All language subtitles for Werewolves on Wheels (Michel Levesque, 1971)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,382 --> 00:03:24,942 And now is the time of the morning bulletin, .... 2 00:03:25,018 --> 00:03:26,508 ... that we offer, as every day, for courtesy ... 3 00:03:26,586 --> 00:03:30,181 ... of FHA Feed, Your confidence feed ... 4 00:03:30,257 --> 00:03:33,226 And remember that until the more demanding cattle ... 5 00:03:33,293 --> 00:03:34,453 Leave that! 6 00:03:34,528 --> 00:03:35,961 Day it! 7 00:04:11,064 --> 00:04:12,929 Wait a minute, sweetie. 8 00:04:12,999 --> 00:04:14,557 It's too big for you 9 00:04:14,634 --> 00:04:15,601 Come on, t o. 10 00:04:15,669 --> 00:04:17,000 Come on, you already have it. 11 00:04:17,871 --> 00:04:18,997 It's mine. 12 00:04:21,408 --> 00:04:24,468 Do not you see that he's going to kill you? 13 00:04:24,544 --> 00:04:25,101 Go ahead. 14 00:04:25,178 --> 00:04:25,906 Come on, give it. 15 00:04:25,979 --> 00:04:27,105 Now is yours. 16 00:04:29,382 --> 00:04:30,508 Come on, give it strong, Rat n. 17 00:04:30,584 --> 00:04:32,051 Go ahead. 18 00:04:37,991 --> 00:04:39,049 Put it in the middle. 19 00:04:39,125 --> 00:04:41,059 What is it like now, you redneck maric? 20 00:04:47,567 --> 00:04:49,159 All yours, Jack. 21 00:04:53,373 --> 00:04:54,271 Well, it's fine. 22 00:04:54,341 --> 00:04:55,535 Come on. 23 00:04:57,344 --> 00:04:58,208 Upload it to the truck. 24 00:04:58,278 --> 00:04:59,245 Let's go. 25 00:05:01,181 --> 00:05:03,479 Hey, Adam, he fucked me sunglasses. 26 00:05:03,550 --> 00:05:04,710 Posadlo with softness. 27 00:05:04,784 --> 00:05:06,217 We do not want to kill him. 28 00:05:11,558 --> 00:05:13,526 Get out of here, t o. Long. 29 00:05:15,095 --> 00:05:16,460 Now ride, cowboy. 30 00:05:30,110 --> 00:05:31,634 Could you do us a favor? 31 00:05:31,711 --> 00:05:32,336 Yes. 32 00:05:32,412 --> 00:05:33,538 Call us all the deposits. 33 00:05:33,613 --> 00:05:36,582 But do not throw anything weird in the machines? Okay? 34 00:05:36,650 --> 00:05:38,117 Easy, son. 35 00:05:50,230 --> 00:05:52,528 We should think about leaving here. 36 00:05:52,599 --> 00:05:54,396 That cowboy was kissing too well. 37 00:06:04,644 --> 00:06:07,477 We should go into the desert. 38 00:06:07,547 --> 00:06:09,981 How long will we have to hide us there? 39 00:06:10,050 --> 00:06:11,039 I do not know. 40 00:06:11,117 --> 00:06:12,641 I am not the gur of the "family". 41 00:06:12,719 --> 00:06:14,243 Rat n, give me a beer. 42 00:06:19,159 --> 00:06:20,751 Hey, Tarot. 43 00:06:21,528 --> 00:06:22,495 You're in a bad mood ... 44 00:06:22,562 --> 00:06:24,257 ... because nobody wants that you throw the cards to him Verdad? 45 00:06:27,567 --> 00:06:30,536 We all already know how We are going to die, brother. 46 00:06:30,603 --> 00:06:34,334 We will leave the road and we will break our necks 47 00:06:34,407 --> 00:06:36,136 That sounds too simple. 48 00:06:36,209 --> 00:06:40,168 The letters serve to take us the blindfold 49 00:06:40,246 --> 00:06:43,147 You are more superstitious than an old woman 50 00:06:43,216 --> 00:06:44,979 A m those things just me They do grace on Halloween. 51 00:06:45,051 --> 00:06:46,848 I have not invented it. 52 00:06:46,920 --> 00:06:50,014 This already existed when this country It had not been discovered yet. 53 00:06:50,090 --> 00:06:51,022 Be careful with him, Debbie. 54 00:06:51,091 --> 00:06:52,183 Let's go. Give me some yerba. 55 00:06:52,258 --> 00:06:56,194 Rat n, put on a little more foam my beer. 56 00:06:56,262 --> 00:06:59,425 Why do not you read my destination? 57 00:06:59,499 --> 00:07:01,488 I do not read destinations. 58 00:07:01,500 --> 00:07:03,468 I only read letters. 59 00:07:03,536 --> 00:07:06,528 And, besides, I do not like it read them to the girls. 60 00:07:06,606 --> 00:07:10,201 Come on man. Read them. 61 00:07:10,276 --> 00:07:11,504 You know. 62 00:07:11,578 --> 00:07:14,342 This kind of women can go anywhere, right? 63 00:07:23,156 --> 00:07:26,614 You gave a good one to that fucking cowboy. 64 00:07:27,727 --> 00:07:28,489 Do you want some yerba? 65 00:07:28,561 --> 00:07:29,425 Wait a minute, sweetie. 66 00:07:29,496 --> 00:07:30,986 This guy does not want yerba. 67 00:07:31,064 --> 00:07:32,725 No no. Give me that, tell me. 68 00:07:32,799 --> 00:07:35,461 What this guy needs is a woman. 69 00:07:35,535 --> 00:07:37,469 M rale! 70 00:07:37,537 --> 00:07:38,561 I see it in your face... 71 00:07:38,638 --> 00:07:40,196 ... who has not touched an ass in a lot of years. 72 00:07:40,273 --> 00:07:41,638 Come with me. 73 00:07:45,378 --> 00:07:46,902 Shirley, come here. 74 00:07:48,214 --> 00:07:49,579 Look closely. 75 00:07:49,649 --> 00:07:51,207 Friend. Do you know what this is? 76 00:07:51,284 --> 00:07:52,683 Is a woman. 77 00:07:52,752 --> 00:07:53,980 It's my own female. 78 00:07:54,053 --> 00:07:55,452 And her name is Shirley. 79 00:07:56,990 --> 00:07:58,958 Get in there, Shirley. Make him a man. 80 00:07:59,025 --> 00:08:00,492 Give it a good review. 81 00:08:00,560 --> 00:08:03,723 "Bravo for Shirley! 82 00:08:03,797 --> 00:08:05,526 I'd like to know how I'm going to die. 83 00:08:12,038 --> 00:08:13,528 These first six letters ... 84 00:08:13,606 --> 00:08:15,506 ... answer your question. 85 00:08:17,510 --> 00:08:19,444 Everything seems fine... 86 00:08:19,512 --> 00:08:23,139 The letter that is on the Loco is that of the Lovers. 87 00:08:23,616 --> 00:08:25,083 God. Look at that man! 88 00:08:25,151 --> 00:08:26,516 There's something more there, is not it? 89 00:08:26,586 --> 00:08:29,419 Hey hey. 90 00:08:29,489 --> 00:08:33,050 Seriously it seems as if I never would have seen a woman. 91 00:08:33,126 --> 00:08:34,593 And what is this? 92 00:08:34,661 --> 00:08:37,323 Mark it well. He has two eyes, nose, mouth, neck, boobs ... 93 00:08:37,397 --> 00:08:38,421 ... stomach, belly, ass ... 94 00:08:38,498 --> 00:08:39,362 And what is it? 95 00:08:39,432 --> 00:08:46,395 A mu-mu-mu-mu-mu-mu ... 96 00:08:46,472 --> 00:08:47,370 A woman! 97 00:08:47,440 --> 00:08:48,805 A woman. That's it! 98 00:08:48,875 --> 00:08:50,172 You have hit! 99 00:08:50,243 --> 00:08:51,972 A woman! 100 00:08:52,045 --> 00:08:53,273 And this is Death. 101 00:08:53,346 --> 00:08:56,076 Just what you want to know. 102 00:08:56,149 --> 00:08:59,050 And on the right is the Carro. 103 00:08:59,118 --> 00:09:00,415 Which is like our bikes. 104 00:09:00,486 --> 00:09:01,714 Let me show you one thing. 105 00:09:01,788 --> 00:09:02,812 Let me show you 106 00:09:09,128 --> 00:09:11,028 Hey Shirley, you're with three at a time. 107 00:09:11,097 --> 00:09:13,691 What is this? 108 00:09:13,766 --> 00:09:15,757 Tell me this clown! 109 00:09:18,104 --> 00:09:19,765 It's too much. 110 00:09:20,200 --> 00:09:23,500 And here we have the Devil. 111 00:09:24,677 --> 00:09:29,239 The old and inevitable Satan s. 112 00:09:29,315 --> 00:09:35,015 And it will mark your entire destiny and to guide your steps, baby ... 113 00:09:35,088 --> 00:09:36,715 And here is The World. 114 00:09:36,789 --> 00:09:38,017 Which means that you're going to see wrapped in a ... 115 00:09:38,091 --> 00:09:39,581 ... lots of l .os. 116 00:09:39,659 --> 00:09:42,389 There will be a lot of violence In your life, baby. A lot. 117 00:09:42,462 --> 00:09:44,362 That's been so far. 118 00:09:47,333 --> 00:09:48,994 And this is you. 119 00:09:49,068 --> 00:09:51,263 The one that asks. 120 00:09:51,337 --> 00:09:53,328 The High Priestess 121 00:09:53,406 --> 00:09:54,464 A mysterious woman ... 122 00:09:54,540 --> 00:09:56,269 ... that hides something dark. 123 00:09:59,012 --> 00:10:01,480 And here is the Wheel of Fortune. 124 00:10:01,547 --> 00:10:04,482 What it means that your end already it is predetermined by the destination. 125 00:10:04,550 --> 00:10:07,451 And you can not do anything to change it. 126 00:10:07,520 --> 00:10:09,249 What a shit. 127 00:10:12,392 --> 00:10:13,757 You told me to read the ... 128 00:10:13,760 --> 00:10:14,815 ...letters. And that's what i do. 129 00:10:14,820 --> 00:10:16,020 Read you the letters. Only that. 130 00:10:16,095 --> 00:10:17,858 And answer your question. 131 00:10:22,568 --> 00:10:25,731 And this means that you are going to face ... 132 00:10:25,805 --> 00:10:28,569 ... with your deepest and deepest fears ... 133 00:10:28,641 --> 00:10:31,769 ... but it scares you what might happen next. 134 00:10:31,844 --> 00:10:35,041 The final letter. 135 00:10:35,114 --> 00:10:36,547 Well, that's enough. Let's go, damn it! 136 00:10:36,616 --> 00:10:38,607 Let's see here. 137 00:10:38,685 --> 00:10:39,743 I'm getting nervous... 138 00:10:39,819 --> 00:10:40,945 ... so let's see now. 139 00:10:41,020 --> 00:10:42,851 Let me see the last letter. 140 00:10:47,427 --> 00:10:49,054 In agreement. Tell him how he is going to die ... 141 00:10:49,128 --> 00:10:50,891 ... and so we can leave. 142 00:10:55,068 --> 00:10:58,469 Helen is going to die in the Tower ... 143 00:10:58,538 --> 00:11:00,563 Fueled by lightning! 144 00:12:33,766 --> 00:12:35,461 Tarot ... You're going to follow "riding" with us ... 145 00:12:35,535 --> 00:12:36,559 ... or are you going to stay there ... 146 00:12:36,636 --> 00:12:39,730 ... touching your balls? 147 00:12:39,806 --> 00:12:42,001 Actually you did not know what you are laughing 148 00:12:42,075 --> 00:12:44,407 But I know. 149 00:12:44,477 --> 00:12:47,105 I've never tried to cheat you I have not said any lie. 150 00:12:47,180 --> 00:12:49,080 I only believe in the truth. 151 00:12:49,148 --> 00:12:50,740 So if you want to know the truth ... 152 00:12:50,817 --> 00:12:52,478 ... I will show it to you. 153 00:14:53,839 --> 00:14:56,364 Go Go. Silence! 154 00:14:56,909 --> 00:15:01,710 Now let's make it a Visit the Devil himself. 155 00:15:01,781 --> 00:15:05,581 We will sniff a little Coke with the Devil ... 156 00:15:05,651 --> 00:15:08,449 We will eat Acts with the Devil ... 157 00:15:13,693 --> 00:15:17,754 Gentlemen, let's present our Respect the Lord Devil. 158 00:15:21,033 --> 00:15:22,625 Hey, Satan! 159 00:15:24,437 --> 00:15:27,235 Hey, Lucifer! 160 00:15:27,306 --> 00:15:29,240 We're here, t o! 161 00:15:29,308 --> 00:15:30,502 Hey, you Luci! 162 00:15:30,576 --> 00:15:33,340 Hey, Luci. 163 00:15:33,412 --> 00:15:36,438 Get down here, Luci. 164 00:15:36,515 --> 00:15:40,178 Hey, Lucifer! 165 00:16:34,473 --> 00:16:36,668 This has the same look that a bad trip of acid. 166 00:16:42,281 --> 00:16:44,476 Look how kind. 167 00:16:44,550 --> 00:16:46,518 Wait a little. 168 00:16:50,723 --> 00:16:52,623 It's a detail, gentlemen clowns. 169 00:16:59,332 --> 00:17:01,926 Give me that loaf too. 170 00:17:02,001 --> 00:17:03,764 Give me some bread. 171 00:17:03,836 --> 00:17:04,803 And a little of that wine too. 172 00:17:04,870 --> 00:17:07,202 Get that piece. 173 00:17:07,273 --> 00:17:09,434 Give me more wine, brother. 174 00:17:09,508 --> 00:17:10,566 Give me more wine. 175 00:17:10,643 --> 00:17:11,735 Take a little more here 176 00:17:11,811 --> 00:17:12,778 Wine, wine, wine. 177 00:17:12,845 --> 00:17:14,972 It's as if they had known that we came to see them. 178 00:17:15,047 --> 00:17:17,174 This is service, brother. 179 00:17:17,249 --> 00:17:19,877 Only some girls are missing dancing for us 180 00:17:19,952 --> 00:17:22,512 You think there will be some under those habits? 181 00:17:22,588 --> 00:17:24,852 It would not be bad if that were the case, brother. 182 00:17:24,924 --> 00:17:26,289 Surely they are beautiful girls. 183 00:17:26,359 --> 00:17:27,724 Something must be up to you. 184 00:17:27,793 --> 00:17:29,818 And what else? They invite us to all the wine we want. 185 00:17:29,895 --> 00:17:30,827 I guess you're right. 186 00:17:30,896 --> 00:17:33,626 While there is wine, there will be no problems. 187 00:17:33,699 --> 00:17:36,259 Hey, this piece of bread does not fit in my glass. 188 00:17:40,639 --> 00:17:41,867 Here we have bread and wine. 189 00:17:41,941 --> 00:17:43,033 It sounds like a mass, right? 190 00:17:43,109 --> 00:17:44,371 Yes, to mass. That's. 191 00:17:44,443 --> 00:17:47,674 These types are cures? 192 00:17:47,747 --> 00:17:50,307 Lev ntale the hood to some and so we will discover it. 193 00:17:56,389 --> 00:17:59,119 My name is "Here ... 194 00:17:59,191 --> 00:18:01,921 ... who speaks on behalf of all ... 195 00:18:01,994 --> 00:18:04,963 ... those who were always silenced. " 196 00:18:10,603 --> 00:18:12,730 Any hair ... 197 00:18:12,805 --> 00:18:15,296 ... it's my hair. 198 00:18:19,044 --> 00:18:24,346 One ... lonely ... without companion ... With that, it should be enough. 199 00:18:27,953 --> 00:18:29,147 Here who blesses those ... 200 00:18:29,221 --> 00:18:31,689 ... that are strong and ferocious. 201 00:18:34,994 --> 00:18:38,122 Let them eat their bread ... 202 00:18:38,197 --> 00:18:40,927 ... and drink your wine. 203 00:18:41,000 --> 00:18:43,560 And that in the cozy night ... 204 00:18:43,636 --> 00:18:45,604 ... sleep. 205 00:18:51,410 --> 00:18:57,076 The shadows are the candles that extends the night ... 206 00:18:57,149 --> 00:18:59,447 ... and they are already approaching ... 207 00:18:59,518 --> 00:19:02,419 ... to cover the light. 208 00:19:25,144 --> 00:19:27,612 Oh, prince of darkness. 209 00:19:27,680 --> 00:19:29,511 Oh, Lucifer, 210 00:19:29,582 --> 00:19:34,952 I invoke you by the glare of the evil eye. 211 00:19:35,020 --> 00:19:37,113 Your children have arrived ... 212 00:19:37,189 --> 00:19:38,622 They have eaten your bread .. 213 00:19:38,691 --> 00:19:40,886 ... and drunk your wine. 214 00:19:40,960 --> 00:19:44,896 And you have been honored divine you deserve. 215 00:19:44,964 --> 00:19:47,330 Oh, Satan. 216 00:19:47,399 --> 00:19:50,596 You called me ... 217 00:19:50,669 --> 00:19:53,433 ... and you offered to be by your side ... 218 00:19:53,506 --> 00:19:56,475 ... renouncing eternal rest ... 219 00:19:56,542 --> 00:19:58,601 With my heart devoured by the flames ... 220 00:19:58,677 --> 00:20:01,669 ... and my soul gripped by the ice. 221 00:20:01,747 --> 00:20:05,148 Now I come before you, to offer you youth ... 222 00:20:05,217 --> 00:20:10,382 ... and fresh blood. Young and fresh 223 00:20:15,494 --> 00:20:17,894 Everything started with blood ... 224 00:20:17,963 --> 00:20:20,693 ... so everything has to end in blood. 225 00:20:20,766 --> 00:20:22,597 I take this sword ... 226 00:20:22,668 --> 00:20:24,568 ... new and clean ... 227 00:20:24,637 --> 00:20:26,195 ... and in your name ... 228 00:20:26,272 --> 00:20:27,739 ... oh, Lucifer ... 229 00:20:27,806 --> 00:20:29,535 ... I commit this act ... 230 00:20:29,608 --> 00:20:32,941 ... of unnecessary cruelty. 231 00:20:36,015 --> 00:20:39,451 I pour the blood of this animal ... 232 00:20:39,518 --> 00:20:42,544 ... in this silver vessel ... 233 00:20:42,621 --> 00:20:45,112 ... to convert this place ... 234 00:20:45,190 --> 00:20:47,351 ... in something impure for men ... 235 00:20:47,426 --> 00:20:49,326 ... the birds and all the beasts. 236 00:20:49,395 --> 00:20:52,762 Now that the animal is empty ... 237 00:20:52,831 --> 00:20:55,595 ... and the cup is full ... 238 00:20:55,668 --> 00:20:58,193 ... I write with blood, three times ... 239 00:20:58,270 --> 00:21:00,135 ... your cursed name. 240 00:21:00,205 --> 00:21:03,436 So that all those summoned ... 241 00:21:03,509 --> 00:21:06,342 ... do your will. 242 00:21:11,183 --> 00:21:12,912 With this rod ... 243 00:21:12,985 --> 00:21:15,215 ... of young hazel ... 244 00:21:15,287 --> 00:21:16,481 ... I trace the circle ... 245 00:21:16,555 --> 00:21:18,216 ... three feet from the altar ... 246 00:21:18,290 --> 00:21:20,758 ... in which no hostile spirit ... 247 00:21:20,826 --> 00:21:25,354 ... can enter or harm me. 248 00:21:25,431 --> 00:21:27,831 I leave this "door" ... 249 00:21:27,900 --> 00:21:31,597 ... open for Satan's girlfriend ... 250 00:21:31,670 --> 00:21:34,764 ... but for no one else. 251 00:21:34,840 --> 00:21:38,401 Me, "Here" ... 252 00:21:38,477 --> 00:21:41,878 ... which serves the largest by the highest virtue ... 253 00:21:41,947 --> 00:21:44,814 ... from his damn name Lucifer ... 254 00:21:44,883 --> 00:21:47,477 ... I consecrate myself. 255 00:21:47,553 --> 00:21:50,886 Within this circumference drawn with blood. 256 00:21:50,956 --> 00:21:52,514 From the East. 257 00:21:52,591 --> 00:21:54,115 Luther. 258 00:21:54,193 --> 00:21:56,423 From the West. 259 00:21:56,495 --> 00:21:57,519 Zoth 260 00:21:57,596 --> 00:21:59,086 From the south. 261 00:21:59,164 --> 00:22:00,631 Zaggat. 262 00:22:00,699 --> 00:22:02,189 From the north. 263 00:22:02,267 --> 00:22:03,859 Beck. 264 00:22:39,438 --> 00:22:41,531 What about this same ground ... 265 00:22:41,607 --> 00:22:44,007 ... flames flare out To my brothers... 266 00:22:44,076 --> 00:22:48,069 ... and those who have been summoned ... 267 00:22:48,147 --> 00:22:52,345 ... if anyone tried to break the link you have contracted. 268 00:22:52,418 --> 00:22:56,047 In the name of my Mr. Sat n that has given me the power ... 269 00:22:56,121 --> 00:22:59,579 ... to punish any offense. 270 00:22:59,658 --> 00:23:05,597 And what has allowed me to do one with .l. 271 00:23:23,415 --> 00:23:25,610 I have here ... 272 00:23:25,684 --> 00:23:30,519 ... Satin's girlfriend. 273 00:27:17,249 --> 00:27:19,945 Tarot, wake up ... 274 00:27:20,018 --> 00:27:21,576 Tarot, get up. 275 00:27:24,122 --> 00:27:25,111 Rat n. 276 00:27:25,190 --> 00:27:26,555 Rat n, wake up ... 277 00:27:26,625 --> 00:27:27,887 Get up. 278 00:27:27,960 --> 00:27:29,484 What's up? 279 00:27:29,561 --> 00:27:30,789 They have taken my female. 280 00:27:30,862 --> 00:27:32,295 Now you are one with him. 281 00:27:32,364 --> 00:27:33,456 One with l. 282 00:27:33,532 --> 00:27:35,227 Now you are one with him. 283 00:27:35,300 --> 00:27:36,267 One with l. 284 00:27:36,335 --> 00:27:37,859 Now you are one with him. 285 00:27:37,936 --> 00:27:38,960 One with l. 286 00:27:39,037 --> 00:27:40,504 Now you are one with him. 287 00:27:40,572 --> 00:27:42,597 One with l. 288 00:27:42,674 --> 00:27:44,801 Get up, damn it! 289 00:27:44,876 --> 00:27:45,934 Moveos! 290 00:27:46,011 --> 00:27:46,978 Come, up! 291 00:27:47,045 --> 00:27:48,034 Let's go up. 292 00:27:48,113 --> 00:27:49,603 Come on! Up everyone! 293 00:27:49,681 --> 00:27:51,342 Now you are one with him. 294 00:27:51,416 --> 00:27:52,906 Now you are one with him. 295 00:27:52,985 --> 00:27:53,815 One. 296 00:27:53,885 --> 00:27:55,113 One. 297 00:27:55,187 --> 00:27:56,620 One. 298 00:27:56,688 --> 00:27:57,484 One. 299 00:27:57,556 --> 00:27:58,648 One. 300 00:27:58,724 --> 00:28:00,316 Now you are one with him. 301 00:28:00,392 --> 00:28:01,825 One with l. 302 00:28:01,893 --> 00:28:03,485 One with l. 303 00:28:05,163 --> 00:28:07,222 Eh ... Brother ... 304 00:28:07,299 --> 00:28:09,062 Come on, let's go... 305 00:28:09,134 --> 00:28:10,499 Come on, let's go there. Follow me Come on. 306 00:28:10,569 --> 00:28:11,331 What's up? 307 00:28:11,403 --> 00:28:12,495 Go Go. 308 00:28:15,240 --> 00:28:22,976 Now you are one with him. 309 00:29:18,703 --> 00:29:19,601 Give me a hand over here. 310 00:29:19,671 --> 00:29:20,729 Grab to se de ah . 311 00:29:20,806 --> 00:29:22,273 Go to hell! 312 00:29:24,176 --> 00:29:25,336 Hard with them. 313 00:29:25,410 --> 00:29:26,638 Care, Pill. 314 00:29:28,814 --> 00:29:29,940 Come on, let's finish now. 315 00:29:30,015 --> 00:29:31,539 They do not have half a cake, really. 316 00:29:33,485 --> 00:29:35,715 You scratched me ... Cabr n! 317 00:29:37,789 --> 00:29:41,350 Come, finish and let's see from here. 318 00:30:26,771 --> 00:30:27,863 Tarot 319 00:30:27,939 --> 00:30:29,201 Eh ... Come on ... 320 00:30:29,274 --> 00:30:30,536 Get up, brother. We are going. 321 00:30:30,609 --> 00:30:31,974 Stand up! 322 00:30:32,043 --> 00:30:32,737 We're going! 323 00:30:32,811 --> 00:30:34,039 Come on, we have to get out of here. 324 00:30:34,112 --> 00:30:34,976 Let's see 325 00:30:35,046 --> 00:30:35,637 Come on. 326 00:30:35,714 --> 00:30:37,045 Come on! 327 00:30:37,115 --> 00:30:38,548 What is happening? 328 00:30:38,617 --> 00:30:40,050 That we're leaving here. 329 00:30:40,118 --> 00:30:41,881 That is what happens. 330 00:31:41,613 --> 00:31:43,444 Hello, Adam! 331 00:31:43,515 --> 00:31:46,643 I'm glad to see you! 332 00:31:46,718 --> 00:31:49,084 Brothers, what a gloomy night. 333 00:31:52,757 --> 00:31:54,918 Come, now. 334 00:32:04,302 --> 00:32:05,394 Well, that's it. Here we are again. 335 00:32:05,470 --> 00:32:06,596 We have lost a lot of time. 336 00:32:09,507 --> 00:32:10,667 We have to cross the desert ... 337 00:32:10,742 --> 00:32:12,300 ... and clarify our ideas a little. 338 00:33:44,736 --> 00:33:48,467 Here, Keith. 339 00:33:48,540 --> 00:33:50,565 Easy, brother. 340 00:33:50,642 --> 00:33:51,836 Look at the rest of the family. 341 00:33:51,910 --> 00:33:53,969 They look like stars in the sky. 342 00:33:56,681 --> 00:33:57,648 It's true, brothers. 343 00:33:57,716 --> 00:33:59,183 It's totally true. 344 00:33:59,250 --> 00:34:02,083 All for one and one for all. 345 00:34:02,153 --> 00:34:03,085 And that is what really matters. 346 00:34:03,154 --> 00:34:04,143 That is our code, brothers. 347 00:34:04,222 --> 00:34:06,713 That is our way of life. 348 00:34:06,791 --> 00:34:08,258 Yes, sir. 349 00:34:08,326 --> 00:34:10,726 Hey brother. You love me, do not you? 350 00:34:10,795 --> 00:34:12,490 Oh Rat n ... 351 00:34:12,564 --> 00:34:13,929 Screw you... 352 00:34:13,998 --> 00:34:17,263 Of course I love you ... 353 00:34:43,194 --> 00:34:47,324 What's up? 354 00:34:47,399 --> 00:34:49,060 Cari o, come here! 355 00:34:49,134 --> 00:34:50,101 What the hell is wrong with him? 356 00:34:50,168 --> 00:34:52,500 Damn it! Ellie! 357 00:34:52,570 --> 00:34:54,162 It's that roll of the Devil, brother. 358 00:34:54,239 --> 00:34:55,934 We should have razed that site. 359 00:34:56,007 --> 00:34:57,975 What is that of the Devil? 360 00:34:58,042 --> 00:34:59,600 What's wrong with you, Tarot? 361 00:34:59,677 --> 00:35:00,609 You were afraid that those monks ... 362 00:35:00,678 --> 00:35:02,441 they ended up giving you the ass? 363 00:35:02,514 --> 00:35:04,982 Monks have to be very rare types. 364 00:35:05,049 --> 00:35:06,744 Of course. 365 00:35:06,818 --> 00:35:08,615 They do absolutely nothing ... 366 00:35:08,686 --> 00:35:11,120 ... except to sing those litanies ... Ubla-dubla, ubla-dubla ... 367 00:35:11,189 --> 00:35:12,417 And take a look, from time to time ... 368 00:35:12,490 --> 00:35:14,253 ... the backside of Sat n's girlfriend. 369 00:35:14,325 --> 00:35:16,190 Ubla-dubla ... Ubla-dubla ... Where the hell did they come from? 370 00:35:16,261 --> 00:35:18,991 Can you imagine me getting a monk? 371 00:35:19,063 --> 00:35:20,189 Of course. 372 00:35:20,265 --> 00:35:21,596 I was so drunk last night ... 373 00:35:21,666 --> 00:35:23,634 ... I do not remember anything. 374 00:35:23,701 --> 00:35:24,827 Wait a bit. 375 00:35:24,903 --> 00:35:26,564 I need something that puts me in tune ... 376 00:35:26,638 --> 00:35:27,605 ... to keep thinking. 377 00:35:27,672 --> 00:35:29,139 Come on. Here you have me. 378 00:35:29,207 --> 00:35:30,674 Here you have me. 379 00:35:30,742 --> 00:35:32,710 All right, Shelley. In agreement. 380 00:35:32,777 --> 00:35:34,836 Ubla-dubla. Ubla-du. 381 00:35:34,913 --> 00:35:36,244 Ubla-dubla. Ubla-du. 382 00:35:38,950 --> 00:35:40,247 Sat Non's girlfriend. 383 00:35:40,318 --> 00:35:42,286 Ubla-dubla ... Bride of Sat n. 384 00:35:42,353 --> 00:35:44,844 Ubla-dubla ... Bride of Sat n. 385 00:35:44,923 --> 00:35:45,389 Ubla-dubla. Ubla-du. 386 00:35:47,525 --> 00:35:49,891 Ubla-dubla ... Bride of Sat n. 387 00:35:49,961 --> 00:35:51,952 Ubla-dubla, ubla-d ... 388 00:35:55,967 --> 00:35:57,093 Sat n, pos eme. 389 00:35:57,168 --> 00:35:58,965 I'm ready. 390 00:35:59,037 --> 00:36:01,306 Make your mischief with me ... 391 00:36:01,306 --> 00:36:02,295 Ag rala, Rat n! 392 00:36:02,373 --> 00:36:03,135 Grab that girl. 393 00:36:03,208 --> 00:36:04,800 Suj tala well. 394 00:36:19,357 --> 00:36:20,619 Hello Beautiful. I am Rat n ... 395 00:36:20,692 --> 00:36:22,523 ... and I'm going to eat you cheese, baby. 396 00:36:25,230 --> 00:36:27,562 Posse, Satin. I'm not afraid of you 397 00:37:23,421 --> 00:37:26,549 What the hell are you doing? 398 00:37:37,835 --> 00:37:39,427 Pos eme, Sat n .... 399 00:37:39,504 --> 00:37:41,495 If you run a little less, I assure you that I would own you ... 400 00:37:41,573 --> 00:37:44,406 Vi lame, Sat n. 401 00:37:44,475 --> 00:37:45,737 A little slower ... 402 00:37:45,810 --> 00:37:47,744 .... and you will have what you ask ... 403 00:37:47,812 --> 00:37:49,643 Why do not you own me, Sat n? 404 00:37:49,714 --> 00:37:50,738 If you really want one ... 405 00:37:50,815 --> 00:37:52,715 ... possession in conditions, Do not run so much, Shirley. 406 00:37:52,784 --> 00:37:54,911 I'm running out of gas. 407 00:38:56,347 --> 00:38:57,939 Oh no. 408 00:39:01,886 --> 00:39:03,114 Adam! 409 00:39:03,187 --> 00:39:05,121 Something has happened ...! 410 00:39:05,189 --> 00:39:08,022 Adam! 411 00:39:08,092 --> 00:39:11,084 Adam, move your fucking ass! 412 00:39:38,923 --> 00:39:43,724 The only thing we can do for them is to bury them. 413 00:40:03,614 --> 00:40:07,448 Brother Rat n, you're dead. 414 00:40:07,518 --> 00:40:09,281 And I do not know any prayers that pray for you, son of a bitch, ... 415 00:40:09,353 --> 00:40:11,548 ... except one that says: "Fuck you, fuck ... 416 00:40:11,622 --> 00:40:14,022 After all, you died at ease. Riding a female ... " 417 00:40:17,161 --> 00:40:19,823 Is there something better? 418 00:40:19,897 --> 00:40:21,728 Learn, Jim. This is what Being a real son of a bitch. 419 00:40:21,799 --> 00:40:24,097 He was. Dammit. 420 00:40:24,168 --> 00:40:26,932 He was a fucking guy. 421 00:40:27,004 --> 00:40:28,972 He did not have an intact bone in his body ... 422 00:40:29,040 --> 00:40:30,940 ... not an idea that was not dirty in his head ... 423 00:40:34,445 --> 00:40:38,176 He was one of ours. 424 00:40:38,249 --> 00:40:40,217 We will miss you, brother. 425 00:40:40,284 --> 00:40:43,378 And what about Shirley? 426 00:40:43,454 --> 00:40:46,184 Shirley? 427 00:40:46,257 --> 00:40:48,384 She was a fucking big girl, sweetie. 428 00:40:48,459 --> 00:40:50,620 Am? 429 00:40:59,303 --> 00:41:01,168 Truly, they had a fucking bad luck. 430 00:41:01,239 --> 00:41:02,297 What do you think happened to them? 431 00:41:02,373 --> 00:41:03,362 It's clear, brother. 432 00:41:03,441 --> 00:41:06,001 Do you really know what happened to them, Adam? 433 00:41:06,077 --> 00:41:08,272 Imagine it. Rat n ah outside, in the middle of the desert, 434 00:41:08,346 --> 00:41:10,644 ... chasing a female like crazy, 435 00:41:10,715 --> 00:41:13,206 ... blind with beer and grass. 436 00:41:13,284 --> 00:41:16,617 Joder! He did not even have time to find out what ... 437 00:41:16,687 --> 00:41:17,745 ..that he was hit ... 438 00:41:17,822 --> 00:41:19,983 ... and I broke his damn neck. 439 00:41:20,057 --> 00:41:24,721 A coyote half rabid and Hungry as a demon. 440 00:41:24,796 --> 00:41:26,093 They would be so placed that ... 441 00:41:26,164 --> 00:41:28,428 ... sure they did not even know. 442 00:41:28,499 --> 00:41:30,967 It seems to me an explanation too forced, Adam. 443 00:41:31,035 --> 00:41:33,367 Let's start shaking Like little women for something like that? 444 00:41:33,437 --> 00:41:35,098 You know what I mean, do not you? 445 00:41:35,173 --> 00:41:38,631 You do not want to accept reality. Is not that true, Adam? 446 00:41:38,709 --> 00:41:40,904 It was not an accident. 447 00:41:40,978 --> 00:41:42,775 It was something else. 448 00:41:42,847 --> 00:41:45,509 There is a strange force in the environment ... I can feel it. 449 00:42:58,089 --> 00:43:00,023 What are we going to do? Get gasoline? 450 00:43:00,091 --> 00:43:01,353 Clear. 451 00:43:05,329 --> 00:43:07,456 This place is dry. 452 00:43:07,531 --> 00:43:10,022 Keith, take a little. 453 00:43:10,101 --> 00:43:11,966 Do you think there will be gasoline there? 454 00:43:12,036 --> 00:43:14,664 I also want a little. 455 00:43:17,475 --> 00:43:19,204 What do you want? 456 00:43:19,277 --> 00:43:20,437 Gasoline? 457 00:43:20,511 --> 00:43:22,411 Protect yourself. 458 00:43:22,480 --> 00:43:23,310 Where did this come from? 459 00:43:23,381 --> 00:43:24,143 It's Sitting Bull. 460 00:43:24,215 --> 00:43:26,979 I can only offer you that. 461 00:43:27,051 --> 00:43:27,800 Shit! 462 00:43:27,818 --> 00:43:29,547 What do you mean by that? shitty"? 463 00:43:29,620 --> 00:43:31,281 This is the desert. 464 00:43:31,355 --> 00:43:32,800 What do you want us to do with this? 465 00:43:32,823 --> 00:43:35,815 Put it in the pump. 466 00:43:35,893 --> 00:43:39,090 This is a self-service true. And cheap. 467 00:43:39,163 --> 00:43:40,323 Are you Mr. Glamis? 468 00:43:40,398 --> 00:43:41,797 No. I'm Mr. Burt. 469 00:43:43,234 --> 00:43:44,895 And keep saying "sir". 470 00:43:44,969 --> 00:43:48,564 I've been trying my whole life with people like you. 471 00:43:48,639 --> 00:43:51,472 You, the city, do not You know how to do nothing at all. 472 00:43:51,542 --> 00:43:52,566 May the devil take me if it is not right. 473 00:43:52,643 --> 00:43:56,135 We have not worked for at least 25 years 474 00:43:56,213 --> 00:43:57,475 Hit him in the head with that bar. 475 00:43:57,548 --> 00:43:58,105 That's. 476 00:43:58,182 --> 00:43:58,648 It is already 477 00:43:58,716 --> 00:43:59,410 It is already 478 00:43:59,483 --> 00:44:00,279 You've got it. 479 00:44:00,351 --> 00:44:01,443 Now, you just have to pump it. 480 00:44:01,519 --> 00:44:02,281 Forward and backward. 481 00:44:02,353 --> 00:44:03,115 Forward and backward. 482 00:44:03,187 --> 00:44:06,645 Pump, pump, pump ... Bumb, bumb, bumb ... 483 00:44:06,724 --> 00:44:08,658 But do not go pumping. 484 00:44:08,726 --> 00:44:10,353 Now the gasoline appears! 485 00:44:10,428 --> 00:44:11,292 It's worse than having to pay for it. 486 00:44:11,362 --> 00:44:13,887 My God. It's like a petroleum well. 487 00:44:13,965 --> 00:44:14,590 Bomb it. 488 00:44:14,665 --> 00:44:17,156 We have found oil! 489 00:44:17,234 --> 00:44:19,225 Now, guys, you're going to start all of here ... 490 00:44:19,303 --> 00:44:21,533 ... and when you go away you can curse me as much as you want. 491 00:44:21,605 --> 00:44:22,435 Come on man. 492 00:44:22,506 --> 00:44:23,564 Pumping well. 493 00:44:23,641 --> 00:44:24,665 Come on, grandpa. 494 00:44:27,345 --> 00:44:28,141 You do not have money ... 495 00:44:28,212 --> 00:44:29,736 ... not for a drop. 496 00:44:29,814 --> 00:44:32,146 If you can not pay it, no You should have pumped it. 497 00:44:32,216 --> 00:44:33,706 And who told us that Did he have to pay it? 498 00:44:33,784 --> 00:44:34,978 He is a crazy Indian. 499 00:44:35,052 --> 00:44:36,212 Does anyone have a match? 500 00:44:36,287 --> 00:44:39,552 You're thinking of burning me or something similar, boy? 501 00:44:39,623 --> 00:44:41,853 You are burning alone. 502 00:44:41,926 --> 00:44:46,386 But what the hell is happening here, damn it? 503 00:44:46,464 --> 00:44:47,453 Why is it picturesque? 504 00:44:47,500 --> 00:44:48,759 I try to be nice ... 505 00:44:48,833 --> 00:44:50,323 ... and all I get is that you get away without paying me. 506 00:44:50,401 --> 00:44:51,390 Damn it! 507 00:44:51,469 --> 00:44:52,697 You know where we are, do not you? 508 00:44:52,770 --> 00:44:53,532 Do not. 509 00:44:53,604 --> 00:44:55,162 This is the desert. 510 00:44:55,239 --> 00:44:57,110 You have lost yourself, is not it? 511 00:44:57,141 --> 00:44:58,108 Yes. 512 00:44:58,175 --> 00:45:00,507 I sure am, damn it ... 513 00:45:00,578 --> 00:45:02,443 I sure am, damn it ... 514 00:45:02,513 --> 00:45:04,105 Could you tell us how go back to the highway? 515 00:45:04,181 --> 00:45:07,082 Yes. Grab a parachute and Climb as high as you can. 516 00:45:13,024 --> 00:45:15,515 Where do you keep that shit out of Did you smoke? 517 00:45:19,163 --> 00:45:20,357 Do not you think ... 518 00:45:20,365 --> 00:45:21,420 ... turn on the bikes here! 519 00:45:21,430 --> 00:45:22,932 You will make all this explode! 520 00:47:07,404 --> 00:47:09,804 Go to a strange place. 521 00:47:09,874 --> 00:47:11,705 Now it burns in the sun ... 522 00:47:11,775 --> 00:47:15,302 ... but tonight I will a cold fuck. 523 00:47:15,379 --> 00:47:18,143 Quiet. I've already thought about that. 524 00:47:18,215 --> 00:47:19,512 There's a lot of things here ... 525 00:47:19,583 --> 00:47:21,915 ... with which we can do a good bonfire tonight. 526 00:47:21,986 --> 00:47:24,113 And why do not we sleep inside the cars? 527 00:47:24,188 --> 00:47:26,019 Because we are going to burn them. 528 00:47:26,090 --> 00:47:26,988 Come! 529 00:47:27,057 --> 00:47:28,888 Come here! 530 00:47:49,813 --> 00:47:53,613 Hey, the one above! Can you give me a beer? 531 00:48:13,237 --> 00:48:16,570 Do you know, Tarot? I've been remembering ... 532 00:48:16,640 --> 00:48:17,868 ... when you and I ... 533 00:48:17,942 --> 00:48:19,432 ... we met in Coconut Grove, Florida ... 534 00:48:19,510 --> 00:48:22,172 The old Arthur Gulliver and that. 535 00:48:24,648 --> 00:48:26,673 Yes. 536 00:48:26,750 --> 00:48:30,049 I love you, Adam. 537 00:48:30,120 --> 00:48:32,748 But I can not continue with you. 538 00:48:37,695 --> 00:48:42,598 There is something wrong here. 539 00:48:42,666 --> 00:48:45,362 Good. We could go back by there. To take a look. 540 00:48:45,436 --> 00:48:47,063 How the hell was that place called? 541 00:48:47,137 --> 00:48:51,198 It was at 29 Palmer Drive. 542 00:48:51,275 --> 00:48:53,004 "The Bird" or something similar ... 543 00:48:53,077 --> 00:48:55,602 And all those women so fucking beautiful ... 544 00:49:07,691 --> 00:49:11,320 We have problems, brother. 545 00:49:11,395 --> 00:49:14,455 And we have to get out of here before it's ... 546 00:49:14,531 --> 00:49:15,862 ...too late. 547 00:49:15,933 --> 00:49:17,992 I can feel it clearly. 548 00:49:22,539 --> 00:49:23,665 Tarot, brother, ... 549 00:49:23,741 --> 00:49:26,574 ... all that esoteric shit that So much you like it is affecting you. 550 00:49:32,349 --> 00:49:35,182 It was my mother who taught me to read the letters, Adam. 551 00:49:40,357 --> 00:49:42,086 Hey... 552 00:49:51,068 --> 00:49:54,936 It's not that, Adam. 553 00:49:55,005 --> 00:49:57,166 You do not really hear anything of what I am telling you ... 554 00:49:57,241 --> 00:49:59,903 ... because it scares you 555 00:49:59,977 --> 00:50:03,105 You are the typical wise goat. 556 00:50:07,051 --> 00:50:10,418 You are starting to put nervous to the whole world. 557 00:50:13,157 --> 00:50:15,155 They are all scared because of.... 558 00:50:15,170 --> 00:50:19,193 ... all that sinister shit that you are letting go out there 559 00:50:19,300 --> 00:50:22,062 I love my people. 560 00:50:22,132 --> 00:50:24,532 I just want to tell you the truth. 561 00:50:28,372 --> 00:50:32,866 Well, I think all that It's a lot of shit. 562 00:50:32,943 --> 00:50:36,606 I do not believe in God or in the fucking Devil. 563 00:50:36,680 --> 00:50:38,773 A big pile of shit, That is what it is. 564 00:50:42,653 --> 00:50:45,281 You have to believe me, Adam. 565 00:50:45,356 --> 00:50:46,983 Before it's too late. 566 00:50:52,629 --> 00:50:54,790 Are you okay, brother? 567 00:50:56,333 --> 00:50:57,027 Hey... 568 00:51:01,772 --> 00:51:04,138 Let's go... 569 00:51:04,208 --> 00:51:06,301 Come on! As in Florida, brother! 570 00:51:06,377 --> 00:51:07,969 One teddy bears ... 571 00:51:08,045 --> 00:51:11,242 ... rolling down the slope! 572 00:51:14,485 --> 00:51:16,350 Come, brother. 573 00:51:16,420 --> 00:51:17,409 Hey... 574 00:51:17,488 --> 00:51:19,888 I bring beer. 575 00:51:19,957 --> 00:51:21,618 Let's go. 576 00:51:21,692 --> 00:51:25,184 Come, brother. 577 00:51:25,262 --> 00:51:26,456 Is he wrong? 578 00:51:38,041 --> 00:51:40,566 Look at this 579 00:51:40,644 --> 00:51:41,372 Good shot! 580 00:51:41,445 --> 00:51:42,173 Yes. 581 00:51:42,246 --> 00:51:43,110 S sir! 582 00:51:43,180 --> 00:51:43,874 Look at that! 583 00:51:43,947 --> 00:51:45,539 All at once! 584 00:51:45,616 --> 00:51:47,345 It burns, baby, it burns ... 585 00:51:47,418 --> 00:51:48,680 This really burns. 586 00:51:48,752 --> 00:51:49,548 Watch how it turns on. 587 00:51:49,620 --> 00:51:51,554 It must still be gasoline in some warehouse. 588 00:51:51,622 --> 00:51:53,249 We did it. Look at it. 589 00:51:53,323 --> 00:51:54,153 They are burning. 590 00:51:54,224 --> 00:51:55,213 This is a bonfire. 591 00:51:55,292 --> 00:51:56,190 It will burn all night. 592 00:51:59,430 --> 00:52:02,228 When the deposits explode It would be better if we are far away. 593 00:52:05,869 --> 00:52:07,302 I do not think any animal comes near ... 594 00:52:07,371 --> 00:52:08,702 ... with a fire like that. 595 00:52:08,772 --> 00:52:12,469 You can bet your ass no. 596 00:52:12,543 --> 00:52:14,067 I will not do it. 597 00:52:14,144 --> 00:52:15,270 You will know. 598 00:52:15,345 --> 00:52:16,209 I'm confused. 599 00:52:16,280 --> 00:52:18,145 Do you want some grass? 600 00:52:18,215 --> 00:52:20,581 Do not. 601 00:52:20,651 --> 00:52:22,983 I bet whatever it is that we are all equally confused. 602 00:52:33,630 --> 00:52:34,790 Mark them. 603 00:52:34,865 --> 00:52:37,766 All asleep as little angels. 604 00:52:37,835 --> 00:52:39,962 Confident, with the guard totally abandoned ... 605 00:52:40,037 --> 00:52:41,504 I feel like pissing On top of them... 606 00:52:41,572 --> 00:52:45,941 ... so you can see how they come out running and collide with each other. 607 00:52:46,009 --> 00:52:48,944 God! I have never seen so much neglect ... 608 00:52:49,012 --> 00:52:51,503 ...in my whole life. 609 00:52:51,582 --> 00:52:54,551 They are like small children. 610 00:53:01,492 --> 00:53:03,221 What are you laughing about? 611 00:53:06,497 --> 00:53:07,464 It will be better not to wake them up. 612 00:53:07,531 --> 00:53:09,590 Tomorrow we will have a very hard day. 613 00:53:09,666 --> 00:53:11,930 It will be good to rest. 614 00:53:12,002 --> 00:53:13,026 Come. 615 00:53:18,842 --> 00:53:20,833 Are not you scared? 616 00:53:20,911 --> 00:53:22,538 Of what? 617 00:53:22,613 --> 00:53:24,774 There is nothing to fear. 618 00:53:24,848 --> 00:53:25,815 Death? 619 00:53:25,883 --> 00:53:28,818 ..Bah ..! We all have to Die before or after. 620 00:53:31,221 --> 00:53:34,713 Some of my best Friends are already dead. 621 00:53:34,791 --> 00:53:36,349 I do not mean that. 622 00:53:39,029 --> 00:53:41,589 What do you see in that fire? 623 00:53:41,665 --> 00:53:43,462 Old cars burning. 624 00:53:43,534 --> 00:53:46,731 No more? 625 00:53:46,803 --> 00:53:48,498 Nothing to which I can give a name. 626 00:53:48,572 --> 00:53:50,062 That's what I'm afraid of. 627 00:53:50,140 --> 00:53:52,608 Do you still believe all that shit about magic? 628 00:53:52,676 --> 00:53:54,610 I'm tired of hearing those nonsense. 629 00:53:54,678 --> 00:53:58,444 But Rat n and Shelley are dead. 630 00:53:58,515 --> 00:54:01,348 And I can not help but think weird things ... 631 00:54:01,418 --> 00:54:06,446 When I look at the fire, I seem to see ... 632 00:54:06,523 --> 00:54:08,548 What do you think you see? 633 00:54:14,031 --> 00:54:15,896 Now you know... 634 00:54:43,360 --> 00:54:45,555 Wake up, brother. 635 00:54:47,431 --> 00:54:49,780 What did you dream to jump like that? 636 00:54:49,866 --> 00:54:51,731 You have to stand guard. 637 00:54:51,802 --> 00:54:53,133 I would not miss that these bushes were full ... 638 00:54:53,203 --> 00:54:55,603 ... of diabolical monks waiting to jump on us .. 639 00:54:58,308 --> 00:55:00,037 You should not joke about those things. 640 00:55:00,110 --> 00:55:02,510 You put us in this fucking mess! 641 00:55:02,579 --> 00:55:04,410 You took us to that damned place. 642 00:55:04,481 --> 00:55:05,971 All started this shit! 643 00:55:06,049 --> 00:55:07,846 It's your fault. 644 00:55:07,918 --> 00:55:09,249 Now occupy your site next to that bonfire ... 645 00:55:09,319 --> 00:55:11,947 ..and protect us from the shit magic that you provoked. 646 00:55:13,624 --> 00:55:15,524 Of course, Adam. 647 00:56:02,973 --> 00:56:05,771 "Three o'clock and no news! 648 00:56:05,842 --> 00:56:09,573 Yes, sir. Three o'clock and everything continues without incident. 649 00:56:15,185 --> 00:56:16,447 All quiet, my captain. 650 00:56:16,520 --> 00:56:19,785 At your orders, sir. 651 00:56:19,856 --> 00:56:20,845 What are you doing here? 652 00:56:20,924 --> 00:56:22,687 It's not your turn. 653 00:56:22,759 --> 00:56:24,989 Well, I've been there, with My female ... Giving her a good time. 654 00:56:25,062 --> 00:56:28,259 And sex almost always ends up unveiling me. 655 00:56:28,331 --> 00:56:31,198 Instead, you look tired. 656 00:56:31,268 --> 00:56:35,466 You're going to be bad if you keep going spinning his head. 657 00:56:35,539 --> 00:56:38,599 You have to relax a little. Like me. 658 00:56:38,675 --> 00:56:41,542 I do not like women, brother. 659 00:56:41,611 --> 00:56:43,909 I want you to be honest with me, Tarot. 660 00:56:46,383 --> 00:56:49,614 And tell me what's happening. 661 00:56:49,686 --> 00:56:51,984 What makes you think I know? 662 00:56:55,625 --> 00:56:58,856 Look ... you're the only one here with a little brain 663 00:56:58,929 --> 00:57:02,900 The others let Adam be the Tell them what to do. 664 00:57:03,033 --> 00:57:05,763 But probably t You think better than Adam. 665 00:57:05,836 --> 00:57:08,361 Maybe we should choose you You as the new "president". 666 00:57:08,438 --> 00:57:11,635 You are not going to do any of that. 667 00:57:11,708 --> 00:57:14,233 Do not be angry. 668 00:57:14,311 --> 00:57:16,279 I do not want to piss you off, brother. 669 00:57:16,346 --> 00:57:18,405 I just want to know what same as you know. 670 00:57:21,585 --> 00:57:25,954 If you knew what I know, You would never live calm again. 671 00:57:26,022 --> 00:57:30,152 It takes a lot of balls to cope with it. 672 00:57:30,227 --> 00:57:32,821 Well, that's almost what Only I have, brother. 673 00:57:32,896 --> 00:57:34,625 Balls. 674 00:57:34,698 --> 00:57:35,824 Seriously. 675 00:57:39,636 --> 00:57:42,127 You're very thin, Tarot. 676 00:57:42,205 --> 00:57:44,642 You have to take more care of yourself. 677 00:57:46,710 --> 00:57:47,836 Ah we go again. 678 00:57:47,911 --> 00:57:48,843 At one... 679 00:57:48,912 --> 00:57:49,708 ...at two o'clock... 680 00:57:49,780 --> 00:57:50,644 ...at three... 681 00:57:50,714 --> 00:57:52,011 ...at four... 682 00:57:54,518 --> 00:57:56,315 So, baby, so ... 683 00:57:59,089 --> 00:58:01,324 Greetings, stars up there! 684 00:58:01,324 --> 00:58:03,554 All flashing. 685 00:59:33,350 --> 00:59:37,377 I have too much city in my blood. 686 00:59:37,454 --> 00:59:41,220 Too much field in my head. 687 00:59:41,291 --> 00:59:43,316 Hi, Pill. 688 00:59:43,393 --> 00:59:44,792 Is there any beer left, brother? 689 00:59:44,861 --> 00:59:46,624 Fuck. This was the last ... 690 00:59:46,696 --> 00:59:48,664 ... and you do not know what I It has been hard to find her. 691 00:59:48,732 --> 00:59:50,063 I do not know how we're going to endure without beer. 692 00:59:50,133 --> 00:59:52,067 Well, brother, then give me a little bit. Do not drink it all. 693 00:59:52,135 --> 00:59:53,363 I already told you it was the last one. And that I found it. 694 00:59:53,436 --> 00:59:54,630 Give me a little! 695 00:59:54,704 --> 00:59:57,935 Well, but only one drink, brother. 696 00:59:58,008 --> 00:59:59,737 It can not be that there are not more beer. Except that someone ... 697 00:59:59,809 --> 01:00:01,140 ... I have hidden them all. 698 01:00:01,211 --> 01:00:02,974 I tell you it's the last one. 699 01:00:03,046 --> 01:00:06,607 Hey, I do not want to make you bitter the morning, Pill, but ... 700 01:00:06,683 --> 01:00:09,151 It's not supposed to be yours Was it the last guard? 701 01:00:09,219 --> 01:00:11,016 Yes. I just got in there Drink a beer Nothing more. 702 01:00:11,087 --> 01:00:12,611 Damn liar. 703 01:00:12,689 --> 01:00:14,281 Hey, nobody woke me up to start my turn. 704 01:00:14,357 --> 01:00:15,551 What is supposed to be I had to do? 705 01:00:15,625 --> 01:00:16,649 I was sitting there and ... 706 01:00:16,726 --> 01:00:18,125 Hey hey. Wait a minute. 707 01:00:18,194 --> 01:00:20,662 Adam, we caught Pill hiding beer. 708 01:00:20,730 --> 01:00:21,924 I was just saving it. 709 01:00:21,998 --> 01:00:23,556 It is supposed that there should be guard status ... 710 01:00:23,633 --> 01:00:26,295 ... but it was there in with the female 711 01:00:26,369 --> 01:00:27,836 Is that true, brother? 712 01:00:27,904 --> 01:00:29,030 Hey, really. Nobody came to wake up 713 01:00:29,105 --> 01:00:30,129 What was I going to do? 714 01:00:30,206 --> 01:00:32,231 I do not have an alarm clock in the head, or anything like that ... 715 01:00:32,309 --> 01:00:33,708 And who had to wake you up? 716 01:00:33,777 --> 01:00:35,706 Movie had to do it. 717 01:00:37,470 --> 01:00:39,413 - Where are you? -I do not know, brother. 718 01:00:39,416 --> 01:00:41,350 Did not I tell you I did not wake up? 719 01:00:41,418 --> 01:00:43,870 - Was he there? -I have not seen it. 720 01:00:43,954 --> 01:00:46,718 Hey, Movie! 721 01:00:46,790 --> 01:00:48,087 Movie! 722 01:00:51,328 --> 01:00:54,820 Eh! Has anyone seen Movie? 723 01:00:54,898 --> 01:00:56,490 No, we have not seen it. 724 01:00:56,566 --> 01:00:58,124 Your backpack is here. 725 01:00:58,201 --> 01:00:59,998 And where is he? 726 01:01:00,070 --> 01:01:02,004 We have not seen it. 727 01:01:02,072 --> 01:01:04,632 Hey, Movie! 728 01:01:24,794 --> 01:01:27,422 If you are hidden to spend A joke, you fucking son of a bitch ... 729 01:01:27,497 --> 01:01:30,057 ... I'll give you a death beating! 730 01:01:31,534 --> 01:01:32,796 I do not know what you're going to call to this, brothers. 731 01:01:32,869 --> 01:01:34,496 But it has not been another accident. 732 01:01:34,571 --> 01:01:37,597 I saw it the last of all. 733 01:01:37,674 --> 01:01:38,436 And he was not drunk ... 734 01:01:38,508 --> 01:01:40,703 ... I was not smoking. 735 01:01:40,777 --> 01:01:42,039 I do not think he decided to jump into the fire ... 736 01:01:42,112 --> 01:01:43,340 ... to warm your feet. 737 01:01:43,413 --> 01:01:45,244 Something else had to happen. 738 01:01:45,315 --> 01:01:48,773 Something supernatural. Something that you did not want to accept. 739 01:01:48,852 --> 01:01:51,753 Again that magic shit of yours. 740 01:01:51,821 --> 01:01:52,913 If the only way ... 741 01:01:52,989 --> 01:01:54,149 ... to recover tranquility is to go back to where the monks ... 742 01:01:54,224 --> 01:01:55,816 ... and make things clear ... 743 01:01:55,892 --> 01:01:57,519 ... let's do it one damn time. 744 01:01:57,594 --> 01:02:00,859 And what about Movie? 745 01:02:00,930 --> 01:02:06,732 We are not going to bury some boots, brothers. 746 01:02:06,803 --> 01:02:08,031 Let's go. 747 01:02:11,708 --> 01:02:13,107 Come on, Tarot. 748 01:02:13,176 --> 01:02:15,337 We have to go kill some monks, brother. Let's go. 749 01:02:15,412 --> 01:02:16,811 Now I'm going It is a moment. 750 01:02:25,188 --> 01:02:28,282 Adi s, brother. 751 01:02:28,358 --> 01:02:31,657 I will always remember you as one of ours, 752 01:02:31,728 --> 01:02:33,889 fucking son of a bitch, my dear friend ... 753 01:03:50,306 --> 01:03:51,603 Hey, Adam. 754 01:03:51,674 --> 01:03:54,040 What are we going to do now, brother? 755 01:03:54,110 --> 01:03:55,805 What is the plan, Adam? 756 01:03:55,879 --> 01:03:57,972 The first thing is to know Where the hell are we ... 757 01:04:24,307 --> 01:04:25,205 Danny 758 01:04:25,275 --> 01:04:26,765 Hey, brothers! 759 01:04:29,712 --> 01:04:31,737 Where are you, you bastard bastard? 760 01:04:36,753 --> 01:04:38,380 Have you got an acid? 761 01:04:38,454 --> 01:04:40,718 All I know is that we shot through a cloud of sand ... 762 01:04:40,790 --> 01:04:41,950 ... and now we are in these dunes. 763 01:04:42,025 --> 01:04:44,550 The females are not, brothers. 764 01:04:44,627 --> 01:04:46,026 We've lost them, you guys. 765 01:04:46,095 --> 01:04:47,119 I do not know what happened. 766 01:05:12,121 --> 01:05:13,213 Come on, damn it. 767 01:05:13,289 --> 01:05:15,257 Move the fucking ass. 768 01:05:17,260 --> 01:05:21,390 I want to see those monks tonight. 769 01:05:21,464 --> 01:05:22,863 I think not... 770 01:05:22,932 --> 01:05:26,197 ... let's have the bikes prepared for tonight. 771 01:05:26,269 --> 01:05:28,703 It would be better to go looking something to make a bonfire. 772 01:05:28,771 --> 01:05:30,261 Is that what you propose? 773 01:05:30,340 --> 01:05:32,968 Get us here and assemble a séance session? 774 01:05:33,042 --> 01:05:34,270 Listen to me, brothers. 775 01:05:34,344 --> 01:05:36,073 I think we have a serious problem.... 776 01:05:36,145 --> 01:05:39,581 ... with our beloved Brother Tarot. 777 01:05:39,649 --> 01:05:41,742 I think he prefers to stay with crossed arms ... 778 01:05:41,818 --> 01:05:44,719 ... instead of going there and fighting. 779 01:05:45,855 --> 01:05:47,152 You know I hate having to say this, 780 01:05:47,223 --> 01:05:50,852 but there are fights that we can not win only with the fists. 781 01:05:57,734 --> 01:05:58,928 I'm not gonna lose... 782 01:05:59,002 --> 01:06:03,564 ... not a single minute more of my time with you. 783 01:06:03,640 --> 01:06:05,608 Well, come on. On going. 784 01:09:16,098 --> 01:09:18,157 Next time I will return bet on you, brother. 785 01:09:19,469 --> 01:09:21,061 Come on, Tarot. 786 01:09:32,081 --> 01:09:34,072 Look at that pile of shit in there. 787 01:09:41,557 --> 01:09:42,546 Let's go. 788 01:09:49,131 --> 01:09:51,622 Go back there and squeeze it well. 789 01:11:45,881 --> 01:11:48,281 What is happening? 790 01:11:48,351 --> 01:11:50,285 What the hell is happening to him? 791 01:12:49,912 --> 01:12:51,506 Adam 792 01:12:52,581 --> 01:12:54,150 Adam 793 01:12:55,618 --> 01:12:57,017 Adam! 794 01:12:57,100 --> 01:12:58,451 Adam! 795 01:18:43,832 --> 01:18:46,357 At last we are one. 796 01:18:46,435 --> 01:18:50,371 May the Prince of Darkness descend on us ... 797 01:18:50,439 --> 01:18:54,307 And that, finally, all let's be one with him. 54589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.