oui ?
479
00:46:23,170 --> 00:46:24,070
D'accord.
480
00:46:27,630 --> 00:46:28,870
Je sors un instant.
481
00:46:30,730 --> 00:46:33,420
- Où vas-tu ?
- Je reviens vite.
482
00:46:42,720 --> 00:46:43,960
Désolé de mon retard.
483
00:46:47,110 --> 00:46:47,850
Tiens.
484
00:46:48,740 --> 00:46:50,300
Yoichi, c'est...
485
00:46:52,040 --> 00:46:54,500
Ta société va te réclamer de l'argent,
en décembre.
486
00:46:54,800 --> 00:46:56,760
Tu en as plus besoin que moi !
487
00:46:58,380 --> 00:46:59,520
Merci beaucoup.
488
00:47:16,240 --> 00:47:20,260
Cela fait plus d'un an
qu'on voit ce Docteur.
489
00:47:24,480 --> 00:47:28,660
- Ce traitement épuise nos ressources.
- Merci beaucoup.
490
00:47:31,490 --> 00:47:32,900
Merci beaucoup.
491
00:47:39,720 --> 00:47:40,990
Ça a disparu.
492
00:47:42,500 --> 00:47:43,450
Impossible.
493
00:47:52,630 --> 00:47:54,070
Vos efforts ont payé.
494
00:47:54,740 --> 00:47:57,010
Merci beaucoup !
495
00:47:58,050 --> 00:48:02,270
Mais, je vous rappelle
que vous devez revenir régulièrement.
496
00:48:02,520 --> 00:48:04,960
Vous devrez prendre rendez-vous avec moi
497
00:48:05,210 --> 00:48:07,080
pour qu'on surveille votre état.
498
00:48:07,660 --> 00:48:08,590
D'accord.
499
00:48:32,670 --> 00:48:35,380
Le cancer avait disparu.
500
00:48:45,090 --> 00:48:46,600
Salut !
501
00:48:46,930 --> 00:48:50,020
On vient de rentrer de Omura, à Nagasaki.
502
00:48:50,300 --> 00:48:52,500
- J'ai ramené des sushi de Omura.
- Merci.
503
00:48:56,440 --> 00:48:58,030
Hana-chan !
504
00:49:00,650 --> 00:49:03,460
- Hana-chan !
- Merci.
505
00:49:03,890 --> 00:49:06,680
As-tu fait tout ça, Chie ?
506
00:49:07,080 --> 00:49:08,000
Oui.
507
00:49:11,570 --> 00:49:12,560
Asseyez-vous.
508
00:49:31,090 --> 00:49:33,150
Peux-tu ouvrir ça ?
509
00:49:33,340 --> 00:49:35,660
Hana, viens manger.
510
00:49:45,910 --> 00:49:50,830
On a changé notre alimentation,
pour nous sentir mieux.
511
00:49:51,080 --> 00:49:52,250
C'est vrai.
512
00:49:52,830 --> 00:49:55,100
Vraiment ?
513
00:49:57,790 --> 00:50:01,020
On fait aussi attention
à l'alimentation de Hana.
514
00:50:01,360 --> 00:50:02,650
C'est vrai.
515
00:50:03,760 --> 00:50:06,370
Le thé est bon, puis-je en avoir plus ?
516
00:50:14,860 --> 00:50:17,590
Papa, pourquoi es-tu si pale ?
517
00:50:21,300 --> 00:50:23,690
Juste un coup de froid.
518
00:50:25,180 --> 00:50:27,310
Il est temps de rentrer à la maison.
519
00:50:38,090 --> 00:50:41,630
Cette nuit-là, j'ai vu mon père heureux.
520
00:50:42,470 --> 00:50:46,530
Il a serré la main de Shingo
et fait un câlin à Hana.
521
00:50:47,530 --> 00:50:49,990
J'ai vu un grand sourire sur son visage.
522
00:50:52,810 --> 00:50:56,120
Le lendemain, il entra à l’hôpital,
523
00:50:58,830 --> 00:51:00,190
et peu de temps après,
524
00:51:01,530 --> 00:51:02,970
il y mourut.
525
00:51:25,220 --> 00:51:26,290
C'est ainsi,
526
00:51:26,950 --> 00:51:29,500
que la lune se couche à l'est,
et le soleil à l'ouest.
527
00:51:30,880 --> 00:51:33,040
Notre vie continua.
528
00:51:34,740 --> 00:51:37,690
Les jours s'écoulaient tranquilles,
529
00:51:39,190 --> 00:51:41,850
et Hana grandissait en pleine santé.
530
00:52:02,910 --> 00:52:04,010
Un fax arrive.
531
00:52:14,560 --> 00:52:17,960
Bonjour, comment allez-vous ?
532
00:52:18,400 --> 00:52:19,880
Je pense que tout va bien.
533
00:52:20,480 --> 00:52:22,280
Continuez-vous à faire des bilans ?
534
00:52:22,490 --> 00:52:24,260
J'aimerai vous voir à l’hôpital.
535
00:52:24,750 --> 00:52:25,760
Dr Katagiri.
536
00:52:27,370 --> 00:52:28,510
De qui ça vient ?
537
00:52:32,210 --> 00:52:33,730
C'est juste une publicité.
538
00:52:41,570 --> 00:52:45,100
Que fais-tu là, chérie ?
539
00:52:49,260 --> 00:52:54,210
- Sais-tu ce que c'est ?
- Non, un bout de bois ?
540
00:52:56,140 --> 00:52:59,680
C'est de la bonite séchée et fermentée.
541
00:53:00,730 --> 00:53:02,770
C'était un poisson.
542
00:53:03,770 --> 00:53:05,990
Mais ça n'y ressemble plus, à présent.
543
00:53:10,070 --> 00:53:11,720
Viens voir.
544
00:53:23,250 --> 00:53:25,300
Après ça...
545
00:53:27,890 --> 00:53:29,310
Ça devient comme ça.
546
00:53:32,360 --> 00:53:33,710
Veux-tu goûter ?
547
00:53:36,930 --> 00:53:38,470
Tu aimes ça.
548
00:53:40,860 --> 00:53:44,830
Tu vois comment ça rend la soupe Miso
bien meilleure ?
549
00:53:47,930 --> 00:53:49,540
Comment c'était ? Délicieux ?
550
00:53:52,590 --> 00:53:54,310
Papa peut manger, à présent ?
551
00:53:55,250 --> 00:53:56,720
- Mangeons.
- Bon appétit !
552
00:54:29,840 --> 00:54:31,740
Tourne-toi de ce côté, à présent.
553
00:54:33,450 --> 00:54:37,430
Maman, pourquoi as-tu le sein coupé ?
554
00:54:42,810 --> 00:54:44,160
Ça te fait mal ?
555
00:54:44,280 --> 00:54:47,050
Je t'en achèterai un autre.
556
00:55:30,150 --> 00:55:31,800
- Merci.
- Au revoir !
557
00:55:31,920 --> 00:55:34,340
Bon après-midi !
558
00:55:34,470 --> 00:55:37,100
Le père de Hana est ici.
559
00:55:43,460 --> 00:55:46,900
- M. Yasutake ! Puis-je vous parler ?
- Évidemment.
560
00:55:47,610 --> 00:55:52,210
La mère de Hana ne travaille pas ?
561
00:55:52,400 --> 00:55:53,190
Exact !
562
00:55:54,780 --> 00:55:55,790
Vous savez,
563
00:55:56,240 --> 00:55:59,950
comme vous pouvez le voir,
564
00:56:00,200 --> 00:56:05,050
Cette garderie est faite pour les mères
qui ne peuvent s'occuper des enfants.
565
00:56:05,870 --> 00:56:06,710
D'accord.
566
00:56:08,100 --> 00:56:14,730
Nous avions accepté Hana,
car sa mère subissait un traitement.
567
00:56:15,850 --> 00:56:23,350
Mais, à présent qu'elle est guérie,
Hana ne pourra pas revenir l'an prochain.
568
00:56:24,590 --> 00:56:25,400
D'accord.
569
00:56:25,630 --> 00:56:34,330
Pour qu'on puisse la reprendre,
il nous faudra une lettre du médecin.
570
00:56:35,690 --> 00:56:36,950
Je comprends.
571
00:56:37,130 --> 00:56:39,110
- Désolée de vous ennuyer.
- Ça va aller.
572
00:56:39,230 --> 00:56:41,060
Merci beaucoup.
573
00:56:45,000 --> 00:56:48,340
- On a besoin de ton dossier médical.
- Attends-moi !
574
00:56:48,560 --> 00:56:50,610
Sinon, Hana ne pourra aller à la crèche.
575
00:56:51,090 --> 00:56:52,200
Très bien.
576
00:56:52,880 --> 00:56:54,520
De toute façon, on doit y aller.
577
00:56:54,750 --> 00:56:55,640
D'accord.
578
00:56:57,570 --> 00:56:58,810
Qui y a-t-il ?
579
00:56:59,030 --> 00:57:01,260
Pourquoi ne veut-elle pas
aller à l’hôpital ?
580
00:57:05,670 --> 00:57:08,610
Bonne Année 2007 !
581
00:57:13,360 --> 00:57:19,600
Le cancer a envahi tout mon corps.
582
00:57:22,160 --> 00:57:26,430
Le cancer a envahi son corps.
583
00:57:26,850 --> 00:57:28,990
On l'a découvert, il y a un an.
584
00:57:29,280 --> 00:57:33,360
Elle a dû reprendre la chimiothérapie
qu'elle déteste toujours.
585
00:57:52,600 --> 00:57:54,590
J'ai lu ça.
C'est très intéressant.
586
00:58:00,400 --> 00:58:02,450
Je n'ai jamais laissé personne
le lire.
587
00:58:02,650 --> 00:58:07,000
Inutile de cacher ce secret.
Je t'ai vu écrire durant la pause.
588
00:58:07,410 --> 00:58:10,490
Même ta femme tient un blog.
589
00:58:11,000 --> 00:58:12,160
Ma femme a un blog ?
590
00:58:12,250 --> 00:58:13,570
Tu l'ignorais ?
591
00:58:14,380 --> 00:58:16,650
Couchée tôt, réveillée tôt.
Le riz brun.
592
00:58:17,090 --> 00:58:18,490
Il est devenu populaire.
593
00:58:21,590 --> 00:58:30,390
Couchée tôt, réveillée tôt. Le Riz brun.
Principes de vie.
594
00:58:30,760 --> 00:58:33,030
Notre fille a quatre ans, aujourd'hui.
595
00:58:33,150 --> 00:58:34,710
Bravo, bravo !
596
00:58:35,220 --> 00:58:39,120
Elle adoptera notre style de vie.
Levée tôt, couchée tôt.
597
00:58:39,320 --> 00:58:41,870
On fête son anniversaire, aujourd'hui.
598
00:58:53,580 --> 00:58:54,310
Oui ?
599
00:58:56,500 --> 00:58:59,710
Le blog ?
Oui, je l'ai commençé, l'an dernier.
600
00:59:00,800 --> 00:59:03,670
Je ne peux pas sortir.
Je dois préparer l'anniversaire.
601
00:59:03,790 --> 00:59:05,350
Peux-tu prendre Hana, à la crèche ?
602
00:59:06,180 --> 00:59:07,140
D'accord.
603
00:59:17,080 --> 00:59:20,740
- Bonjour.
- Ah, bonjour.
604
00:59:21,440 --> 00:59:23,970
Hana, ton papa est là !
605
00:59:29,310 --> 00:59:32,080
- Papa !
- Salut ! Mets tes chaussures.
606
00:59:34,600 --> 00:59:38,200
Aujourd'hui, j'ai fait une crotte en argile.
607
00:59:38,320 --> 00:59:42,080
Tes crottes sont naturelles.
Inutile d'en faire un modèle.
608
00:59:43,220 --> 00:59:47,400
Hana a touché un insecte mort
mais Hakuma-kun en avait peur.
609
00:59:47,520 --> 00:59:49,160
Quelle sorte d'insecte ?
610
00:59:49,280 --> 00:59:53,600
J'ai aussi mangé des oeufs
avec mon copain.
611
00:59:54,000 --> 00:59:56,160
Réponds, avant de changer de sujet.
612
00:59:56,290 --> 01:00:00,970
Hana a vu la culotte de sa maîtresse.
613
01:00:01,100 --> 01:00:01,910
Comment ?
614
01:00:02,770 --> 01:00:04,640
- De quelle couleur ?
- Bleue.
615
01:00:07,880 --> 01:00:09,160
Bleue ?
616
01:00:09,350 --> 01:00:11,870
Désolée de vous avoir fait attendre.
617
01:00:12,130 --> 01:00:15,320
Mets-le. Allez, mets-le.
618
01:00:15,830 --> 01:00:17,640
Veux-tu que je l'attache ?
619
01:00:20,040 --> 01:00:21,420
Voilà.
620
01:00:25,470 --> 01:00:26,460
À demain.
621
01:00:26,590 --> 01:00:28,590
- Au revoir, Professeur.
- Au revoir.
622
01:00:32,110 --> 01:00:34,470
- À plus tard.
- Merci.
623
01:00:35,000 --> 01:00:35,940
Au revoir !
624
01:00:36,280 --> 01:00:37,280
Soyez prudents !
625
01:00:38,580 --> 01:00:40,600
- Ce Professeur ?
- Oui, c'est elle.
626
01:00:44,880 --> 01:00:47,410
- Je suis rentrée.
- Je suis rentré.
627
01:00:47,630 --> 01:00:49,460
Bienvenue à la maison.
628
01:01:16,020 --> 01:01:18,880
Joyeux Anniversaire !
629
01:01:19,500 --> 01:01:21,750
Voici ton cadeau, Hana.
630
01:01:30,280 --> 01:01:31,770
Qui y a-t-il, dedans ?
631
01:01:32,200 --> 01:01:34,390
Ouvre, ouvre.
632
01:01:41,680 --> 01:01:47,280
Maman, où est ce joli téléphone
que je t'avais demandé d'acheter ?
633
01:01:50,680 --> 01:01:51,670
Hana !
634
01:01:52,010 --> 01:01:57,310
J'ai aussi un cadeau pour toi.
635
01:01:57,430 --> 01:01:59,110
Regarde ça.
636
01:02:00,470 --> 01:02:02,460
Hana, essayons ton tablier.
637
01:02:03,210 --> 01:02:05,400
Je me demande quel air tu auras.
638
01:02:05,520 --> 01:02:07,330
Il semble très joli.
639
01:02:07,850 --> 01:02:10,310
On dirait une bretelle.
640
01:02:10,990 --> 01:02:12,480
Passe ta tête à l’intérieur.
641
01:02:14,020 --> 01:02:17,340
C'est très serré, ça ne passe pas.
642
01:02:19,680 --> 01:02:22,080
Wouah, Hana !
643
01:02:22,590 --> 01:02:23,880
Il te va bien.
644
01:02:24,010 --> 01:02:25,870
Trop jolie !
645
01:02:26,000 --> 01:02:28,330
Hana, prends la pose.
646
01:02:32,360 --> 01:02:34,810
Maintenant, tu pourras faire la cuisine.
647
01:02:39,510 --> 01:02:42,230
Mélange-moi tout ça.
648
01:02:43,870 --> 01:02:45,490
Mélange-le bien.
649
01:02:47,110 --> 01:02:49,980
Puis, mets-le dans ce seau.
650
01:02:50,190 --> 01:02:54,540
Si tu la gardes dans un lieu frais,
la pâte Miso sera meilleure.
651
01:02:57,950 --> 01:02:59,040
Très bien.
652
01:03:00,620 --> 01:03:02,130
Fais attention, c'est chaud.
653
01:03:07,570 --> 01:03:08,770
Tout doucement !
654
01:03:09,160 --> 01:03:11,410
- Comment c'est ?
- Très doux.
655
01:03:12,450 --> 01:03:13,720
Je le coupe.
656
01:03:32,880 --> 01:03:35,160
Il t'embête.
657
01:03:40,770 --> 01:03:43,600
Comme je le fais, c'est bien ?
658
01:03:43,870 --> 01:03:45,250
Très bien.
659
01:04:00,020 --> 01:04:01,270
Pardon pour l'attente.
660
01:04:01,390 --> 01:04:04,590
Cela semble délicieux.
661
01:04:05,280 --> 01:04:06,600
Merci pour ce repas.
662
01:04:11,890 --> 01:04:14,490
Trop bon !
663
01:04:15,150 --> 01:04:17,040
- C'est délicieux ?
- Oui !
664
01:04:21,200 --> 01:04:23,700
La prochaine fois, je ferai des en-cas.
665
01:04:23,830 --> 01:04:25,630
Je veux faire des cakes et des cookies.
666
01:04:25,760 --> 01:04:27,830
Ce serait très bien.
667
01:04:28,050 --> 01:04:29,990
- Faisons-le !
- Youpi !
668
01:04:31,150 --> 01:04:33,940
- Hana, viens d'abord ici.
- Qui y a-t-il ?
669
01:04:35,740 --> 01:04:36,890
Écoute, Hana.
670
01:04:37,840 --> 01:04:41,130
C'est toi qui t'occuperas
de la soupe Miso.
671
01:04:42,320 --> 01:04:45,200
Si tu peux le faire,
je t'apprendrai autre chose.
672
01:04:47,060 --> 01:04:51,430
Tu dois savoir cuisiner.
673
01:04:52,750 --> 01:04:54,560
Je t'apprendrai à faire des Bento.
674
01:04:54,860 --> 01:04:55,730
D'accord.
675
01:04:56,780 --> 01:05:00,230
Donc, te voilà
responsable de la soupe Miso.
676
01:05:00,470 --> 01:05:02,490
- D'accord ?
- Oui, Hana va la faire.
677
01:05:02,700 --> 01:05:04,750
Promets à Maman de...
678
01:05:05,290 --> 01:05:06,760
bien manger,
679
01:05:08,250 --> 01:05:10,410
et de bien cuisiner.
680
01:05:10,640 --> 01:05:14,530
Désormais, Hana fera la soupe Miso.
681
01:05:15,110 --> 01:05:15,960
D'accord.
682
01:05:17,580 --> 01:05:18,740
Oh hisse !
683
01:05:24,120 --> 01:05:26,230
J'ai allumé le gaz.
684
01:05:26,480 --> 01:05:28,270
Agite pour bien mélanger.
685
01:05:32,200 --> 01:05:36,190
Hana, ajoute un peu de sel.
686
01:05:36,820 --> 01:05:38,030
D'accord.
687
01:05:43,390 --> 01:05:46,270
Ne mange pas, c'est du sel.
688
01:05:51,170 --> 01:05:53,330
Tu en remets
après avoir léché tes doigts !
689
01:05:53,710 --> 01:05:54,740
Hana !
690
01:05:57,790 --> 01:05:59,040
Voici notre en-cas.
691
01:05:59,250 --> 01:06:00,600
C'est un en-cas ?
692
01:06:01,020 --> 01:06:02,170
Oui, c'en est un.
693
01:06:07,890 --> 01:06:08,780
Délicieux.
694
01:06:13,940 --> 01:06:15,020
Hana !
695
01:06:15,220 --> 01:06:18,420
J'ai écrit des recettes sur ce cahier.
696
01:06:19,240 --> 01:06:21,370
Utilise-les, si tu veux cuisiner.
697
01:06:21,740 --> 01:06:22,650
D'accord.
698
01:06:29,890 --> 01:06:34,500
Ma fille sait faire la soupe Miso,
et notre dessert au riz brun.
699
01:06:35,500 --> 01:06:37,610
Elle devient bonne en cuisine.
700
01:06:44,260 --> 01:06:46,490
- Attends.
- Qui y a-t-il ?
701
01:06:47,020 --> 01:06:48,300
Peux-tu envoyer ça ?
702
01:06:48,420 --> 01:06:51,540
Il faudrait envoyer du riz
à cette adresse.
703
01:06:53,230 --> 01:06:54,120
Hein ?
704
01:06:54,330 --> 01:06:55,900
Cette adresse est très loin.
705
01:06:56,700 --> 01:06:58,230
C'est une personne spéciale.
706
01:06:58,480 --> 01:07:02,060
Elle et moi, avons traversé
les mêmes épreuves.
707
01:07:02,470 --> 01:07:04,330
Avant, elle était stressée,
708
01:07:04,570 --> 01:07:06,870
mais la lecture de mon blog
lui a fait du bien.
709
01:07:08,570 --> 01:07:10,580
- Je compte sur toi.
- D'accord.
710
01:07:17,340 --> 01:07:18,870
Très bien.
711
01:07:19,150 --> 01:07:21,800
Tu t'améliores chaque jour.
712
01:07:21,930 --> 01:07:23,630
Maman, je le sais.
713
01:07:31,840 --> 01:07:37,820
♪ À vous dirais-je, Maman ♪
714
01:07:37,940 --> 01:07:43,980
♪ ce qui cause mon tourment. ♪
715
01:07:44,110 --> 01:07:46,480
Oups ! Je me suis trompée.
716
01:07:46,610 --> 01:07:49,410
- Essaye de jouer d'une seule main.
- Comme ça ?
717
01:07:49,540 --> 01:07:51,900
On plie et replie.
718
01:08:08,930 --> 01:08:10,940
Attends, ce n'est pas bien rangé.
719
01:08:29,700 --> 01:08:31,030
Mme Yasutake.
720
01:08:35,540 --> 01:08:38,680
Il faut reprendre la chimiothérapie.
721
01:08:40,490 --> 01:08:43,040
Voyons ce que donnera
la première cure.
722
01:08:44,200 --> 01:08:44,910
Oui !
723
01:08:48,600 --> 01:08:50,690
Maman doit rester à l’hôpital.
724
01:08:50,910 --> 01:08:52,950
Tu vas l'attendre à la maison.
725
01:08:53,500 --> 01:08:55,820
Je m'occuperai de Papa.
726
01:08:58,190 --> 01:09:00,110
Je compte sur toi, Hana.
727
01:09:03,720 --> 01:09:08,300
Je vais redevenir chauve.
728
01:09:10,090 --> 01:09:11,630
On t'attendra à la maison.
729
01:09:15,160 --> 01:09:18,560
Souhaite-moi bonne chance,
avant d'aller au paradis.
730
01:09:23,170 --> 01:09:24,920
Papa, il faudra attendre.
731
01:09:25,050 --> 01:09:27,010
D'accord, je vais attendre.
732
01:09:27,310 --> 01:09:29,750
Écoute la chanson de Maman,
en attendant !
733
01:09:30,060 --> 01:09:32,160
D'accord, je vais l'écouter.
734
01:10:07,520 --> 01:10:09,960
Wouah, superbe.
735
01:10:10,150 --> 01:10:11,770
Hana sait-elle cuisiner ?
736
01:10:11,890 --> 01:10:13,210
Oui, tout à fait.
737
01:10:13,340 --> 01:10:15,810
J'ai même mis un ingrédient secret.
738
01:10:19,520 --> 01:10:23,280
- Il n'est plus secret.
- Mais, j'en ai mis un autre.
739
01:10:23,400 --> 01:10:25,440
- Devine ce que c'est.
- Dedans ?
740
01:10:26,210 --> 01:10:27,940
Merci pour ce repas..
741
01:10:34,410 --> 01:10:35,570
Qu'est-ce que c'est.
742
01:10:35,670 --> 01:10:36,740
Tu ne sais pas ?
743
01:10:37,150 --> 01:10:39,850
De la sauce de soja ?
744
01:10:39,980 --> 01:10:40,980
Faux.
745
01:10:43,620 --> 01:10:45,840
Dis-moi quel est cet ingrédient secret.
746
01:10:46,260 --> 01:10:48,720
- Dis-le moi.
- Des graines de sésame.
747
01:10:49,600 --> 01:10:51,390
C'est vraiment un ingrédient secret.
748
01:11:58,670 --> 01:12:00,170
Tu devrais retourner au lit.
749
01:12:00,300 --> 01:12:01,740
Je rentrerai tard.
750
01:12:03,540 --> 01:12:05,560
Je ferai le dîner pour ce soir.
751
01:12:05,680 --> 01:12:08,340
Ne t'inquiète pas, et repose-toi.
752
01:12:25,850 --> 01:12:27,020
J'y vais, à présent.
753
01:13:19,120 --> 01:13:20,700
Tout semble bien rangé.
754
01:13:21,690 --> 01:13:23,430
Tout semble normal.
755
01:13:27,680 --> 01:13:29,150
De quoi parles-tu ?
756
01:13:36,270 --> 01:13:37,260
Bien !
757
01:13:37,460 --> 01:13:40,090
Que vais-je faire à dîner ?
758
01:13:40,220 --> 01:13:42,260
Ne t'inquiète pas, je vais le faire.
759
01:13:42,700 --> 01:13:43,900
Hana !
760
01:13:44,380 --> 01:13:46,880
Qui doit faire la cuisine ?
Maman ou Papa ?
761
01:13:47,000 --> 01:13:48,010
Maman !
762
01:13:51,090 --> 01:13:52,090
J'ai gagné.
763
01:13:58,570 --> 01:14:01,460
Papa, peux-tu dessiner Maman pour moi ?
764
01:14:03,370 --> 01:14:06,120
Dessine-moi Maman.
765
01:14:18,050 --> 01:14:21,640
Hana, peux-tu m'aider
à faire la soupe Miso ?
766
01:14:25,680 --> 01:14:27,040
Hana !
767
01:14:33,220 --> 01:14:34,740
Qui y a-t-il ?
768
01:14:45,140 --> 01:14:46,760
Il veut un coup de pied pour ça.
769
01:14:54,460 --> 01:14:56,590
Écoute, Hana.
770
01:14:57,060 --> 01:15:00,980
Il ne faut pas jeter
l'extrémité des légumes.
771
01:15:01,690 --> 01:15:03,480
Il ne faut pas gaspiller.
772
01:15:03,750 --> 01:15:06,510
Tout se mange.
773
01:15:07,030 --> 01:15:08,680
Même ça ?
774
01:15:09,560 --> 01:15:13,760
Oui, et même le pied des champignons.
775
01:15:15,820 --> 01:15:16,980
Très bien.
776
01:15:21,740 --> 01:15:25,530
Ces légumes ont plein de nutriments.
777
01:15:26,410 --> 01:15:27,490
Et ceux-là aussi.
778
01:15:27,620 --> 01:15:32,920
Les légumes vont donner une forte valeur
nutritionnelle à la soupe.
779
01:15:35,130 --> 01:15:39,320
- Hana, peux-tu me cueillir des herbes ?
- D'accord.
780
01:15:49,970 --> 01:15:52,090
Je suis désolée de vous cueillir.
781
01:15:56,350 --> 01:15:57,690
Voilà.
782
01:15:57,810 --> 01:16:00,630
C'est terminé.
783
01:16:01,140 --> 01:16:04,640
- Maintenant, allons marcher.
- Allons-y !
784
01:16:07,530 --> 01:16:10,450
On peut voir d'ici l'endroit
où Papa travaille.
785
01:16:12,200 --> 01:16:13,340
Peux-tu le voir ?
786
01:16:23,620 --> 01:16:24,720
Allô ?
787
01:16:26,780 --> 01:16:30,090
Yuki, ça faisait longtemps !
788
01:16:32,270 --> 01:16:33,650
Tu reviens au Japon ?
789
01:16:35,690 --> 01:16:36,800
Pour un concert ?
790
01:16:39,470 --> 01:16:40,360
Moi ?
791
01:16:41,380 --> 01:16:42,530
Non, je ne peux pas.
792
01:16:42,840 --> 01:16:44,660
Je ne peux pas le faire.
793
01:16:45,280 --> 01:16:46,960
Pas un concert.
794
01:16:51,430 --> 01:16:52,930
Je ne peux pas.
795
01:16:54,570 --> 01:16:55,770
Je suis désolée.
796
01:16:57,360 --> 01:16:58,510
D'accord.
797
01:17:01,190 --> 01:17:02,830
Qui y a-t-il, Maman ?
798
01:17:05,220 --> 01:17:06,990
C'était tante Yuki.
799
01:17:07,680 --> 01:17:10,120
Elle voulait que je chante avec elle.
800
01:17:11,170 --> 01:17:13,280
Maman va chanter ?
Hourra !
801
01:17:13,940 --> 01:17:16,810
Non, non, je ne peux pas chanter.
802
01:17:17,730 --> 01:17:19,120
Ce n'est pas du Karaoké.
803
01:17:19,240 --> 01:17:23,390
Pourquoi ?
J'aime entendre Maman chanter.
804
01:17:25,560 --> 01:17:26,390
Tu sais,
805
01:17:27,930 --> 01:17:31,940
Maman n'a plus de voix.
806
01:17:32,270 --> 01:17:33,460
Elle ne peut plus.
807
01:17:39,740 --> 01:17:44,080
Si Maman peut rechanter,
elle le fera pour toi.
808
01:17:44,210 --> 01:17:45,280
C'est vrai ?
809
01:17:45,400 --> 01:17:47,890
- Évidemment.
- Promis ?
810
01:17:48,730 --> 01:17:52,800
♪ Promis-juré. ♪
811
01:17:52,920 --> 01:17:57,310
♪ Si je mens, j'irai en Enfer. ♪
812
01:17:59,560 --> 01:18:00,980
Promis.
813
01:18:14,290 --> 01:18:17,840
Papa, Maman va chanter au concert.
814
01:18:19,220 --> 01:18:20,140
Vraiment ?
815
01:18:21,980 --> 01:18:23,080
Impossible.
816
01:18:23,210 --> 01:18:25,680
Maman a dit, que si elle pouvait,
elle le ferai pour moi.
817
01:18:26,030 --> 01:18:28,710
Si ta mère veut chanter.
818
01:18:28,840 --> 01:18:30,600
Elle me l'a promis.
819
01:18:44,770 --> 01:18:46,720
- Je suis là !
- On est rentré !
820
01:18:56,650 --> 01:18:58,900
Pourquoi éteindre les lumières ?
Il fait sombre.
821
01:18:59,110 --> 01:19:00,210
Tu m'as surpris.
822
01:19:04,680 --> 01:19:06,340
Hana, je suis désolée.
823
01:19:06,710 --> 01:19:08,020
Le dîner est prêt ?
824
01:19:08,140 --> 01:19:10,410
Désolée, je vais le faire.
825
01:19:10,690 --> 01:19:12,510
Hana va t'aider !
826
01:19:12,640 --> 01:19:13,720
Très bien.
827
01:19:22,310 --> 01:19:25,960
Heureuse de vous rencontrer.
Je suis la mère de Hosoka Naoko.
828
01:19:26,510 --> 01:19:31,920
Je voulais vous remercier
pour le cadeau fait à ma fille.
829
01:19:33,360 --> 01:19:37,530
Ma fille est montée au ciel, mardi.
Elle s'est éteinte tranquillement.
830
01:19:41,440 --> 01:19:44,580
L'en-cas que vous lui avait envoyé
a été placé dans le cercueil.
831
01:19:45,800 --> 01:19:50,930
Ainsi, ma fille l'emportera au Ciel.
832
01:19:52,060 --> 01:19:55,920
Maman, que regardes-tu ?
833
01:19:56,050 --> 01:19:57,430
Hana veut voir, aussi.
834
01:19:57,550 --> 01:20:00,410
Maman, Maman !
835
01:20:01,100 --> 01:20:03,630
- Que regardes-tu ?
- Hana,
836
01:20:03,980 --> 01:20:06,110
amène-moi des légumes du réfrigérateur.
837
01:20:06,240 --> 01:20:07,090
D'accord.
838
01:20:08,190 --> 01:20:09,770
Est-ce que je pourrais ?
839
01:20:23,370 --> 01:20:25,080
Merci d’être passée, Shiho
840
01:20:25,210 --> 01:20:27,880
Quand je l'ai appelée,
elle me semblait stressée.
841
01:20:28,410 --> 01:20:30,470
Quand tu l'as appelée,
j'étais au travail.
842
01:20:30,590 --> 01:20:33,830
Ça va aller.
Elle m'appelle tout le temps.
843
01:20:37,180 --> 01:20:40,070
Demain, je ne serai pas à Fukuoka.
Peux-tu m'aider ?
844
01:20:40,190 --> 01:20:42,350
Tu veux que j'aille chercher Hana ?
845
01:20:42,710 --> 01:20:43,660
Oui, désolé.
846
01:20:48,650 --> 01:20:51,440
Maintenant,
je commence à craindre le cancer.
847
01:20:51,720 --> 01:20:54,380
Tu devrais faire un bilan.
Ça peut être héréditaire.
848
01:20:54,750 --> 01:20:57,210
Un bilan ?
Pour savoir si je l'ai ou pas ?
849
01:21:04,090 --> 01:21:05,060
Écoutez.
850
01:21:05,460 --> 01:21:07,410
- Oui ?
- Qui y a-t-il ?
851
01:21:08,440 --> 01:21:12,500
Vous ne savez parler que de cancer.
852
01:21:13,080 --> 01:21:15,810
Cela me stresse d'entendre ça.
853
01:21:17,360 --> 01:21:18,380
Je suis désolé.
854
01:21:19,930 --> 01:21:23,410
Je déteste ce mot de cancer.
855
01:21:24,850 --> 01:21:26,940
Comme :
"Vous êtes le cancer de la société".
856
01:21:28,400 --> 01:21:30,180
C'est discriminatoire.
857
01:21:33,080 --> 01:21:34,720
Peut-on utiliser un autre mot ?
858
01:21:40,260 --> 01:21:41,690
Un mot plus agréable.
859
01:21:43,830 --> 01:21:46,050
L'appeler "amour" serait mieux.
860
01:21:47,690 --> 01:21:51,970
Appelons-le ainsi, désormais.
861
01:22:01,550 --> 01:22:02,340
Amour ?
862
01:22:07,270 --> 01:22:12,040
Shiho, tu devrais faire attention
à l'amour du sein.
863
01:22:14,980 --> 01:22:19,400
J'ai aussi une chance
d'avoir un amour du sein ?
864
01:22:19,990 --> 01:22:21,230
Évidemment.
865
01:22:24,780 --> 01:22:25,930
Un amour du sein.
866
01:22:31,470 --> 01:22:33,320
Un amour des cervicales.
867
01:22:38,050 --> 01:22:39,820
Un amour pulmonaire.
868
01:22:46,930 --> 01:22:48,250
C'est trop drôle.
869
01:22:49,200 --> 01:22:50,380
Je me sens mieux.
870
01:22:50,840 --> 01:22:52,070
Continuez ainsi.
871
01:23:02,810 --> 01:23:04,390
Tante Shiho est revenue.
872
01:23:04,510 --> 01:23:06,590
- Peux-tu lui ouvrir la porte ?
- Oui.
873
01:23:09,210 --> 01:23:11,490
J'ai été faire les magasins.
874
01:23:11,720 --> 01:23:12,810
Merci.
875
01:23:14,210 --> 01:23:15,960
Veux-tu manger dehors ?
876
01:23:16,170 --> 01:23:18,110
Non, je préfère manger ici.
877
01:23:18,340 --> 01:23:20,750
Je veux que Hana mange de bons plats.
878
01:23:21,510 --> 01:23:23,210
On a changé d'alimentation.
879
01:23:23,860 --> 01:23:26,200
D'accord, passons un bon moment.
880
01:23:30,610 --> 01:23:31,410
Hana !
881
01:23:34,890 --> 01:23:36,070
Ta ! Da !
882
01:23:36,220 --> 01:23:38,940
Le cadeau de Tante Shiho.
883
01:23:41,320 --> 01:23:43,890
Je sais que tu vas l'aimer.
884
01:23:45,860 --> 01:23:49,230
Commence à partir de la première page.
885
01:23:51,860 --> 01:23:53,640
Ça commence ici.
886
01:23:53,760 --> 01:23:56,000
Hana, peux-tu préparer la soupe Miso ?
887
01:23:56,160 --> 01:23:58,190
Jour de sports durant l’automne.
888
01:23:58,330 --> 01:23:59,530
Très bien.
889
01:24:00,180 --> 01:24:03,080
Hana, peux-tu préparer la soupe Miso ?
890
01:24:03,640 --> 01:24:05,030
J'en ai pas envie.
891
01:24:05,160 --> 01:24:07,020
Hana veut lire.
892
01:24:08,350 --> 01:24:10,590
Mais n'avais-tu pas promis de la faire ?
893
01:24:10,720 --> 01:24:12,570
Maman peut la faire, aussi.
894
01:24:15,810 --> 01:24:18,440
Hana, as-tu oublié ta promesse ?
895
01:24:18,970 --> 01:24:23,570
Il y a des feux d'artifice, en journée.
896
01:24:24,140 --> 01:24:29,370
Aujourd'hui est le jour des sports.
897
01:24:29,760 --> 01:24:30,710
Non !
898
01:24:33,820 --> 01:24:34,640
Hana !
899
01:24:39,280 --> 01:24:41,380
Pourquoi veux-tu obliger ta fille ?
900
01:24:42,260 --> 01:24:44,640
- Ça ne te concerne pas, Shiho.
- Elle ne fera pas !
901
01:24:45,110 --> 01:24:47,370
Elle n'a pas à faire tes commissions.
902
01:24:47,640 --> 01:24:49,610
- Ce n'est pas bien.
- Est-ce ton enfant ?
903
01:24:49,790 --> 01:24:53,720
- Ton enfant n'est pas un jouet !
- N'interfère pas dans notre famille !
904
01:25:03,820 --> 01:25:04,520
Hana,
905
01:25:06,410 --> 01:25:07,910
tu m'as fait une promesse.
906
01:25:08,910 --> 01:25:10,660
Hana doit faire la soupe miso.
907
01:25:13,000 --> 01:25:14,660
Suppose que Maman décède.
908
01:25:24,830 --> 01:25:28,350
Si Hana tombait malade,
909
01:25:29,080 --> 01:25:30,930
Maman et Papa seraient tristes.
910
01:25:32,180 --> 01:25:33,220
C'est pourquoi,
911
01:25:34,160 --> 01:25:35,420
tu dois bien manger.
912
01:25:37,450 --> 01:25:42,210
Tu as besoin de bien manger,
pour vivre bien.
913
01:25:42,790 --> 01:25:45,060
On ne joue pas,
quand c'est l'heure de cuisiner.
914
01:25:53,160 --> 01:25:56,840
Maman ne sera bientôt plus là
pour toi.
915
01:25:58,390 --> 01:25:59,360
Aussi,
916
01:26:05,750 --> 01:26:09,040
je veux que tu sois souriante.
917
01:26:11,010 --> 01:26:12,990
Je veux que tu sois forte.
918
01:26:14,420 --> 01:26:16,420
Peux-tu être cette personne ?
919
01:26:19,740 --> 01:26:23,290
Pour commencer,
920
01:26:24,100 --> 01:26:25,700
tu dois faire la soupe Miso.
921
01:26:26,960 --> 01:26:28,090
Et puis,
922
01:26:29,290 --> 01:26:32,630
je t'apprendrai à faire d'autres plats.
923
01:26:33,610 --> 01:26:34,630
D'accord ?
924
01:26:35,340 --> 01:26:37,820
Hana va faire la soupe Miso.
925
01:26:50,780 --> 01:26:51,800
D'accord.
926
01:27:16,700 --> 01:27:17,820
Je suis désolée.
927
01:27:20,830 --> 01:27:21,880
Ce n'est rien.
928
01:27:32,800 --> 01:27:34,100
Venez vous asseoir ici.
929
01:27:36,760 --> 01:27:39,320
Comment vous sentez-vous ?
930
01:27:40,640 --> 01:27:43,390
Je me sens bien mieux.
931
01:27:44,690 --> 01:27:48,400
Mais la douleur m’empêche
de porter ma fille.
932
01:27:49,070 --> 01:27:51,280
Je peux à peine la porter sur mon dos.
933
01:27:53,240 --> 01:27:54,250
Et alors ?
934
01:27:56,160 --> 01:28:01,550
Elle ne m'a plus demandé
de la porter sur mon dos.
935
01:28:07,930 --> 01:28:10,290
J'ai lu votre blog.
936
01:28:11,150 --> 01:28:12,040
Vraiment ?
937
01:28:12,510 --> 01:28:13,950
Il est très amusant.
938
01:28:18,180 --> 01:28:21,630
Et pourriez-vous me raconter
une histoire drôle sur le cancer ?
939
01:28:22,770 --> 01:28:27,210
Je pourrais la raconter sur mon blog.
940
01:28:27,460 --> 01:28:28,710
Une histoire drôle ?
941
01:28:30,070 --> 01:28:31,570
Sur le cancer ?
942
01:28:43,810 --> 01:28:45,030
Il ne pleut plus.
943
01:28:48,170 --> 01:28:49,020
Ça va ?
944
01:28:51,710 --> 01:28:55,460
Le Docteur m'a dit qu'elle interrompait
le traitement.
945
01:28:58,550 --> 01:29:01,520
Le cancer a envahi tout mon corps.
946
01:29:03,430 --> 01:29:05,660
Mais je suis heureuse de cet arrêt.
947
01:29:11,740 --> 01:29:14,410
Notre père était un homme fort.
948
01:29:15,500 --> 01:29:17,320
Notre père ?
949
01:29:18,390 --> 01:29:19,320
Oui.
950
01:29:20,880 --> 01:29:24,750
Il m'a dit de le garder
pour donner la vie.
951
01:29:28,530 --> 01:29:36,430
Rappelle-toi qu'il était toujours malade.
952
01:29:41,820 --> 01:29:43,630
Pourtant, il continuait à vivre.
953
01:29:44,810 --> 01:29:46,890
C'est cela qui m'a poussée à vivre.
954
01:29:48,580 --> 01:29:50,490
Je viens juste de le réaliser.
955
01:29:51,630 --> 01:29:54,020
Pourquoi parler comme une vieille ?
956
01:29:59,410 --> 01:30:04,190
Quand j'étais en chimiothérapie,
je pensais que j'allais mourir.
957
01:30:05,160 --> 01:30:07,000
Mais j'ai toujours pu m'en sortir,
958
01:30:10,380 --> 01:30:13,660
parce que, je pensais à Hana.
959
01:30:14,290 --> 01:30:16,330
J'étais très surprise...
960
01:30:17,610 --> 01:30:19,020
que ça marche.
961
01:30:24,680 --> 01:30:26,650
Quelqu'un t'aurait demandé de chanter ?
962
01:30:30,000 --> 01:30:35,840
Mon Professeur voulait que je chante
avec elle, à un concert.
963
01:30:37,350 --> 01:30:38,910
Mais ça m'était impossible.
964
01:30:46,060 --> 01:30:47,460
Tu devrais chanter.
965
01:30:47,760 --> 01:30:49,390
Tu as passé ta jeunesse à chanter.
966
01:30:53,210 --> 01:30:58,550
Je ne peux plus chanter aussi bien.
967
01:31:07,740 --> 01:31:11,170
Si je ne m'étais pas mariée,
et si je n'avais pas eu Hana,
968
01:31:13,460 --> 01:31:15,450
j'aurais sûrement continué à chanter.
969
01:31:35,880 --> 01:31:36,790
Allez.
970
01:32:02,940 --> 01:32:04,240
Hana...
971
01:32:05,910 --> 01:32:11,040
Je me demande si elle se souvient
de la chanson que je lui chantais.
972
01:32:17,880 --> 01:32:18,690
Maman !
973
01:32:20,270 --> 01:32:21,850
J'entends la voix de Maman.
974
01:32:23,250 --> 01:32:24,430
Quelle voix ?
975
01:32:24,600 --> 01:32:26,470
J'entends Maman chanter.
976
01:32:26,790 --> 01:32:29,990
Comment pourrais-tu l'entendre chanter ?
977
01:32:31,380 --> 01:32:32,290
Maman !
978
01:32:34,350 --> 01:32:39,550
♪ Quand la pluie s’arrête, ♪
979
01:32:39,820 --> 01:32:44,790
♪ mon esprit s'envole. ♪
980
01:32:47,530 --> 01:32:58,000
♪ Puisse cette voix atteindre Hana. ♪
981
01:32:58,130 --> 01:32:59,200
Maman ?
982
01:33:21,600 --> 01:33:31,880
♪ Hana est née de l'amour,
et de l'espoir. ♪
983
01:33:35,370 --> 01:33:40,630
♪ Ton regard est étincelant ♪
984
01:33:40,750 --> 01:33:46,200
♪ Il atteint les étoiles
les plus éloignées. ♪
985
01:33:49,500 --> 01:33:54,850
♪ Notre destinée change en permanence. ♪
986
01:33:55,160 --> 01:34:00,300
♪ Aussi laisse les fleurs s'ouvrir, ♪
987
01:34:03,460 --> 01:34:14,930
♪ les fleurs dans ton cœur,
mon Hana chérie. ♪
988
01:34:33,170 --> 01:34:35,050
Désolé.
989
01:34:55,920 --> 01:34:59,120
Waouh ! Quelle superbe audience !
990
01:35:25,780 --> 01:35:27,360
Maman !
991
01:35:33,430 --> 01:35:34,690
Regarde-la.
992
01:35:34,940 --> 01:35:37,870
N'est-elle pas jolie dans cette robe
que j'ai choisie ?
993
01:35:38,000 --> 01:35:38,730
Oui.
994
01:35:42,680 --> 01:35:45,650
- Alors ?
- On dirait une princesse.
995
01:35:47,050 --> 01:35:49,200
- Vraiment ?
- Oui.
996
01:35:54,240 --> 01:35:55,940
Qu'as-tu pour moi ?
997
01:35:56,170 --> 01:35:57,010
Maman,
998
01:35:57,300 --> 01:35:59,440
je veux que tu goûtes
ma soupe Miso.
999
01:35:59,950 --> 01:36:02,210
Comme celle que tu me faisais.
1000
01:36:03,100 --> 01:36:04,600
C'est Hana qui l'a fait ?
1001
01:36:21,790 --> 01:36:23,010
Délicieuse.
1002
01:36:26,250 --> 01:36:27,970
Te sens-tu mieux ?
1003
01:36:28,540 --> 01:36:31,630
Oui !
1004
01:36:43,050 --> 01:36:44,440
C'est quoi, cette tenue ?
1005
01:36:44,570 --> 01:36:46,770
Tu ressembles à un ail saumuré !
1006
01:36:46,920 --> 01:36:48,850
Ce n'est pas comme toi.
1007
01:36:49,890 --> 01:36:52,050
Désolée, si ça ne me va pas.
1008
01:36:52,460 --> 01:36:53,720
Elle te va bien !
1009
01:36:53,850 --> 01:36:55,940
Tout le monde est venu voir Yuki.
1010
01:36:56,110 --> 01:36:57,880
Ce sera le clou de la soirée.
1011
01:36:58,000 --> 01:36:59,820
Elle est superbe, non ?
1012
01:36:59,940 --> 01:37:02,450
Tu es juste venu ici pour dire ça ?
1013
01:37:02,760 --> 01:37:04,880
Personne ne s'attend à te voir.
1014
01:37:05,320 --> 01:37:07,790
Les gens sont là
pour voir le spectacle de Yuki.
1015
01:37:08,190 --> 01:37:09,750
Donc, reste toi-même.
1016
01:37:12,410 --> 01:37:14,210
C'est l'anniversaire de Hana.
1017
01:37:14,750 --> 01:37:16,260
Donc, peu importe les gens.
1018
01:37:16,590 --> 01:37:18,500
Il faut juste que Hana t'entende.
1019
01:37:21,850 --> 01:37:23,010
Très bien...
1020
01:37:24,640 --> 01:37:26,340
Je vais essayer de me détendre.
1021
01:37:36,290 --> 01:37:37,950
Je pense avoir de la chance.
1022
01:37:41,690 --> 01:37:45,860
Pouvoir vivre une vie heureuse,
même à 70%.
1023
01:37:46,920 --> 01:37:50,660
Si on y réfléchit,
ma vie fut plutôt bonne.
1024
01:38:12,510 --> 01:38:13,350
Shingo !
1025
01:38:13,780 --> 01:38:14,960
Ah, Yoichi.
1026
01:38:28,340 --> 01:38:29,520
Comment va Chie ?
1027
01:38:31,300 --> 01:38:33,300
Le cancer s'est propagé partout.
1028
01:38:37,150 --> 01:38:39,280
- Pardonne-moi, s'il te plaît.
- Pourquoi ?
1029
01:38:39,930 --> 01:38:43,370
Je t'ai dit que tu t'étais marié
sans réfléchir.
1030
01:38:43,890 --> 01:38:44,920
Oublie tout ça.
1031
01:38:50,770 --> 01:38:52,130
Que fais-tu ?
1032
01:38:54,370 --> 01:38:55,160
Bien !
1033
01:38:55,720 --> 01:38:57,070
Je compte sur toi.
1034
01:39:00,710 --> 01:39:01,590
Yoichi !
1035
01:39:03,580 --> 01:39:04,460
Merci.
1036
01:39:25,440 --> 01:39:26,840
Hana t'attend.
1037
01:39:27,040 --> 01:39:29,390
- Désolé.
- Que fais-tu ?
1038
01:39:29,480 --> 01:39:31,730
Non, je ne fumais pas.
1039
01:39:31,980 --> 01:39:35,600
Tu dois te dépêcher.
Il faut photographier Maman.
1040
01:39:35,640 --> 01:39:37,260
D'accord, on y va.
1041
01:39:40,280 --> 01:39:41,730
- M. Yasutake.
- Ah ! Docteur.
1042
01:39:41,770 --> 01:39:42,650
Je suis là.
1043
01:39:42,780 --> 01:39:43,880
Merci beaucoup.
1044
01:39:44,380 --> 01:39:45,660
Je voulais la voir.
1045
01:39:46,290 --> 01:39:48,740
Elle risque de chanter mal.
1046
01:39:49,110 --> 01:39:50,780
Mais j'espère que vous aimerez.
1047
01:39:51,790 --> 01:39:52,840
Je suis désolée.
1048
01:39:54,290 --> 01:39:55,610
J'aurais dû l'obliger...
1049
01:39:55,730 --> 01:39:57,420
à venir à l’hôpital.
1050
01:39:58,550 --> 01:40:00,170
Ce n'est pas de votre faute.
1051
01:40:00,610 --> 01:40:03,600
Vous lui avez dis, l'importance
des bilans.
1052
01:40:05,580 --> 01:40:06,920
Tout est de ma faute.
1053
01:40:11,270 --> 01:40:14,370
Chie sera heureuse de voir son Docteur.
1054
01:40:17,510 --> 01:40:18,380
Allons-y.
1055
01:41:33,020 --> 01:41:39,360
Je voudrais, à présent, vous présenter
une amie du collège.
1056
01:41:39,780 --> 01:41:42,360
Mme Yasutake Chie.
1057
01:42:22,360 --> 01:42:25,870
Savez-vous pourquoi ce jour est spécial ?
1058
01:42:26,520 --> 01:42:33,640
Aujourd'hui est le jour anniversaire
de la fille de Chie.
1059
01:42:45,650 --> 01:42:46,620
Bonsoir,
1060
01:42:48,510 --> 01:42:54,010
je suis la mère qui demande à sa fille
de manger du riz brun.
1061
01:42:55,360 --> 01:42:58,500
Mais elle adore aussi les radis
et les prunes.
1062
01:42:59,690 --> 01:43:03,640
Elle mange aussi des anchois grillés.
1063
01:43:05,330 --> 01:43:09,840
Elle aime bien aller à la crèche.
1064
01:43:11,890 --> 01:43:16,930
Mais je suis désolée pour ma fille.
1065
01:43:18,040 --> 01:43:25,980
Je ne peux pas jouer avec elle,
à cause de ma maladie.
1066
01:43:28,290 --> 01:43:31,630
Mais elle sait cuisiner,
1067
01:43:32,860 --> 01:43:35,710
et ranger les affaires.
1068
01:43:36,380 --> 01:43:43,580
Même si je disparaissais,
elle pourrait se débrouiller.
1069
01:43:47,780 --> 01:43:54,510
Elle vient de m'apporter de la soupe Miso
qu'elle a faite.
1070
01:43:55,480 --> 01:43:57,380
Bien que je le lui ai pas demandé,
1071
01:43:58,790 --> 01:44:02,870
elle m'a apporté une bouteille,
bien trop grosse pour elle.
1072
01:44:04,350 --> 01:44:06,550
"Maman, je l'ai faite pour toi".
1073
01:44:08,710 --> 01:44:13,340
Et pendant que je buvais sa soupe,
1074
01:44:14,850 --> 01:44:16,110
j'ai réalisé...
1075
01:44:18,190 --> 01:44:25,160
que pouvoir voir ma fille
1076
01:44:25,970 --> 01:44:28,080
me rendait très heureuse.
1077
01:44:31,880 --> 01:44:32,910
Ce soir,
1078
01:44:33,930 --> 01:44:37,790
alors que je suis sur la scène,
1079
01:44:39,810 --> 01:44:40,710
Hana,
1080
01:44:42,950 --> 01:44:44,860
souviens-toi de ce jour.
1081
01:44:45,520 --> 01:44:46,250
Oui.
1082
01:44:53,550 --> 01:44:56,530
Où est mon mari ?
1083
01:45:03,440 --> 01:45:04,770
Shingo !
1084
01:45:06,480 --> 01:45:07,630
Merci.
1085
01:45:35,520 --> 01:45:41,050
♪ Le jour où j'ai eu mon diplôme ♪
1086
01:45:41,390 --> 01:45:46,900
♪ est un jour dont je suis la plus fière. ♪
1087
01:45:47,620 --> 01:45:52,370
♪ Les pétales de cerisier
tombaient sur ma tête, ♪
1088
01:45:52,790 --> 01:45:58,830
♪ se déversant sur moi, sans relâche. ♪
1089
01:45:59,120 --> 01:46:04,710
♪ Un jour, ton rêve s'envolera, ♪
1090
01:46:05,090 --> 01:46:10,750
♪ quand les feuilles tomberont
au printemps. ♪
1091
01:46:11,300 --> 01:46:16,180
♪ Bien que je me sente heureuse,
je suis aussi triste. ♪
1092
01:46:16,430 --> 01:46:24,100
♪ Mais son sourire me réconforte. ♪
1093
01:46:24,730 --> 01:46:31,320
♪ Tu es l'étoile de l'espoir. ♪
1094
01:46:31,730 --> 01:46:37,800
♪ Je suis heureuse que tu m'aies choisie. ♪
1095
01:46:38,090 --> 01:46:43,290
♪ Je fais partie de ta vie. ♪
1096
01:46:43,540 --> 01:46:49,210
♪ C'est un miracle que tu sois là. ♪
1097
01:46:49,510 --> 01:46:55,180
♪ Et je serai toujours à toi. ♪
1098
01:47:04,420 --> 01:47:09,780
♪ La cloche de l'église carillonne. ♪
1099
01:47:10,230 --> 01:47:15,830
♪ Aujourd'hui est un jour heureux,
sous un ciel bleu. ♪
1100
01:47:16,550 --> 01:47:21,370
♪ N'aie aucune crainte ♪
1101
01:47:21,650 --> 01:47:28,390
♪ alors que le monde s'ouvre à toi. ♪
1102
01:47:29,940 --> 01:47:36,790
♪ Quand je deviendrai
une étoile brillante, ♪
1103
01:47:36,920 --> 01:47:43,150
♪ je brillerai chaque nuit
pour te rappeler mon amour. ♪
1104
01:47:43,330 --> 01:47:48,680
♪ Ma lumière t'atteindra. ♪
1105
01:47:48,810 --> 01:47:54,620
♪ Même à 350 années-lumière. ♪
1106
01:47:54,740 --> 01:48:00,900
♪ Je serai à tes côtés, pour l'éternité. ♪
1107
01:48:23,330 --> 01:48:29,820
♪ Tu es l'étoile de l'espoir. ♪
1108
01:48:30,370 --> 01:48:36,510
♪ Je suis heureuse que tu m'aies choisie. ♪
1109
01:48:36,630 --> 01:48:41,960
♪ Je fais partie de ta vie. ♪
1110
01:48:42,200 --> 01:48:48,110
♪ C'est un miracle que tu sois là. ♪
1111
01:48:48,240 --> 01:48:53,800
♪ Merci pour ta présence. ♪
1112
01:50:08,240 --> 01:50:10,610
Veux-tu mettre son cahier de recettes
dans le cercueil ?
1113
01:50:10,740 --> 01:50:12,140
Non, je veux le garder.
1114
01:50:17,920 --> 01:50:22,010
J'ai de la chance.
1115
01:52:54,780 --> 01:52:56,610
Joignez vos mains
1116
01:52:56,810 --> 01:52:58,540
Merci pour ce repas.
1117
01:53:16,640 --> 01:53:17,560
C'est chaud !
1118
01:53:19,310 --> 01:53:21,800
Souffle, pour la refroidir.
1119
01:53:30,740 --> 01:53:33,380
J'ai beaucoup de chance.
1120
01:53:38,220 --> 01:53:48,040
Pensez à partager vos impressions sur le forum
78043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.