All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hana.s-chan Miso Soup (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,290 --> 00:00:43,580 Durant la vie, le son de la cloche retentit trois fois. 2 00:00:45,510 --> 00:00:47,240 La première fois, à la naissance. 3 00:00:47,380 --> 00:00:48,880 Puis, quand nous mourons. 4 00:00:50,180 --> 00:00:54,260 Et le jour du mariage. 5 00:00:56,050 --> 00:01:02,270 Le mariage est aussi important que la naissance et la mort. 6 00:01:03,140 --> 00:01:10,190 Mais ce jour-là, nous étions en retard. 7 00:01:12,700 --> 00:01:16,370 Honnêtement, c'est la faute de cet imbécile. 8 00:01:16,570 --> 00:01:20,160 Cet imbécile est mon mari. Il s'appelle Yasutake Shingo. 9 00:01:20,550 --> 00:01:23,750 Alors que nous devions partir, il regardait la télévision. 10 00:01:25,960 --> 00:01:27,530 Cela commençait mal. 11 00:01:28,630 --> 00:01:30,000 Voilà ce qui arriva. 12 00:01:31,160 --> 00:01:32,300 Les alliances ? 13 00:01:32,420 --> 00:01:34,040 Je vais l'étrangler. 14 00:01:36,620 --> 00:01:38,800 Yasutake Shingo est journaliste. 15 00:01:40,850 --> 00:01:43,020 Vas-tu porter ça ? 16 00:01:43,240 --> 00:01:44,720 C'est quelqu'un de moyen. 17 00:01:45,420 --> 00:01:47,270 Enfin. 18 00:01:47,620 --> 00:01:49,720 Je vais pouvoir apprendre l'anglais. 19 00:01:50,660 --> 00:01:51,620 Oui ! 20 00:01:53,500 --> 00:01:55,690 Il est du genre à acheter, et à laisser tomber. 21 00:02:00,770 --> 00:02:03,620 Pourtant, je l'ai choisi. 22 00:02:04,910 --> 00:02:08,570 J'ai cassé avec mon ancien copain, même si j'avais le béguin pour lui. 23 00:02:12,280 --> 00:02:15,220 Pour, finalement, choisir ce gars. 24 00:02:30,260 --> 00:02:33,940 J'ai rencontré Chie en 1998. 25 00:02:34,600 --> 00:02:37,660 J'avais 34 ans et elle, 23 ans. 26 00:02:38,920 --> 00:02:41,540 J'étais alors dans un bureau extérieur. 27 00:02:41,660 --> 00:02:43,470 Un an et 4 mois plus tard, 28 00:02:43,930 --> 00:02:46,620 Chie qui était étudiante dans une académie de chant, 29 00:02:46,830 --> 00:02:49,140 se présenta au bureau où je travaillais. 30 00:02:49,380 --> 00:02:50,790 Excusez-moi ! 31 00:02:51,470 --> 00:02:52,440 Oui... 32 00:02:52,880 --> 00:02:54,700 Je viens pour l'entretien 33 00:02:54,900 --> 00:02:57,180 sur le concert donné par la chorale. 34 00:02:59,970 --> 00:03:01,620 C'est vous qui avait appelé ? 35 00:03:02,220 --> 00:03:02,890 Oui. 36 00:03:04,460 --> 00:03:05,350 D'accord. 37 00:03:28,190 --> 00:03:29,270 Voilà pour vous.. 38 00:03:33,180 --> 00:03:37,630 Veuillez écrire votre nom, adresse et numéro de téléphone. 39 00:03:38,100 --> 00:03:38,950 D'accord. 40 00:03:42,210 --> 00:03:45,750 Mais puisque je représente le collège, ne devrais-je pas donner leur adresse ? 41 00:03:45,980 --> 00:03:47,110 Inutile. 42 00:03:47,390 --> 00:03:48,690 Juste la vôtre. 43 00:03:49,650 --> 00:03:52,440 Votre adresse est suffisante. 44 00:03:54,200 --> 00:03:55,000 D'accord. 45 00:03:58,620 --> 00:04:01,930 Avec ce plan astucieux, je pus connaître l'adresse de Chie. 46 00:04:09,970 --> 00:04:15,580 Puis, je la reconduisis, en prétextant que le collège était sur mon chemin. 47 00:04:18,560 --> 00:04:22,590 À partir de ce moment, Chie ne put pas sortir de ma tête. 48 00:04:28,100 --> 00:04:30,340 Je décidai de passer à l'attaque. 49 00:04:42,230 --> 00:04:43,970 Félicitations pour ce nouveau travail. 50 00:04:44,790 --> 00:04:48,720 Si nous étions mariés, nous aurions une fille et un garçon, non ? 51 00:04:51,120 --> 00:04:53,700 Si nous étions mariés... 52 00:04:53,830 --> 00:04:57,060 Notre relation commença, à partir de ce moment. 53 00:04:59,300 --> 00:05:03,230 Un jour, tandis que je palpais son corps, alors que nous étions... 54 00:05:03,440 --> 00:05:07,100 je pus sentir quelque chose. 55 00:05:08,690 --> 00:05:09,680 Qu'y a-t-il ? 56 00:05:10,450 --> 00:05:13,640 J'avais palpé des tumeurs, au niveau d'un sein. 57 00:05:28,160 --> 00:05:29,450 C'est cancéreux. 58 00:05:29,830 --> 00:05:32,120 L'ablation de mon sein gauche est nécessaire. 59 00:05:32,830 --> 00:05:34,010 Désolée. 60 00:05:35,710 --> 00:05:40,540 Et la femme que j'aimais devint une patiente cancéreuse. 61 00:05:47,070 --> 00:05:54,000 Rasbora Fansub Kyu-chan : Trad / Adapt Juni-chan : Check Roku-chan : Time / Edit / Q.check / Encod 62 00:05:47,080 --> 00:05:54,000 Hana-chan's Miso Soup 63 00:05:55,820 --> 00:05:57,660 Shiho, je suis presque arrivé. 64 00:05:58,020 --> 00:05:58,880 D'accord. 65 00:06:02,280 --> 00:06:05,670 Elle a refusé de s'y soumettre après la chirurgie. 66 00:06:05,840 --> 00:06:10,030 Quoique que puisse dire sa famille, elle refuse de nous écouter. 67 00:06:12,290 --> 00:06:13,910 Pourquoi a-t-elle changé d'avis ? 68 00:06:14,030 --> 00:06:17,630 Elle a vu une femme devenir chauve après la chimiothérapie. 69 00:06:38,290 --> 00:06:40,810 - Mais où étais-tu ? - Dans la mauvaise chambre. 70 00:06:45,110 --> 00:06:45,950 Bonjour. 71 00:06:49,940 --> 00:06:52,160 Chie, Shingo est arrivé. 72 00:06:55,010 --> 00:06:58,030 - Peut-on parler en privé ? - Oui. 73 00:07:04,760 --> 00:07:05,990 Hein ? 74 00:07:06,310 --> 00:07:08,900 Pourquoi devons-nous sortir ? 75 00:07:09,230 --> 00:07:11,600 Ils veulent discuter. Laissons-les tranquilles. 76 00:07:30,910 --> 00:07:32,450 Je pensais que tu pleurais. 77 00:07:36,130 --> 00:07:36,990 Mais non. 78 00:07:49,400 --> 00:07:52,260 Quand tu seras guérie, on ira au Canada. 79 00:07:52,890 --> 00:07:56,940 Si tu veux, on ira voir les Montagnes Rocheuses. 80 00:07:57,250 --> 00:07:59,380 De là-bas, tout semble bien minuscule. 81 00:08:12,310 --> 00:08:13,650 Mais, tout d'abord, 82 00:08:14,680 --> 00:08:16,160 nous devons nous marier. 83 00:08:47,290 --> 00:08:48,380 Je vais prier... 84 00:08:48,610 --> 00:08:50,840 pour que les docteurs ne fassent aucune erreur ! 85 00:09:31,850 --> 00:09:33,500 Elle s'est réveillée. 86 00:09:36,640 --> 00:09:37,460 Désolée. 87 00:09:39,040 --> 00:09:41,300 Papa, Chie te réclame. 88 00:10:02,450 --> 00:10:03,240 Papa, 89 00:10:05,860 --> 00:10:07,940 peux-tu frotter ta joue, contre la mienne ? 90 00:10:25,460 --> 00:10:26,930 À quoi penses-tu, Chie ? 91 00:10:28,050 --> 00:10:30,030 Cesse de faire l'enfant. 92 00:10:33,800 --> 00:10:38,470 Je vais laisser le chirurgien vous expliquer le traitement. 93 00:10:39,370 --> 00:10:41,040 Merci. 94 00:10:43,400 --> 00:10:47,600 Ce type de cancer est vraiment grave. Il peut réapparaître. 95 00:10:48,190 --> 00:10:53,140 C'est la raison pour laquelle les médecins proposent la chimiothérapie. 96 00:10:53,820 --> 00:10:56,390 Mais cette chimiothérapie peut avoir des effets secondaires. 97 00:10:56,830 --> 00:10:59,010 Dont l’arrêt de la fonction ovarienne. 98 00:10:59,330 --> 00:11:01,030 L'interruption des menstruations. 99 00:11:02,580 --> 00:11:05,560 Chie ne pourra pas avoir d'enfants, à l'avenir. 100 00:11:48,040 --> 00:11:49,260 J'ai une requête... 101 00:11:50,760 --> 00:11:52,170 Laissez-moi épouser Chie ! 102 00:11:53,240 --> 00:11:54,310 Je suis désolé. 103 00:11:59,270 --> 00:12:00,660 Ça va aller. 104 00:12:06,600 --> 00:12:08,750 Je suis vraiment désolé ! 105 00:12:10,010 --> 00:12:11,780 Ce n'est rien. 106 00:12:14,450 --> 00:12:16,020 Je dois avoir des mouchoirs. 107 00:12:16,220 --> 00:12:17,350 Peu importe. 108 00:12:18,550 --> 00:12:19,870 Ne vous inquiétez pas. 109 00:12:21,700 --> 00:12:23,030 Veuillez vous asseoir. 110 00:12:23,450 --> 00:12:24,650 Je suis désolé. 111 00:12:32,400 --> 00:12:33,780 Chie... 112 00:12:37,680 --> 00:12:38,790 dans son état, 113 00:12:43,770 --> 00:12:45,310 ne peut pas avoir d'enfants. 114 00:12:48,310 --> 00:12:49,490 Je m'en fiche. 115 00:12:58,990 --> 00:13:03,930 Sa sœur, Shiho, est plus vieille d'un an. 116 00:13:05,200 --> 00:13:07,150 Chie est allée... 117 00:13:10,230 --> 00:13:14,790 en pension, depuis toute petite. 118 00:13:16,050 --> 00:13:19,030 Elle s'est retrouvée seule, sans même sa sœur. 119 00:13:21,700 --> 00:13:26,010 Puis elle a eu son diplôme et s'est mise à travailler. 120 00:13:27,750 --> 00:13:28,800 Finalement, 121 00:13:29,880 --> 00:13:33,010 il est temps pour elle de suivre sa propre voie. 122 00:13:41,880 --> 00:13:43,280 Quant à l'avenir... 123 00:13:45,230 --> 00:13:46,660 de Chie, 124 00:13:51,710 --> 00:13:53,460 personne ne peut le savoir. 125 00:13:56,800 --> 00:14:03,920 Sa maladie peut tout emporter d'elle. 126 00:14:07,140 --> 00:14:12,570 J'ai souffert d'une sclérodermie. 127 00:14:15,150 --> 00:14:20,790 La maladie détruit l'espoir. 128 00:14:23,050 --> 00:14:25,360 Je le sais parfaitement. 129 00:14:33,500 --> 00:14:40,600 Désirez-vous vraiment épouser Chie ? 130 00:14:42,750 --> 00:14:43,440 Oui. 131 00:14:49,140 --> 00:14:50,210 Vraiment ? 132 00:14:53,020 --> 00:14:54,200 Avec Chie ? 133 00:14:58,660 --> 00:14:59,920 Je vais l'épouser ! 134 00:15:01,910 --> 00:15:04,660 Je suis sérieux ! 135 00:15:15,340 --> 00:15:17,810 Merci beaucoup. 136 00:15:19,600 --> 00:15:22,770 Moi aussi, je vous remercie ! 137 00:15:27,920 --> 00:15:31,550 La chimiothérapie est pire que je le pensais. 138 00:15:35,230 --> 00:15:37,180 Je me sens constamment malade. 139 00:15:38,880 --> 00:15:40,260 Je dois survivre. 140 00:15:41,900 --> 00:15:45,990 Assez, je préfère mourir. 141 00:15:47,680 --> 00:15:49,180 Je ne dois pas abandonner. 142 00:15:51,500 --> 00:15:52,970 Je ne veux plus rien. 143 00:15:54,540 --> 00:15:57,190 Je veux vivre, et continuer à vivre. 144 00:15:58,080 --> 00:16:00,020 J'étais très confuse. 145 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 Que dis-tu ? 146 00:16:01,970 --> 00:16:03,430 Tu te moques de moi ! 147 00:16:03,850 --> 00:16:06,160 Réalises-tu qu'elle ne peut pas avoir d'enfants ? 148 00:16:07,480 --> 00:16:08,490 Actuellement, 149 00:16:09,310 --> 00:16:12,240 elle ne peut pas en avoir, à cause du traitement. 150 00:16:13,020 --> 00:16:15,890 - Tu... - Ce n'est pas ce que je demande ! 151 00:16:17,490 --> 00:16:20,760 Pourquoi veux-tu épouser une femme qui ne peut pas avoir d'enfants ? 152 00:16:22,980 --> 00:16:26,260 Dis quelque chose à ton fils. 153 00:16:28,040 --> 00:16:29,930 - Vous... - Te rappelles-tu... 154 00:16:30,060 --> 00:16:32,520 pourquoi tu as rompu avec ton ancienne amie ? 155 00:16:33,370 --> 00:16:35,710 Parce qu'elle ne voulait pas avoir d'enfants. 156 00:16:36,300 --> 00:16:39,550 Elle voulait faire des études, en dépensant ton argent. 157 00:16:39,800 --> 00:16:41,880 Après son diplôme, elle s'est mise à travailler 158 00:16:42,010 --> 00:16:44,050 et ne voulait toujours pas d'enfant ! 159 00:16:44,170 --> 00:16:45,030 Oui, 160 00:16:45,360 --> 00:16:48,090 je lui ai dit de poursuivre son rêve. 161 00:16:49,930 --> 00:16:52,570 - La rupture n'est pas de ma faute. - Non ! 162 00:16:53,480 --> 00:16:57,190 C'est parce qu'elle ne voulait pas d'enfants ! 163 00:16:57,310 --> 00:16:58,860 As-tu oublié cela ? 164 00:16:59,240 --> 00:17:00,830 Je ne sais pas quoi faire. 165 00:17:02,180 --> 00:17:03,510 J'aime Chie. 166 00:17:03,640 --> 00:17:05,600 Je n'aurai jamais de petits enfants ! 167 00:17:12,820 --> 00:17:13,940 Je vous supplie... 168 00:17:15,260 --> 00:17:17,320 de rencontrer ses parents. 169 00:17:19,960 --> 00:17:21,480 Elle est tout ce que j'ai. 170 00:17:22,970 --> 00:17:24,580 Elle est tout ce que j'ai ! 171 00:17:25,600 --> 00:17:26,750 Je vous en supplie ! 172 00:17:33,440 --> 00:17:34,310 Allez. 173 00:17:39,560 --> 00:17:41,690 Ce doit être quelqu'un exceptionnel. 174 00:17:49,080 --> 00:17:49,900 Chie. 175 00:17:50,830 --> 00:17:51,650 Salut ! 176 00:17:52,790 --> 00:17:55,280 Félicitations pour votre première cure. 177 00:17:56,040 --> 00:17:57,390 Merci beaucoup. 178 00:17:58,160 --> 00:18:00,080 Nous avons quelque chose pour vous. 179 00:18:00,750 --> 00:18:01,570 Quoi ? 180 00:18:02,330 --> 00:18:03,100 Entrez. 181 00:18:03,440 --> 00:18:04,420 On arrive. 182 00:18:08,330 --> 00:18:09,450 C'est pour vous. 183 00:18:10,790 --> 00:18:11,750 Qu'est-ce ? 184 00:18:12,010 --> 00:18:13,520 Un bonnet en éponge. 185 00:18:14,480 --> 00:18:17,270 Nous l'offrons aux patients qui suivent le traitement. 186 00:18:18,960 --> 00:18:20,470 Merci beaucoup. 187 00:18:38,130 --> 00:18:39,320 C'est très chaud. 188 00:18:54,040 --> 00:18:55,690 Beaucoup de choses sont arrivées, 189 00:18:55,820 --> 00:18:59,470 mais, finalement, je peux entendre les cloches du mariage. 190 00:19:02,780 --> 00:19:05,430 Je suis vraiment heureuse 191 00:19:07,150 --> 00:19:10,790 de l'avoir rencontré et épousé. 192 00:19:12,000 --> 00:19:19,260 - Je suis vraiment heureuse. - Shingo est maladroit et idiot. 193 00:19:22,170 --> 00:19:23,800 Sur ce point, il a raison ! 194 00:19:27,090 --> 00:19:29,880 Merci d'avoir signalé ces évidences ! 195 00:19:31,580 --> 00:19:32,570 Merci ! 196 00:19:44,210 --> 00:19:46,820 Tout s'est plutôt bien passé, non ? 197 00:19:47,070 --> 00:19:49,930 Pourquoi ça ne l'aurait-il pas été ? 198 00:19:52,260 --> 00:19:53,760 Non merci, j'ai arrêté. 199 00:19:55,480 --> 00:19:59,880 Tu avais rompu avec la précédente, parce qu'elle ne voulait pas d'enfants. 200 00:20:08,570 --> 00:20:10,380 Je l'ai su, depuis le début. 201 00:20:12,640 --> 00:20:14,850 Tu t'es marié sans réfléchir. 202 00:20:17,850 --> 00:20:20,590 - Tu me critiques encore ? - Non. 203 00:20:26,540 --> 00:20:28,030 Je préfère m'enfuir. 204 00:20:44,540 --> 00:20:45,540 Que fais-tu ? 205 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 C'est celle de mon ami, Yoichi. 206 00:20:50,060 --> 00:20:52,280 Il m'a demandé de la lui tenir. 207 00:20:52,870 --> 00:20:54,800 Mais tu allais la fumer, non ? 208 00:20:55,380 --> 00:20:56,180 Désolé. 209 00:20:57,360 --> 00:20:59,550 - Je ne fume plus ! - Vraiment ? 210 00:20:59,910 --> 00:21:01,480 Pourquoi êtes-vous dehors ? 211 00:21:01,600 --> 00:21:03,690 C'est votre fête. N'allez-vous rien faire ? 212 00:21:04,740 --> 00:21:06,580 Vous devez vous amuser aussi ! 213 00:21:12,990 --> 00:21:16,150 Un an plus tard, quelque chose d'incroyable est arrivé. 214 00:21:18,120 --> 00:21:20,560 Bonjour, Shingo. 215 00:21:20,910 --> 00:21:22,650 Es-tu sérieuse ? 216 00:21:24,110 --> 00:21:26,490 Je n'ai pas encore été à l’hôpital 217 00:21:27,340 --> 00:21:29,640 et ce n'est pas certain, mais... 218 00:21:33,270 --> 00:21:36,750 D'accord, du calme, du calme ! 219 00:21:37,180 --> 00:21:38,170 J'ai compris. 220 00:21:38,430 --> 00:21:42,140 Tu dois attendre que je rentre ! 221 00:21:42,260 --> 00:21:44,140 Attends que j'arrive ! 222 00:21:51,780 --> 00:21:52,720 Je ne peux pas. 223 00:21:55,190 --> 00:21:58,120 À cette époque, j'allais chez Yufuko, mon professeur de chant. 224 00:21:59,910 --> 00:22:00,650 Oui ! 225 00:22:04,000 --> 00:22:06,900 Tu sembles aller très bien ! 226 00:22:08,170 --> 00:22:13,430 C'est à cause de votre musique que j'ai écoutée durant mon opération. 227 00:22:14,460 --> 00:22:16,140 Tu me plais beaucoup 228 00:22:16,390 --> 00:22:19,550 car tu es la seule à me dire de telles choses. 229 00:22:21,180 --> 00:22:22,600 Que puis-je faire pour toi ? 230 00:22:22,850 --> 00:22:27,810 Aurais-tu des soucis avec ta belle-mère ? 231 00:22:28,060 --> 00:22:31,070 Non, ce n'est pas ça. 232 00:22:31,320 --> 00:22:33,210 D'accord, raconte. Nous t'écoutons. 233 00:22:33,550 --> 00:22:34,670 Yuki ! 234 00:22:34,980 --> 00:22:37,530 - Tu es revenue du Japon ? - Oui. 235 00:22:38,490 --> 00:22:39,440 Enceinte ? 236 00:22:41,540 --> 00:22:43,450 Je n'en suis pas certaine à 100%. 237 00:22:43,760 --> 00:22:46,280 Je croyais que tu ne le pouvais pas ? 238 00:22:48,830 --> 00:22:50,900 On est allés récemment au Canada 239 00:22:51,800 --> 00:22:55,180 et je n'ai, donc, pas eu mon traitement. 240 00:22:56,130 --> 00:22:59,080 On était dans la nature 241 00:22:59,350 --> 00:23:01,570 et les étoiles étaient superbes. 242 00:23:02,680 --> 00:23:04,760 On n'a sans doute pas fait attention. 243 00:23:04,970 --> 00:23:08,730 Tu n'as pas réalisé que tu pouvais être enceinte, cette nuit-là ? 244 00:23:08,850 --> 00:23:10,220 Tais-toi, donc ! 245 00:23:12,520 --> 00:23:14,800 Et quel est le problème ? 246 00:23:18,030 --> 00:23:21,530 - Est-ce à propos de qu'a fait Shingo ? - Allons, Maman ! 247 00:23:21,830 --> 00:23:22,860 D'accord. 248 00:23:25,410 --> 00:23:29,080 Chie, je pense que tu as pris ta décision 249 00:23:30,330 --> 00:23:34,430 et que tu cherches uniquement quelqu'un qui te donne raison, non ? 250 00:23:44,800 --> 00:23:47,770 Ne le dis pas encore à nos parents, 251 00:23:49,310 --> 00:23:51,380 je ne veux pas qu'ils s'inquiètent. 252 00:23:52,800 --> 00:23:53,990 Je suis rentré ! 253 00:23:54,720 --> 00:23:56,410 Désolée Shiho, je dois raccrocher. 254 00:23:58,660 --> 00:24:02,330 Portes-tu vraiment un bébé ? 255 00:24:02,910 --> 00:24:04,410 Tu me sembles bien excité. 256 00:24:04,540 --> 00:24:07,680 - Évidemment que je le suis ! - Ne le sois pas. 257 00:24:09,350 --> 00:24:12,230 Il faut déjà en avoir la confirmation. 258 00:24:15,050 --> 00:24:16,060 Tu sais que... 259 00:24:17,550 --> 00:24:19,800 si je décide de le garder, 260 00:24:20,180 --> 00:24:23,220 mon taux d'hormones va augmenter. 261 00:24:26,150 --> 00:24:27,000 Donc, 262 00:24:27,480 --> 00:24:33,280 cette grossesse risque d'augmenter les risques d'une récidive. 263 00:24:36,940 --> 00:24:37,970 As-tu réalisé ? 264 00:24:39,630 --> 00:24:43,540 Je ne dois pas avoir ce bébé. 265 00:24:47,580 --> 00:24:49,240 J'ai déjà prévenu ma mère. 266 00:24:50,920 --> 00:24:52,820 Je lui ai dit que tu étais enceinte. 267 00:24:58,420 --> 00:24:59,220 Désolé. 268 00:25:02,710 --> 00:25:03,890 Ta mère le sait... 269 00:25:05,460 --> 00:25:06,220 déjà. 270 00:25:10,230 --> 00:25:11,950 Elle a pleuré et crié, 271 00:25:13,350 --> 00:25:14,780 mais elle était ravie. 272 00:25:31,290 --> 00:25:35,840 Je voulais tant qu'elle ait des petits-enfants. 273 00:25:37,690 --> 00:25:40,960 - Et que, moi, j'ai une récidive ? - Non, non, non. 274 00:25:41,180 --> 00:25:42,240 Tu te trompes ! 275 00:25:44,780 --> 00:25:45,760 Pas question. 276 00:25:59,900 --> 00:26:02,950 De toute façon, il faut passer à l’hôpital. 277 00:26:04,350 --> 00:26:06,010 Ce bébé est bien vivant. 278 00:26:06,320 --> 00:26:07,950 Il me semble qu'il me regarde. 279 00:26:09,870 --> 00:26:12,390 Voici son petit coeur. 280 00:26:14,460 --> 00:26:18,600 Wouah, c'est génial. 281 00:26:19,630 --> 00:26:20,860 En pleine forme. 282 00:26:28,930 --> 00:26:32,630 Tu es vraiment un beau bébé. 283 00:26:37,760 --> 00:26:39,780 Bébé. 284 00:26:42,570 --> 00:26:44,020 Bébé. 285 00:26:48,810 --> 00:26:50,860 Bébé. 286 00:27:25,450 --> 00:27:27,960 Veux-tu aller manger, avant de rentrer ? 287 00:27:45,880 --> 00:27:48,260 Oui, c'est moi. 288 00:27:49,430 --> 00:27:51,390 Tu es enceinte, n'est-ce pas ? 289 00:27:54,100 --> 00:27:55,280 Es-tu décidé ? 290 00:27:57,270 --> 00:27:59,430 Je ne devrais pas le garder. 291 00:28:01,230 --> 00:28:02,070 Garde-le ! 292 00:28:03,340 --> 00:28:05,650 Hein ? Mais... 293 00:28:06,010 --> 00:28:08,120 Tu peux mourir ? Et alors ? 294 00:28:09,570 --> 00:28:11,330 Garde-le quand même. 295 00:28:16,450 --> 00:28:19,110 Vous devriez le garder. 296 00:28:21,460 --> 00:28:23,220 Le garder pour donner la vie. 297 00:28:24,130 --> 00:28:25,120 Est-ce un jeu ? 298 00:28:36,170 --> 00:28:37,050 Cependant... 299 00:28:39,400 --> 00:28:40,560 Cependant... 300 00:28:41,690 --> 00:28:44,510 Le cancer peut ne pas revenir. 301 00:28:45,730 --> 00:28:49,260 Beaucoup de femmes comme vous rêvent d'un bébé. 302 00:28:54,020 --> 00:28:55,620 En faisant cela, 303 00:28:57,540 --> 00:29:01,770 vous redonnerez espoir aux autres patientes. 304 00:29:21,520 --> 00:29:23,000 J'ai décidé de le garder. 305 00:30:41,590 --> 00:30:44,780 Je garde le bébé. 306 00:31:02,010 --> 00:31:03,910 Votre ventre vous gêne, non ? 307 00:31:04,690 --> 00:31:06,780 Mais c'est bien, cependant. 308 00:31:07,880 --> 00:31:10,040 Je veux qu'il entende la musique. 309 00:31:12,960 --> 00:31:18,480 C'est bien ! Continuez ! 310 00:31:18,790 --> 00:31:20,740 C'est bien ! 311 00:31:20,860 --> 00:31:23,360 C'est bien, il faut continuer. 312 00:31:23,480 --> 00:31:24,560 Continuez ! 313 00:31:31,020 --> 00:31:34,030 Nous appelâmes notre fille, Hana. 314 00:31:35,770 --> 00:31:39,230 Cela signifie "fleur", car nous voulions qu'elle soit aimée de tous. 315 00:31:54,200 --> 00:31:57,290 Veuillez attendre ici, un moment. 316 00:31:58,550 --> 00:32:00,440 La pluie n'a pas cessé de tomber. 317 00:32:03,790 --> 00:32:06,850 Le professeur Yufuko te félicite. Hana vient juste de sortir, non ? 318 00:32:07,100 --> 00:32:07,880 Oui. 319 00:32:08,000 --> 00:32:10,530 Quand Yuki sera à Milan, je t'enverrai des photos de Hana. 320 00:32:16,360 --> 00:32:17,620 Hana-chan, 321 00:32:18,650 --> 00:32:21,000 tu es arrivée dans ce monde merveilleux. 322 00:32:22,320 --> 00:32:24,550 Tu vas faire ton entrée dans la vie. 323 00:32:30,960 --> 00:32:34,660 Ça doit être génial d'avoir son propre concert. 324 00:32:35,220 --> 00:32:37,180 La prochaine fois, on chantera ensemble. 325 00:32:41,800 --> 00:32:43,840 Si je n'avais pas rencontré Shingo, 326 00:32:44,690 --> 00:32:46,630 ma vie serait sûrement différente. 327 00:32:46,760 --> 00:32:48,650 Je n'aurai pas connu mon mari. 328 00:32:51,540 --> 00:32:53,200 Je vivrai juste avec un cancer. 329 00:32:54,860 --> 00:32:58,380 Étant incapable de me marier, 330 00:32:59,650 --> 00:33:01,580 je n'aurai jamais eu d'enfants. 331 00:33:02,990 --> 00:33:04,220 Oui, tu as raison. 332 00:33:12,720 --> 00:33:15,340 J'appris à Hana à chanter. 333 00:33:37,470 --> 00:33:40,180 Deux mois s'écoulèrent, depuis sa naissance. 334 00:33:43,520 --> 00:33:44,700 Je suis rentré ! 335 00:33:45,960 --> 00:33:47,210 Bienvenue à la maison ! 336 00:33:47,280 --> 00:33:49,830 Hana, Papa est là. 337 00:33:55,130 --> 00:33:57,410 J'ai décidé de réduire les fritures, dans nos repas. 338 00:33:57,500 --> 00:33:58,400 Pourquoi ? 339 00:33:59,640 --> 00:34:03,300 Hana vient de refuser la tétée. 340 00:34:05,640 --> 00:34:07,680 Je dois manger trop gras, sûrement, 341 00:34:07,930 --> 00:34:09,940 et cela doit affecter mon lait. 342 00:34:13,270 --> 00:34:14,170 Très bien. 343 00:34:25,070 --> 00:34:26,210 Tu sais ? 344 00:34:27,030 --> 00:34:29,860 - Quoi ? - On devrait aller à l’hôpital. 345 00:34:30,360 --> 00:34:32,270 Peut-être que Hana a un problème. 346 00:34:34,420 --> 00:34:35,850 On devrait y aller. 347 00:34:36,770 --> 00:34:38,580 Car tu l'as nourrie, tout ce temps. 348 00:34:38,700 --> 00:34:41,370 Tu n'as pas eu de bilan depuis longtemps. 349 00:34:44,990 --> 00:34:46,200 D'accord. 350 00:34:52,600 --> 00:34:54,650 S'il n'y a rien, inutile de s’inquiéter. 351 00:34:54,960 --> 00:34:56,820 J'ai dit d'accord. 352 00:35:01,210 --> 00:35:03,280 S'il n'y a rien, inutile de s’inquiéter. 353 00:35:05,400 --> 00:35:07,760 S'il n'y a rien... 354 00:35:09,040 --> 00:35:10,350 Bonjour. 355 00:35:10,660 --> 00:35:11,950 Bonjour. 356 00:35:32,130 --> 00:35:35,660 Il est revenu. 357 00:36:31,740 --> 00:36:33,020 Morimoto ! 358 00:36:34,770 --> 00:36:35,960 Diabète ! 359 00:36:38,560 --> 00:36:42,840 Ne connais-tu pas un Docteur Miracle, guérissant diabète et autres troubles ? 360 00:36:42,970 --> 00:36:44,990 Cette sorte de Docteur existe-t-il ? 361 00:36:47,250 --> 00:36:49,450 Présente-le moi, s'il te plaît ! 362 00:36:50,390 --> 00:36:51,870 Essaye de la fermer ! 363 00:36:52,290 --> 00:36:53,570 Pourquoi ? 364 00:36:53,700 --> 00:36:57,230 Ce Docteur déteste qu'on lui fasse de la publicité ! 365 00:36:57,360 --> 00:36:59,120 N'en parle pas, en public ! 366 00:36:59,250 --> 00:37:00,680 S'il te plaît ! 367 00:37:01,530 --> 00:37:04,530 J'ai demandé à Morimoto de m'aider à trouver ce Docteur. 368 00:37:04,780 --> 00:37:07,060 Je voulais tout tenter pour sauver Chie. 369 00:37:10,740 --> 00:37:12,590 Quel que soit le remède, 370 00:37:13,680 --> 00:37:15,070 tant qu'il existait, 371 00:37:15,360 --> 00:37:16,770 il fallait le tenter. 372 00:37:34,470 --> 00:37:37,290 - Où sommes-nous ? - Je l'ignore. 373 00:37:39,880 --> 00:37:41,760 Crois-tu vraiment qu'il vive ici ? 374 00:37:44,680 --> 00:37:45,690 Je l'ignore. 375 00:37:51,610 --> 00:37:54,500 - Es-tu sûr que c'est ici ? - Je l'ignore. 376 00:38:05,040 --> 00:38:06,640 Vous devez être M. Yasutake 377 00:38:07,400 --> 00:38:08,980 Morimoto m'a parlé de vous. 378 00:38:10,460 --> 00:38:12,030 Venez par ici. 379 00:38:15,340 --> 00:38:18,270 Vous avez dû faire une longue route. 380 00:38:19,780 --> 00:38:22,110 Faites de votre mieux, s'il vous plaît. 381 00:38:23,120 --> 00:38:24,170 Chie, 382 00:38:25,060 --> 00:38:27,270 quelle est votre température corporelle ? 383 00:38:30,060 --> 00:38:31,150 Température. 384 00:38:34,240 --> 00:38:36,300 La mienne est de l'ordre de 35°C. 385 00:38:38,370 --> 00:38:39,770 C'est très bas. 386 00:38:41,360 --> 00:38:44,280 Il faut déjà l'augmenter, en premier. 387 00:38:44,780 --> 00:38:48,400 Elle devrait être supérieure à 36°C. 388 00:38:48,950 --> 00:38:51,140 Ça augmentera votre pouvoir de guérison. 389 00:38:52,800 --> 00:38:53,680 D'accord. 390 00:38:54,340 --> 00:39:01,040 Vous devez changer vos habitudes de vie. 391 00:39:01,760 --> 00:39:03,190 Ce n'est pas difficile. 392 00:39:04,480 --> 00:39:09,510 De la nourriture japonaise, comme la soupe Miso et du riz. 393 00:39:10,060 --> 00:39:13,540 Avant, vous mangiez ce que vous aimiez. 394 00:39:14,020 --> 00:39:16,840 Maintenant, vous devez perdre ces mauvaises habitudes 395 00:39:17,710 --> 00:39:19,560 Juste du riz brun et la soupe Miso ? 396 00:39:20,240 --> 00:39:21,800 Pas du tout. 397 00:39:22,350 --> 00:39:25,270 Le riz brun n'aide pas à la guérison. 398 00:39:26,730 --> 00:39:29,270 Vous devez d'abord avoir un corps sain, 399 00:39:29,400 --> 00:39:31,530 pour augmenter votre pouvoir de guérison. 400 00:39:35,350 --> 00:39:39,110 Vous devez manger des aliments sains, et avoir un bon état d'esprit. 401 00:39:39,580 --> 00:39:42,890 Cela renforcera l'état de votre corps, 402 00:39:44,070 --> 00:39:46,570 et vous ramènera à un bon état de santé. 403 00:39:52,880 --> 00:39:57,950 Certes, les drogues contrôlent votre maladie 404 00:39:59,580 --> 00:40:04,790 mais si vous ne changez pas d'habitudes, votre maladie reviendra. 405 00:40:06,490 --> 00:40:08,640 Veuillez venir par ici. 406 00:40:09,250 --> 00:40:11,580 - Venez ici, un instant. - D'accord. 407 00:40:35,890 --> 00:40:37,880 Mais qu'est-ce que c'est ? 408 00:40:39,720 --> 00:40:40,830 Des nutriments. 409 00:40:43,410 --> 00:40:44,000 Tenez. 410 00:40:53,840 --> 00:40:57,380 À partir de ce jour, je dus faire deux heures de route par jour 411 00:40:57,740 --> 00:41:00,870 pour aller voir le Docteur Genju Ito. 412 00:41:05,160 --> 00:41:08,040 Mon repas se composait de soupe Miso et de riz brun, 413 00:41:08,620 --> 00:41:10,650 avec du poisson salé de Sanriku. 414 00:41:10,850 --> 00:41:12,420 Légumes fermentés, sauce de soja. 415 00:41:13,720 --> 00:41:18,380 Un vrai repas japonais. 416 00:41:20,650 --> 00:41:21,920 Pareil pour Shingo... 417 00:41:24,060 --> 00:41:25,520 Allons, mangeons. 418 00:41:27,400 --> 00:41:28,530 Mangeons. 419 00:41:31,000 --> 00:41:32,010 J'aime ça. 420 00:41:37,050 --> 00:41:40,540 La nuit, on dormait séparément, 421 00:41:42,770 --> 00:41:47,170 depuis que Hana pleurait souvent, la nuit. 422 00:41:48,520 --> 00:41:50,060 J'étais très fatiguée. 423 00:41:52,360 --> 00:41:53,620 Pareil pour Shingo. 424 00:41:56,940 --> 00:42:03,100 Il avait accepté de dormir avec Hana, pour me permettre de meilleures nuits. 425 00:42:04,320 --> 00:42:06,380 J'étais désolée pour lui. 426 00:42:07,490 --> 00:42:08,860 Merci, Shingo. 427 00:42:10,810 --> 00:42:12,340 [Marmonnements en dormant] 428 00:42:17,380 --> 00:42:18,260 Bonsoir ! 429 00:42:21,170 --> 00:42:22,050 Oh ! 430 00:42:26,150 --> 00:42:27,800 Tu vas peut-être refuser, 431 00:42:28,290 --> 00:42:30,480 mais tu dois avoir besoin d'argent. 432 00:42:30,730 --> 00:42:32,280 - Désolé. - Ne le sois pas. 433 00:42:33,560 --> 00:42:36,860 - Est-ce suffisant ? - Oui, c'est assez. 434 00:42:37,110 --> 00:42:38,730 Alors que je pensais à la mort, 435 00:42:39,150 --> 00:42:41,710 l'argent a brusquement surgi. 436 00:42:43,930 --> 00:42:45,730 Un peu d'eau chaude avec de l'alcool. 437 00:42:45,870 --> 00:42:47,700 Voulez-vous aussi des patates douces ? 438 00:42:47,940 --> 00:42:49,350 - D'accord. - Très bien. 439 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 Ne parle pas de ça à ta mère. 440 00:42:54,420 --> 00:42:55,970 Merci beaucoup. 441 00:43:09,930 --> 00:43:10,860 Oui ? 442 00:43:11,600 --> 00:43:13,190 Ton père est avec toi ? 443 00:43:14,310 --> 00:43:15,110 Non. 444 00:43:16,400 --> 00:43:17,960 Ne me mens pas. 445 00:43:20,570 --> 00:43:23,370 Il a pris de l'argent de son assurance. 446 00:43:24,860 --> 00:43:28,060 Sais-tu que les frais médicaux sont très coûteux ? 447 00:43:28,410 --> 00:43:29,390 Je sais. 448 00:43:30,280 --> 00:43:32,960 Fais-tu confiance à ce Docteur ? 449 00:43:33,570 --> 00:43:37,200 C'est le seul Docteur qui lui a dit d'augmenter sa température. 450 00:43:37,880 --> 00:43:39,180 Quoi ? 451 00:43:39,310 --> 00:43:41,300 Ira-t-elle mieux avec ce traitement ? 452 00:43:41,550 --> 00:43:45,550 Ce docteur traite de patients ayant un diabète ou une hépatite. 453 00:43:46,550 --> 00:43:50,770 Certains couples viennent pour améliorer leurs performances sexuelles. 454 00:43:51,350 --> 00:43:54,120 Un jour, il faudra que tu me le présentes. 455 00:43:55,150 --> 00:43:56,920 Tu sais que ton père... 456 00:44:00,910 --> 00:44:02,440 - Qui était-ce ? - Hein ? 457 00:44:02,560 --> 00:44:03,800 Le boulot. 458 00:44:13,550 --> 00:44:17,410 - Tu es un bon copain. - Vraiment ? 459 00:44:30,300 --> 00:44:31,250 Je suis là. 460 00:44:32,220 --> 00:44:34,390 - Bonjour. - Bonjour. 461 00:44:34,600 --> 00:44:36,350 - Asseyez-vous. - Merci. 462 00:44:40,230 --> 00:44:43,940 Je vais vous suivre, maintenant. Je suis le Docteur Katagiri. 463 00:44:46,040 --> 00:44:49,190 Le Docteur Kai vous suivait, depuis votre opération, il y a 4 ans ? 464 00:44:49,320 --> 00:44:50,040 Oui. 465 00:44:51,280 --> 00:44:54,150 Vos résultats d'analyses montrent que... 466 00:44:54,650 --> 00:44:57,360 l'hormonothérapie est efficace. 467 00:44:58,500 --> 00:44:59,680 Vraiment ? 468 00:45:00,590 --> 00:45:05,550 Les traitements diffèrent selon les symptômes. 469 00:45:05,800 --> 00:45:09,050 Pour vous, ce sera hormonothérapie. 470 00:45:12,050 --> 00:45:13,740 Et la consultation est importante. 471 00:45:14,510 --> 00:45:17,700 Je serai à vos côtés pour prendre une décision. 472 00:45:19,850 --> 00:45:22,170 Faisons de notre mieux, à partir de maintenant. 473 00:45:44,220 --> 00:45:47,390 Il est tard. Ne veux-tu pas dormir ? 474 00:45:52,090 --> 00:45:53,240 Tu as raison. 475 00:45:55,840 --> 00:45:59,130 Je devrais moins regarder la télévision. 476 00:45:59,610 --> 00:46:01,820 Tu dois améliorer ton style de vie. 477 00:46:03,330 --> 00:46:04,470 D'accord. 478 00:46:20,450 --> 00:46:21,190 Oui ? 479 00:46:23,170 --> 00:46:24,070 D'accord. 480 00:46:27,630 --> 00:46:28,870 Je sors un instant. 481 00:46:30,730 --> 00:46:33,420 - Où vas-tu ? - Je reviens vite. 482 00:46:42,720 --> 00:46:43,960 Désolé de mon retard. 483 00:46:47,110 --> 00:46:47,850 Tiens. 484 00:46:48,740 --> 00:46:50,300 Yoichi, c'est... 485 00:46:52,040 --> 00:46:54,500 Ta société va te réclamer de l'argent, en décembre. 486 00:46:54,800 --> 00:46:56,760 Tu en as plus besoin que moi ! 487 00:46:58,380 --> 00:46:59,520 Merci beaucoup. 488 00:47:16,240 --> 00:47:20,260 Cela fait plus d'un an qu'on voit ce Docteur. 489 00:47:24,480 --> 00:47:28,660 - Ce traitement épuise nos ressources. - Merci beaucoup. 490 00:47:31,490 --> 00:47:32,900 Merci beaucoup. 491 00:47:39,720 --> 00:47:40,990 Ça a disparu. 492 00:47:42,500 --> 00:47:43,450 Impossible. 493 00:47:52,630 --> 00:47:54,070 Vos efforts ont payé. 494 00:47:54,740 --> 00:47:57,010 Merci beaucoup ! 495 00:47:58,050 --> 00:48:02,270 Mais, je vous rappelle que vous devez revenir régulièrement. 496 00:48:02,520 --> 00:48:04,960 Vous devrez prendre rendez-vous avec moi 497 00:48:05,210 --> 00:48:07,080 pour qu'on surveille votre état. 498 00:48:07,660 --> 00:48:08,590 D'accord. 499 00:48:32,670 --> 00:48:35,380 Le cancer avait disparu. 500 00:48:45,090 --> 00:48:46,600 Salut ! 501 00:48:46,930 --> 00:48:50,020 On vient de rentrer de Omura, à Nagasaki. 502 00:48:50,300 --> 00:48:52,500 - J'ai ramené des sushi de Omura. - Merci. 503 00:48:56,440 --> 00:48:58,030 Hana-chan ! 504 00:49:00,650 --> 00:49:03,460 - Hana-chan ! - Merci. 505 00:49:03,890 --> 00:49:06,680 As-tu fait tout ça, Chie ? 506 00:49:07,080 --> 00:49:08,000 Oui. 507 00:49:11,570 --> 00:49:12,560 Asseyez-vous. 508 00:49:31,090 --> 00:49:33,150 Peux-tu ouvrir ça ? 509 00:49:33,340 --> 00:49:35,660 Hana, viens manger. 510 00:49:45,910 --> 00:49:50,830 On a changé notre alimentation, pour nous sentir mieux. 511 00:49:51,080 --> 00:49:52,250 C'est vrai. 512 00:49:52,830 --> 00:49:55,100 Vraiment ? 513 00:49:57,790 --> 00:50:01,020 On fait aussi attention à l'alimentation de Hana. 514 00:50:01,360 --> 00:50:02,650 C'est vrai. 515 00:50:03,760 --> 00:50:06,370 Le thé est bon, puis-je en avoir plus ? 516 00:50:14,860 --> 00:50:17,590 Papa, pourquoi es-tu si pale ? 517 00:50:21,300 --> 00:50:23,690 Juste un coup de froid. 518 00:50:25,180 --> 00:50:27,310 Il est temps de rentrer à la maison. 519 00:50:38,090 --> 00:50:41,630 Cette nuit-là, j'ai vu mon père heureux. 520 00:50:42,470 --> 00:50:46,530 Il a serré la main de Shingo et fait un câlin à Hana. 521 00:50:47,530 --> 00:50:49,990 J'ai vu un grand sourire sur son visage. 522 00:50:52,810 --> 00:50:56,120 Le lendemain, il entra à l’hôpital, 523 00:50:58,830 --> 00:51:00,190 et peu de temps après, 524 00:51:01,530 --> 00:51:02,970 il y mourut. 525 00:51:25,220 --> 00:51:26,290 C'est ainsi, 526 00:51:26,950 --> 00:51:29,500 que la lune se couche à l'est, et le soleil à l'ouest. 527 00:51:30,880 --> 00:51:33,040 Notre vie continua. 528 00:51:34,740 --> 00:51:37,690 Les jours s'écoulaient tranquilles, 529 00:51:39,190 --> 00:51:41,850 et Hana grandissait en pleine santé. 530 00:52:02,910 --> 00:52:04,010 Un fax arrive. 531 00:52:14,560 --> 00:52:17,960 Bonjour, comment allez-vous ? 532 00:52:18,400 --> 00:52:19,880 Je pense que tout va bien. 533 00:52:20,480 --> 00:52:22,280 Continuez-vous à faire des bilans ? 534 00:52:22,490 --> 00:52:24,260 J'aimerai vous voir à l’hôpital. 535 00:52:24,750 --> 00:52:25,760 Dr Katagiri. 536 00:52:27,370 --> 00:52:28,510 De qui ça vient ? 537 00:52:32,210 --> 00:52:33,730 C'est juste une publicité. 538 00:52:41,570 --> 00:52:45,100 Que fais-tu là, chérie ? 539 00:52:49,260 --> 00:52:54,210 - Sais-tu ce que c'est ? - Non, un bout de bois ? 540 00:52:56,140 --> 00:52:59,680 C'est de la bonite séchée et fermentée. 541 00:53:00,730 --> 00:53:02,770 C'était un poisson. 542 00:53:03,770 --> 00:53:05,990 Mais ça n'y ressemble plus, à présent. 543 00:53:10,070 --> 00:53:11,720 Viens voir. 544 00:53:23,250 --> 00:53:25,300 Après ça... 545 00:53:27,890 --> 00:53:29,310 Ça devient comme ça. 546 00:53:32,360 --> 00:53:33,710 Veux-tu goûter ? 547 00:53:36,930 --> 00:53:38,470 Tu aimes ça. 548 00:53:40,860 --> 00:53:44,830 Tu vois comment ça rend la soupe Miso bien meilleure ? 549 00:53:47,930 --> 00:53:49,540 Comment c'était ? Délicieux ? 550 00:53:52,590 --> 00:53:54,310 Papa peut manger, à présent ? 551 00:53:55,250 --> 00:53:56,720 - Mangeons. - Bon appétit ! 552 00:54:29,840 --> 00:54:31,740 Tourne-toi de ce côté, à présent. 553 00:54:33,450 --> 00:54:37,430 Maman, pourquoi as-tu le sein coupé ? 554 00:54:42,810 --> 00:54:44,160 Ça te fait mal ? 555 00:54:44,280 --> 00:54:47,050 Je t'en achèterai un autre. 556 00:55:30,150 --> 00:55:31,800 - Merci. - Au revoir ! 557 00:55:31,920 --> 00:55:34,340 Bon après-midi ! 558 00:55:34,470 --> 00:55:37,100 Le père de Hana est ici. 559 00:55:43,460 --> 00:55:46,900 - M. Yasutake ! Puis-je vous parler ? - Évidemment. 560 00:55:47,610 --> 00:55:52,210 La mère de Hana ne travaille pas ? 561 00:55:52,400 --> 00:55:53,190 Exact ! 562 00:55:54,780 --> 00:55:55,790 Vous savez, 563 00:55:56,240 --> 00:55:59,950 comme vous pouvez le voir, 564 00:56:00,200 --> 00:56:05,050 Cette garderie est faite pour les mères qui ne peuvent s'occuper des enfants. 565 00:56:05,870 --> 00:56:06,710 D'accord. 566 00:56:08,100 --> 00:56:14,730 Nous avions accepté Hana, car sa mère subissait un traitement. 567 00:56:15,850 --> 00:56:23,350 Mais, à présent qu'elle est guérie, Hana ne pourra pas revenir l'an prochain. 568 00:56:24,590 --> 00:56:25,400 D'accord. 569 00:56:25,630 --> 00:56:34,330 Pour qu'on puisse la reprendre, il nous faudra une lettre du médecin. 570 00:56:35,690 --> 00:56:36,950 Je comprends. 571 00:56:37,130 --> 00:56:39,110 - Désolée de vous ennuyer. - Ça va aller. 572 00:56:39,230 --> 00:56:41,060 Merci beaucoup. 573 00:56:45,000 --> 00:56:48,340 - On a besoin de ton dossier médical. - Attends-moi ! 574 00:56:48,560 --> 00:56:50,610 Sinon, Hana ne pourra aller à la crèche. 575 00:56:51,090 --> 00:56:52,200 Très bien. 576 00:56:52,880 --> 00:56:54,520 De toute façon, on doit y aller. 577 00:56:54,750 --> 00:56:55,640 D'accord. 578 00:56:57,570 --> 00:56:58,810 Qui y a-t-il ? 579 00:56:59,030 --> 00:57:01,260 Pourquoi ne veut-elle pas aller à l’hôpital ? 580 00:57:05,670 --> 00:57:08,610 Bonne Année 2007 ! 581 00:57:13,360 --> 00:57:19,600 Le cancer a envahi tout mon corps. 582 00:57:22,160 --> 00:57:26,430 Le cancer a envahi son corps. 583 00:57:26,850 --> 00:57:28,990 On l'a découvert, il y a un an. 584 00:57:29,280 --> 00:57:33,360 Elle a dû reprendre la chimiothérapie qu'elle déteste toujours. 585 00:57:52,600 --> 00:57:54,590 J'ai lu ça. C'est très intéressant. 586 00:58:00,400 --> 00:58:02,450 Je n'ai jamais laissé personne le lire. 587 00:58:02,650 --> 00:58:07,000 Inutile de cacher ce secret. Je t'ai vu écrire durant la pause. 588 00:58:07,410 --> 00:58:10,490 Même ta femme tient un blog. 589 00:58:11,000 --> 00:58:12,160 Ma femme a un blog ? 590 00:58:12,250 --> 00:58:13,570 Tu l'ignorais ? 591 00:58:14,380 --> 00:58:16,650 Couchée tôt, réveillée tôt. Le riz brun. 592 00:58:17,090 --> 00:58:18,490 Il est devenu populaire. 593 00:58:21,590 --> 00:58:30,390 Couchée tôt, réveillée tôt. Le Riz brun. Principes de vie. 594 00:58:30,760 --> 00:58:33,030 Notre fille a quatre ans, aujourd'hui. 595 00:58:33,150 --> 00:58:34,710 Bravo, bravo ! 596 00:58:35,220 --> 00:58:39,120 Elle adoptera notre style de vie. Levée tôt, couchée tôt. 597 00:58:39,320 --> 00:58:41,870 On fête son anniversaire, aujourd'hui. 598 00:58:53,580 --> 00:58:54,310 Oui ? 599 00:58:56,500 --> 00:58:59,710 Le blog ? Oui, je l'ai commençé, l'an dernier. 600 00:59:00,800 --> 00:59:03,670 Je ne peux pas sortir. Je dois préparer l'anniversaire. 601 00:59:03,790 --> 00:59:05,350 Peux-tu prendre Hana, à la crèche ? 602 00:59:06,180 --> 00:59:07,140 D'accord. 603 00:59:17,080 --> 00:59:20,740 - Bonjour. - Ah, bonjour. 604 00:59:21,440 --> 00:59:23,970 Hana, ton papa est là ! 605 00:59:29,310 --> 00:59:32,080 - Papa ! - Salut ! Mets tes chaussures. 606 00:59:34,600 --> 00:59:38,200 Aujourd'hui, j'ai fait une crotte en argile. 607 00:59:38,320 --> 00:59:42,080 Tes crottes sont naturelles. Inutile d'en faire un modèle. 608 00:59:43,220 --> 00:59:47,400 Hana a touché un insecte mort mais Hakuma-kun en avait peur. 609 00:59:47,520 --> 00:59:49,160 Quelle sorte d'insecte ? 610 00:59:49,280 --> 00:59:53,600 J'ai aussi mangé des oeufs avec mon copain. 611 00:59:54,000 --> 00:59:56,160 Réponds, avant de changer de sujet. 612 00:59:56,290 --> 01:00:00,970 Hana a vu la culotte de sa maîtresse. 613 01:00:01,100 --> 01:00:01,910 Comment ? 614 01:00:02,770 --> 01:00:04,640 - De quelle couleur ? - Bleue. 615 01:00:07,880 --> 01:00:09,160 Bleue ? 616 01:00:09,350 --> 01:00:11,870 Désolée de vous avoir fait attendre. 617 01:00:12,130 --> 01:00:15,320 Mets-le. Allez, mets-le. 618 01:00:15,830 --> 01:00:17,640 Veux-tu que je l'attache ? 619 01:00:20,040 --> 01:00:21,420 Voilà. 620 01:00:25,470 --> 01:00:26,460 À demain. 621 01:00:26,590 --> 01:00:28,590 - Au revoir, Professeur. - Au revoir. 622 01:00:32,110 --> 01:00:34,470 - À plus tard. - Merci. 623 01:00:35,000 --> 01:00:35,940 Au revoir ! 624 01:00:36,280 --> 01:00:37,280 Soyez prudents ! 625 01:00:38,580 --> 01:00:40,600 - Ce Professeur ? - Oui, c'est elle. 626 01:00:44,880 --> 01:00:47,410 - Je suis rentrée. - Je suis rentré. 627 01:00:47,630 --> 01:00:49,460 Bienvenue à la maison. 628 01:01:16,020 --> 01:01:18,880 Joyeux Anniversaire ! 629 01:01:19,500 --> 01:01:21,750 Voici ton cadeau, Hana. 630 01:01:30,280 --> 01:01:31,770 Qui y a-t-il, dedans ? 631 01:01:32,200 --> 01:01:34,390 Ouvre, ouvre. 632 01:01:41,680 --> 01:01:47,280 Maman, où est ce joli téléphone que je t'avais demandé d'acheter ? 633 01:01:50,680 --> 01:01:51,670 Hana ! 634 01:01:52,010 --> 01:01:57,310 J'ai aussi un cadeau pour toi. 635 01:01:57,430 --> 01:01:59,110 Regarde ça. 636 01:02:00,470 --> 01:02:02,460 Hana, essayons ton tablier. 637 01:02:03,210 --> 01:02:05,400 Je me demande quel air tu auras. 638 01:02:05,520 --> 01:02:07,330 Il semble très joli. 639 01:02:07,850 --> 01:02:10,310 On dirait une bretelle. 640 01:02:10,990 --> 01:02:12,480 Passe ta tête à l’intérieur. 641 01:02:14,020 --> 01:02:17,340 C'est très serré, ça ne passe pas. 642 01:02:19,680 --> 01:02:22,080 Wouah, Hana ! 643 01:02:22,590 --> 01:02:23,880 Il te va bien. 644 01:02:24,010 --> 01:02:25,870 Trop jolie ! 645 01:02:26,000 --> 01:02:28,330 Hana, prends la pose. 646 01:02:32,360 --> 01:02:34,810 Maintenant, tu pourras faire la cuisine. 647 01:02:39,510 --> 01:02:42,230 Mélange-moi tout ça. 648 01:02:43,870 --> 01:02:45,490 Mélange-le bien. 649 01:02:47,110 --> 01:02:49,980 Puis, mets-le dans ce seau. 650 01:02:50,190 --> 01:02:54,540 Si tu la gardes dans un lieu frais, la pâte Miso sera meilleure. 651 01:02:57,950 --> 01:02:59,040 Très bien. 652 01:03:00,620 --> 01:03:02,130 Fais attention, c'est chaud. 653 01:03:07,570 --> 01:03:08,770 Tout doucement ! 654 01:03:09,160 --> 01:03:11,410 - Comment c'est ? - Très doux. 655 01:03:12,450 --> 01:03:13,720 Je le coupe. 656 01:03:32,880 --> 01:03:35,160 Il t'embête. 657 01:03:40,770 --> 01:03:43,600 Comme je le fais, c'est bien ? 658 01:03:43,870 --> 01:03:45,250 Très bien. 659 01:04:00,020 --> 01:04:01,270 Pardon pour l'attente. 660 01:04:01,390 --> 01:04:04,590 Cela semble délicieux. 661 01:04:05,280 --> 01:04:06,600 Merci pour ce repas. 662 01:04:11,890 --> 01:04:14,490 Trop bon ! 663 01:04:15,150 --> 01:04:17,040 - C'est délicieux ? - Oui ! 664 01:04:21,200 --> 01:04:23,700 La prochaine fois, je ferai des en-cas. 665 01:04:23,830 --> 01:04:25,630 Je veux faire des cakes et des cookies. 666 01:04:25,760 --> 01:04:27,830 Ce serait très bien. 667 01:04:28,050 --> 01:04:29,990 - Faisons-le ! - Youpi ! 668 01:04:31,150 --> 01:04:33,940 - Hana, viens d'abord ici. - Qui y a-t-il ? 669 01:04:35,740 --> 01:04:36,890 Écoute, Hana. 670 01:04:37,840 --> 01:04:41,130 C'est toi qui t'occuperas de la soupe Miso. 671 01:04:42,320 --> 01:04:45,200 Si tu peux le faire, je t'apprendrai autre chose. 672 01:04:47,060 --> 01:04:51,430 Tu dois savoir cuisiner. 673 01:04:52,750 --> 01:04:54,560 Je t'apprendrai à faire des Bento. 674 01:04:54,860 --> 01:04:55,730 D'accord. 675 01:04:56,780 --> 01:05:00,230 Donc, te voilà responsable de la soupe Miso. 676 01:05:00,470 --> 01:05:02,490 - D'accord ? - Oui, Hana va la faire. 677 01:05:02,700 --> 01:05:04,750 Promets à Maman de... 678 01:05:05,290 --> 01:05:06,760 bien manger, 679 01:05:08,250 --> 01:05:10,410 et de bien cuisiner. 680 01:05:10,640 --> 01:05:14,530 Désormais, Hana fera la soupe Miso. 681 01:05:15,110 --> 01:05:15,960 D'accord. 682 01:05:17,580 --> 01:05:18,740 Oh hisse ! 683 01:05:24,120 --> 01:05:26,230 J'ai allumé le gaz. 684 01:05:26,480 --> 01:05:28,270 Agite pour bien mélanger. 685 01:05:32,200 --> 01:05:36,190 Hana, ajoute un peu de sel. 686 01:05:36,820 --> 01:05:38,030 D'accord. 687 01:05:43,390 --> 01:05:46,270 Ne mange pas, c'est du sel. 688 01:05:51,170 --> 01:05:53,330 Tu en remets après avoir léché tes doigts ! 689 01:05:53,710 --> 01:05:54,740 Hana ! 690 01:05:57,790 --> 01:05:59,040 Voici notre en-cas. 691 01:05:59,250 --> 01:06:00,600 C'est un en-cas ? 692 01:06:01,020 --> 01:06:02,170 Oui, c'en est un. 693 01:06:07,890 --> 01:06:08,780 Délicieux. 694 01:06:13,940 --> 01:06:15,020 Hana ! 695 01:06:15,220 --> 01:06:18,420 J'ai écrit des recettes sur ce cahier. 696 01:06:19,240 --> 01:06:21,370 Utilise-les, si tu veux cuisiner. 697 01:06:21,740 --> 01:06:22,650 D'accord. 698 01:06:29,890 --> 01:06:34,500 Ma fille sait faire la soupe Miso, et notre dessert au riz brun. 699 01:06:35,500 --> 01:06:37,610 Elle devient bonne en cuisine. 700 01:06:44,260 --> 01:06:46,490 - Attends. - Qui y a-t-il ? 701 01:06:47,020 --> 01:06:48,300 Peux-tu envoyer ça ? 702 01:06:48,420 --> 01:06:51,540 Il faudrait envoyer du riz à cette adresse. 703 01:06:53,230 --> 01:06:54,120 Hein ? 704 01:06:54,330 --> 01:06:55,900 Cette adresse est très loin. 705 01:06:56,700 --> 01:06:58,230 C'est une personne spéciale. 706 01:06:58,480 --> 01:07:02,060 Elle et moi, avons traversé les mêmes épreuves. 707 01:07:02,470 --> 01:07:04,330 Avant, elle était stressée, 708 01:07:04,570 --> 01:07:06,870 mais la lecture de mon blog lui a fait du bien. 709 01:07:08,570 --> 01:07:10,580 - Je compte sur toi. - D'accord. 710 01:07:17,340 --> 01:07:18,870 Très bien. 711 01:07:19,150 --> 01:07:21,800 Tu t'améliores chaque jour. 712 01:07:21,930 --> 01:07:23,630 Maman, je le sais. 713 01:07:31,840 --> 01:07:37,820 ♪ À vous dirais-je, Maman ♪ 714 01:07:37,940 --> 01:07:43,980 ♪ ce qui cause mon tourment. ♪ 715 01:07:44,110 --> 01:07:46,480 Oups ! Je me suis trompée. 716 01:07:46,610 --> 01:07:49,410 - Essaye de jouer d'une seule main. - Comme ça ? 717 01:07:49,540 --> 01:07:51,900 On plie et replie. 718 01:08:08,930 --> 01:08:10,940 Attends, ce n'est pas bien rangé. 719 01:08:29,700 --> 01:08:31,030 Mme Yasutake. 720 01:08:35,540 --> 01:08:38,680 Il faut reprendre la chimiothérapie. 721 01:08:40,490 --> 01:08:43,040 Voyons ce que donnera la première cure. 722 01:08:44,200 --> 01:08:44,910 Oui ! 723 01:08:48,600 --> 01:08:50,690 Maman doit rester à l’hôpital. 724 01:08:50,910 --> 01:08:52,950 Tu vas l'attendre à la maison. 725 01:08:53,500 --> 01:08:55,820 Je m'occuperai de Papa. 726 01:08:58,190 --> 01:09:00,110 Je compte sur toi, Hana. 727 01:09:03,720 --> 01:09:08,300 Je vais redevenir chauve. 728 01:09:10,090 --> 01:09:11,630 On t'attendra à la maison. 729 01:09:15,160 --> 01:09:18,560 Souhaite-moi bonne chance, avant d'aller au paradis. 730 01:09:23,170 --> 01:09:24,920 Papa, il faudra attendre. 731 01:09:25,050 --> 01:09:27,010 D'accord, je vais attendre. 732 01:09:27,310 --> 01:09:29,750 Écoute la chanson de Maman, en attendant ! 733 01:09:30,060 --> 01:09:32,160 D'accord, je vais l'écouter. 734 01:10:07,520 --> 01:10:09,960 Wouah, superbe. 735 01:10:10,150 --> 01:10:11,770 Hana sait-elle cuisiner ? 736 01:10:11,890 --> 01:10:13,210 Oui, tout à fait. 737 01:10:13,340 --> 01:10:15,810 J'ai même mis un ingrédient secret. 738 01:10:19,520 --> 01:10:23,280 - Il n'est plus secret. - Mais, j'en ai mis un autre. 739 01:10:23,400 --> 01:10:25,440 - Devine ce que c'est. - Dedans ? 740 01:10:26,210 --> 01:10:27,940 Merci pour ce repas.. 741 01:10:34,410 --> 01:10:35,570 Qu'est-ce que c'est. 742 01:10:35,670 --> 01:10:36,740 Tu ne sais pas ? 743 01:10:37,150 --> 01:10:39,850 De la sauce de soja ? 744 01:10:39,980 --> 01:10:40,980 Faux. 745 01:10:43,620 --> 01:10:45,840 Dis-moi quel est cet ingrédient secret. 746 01:10:46,260 --> 01:10:48,720 - Dis-le moi. - Des graines de sésame. 747 01:10:49,600 --> 01:10:51,390 C'est vraiment un ingrédient secret. 748 01:11:58,670 --> 01:12:00,170 Tu devrais retourner au lit. 749 01:12:00,300 --> 01:12:01,740 Je rentrerai tard. 750 01:12:03,540 --> 01:12:05,560 Je ferai le dîner pour ce soir. 751 01:12:05,680 --> 01:12:08,340 Ne t'inquiète pas, et repose-toi. 752 01:12:25,850 --> 01:12:27,020 J'y vais, à présent. 753 01:13:19,120 --> 01:13:20,700 Tout semble bien rangé. 754 01:13:21,690 --> 01:13:23,430 Tout semble normal. 755 01:13:27,680 --> 01:13:29,150 De quoi parles-tu ? 756 01:13:36,270 --> 01:13:37,260 Bien ! 757 01:13:37,460 --> 01:13:40,090 Que vais-je faire à dîner ? 758 01:13:40,220 --> 01:13:42,260 Ne t'inquiète pas, je vais le faire. 759 01:13:42,700 --> 01:13:43,900 Hana ! 760 01:13:44,380 --> 01:13:46,880 Qui doit faire la cuisine ? Maman ou Papa ? 761 01:13:47,000 --> 01:13:48,010 Maman ! 762 01:13:51,090 --> 01:13:52,090 J'ai gagné. 763 01:13:58,570 --> 01:14:01,460 Papa, peux-tu dessiner Maman pour moi ? 764 01:14:03,370 --> 01:14:06,120 Dessine-moi Maman. 765 01:14:18,050 --> 01:14:21,640 Hana, peux-tu m'aider à faire la soupe Miso ? 766 01:14:25,680 --> 01:14:27,040 Hana ! 767 01:14:33,220 --> 01:14:34,740 Qui y a-t-il ? 768 01:14:45,140 --> 01:14:46,760 Il veut un coup de pied pour ça. 769 01:14:54,460 --> 01:14:56,590 Écoute, Hana. 770 01:14:57,060 --> 01:15:00,980 Il ne faut pas jeter l'extrémité des légumes. 771 01:15:01,690 --> 01:15:03,480 Il ne faut pas gaspiller. 772 01:15:03,750 --> 01:15:06,510 Tout se mange. 773 01:15:07,030 --> 01:15:08,680 Même ça ? 774 01:15:09,560 --> 01:15:13,760 Oui, et même le pied des champignons. 775 01:15:15,820 --> 01:15:16,980 Très bien. 776 01:15:21,740 --> 01:15:25,530 Ces légumes ont plein de nutriments. 777 01:15:26,410 --> 01:15:27,490 Et ceux-là aussi. 778 01:15:27,620 --> 01:15:32,920 Les légumes vont donner une forte valeur nutritionnelle à la soupe. 779 01:15:35,130 --> 01:15:39,320 - Hana, peux-tu me cueillir des herbes ? - D'accord. 780 01:15:49,970 --> 01:15:52,090 Je suis désolée de vous cueillir. 781 01:15:56,350 --> 01:15:57,690 Voilà. 782 01:15:57,810 --> 01:16:00,630 C'est terminé. 783 01:16:01,140 --> 01:16:04,640 - Maintenant, allons marcher. - Allons-y ! 784 01:16:07,530 --> 01:16:10,450 On peut voir d'ici l'endroit où Papa travaille. 785 01:16:12,200 --> 01:16:13,340 Peux-tu le voir ? 786 01:16:23,620 --> 01:16:24,720 Allô ? 787 01:16:26,780 --> 01:16:30,090 Yuki, ça faisait longtemps ! 788 01:16:32,270 --> 01:16:33,650 Tu reviens au Japon ? 789 01:16:35,690 --> 01:16:36,800 Pour un concert ? 790 01:16:39,470 --> 01:16:40,360 Moi ? 791 01:16:41,380 --> 01:16:42,530 Non, je ne peux pas. 792 01:16:42,840 --> 01:16:44,660 Je ne peux pas le faire. 793 01:16:45,280 --> 01:16:46,960 Pas un concert. 794 01:16:51,430 --> 01:16:52,930 Je ne peux pas. 795 01:16:54,570 --> 01:16:55,770 Je suis désolée. 796 01:16:57,360 --> 01:16:58,510 D'accord. 797 01:17:01,190 --> 01:17:02,830 Qui y a-t-il, Maman ? 798 01:17:05,220 --> 01:17:06,990 C'était tante Yuki. 799 01:17:07,680 --> 01:17:10,120 Elle voulait que je chante avec elle. 800 01:17:11,170 --> 01:17:13,280 Maman va chanter ? Hourra ! 801 01:17:13,940 --> 01:17:16,810 Non, non, je ne peux pas chanter. 802 01:17:17,730 --> 01:17:19,120 Ce n'est pas du Karaoké. 803 01:17:19,240 --> 01:17:23,390 Pourquoi ? J'aime entendre Maman chanter. 804 01:17:25,560 --> 01:17:26,390 Tu sais, 805 01:17:27,930 --> 01:17:31,940 Maman n'a plus de voix. 806 01:17:32,270 --> 01:17:33,460 Elle ne peut plus. 807 01:17:39,740 --> 01:17:44,080 Si Maman peut rechanter, elle le fera pour toi. 808 01:17:44,210 --> 01:17:45,280 C'est vrai ? 809 01:17:45,400 --> 01:17:47,890 - Évidemment. - Promis ? 810 01:17:48,730 --> 01:17:52,800 ♪ Promis-juré. ♪ 811 01:17:52,920 --> 01:17:57,310 ♪ Si je mens, j'irai en Enfer. ♪ 812 01:17:59,560 --> 01:18:00,980 Promis. 813 01:18:14,290 --> 01:18:17,840 Papa, Maman va chanter au concert. 814 01:18:19,220 --> 01:18:20,140 Vraiment ? 815 01:18:21,980 --> 01:18:23,080 Impossible. 816 01:18:23,210 --> 01:18:25,680 Maman a dit, que si elle pouvait, elle le ferai pour moi. 817 01:18:26,030 --> 01:18:28,710 Si ta mère veut chanter. 818 01:18:28,840 --> 01:18:30,600 Elle me l'a promis. 819 01:18:44,770 --> 01:18:46,720 - Je suis là ! - On est rentré ! 820 01:18:56,650 --> 01:18:58,900 Pourquoi éteindre les lumières ? Il fait sombre. 821 01:18:59,110 --> 01:19:00,210 Tu m'as surpris. 822 01:19:04,680 --> 01:19:06,340 Hana, je suis désolée. 823 01:19:06,710 --> 01:19:08,020 Le dîner est prêt ? 824 01:19:08,140 --> 01:19:10,410 Désolée, je vais le faire. 825 01:19:10,690 --> 01:19:12,510 Hana va t'aider ! 826 01:19:12,640 --> 01:19:13,720 Très bien. 827 01:19:22,310 --> 01:19:25,960 Heureuse de vous rencontrer. Je suis la mère de Hosoka Naoko. 828 01:19:26,510 --> 01:19:31,920 Je voulais vous remercier pour le cadeau fait à ma fille. 829 01:19:33,360 --> 01:19:37,530 Ma fille est montée au ciel, mardi. Elle s'est éteinte tranquillement. 830 01:19:41,440 --> 01:19:44,580 L'en-cas que vous lui avait envoyé a été placé dans le cercueil. 831 01:19:45,800 --> 01:19:50,930 Ainsi, ma fille l'emportera au Ciel. 832 01:19:52,060 --> 01:19:55,920 Maman, que regardes-tu ? 833 01:19:56,050 --> 01:19:57,430 Hana veut voir, aussi. 834 01:19:57,550 --> 01:20:00,410 Maman, Maman ! 835 01:20:01,100 --> 01:20:03,630 - Que regardes-tu ? - Hana, 836 01:20:03,980 --> 01:20:06,110 amène-moi des légumes du réfrigérateur. 837 01:20:06,240 --> 01:20:07,090 D'accord. 838 01:20:08,190 --> 01:20:09,770 Est-ce que je pourrais ? 839 01:20:23,370 --> 01:20:25,080 Merci d’être passée, Shiho 840 01:20:25,210 --> 01:20:27,880 Quand je l'ai appelée, elle me semblait stressée. 841 01:20:28,410 --> 01:20:30,470 Quand tu l'as appelée, j'étais au travail. 842 01:20:30,590 --> 01:20:33,830 Ça va aller. Elle m'appelle tout le temps. 843 01:20:37,180 --> 01:20:40,070 Demain, je ne serai pas à Fukuoka. Peux-tu m'aider ? 844 01:20:40,190 --> 01:20:42,350 Tu veux que j'aille chercher Hana ? 845 01:20:42,710 --> 01:20:43,660 Oui, désolé. 846 01:20:48,650 --> 01:20:51,440 Maintenant, je commence à craindre le cancer. 847 01:20:51,720 --> 01:20:54,380 Tu devrais faire un bilan. Ça peut être héréditaire. 848 01:20:54,750 --> 01:20:57,210 Un bilan ? Pour savoir si je l'ai ou pas ? 849 01:21:04,090 --> 01:21:05,060 Écoutez. 850 01:21:05,460 --> 01:21:07,410 - Oui ? - Qui y a-t-il ? 851 01:21:08,440 --> 01:21:12,500 Vous ne savez parler que de cancer. 852 01:21:13,080 --> 01:21:15,810 Cela me stresse d'entendre ça. 853 01:21:17,360 --> 01:21:18,380 Je suis désolé. 854 01:21:19,930 --> 01:21:23,410 Je déteste ce mot de cancer. 855 01:21:24,850 --> 01:21:26,940 Comme : "Vous êtes le cancer de la société". 856 01:21:28,400 --> 01:21:30,180 C'est discriminatoire. 857 01:21:33,080 --> 01:21:34,720 Peut-on utiliser un autre mot ? 858 01:21:40,260 --> 01:21:41,690 Un mot plus agréable. 859 01:21:43,830 --> 01:21:46,050 L'appeler "amour" serait mieux. 860 01:21:47,690 --> 01:21:51,970 Appelons-le ainsi, désormais. 861 01:22:01,550 --> 01:22:02,340 Amour ? 862 01:22:07,270 --> 01:22:12,040 Shiho, tu devrais faire attention à l'amour du sein. 863 01:22:14,980 --> 01:22:19,400 J'ai aussi une chance d'avoir un amour du sein ? 864 01:22:19,990 --> 01:22:21,230 Évidemment. 865 01:22:24,780 --> 01:22:25,930 Un amour du sein. 866 01:22:31,470 --> 01:22:33,320 Un amour des cervicales. 867 01:22:38,050 --> 01:22:39,820 Un amour pulmonaire. 868 01:22:46,930 --> 01:22:48,250 C'est trop drôle. 869 01:22:49,200 --> 01:22:50,380 Je me sens mieux. 870 01:22:50,840 --> 01:22:52,070 Continuez ainsi. 871 01:23:02,810 --> 01:23:04,390 Tante Shiho est revenue. 872 01:23:04,510 --> 01:23:06,590 - Peux-tu lui ouvrir la porte ? - Oui. 873 01:23:09,210 --> 01:23:11,490 J'ai été faire les magasins. 874 01:23:11,720 --> 01:23:12,810 Merci. 875 01:23:14,210 --> 01:23:15,960 Veux-tu manger dehors ? 876 01:23:16,170 --> 01:23:18,110 Non, je préfère manger ici. 877 01:23:18,340 --> 01:23:20,750 Je veux que Hana mange de bons plats. 878 01:23:21,510 --> 01:23:23,210 On a changé d'alimentation. 879 01:23:23,860 --> 01:23:26,200 D'accord, passons un bon moment. 880 01:23:30,610 --> 01:23:31,410 Hana ! 881 01:23:34,890 --> 01:23:36,070 Ta ! Da ! 882 01:23:36,220 --> 01:23:38,940 Le cadeau de Tante Shiho. 883 01:23:41,320 --> 01:23:43,890 Je sais que tu vas l'aimer. 884 01:23:45,860 --> 01:23:49,230 Commence à partir de la première page. 885 01:23:51,860 --> 01:23:53,640 Ça commence ici. 886 01:23:53,760 --> 01:23:56,000 Hana, peux-tu préparer la soupe Miso ? 887 01:23:56,160 --> 01:23:58,190 Jour de sports durant l’automne. 888 01:23:58,330 --> 01:23:59,530 Très bien. 889 01:24:00,180 --> 01:24:03,080 Hana, peux-tu préparer la soupe Miso ? 890 01:24:03,640 --> 01:24:05,030 J'en ai pas envie. 891 01:24:05,160 --> 01:24:07,020 Hana veut lire. 892 01:24:08,350 --> 01:24:10,590 Mais n'avais-tu pas promis de la faire ? 893 01:24:10,720 --> 01:24:12,570 Maman peut la faire, aussi. 894 01:24:15,810 --> 01:24:18,440 Hana, as-tu oublié ta promesse ? 895 01:24:18,970 --> 01:24:23,570 Il y a des feux d'artifice, en journée. 896 01:24:24,140 --> 01:24:29,370 Aujourd'hui est le jour des sports. 897 01:24:29,760 --> 01:24:30,710 Non ! 898 01:24:33,820 --> 01:24:34,640 Hana ! 899 01:24:39,280 --> 01:24:41,380 Pourquoi veux-tu obliger ta fille ? 900 01:24:42,260 --> 01:24:44,640 - Ça ne te concerne pas, Shiho. - Elle ne fera pas ! 901 01:24:45,110 --> 01:24:47,370 Elle n'a pas à faire tes commissions. 902 01:24:47,640 --> 01:24:49,610 - Ce n'est pas bien. - Est-ce ton enfant ? 903 01:24:49,790 --> 01:24:53,720 - Ton enfant n'est pas un jouet ! - N'interfère pas dans notre famille ! 904 01:25:03,820 --> 01:25:04,520 Hana, 905 01:25:06,410 --> 01:25:07,910 tu m'as fait une promesse. 906 01:25:08,910 --> 01:25:10,660 Hana doit faire la soupe miso. 907 01:25:13,000 --> 01:25:14,660 Suppose que Maman décède. 908 01:25:24,830 --> 01:25:28,350 Si Hana tombait malade, 909 01:25:29,080 --> 01:25:30,930 Maman et Papa seraient tristes. 910 01:25:32,180 --> 01:25:33,220 C'est pourquoi, 911 01:25:34,160 --> 01:25:35,420 tu dois bien manger. 912 01:25:37,450 --> 01:25:42,210 Tu as besoin de bien manger, pour vivre bien. 913 01:25:42,790 --> 01:25:45,060 On ne joue pas, quand c'est l'heure de cuisiner. 914 01:25:53,160 --> 01:25:56,840 Maman ne sera bientôt plus là pour toi. 915 01:25:58,390 --> 01:25:59,360 Aussi, 916 01:26:05,750 --> 01:26:09,040 je veux que tu sois souriante. 917 01:26:11,010 --> 01:26:12,990 Je veux que tu sois forte. 918 01:26:14,420 --> 01:26:16,420 Peux-tu être cette personne ? 919 01:26:19,740 --> 01:26:23,290 Pour commencer, 920 01:26:24,100 --> 01:26:25,700 tu dois faire la soupe Miso. 921 01:26:26,960 --> 01:26:28,090 Et puis, 922 01:26:29,290 --> 01:26:32,630 je t'apprendrai à faire d'autres plats. 923 01:26:33,610 --> 01:26:34,630 D'accord ? 924 01:26:35,340 --> 01:26:37,820 Hana va faire la soupe Miso. 925 01:26:50,780 --> 01:26:51,800 D'accord. 926 01:27:16,700 --> 01:27:17,820 Je suis désolée. 927 01:27:20,830 --> 01:27:21,880 Ce n'est rien. 928 01:27:32,800 --> 01:27:34,100 Venez vous asseoir ici. 929 01:27:36,760 --> 01:27:39,320 Comment vous sentez-vous ? 930 01:27:40,640 --> 01:27:43,390 Je me sens bien mieux. 931 01:27:44,690 --> 01:27:48,400 Mais la douleur m’empêche de porter ma fille. 932 01:27:49,070 --> 01:27:51,280 Je peux à peine la porter sur mon dos. 933 01:27:53,240 --> 01:27:54,250 Et alors ? 934 01:27:56,160 --> 01:28:01,550 Elle ne m'a plus demandé de la porter sur mon dos. 935 01:28:07,930 --> 01:28:10,290 J'ai lu votre blog. 936 01:28:11,150 --> 01:28:12,040 Vraiment ? 937 01:28:12,510 --> 01:28:13,950 Il est très amusant. 938 01:28:18,180 --> 01:28:21,630 Et pourriez-vous me raconter une histoire drôle sur le cancer ? 939 01:28:22,770 --> 01:28:27,210 Je pourrais la raconter sur mon blog. 940 01:28:27,460 --> 01:28:28,710 Une histoire drôle ? 941 01:28:30,070 --> 01:28:31,570 Sur le cancer ? 942 01:28:43,810 --> 01:28:45,030 Il ne pleut plus. 943 01:28:48,170 --> 01:28:49,020 Ça va ? 944 01:28:51,710 --> 01:28:55,460 Le Docteur m'a dit qu'elle interrompait le traitement. 945 01:28:58,550 --> 01:29:01,520 Le cancer a envahi tout mon corps. 946 01:29:03,430 --> 01:29:05,660 Mais je suis heureuse de cet arrêt. 947 01:29:11,740 --> 01:29:14,410 Notre père était un homme fort. 948 01:29:15,500 --> 01:29:17,320 Notre père ? 949 01:29:18,390 --> 01:29:19,320 Oui. 950 01:29:20,880 --> 01:29:24,750 Il m'a dit de le garder pour donner la vie. 951 01:29:28,530 --> 01:29:36,430 Rappelle-toi qu'il était toujours malade. 952 01:29:41,820 --> 01:29:43,630 Pourtant, il continuait à vivre. 953 01:29:44,810 --> 01:29:46,890 C'est cela qui m'a poussée à vivre. 954 01:29:48,580 --> 01:29:50,490 Je viens juste de le réaliser. 955 01:29:51,630 --> 01:29:54,020 Pourquoi parler comme une vieille ? 956 01:29:59,410 --> 01:30:04,190 Quand j'étais en chimiothérapie, je pensais que j'allais mourir. 957 01:30:05,160 --> 01:30:07,000 Mais j'ai toujours pu m'en sortir, 958 01:30:10,380 --> 01:30:13,660 parce que, je pensais à Hana. 959 01:30:14,290 --> 01:30:16,330 J'étais très surprise... 960 01:30:17,610 --> 01:30:19,020 que ça marche. 961 01:30:24,680 --> 01:30:26,650 Quelqu'un t'aurait demandé de chanter ? 962 01:30:30,000 --> 01:30:35,840 Mon Professeur voulait que je chante avec elle, à un concert. 963 01:30:37,350 --> 01:30:38,910 Mais ça m'était impossible. 964 01:30:46,060 --> 01:30:47,460 Tu devrais chanter. 965 01:30:47,760 --> 01:30:49,390 Tu as passé ta jeunesse à chanter. 966 01:30:53,210 --> 01:30:58,550 Je ne peux plus chanter aussi bien. 967 01:31:07,740 --> 01:31:11,170 Si je ne m'étais pas mariée, et si je n'avais pas eu Hana, 968 01:31:13,460 --> 01:31:15,450 j'aurais sûrement continué à chanter. 969 01:31:35,880 --> 01:31:36,790 Allez. 970 01:32:02,940 --> 01:32:04,240 Hana... 971 01:32:05,910 --> 01:32:11,040 Je me demande si elle se souvient de la chanson que je lui chantais. 972 01:32:17,880 --> 01:32:18,690 Maman ! 973 01:32:20,270 --> 01:32:21,850 J'entends la voix de Maman. 974 01:32:23,250 --> 01:32:24,430 Quelle voix ? 975 01:32:24,600 --> 01:32:26,470 J'entends Maman chanter. 976 01:32:26,790 --> 01:32:29,990 Comment pourrais-tu l'entendre chanter ? 977 01:32:31,380 --> 01:32:32,290 Maman ! 978 01:32:34,350 --> 01:32:39,550 ♪ Quand la pluie s’arrête, ♪ 979 01:32:39,820 --> 01:32:44,790 ♪ mon esprit s'envole. ♪ 980 01:32:47,530 --> 01:32:58,000 ♪ Puisse cette voix atteindre Hana. ♪ 981 01:32:58,130 --> 01:32:59,200 Maman ? 982 01:33:21,600 --> 01:33:31,880 ♪ Hana est née de l'amour, et de l'espoir. ♪ 983 01:33:35,370 --> 01:33:40,630 ♪ Ton regard est étincelant ♪ 984 01:33:40,750 --> 01:33:46,200 ♪ Il atteint les étoiles les plus éloignées. ♪ 985 01:33:49,500 --> 01:33:54,850 ♪ Notre destinée change en permanence. ♪ 986 01:33:55,160 --> 01:34:00,300 ♪ Aussi laisse les fleurs s'ouvrir, ♪ 987 01:34:03,460 --> 01:34:14,930 ♪ les fleurs dans ton cœur, mon Hana chérie. ♪ 988 01:34:33,170 --> 01:34:35,050 Désolé. 989 01:34:55,920 --> 01:34:59,120 Waouh ! Quelle superbe audience ! 990 01:35:25,780 --> 01:35:27,360 Maman ! 991 01:35:33,430 --> 01:35:34,690 Regarde-la. 992 01:35:34,940 --> 01:35:37,870 N'est-elle pas jolie dans cette robe que j'ai choisie ? 993 01:35:38,000 --> 01:35:38,730 Oui. 994 01:35:42,680 --> 01:35:45,650 - Alors ? - On dirait une princesse. 995 01:35:47,050 --> 01:35:49,200 - Vraiment ? - Oui. 996 01:35:54,240 --> 01:35:55,940 Qu'as-tu pour moi ? 997 01:35:56,170 --> 01:35:57,010 Maman, 998 01:35:57,300 --> 01:35:59,440 je veux que tu goûtes ma soupe Miso. 999 01:35:59,950 --> 01:36:02,210 Comme celle que tu me faisais. 1000 01:36:03,100 --> 01:36:04,600 C'est Hana qui l'a fait ? 1001 01:36:21,790 --> 01:36:23,010 Délicieuse. 1002 01:36:26,250 --> 01:36:27,970 Te sens-tu mieux ? 1003 01:36:28,540 --> 01:36:31,630 Oui ! 1004 01:36:43,050 --> 01:36:44,440 C'est quoi, cette tenue ? 1005 01:36:44,570 --> 01:36:46,770 Tu ressembles à un ail saumuré ! 1006 01:36:46,920 --> 01:36:48,850 Ce n'est pas comme toi. 1007 01:36:49,890 --> 01:36:52,050 Désolée, si ça ne me va pas. 1008 01:36:52,460 --> 01:36:53,720 Elle te va bien ! 1009 01:36:53,850 --> 01:36:55,940 Tout le monde est venu voir Yuki. 1010 01:36:56,110 --> 01:36:57,880 Ce sera le clou de la soirée. 1011 01:36:58,000 --> 01:36:59,820 Elle est superbe, non ? 1012 01:36:59,940 --> 01:37:02,450 Tu es juste venu ici pour dire ça ? 1013 01:37:02,760 --> 01:37:04,880 Personne ne s'attend à te voir. 1014 01:37:05,320 --> 01:37:07,790 Les gens sont là pour voir le spectacle de Yuki. 1015 01:37:08,190 --> 01:37:09,750 Donc, reste toi-même. 1016 01:37:12,410 --> 01:37:14,210 C'est l'anniversaire de Hana. 1017 01:37:14,750 --> 01:37:16,260 Donc, peu importe les gens. 1018 01:37:16,590 --> 01:37:18,500 Il faut juste que Hana t'entende. 1019 01:37:21,850 --> 01:37:23,010 Très bien... 1020 01:37:24,640 --> 01:37:26,340 Je vais essayer de me détendre. 1021 01:37:36,290 --> 01:37:37,950 Je pense avoir de la chance. 1022 01:37:41,690 --> 01:37:45,860 Pouvoir vivre une vie heureuse, même à 70%. 1023 01:37:46,920 --> 01:37:50,660 Si on y réfléchit, ma vie fut plutôt bonne. 1024 01:38:12,510 --> 01:38:13,350 Shingo ! 1025 01:38:13,780 --> 01:38:14,960 Ah, Yoichi. 1026 01:38:28,340 --> 01:38:29,520 Comment va Chie ? 1027 01:38:31,300 --> 01:38:33,300 Le cancer s'est propagé partout. 1028 01:38:37,150 --> 01:38:39,280 - Pardonne-moi, s'il te plaît. - Pourquoi ? 1029 01:38:39,930 --> 01:38:43,370 Je t'ai dit que tu t'étais marié sans réfléchir. 1030 01:38:43,890 --> 01:38:44,920 Oublie tout ça. 1031 01:38:50,770 --> 01:38:52,130 Que fais-tu ? 1032 01:38:54,370 --> 01:38:55,160 Bien ! 1033 01:38:55,720 --> 01:38:57,070 Je compte sur toi. 1034 01:39:00,710 --> 01:39:01,590 Yoichi ! 1035 01:39:03,580 --> 01:39:04,460 Merci. 1036 01:39:25,440 --> 01:39:26,840 Hana t'attend. 1037 01:39:27,040 --> 01:39:29,390 - Désolé. - Que fais-tu ? 1038 01:39:29,480 --> 01:39:31,730 Non, je ne fumais pas. 1039 01:39:31,980 --> 01:39:35,600 Tu dois te dépêcher. Il faut photographier Maman. 1040 01:39:35,640 --> 01:39:37,260 D'accord, on y va. 1041 01:39:40,280 --> 01:39:41,730 - M. Yasutake. - Ah ! Docteur. 1042 01:39:41,770 --> 01:39:42,650 Je suis là. 1043 01:39:42,780 --> 01:39:43,880 Merci beaucoup. 1044 01:39:44,380 --> 01:39:45,660 Je voulais la voir. 1045 01:39:46,290 --> 01:39:48,740 Elle risque de chanter mal. 1046 01:39:49,110 --> 01:39:50,780 Mais j'espère que vous aimerez. 1047 01:39:51,790 --> 01:39:52,840 Je suis désolée. 1048 01:39:54,290 --> 01:39:55,610 J'aurais dû l'obliger... 1049 01:39:55,730 --> 01:39:57,420 à venir à l’hôpital. 1050 01:39:58,550 --> 01:40:00,170 Ce n'est pas de votre faute. 1051 01:40:00,610 --> 01:40:03,600 Vous lui avez dis, l'importance des bilans. 1052 01:40:05,580 --> 01:40:06,920 Tout est de ma faute. 1053 01:40:11,270 --> 01:40:14,370 Chie sera heureuse de voir son Docteur. 1054 01:40:17,510 --> 01:40:18,380 Allons-y. 1055 01:41:33,020 --> 01:41:39,360 Je voudrais, à présent, vous présenter une amie du collège. 1056 01:41:39,780 --> 01:41:42,360 Mme Yasutake Chie. 1057 01:42:22,360 --> 01:42:25,870 Savez-vous pourquoi ce jour est spécial ? 1058 01:42:26,520 --> 01:42:33,640 Aujourd'hui est le jour anniversaire de la fille de Chie. 1059 01:42:45,650 --> 01:42:46,620 Bonsoir, 1060 01:42:48,510 --> 01:42:54,010 je suis la mère qui demande à sa fille de manger du riz brun. 1061 01:42:55,360 --> 01:42:58,500 Mais elle adore aussi les radis et les prunes. 1062 01:42:59,690 --> 01:43:03,640 Elle mange aussi des anchois grillés. 1063 01:43:05,330 --> 01:43:09,840 Elle aime bien aller à la crèche. 1064 01:43:11,890 --> 01:43:16,930 Mais je suis désolée pour ma fille. 1065 01:43:18,040 --> 01:43:25,980 Je ne peux pas jouer avec elle, à cause de ma maladie. 1066 01:43:28,290 --> 01:43:31,630 Mais elle sait cuisiner, 1067 01:43:32,860 --> 01:43:35,710 et ranger les affaires. 1068 01:43:36,380 --> 01:43:43,580 Même si je disparaissais, elle pourrait se débrouiller. 1069 01:43:47,780 --> 01:43:54,510 Elle vient de m'apporter de la soupe Miso qu'elle a faite. 1070 01:43:55,480 --> 01:43:57,380 Bien que je le lui ai pas demandé, 1071 01:43:58,790 --> 01:44:02,870 elle m'a apporté une bouteille, bien trop grosse pour elle. 1072 01:44:04,350 --> 01:44:06,550 "Maman, je l'ai faite pour toi". 1073 01:44:08,710 --> 01:44:13,340 Et pendant que je buvais sa soupe, 1074 01:44:14,850 --> 01:44:16,110 j'ai réalisé... 1075 01:44:18,190 --> 01:44:25,160 que pouvoir voir ma fille 1076 01:44:25,970 --> 01:44:28,080 me rendait très heureuse. 1077 01:44:31,880 --> 01:44:32,910 Ce soir, 1078 01:44:33,930 --> 01:44:37,790 alors que je suis sur la scène, 1079 01:44:39,810 --> 01:44:40,710 Hana, 1080 01:44:42,950 --> 01:44:44,860 souviens-toi de ce jour. 1081 01:44:45,520 --> 01:44:46,250 Oui. 1082 01:44:53,550 --> 01:44:56,530 Où est mon mari ? 1083 01:45:03,440 --> 01:45:04,770 Shingo ! 1084 01:45:06,480 --> 01:45:07,630 Merci. 1085 01:45:35,520 --> 01:45:41,050 ♪ Le jour où j'ai eu mon diplôme ♪ 1086 01:45:41,390 --> 01:45:46,900 ♪ est un jour dont je suis la plus fière. ♪ 1087 01:45:47,620 --> 01:45:52,370 ♪ Les pétales de cerisier tombaient sur ma tête, ♪ 1088 01:45:52,790 --> 01:45:58,830 ♪ se déversant sur moi, sans relâche. ♪ 1089 01:45:59,120 --> 01:46:04,710 ♪ Un jour, ton rêve s'envolera, ♪ 1090 01:46:05,090 --> 01:46:10,750 ♪ quand les feuilles tomberont au printemps. ♪ 1091 01:46:11,300 --> 01:46:16,180 ♪ Bien que je me sente heureuse, je suis aussi triste. ♪ 1092 01:46:16,430 --> 01:46:24,100 ♪ Mais son sourire me réconforte. ♪ 1093 01:46:24,730 --> 01:46:31,320 ♪ Tu es l'étoile de l'espoir. ♪ 1094 01:46:31,730 --> 01:46:37,800 ♪ Je suis heureuse que tu m'aies choisie. ♪ 1095 01:46:38,090 --> 01:46:43,290 ♪ Je fais partie de ta vie. ♪ 1096 01:46:43,540 --> 01:46:49,210 ♪ C'est un miracle que tu sois là. ♪ 1097 01:46:49,510 --> 01:46:55,180 ♪ Et je serai toujours à toi. ♪ 1098 01:47:04,420 --> 01:47:09,780 ♪ La cloche de l'église carillonne. ♪ 1099 01:47:10,230 --> 01:47:15,830 ♪ Aujourd'hui est un jour heureux, sous un ciel bleu. ♪ 1100 01:47:16,550 --> 01:47:21,370 ♪ N'aie aucune crainte ♪ 1101 01:47:21,650 --> 01:47:28,390 ♪ alors que le monde s'ouvre à toi. ♪ 1102 01:47:29,940 --> 01:47:36,790 ♪ Quand je deviendrai une étoile brillante, ♪ 1103 01:47:36,920 --> 01:47:43,150 ♪ je brillerai chaque nuit pour te rappeler mon amour. ♪ 1104 01:47:43,330 --> 01:47:48,680 ♪ Ma lumière t'atteindra. ♪ 1105 01:47:48,810 --> 01:47:54,620 ♪ Même à 350 années-lumière. ♪ 1106 01:47:54,740 --> 01:48:00,900 ♪ Je serai à tes côtés, pour l'éternité. ♪ 1107 01:48:23,330 --> 01:48:29,820 ♪ Tu es l'étoile de l'espoir. ♪ 1108 01:48:30,370 --> 01:48:36,510 ♪ Je suis heureuse que tu m'aies choisie. ♪ 1109 01:48:36,630 --> 01:48:41,960 ♪ Je fais partie de ta vie. ♪ 1110 01:48:42,200 --> 01:48:48,110 ♪ C'est un miracle que tu sois là. ♪ 1111 01:48:48,240 --> 01:48:53,800 ♪ Merci pour ta présence. ♪ 1112 01:50:08,240 --> 01:50:10,610 Veux-tu mettre son cahier de recettes dans le cercueil ? 1113 01:50:10,740 --> 01:50:12,140 Non, je veux le garder. 1114 01:50:17,920 --> 01:50:22,010 J'ai de la chance. 1115 01:52:54,780 --> 01:52:56,610 Joignez vos mains 1116 01:52:56,810 --> 01:52:58,540 Merci pour ce repas. 1117 01:53:16,640 --> 01:53:17,560 C'est chaud ! 1118 01:53:19,310 --> 01:53:21,800 Souffle, pour la refroidir. 1119 01:53:30,740 --> 01:53:33,380 J'ai beaucoup de chance. 1120 01:53:38,220 --> 01:53:48,040 Pensez à partager vos impressions sur le forum 78043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.