All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - S01E31 - The Condemned.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:00,106 2 00:00:27,711 --> 00:00:30,442 - All set, Tracy? - All set, Admiral. 3 00:00:30,547 --> 00:00:33,039 - Ready to launch test hull launcher? - Ready, sir. 4 00:00:33,149 --> 00:00:36,050 This hull has the same structural characteristic as the Sear/few hull. 5 00:00:36,152 --> 00:00:38,211 Theoretically, whatever it can take, Seaview can take. 6 00:00:38,321 --> 00:00:41,120 Now let's see. All right, close 'er up. 7 00:00:50,233 --> 00:00:52,133 All clear? 8 00:00:54,070 --> 00:00:55,970 Launch the test hull. 9 00:01:17,193 --> 00:01:20,754 - Where's Admiral Falk? - He went aboard the carrier early this morning. 10 00:01:20,864 --> 00:01:23,026 - Lee, find out when he's returning to Sear/few - Three hundred feet. 11 00:01:23,133 --> 00:01:26,535 - Yes, sir. - [ Tracy] Test hull pressure 30 decibars. 12 00:01:26,636 --> 00:01:28,536 Four hundred feet. 13 00:01:28,638 --> 00:01:30,732 Fox, put me through to Admiral Falk. 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,865 Everything all right, Archer? 15 00:01:32,976 --> 00:01:36,276 Fine. We're exchanging atmospheres inside the test hull... 16 00:01:36,379 --> 00:01:39,405 to equalize the outside pressure. 17 00:01:43,386 --> 00:01:46,515 We're at 5,000 feet. 18 00:01:46,623 --> 00:01:50,924 Now ifit passes through Seaview'; crush depth- 19 00:01:57,333 --> 00:01:59,233 5,490 feet. 20 00:02:00,737 --> 00:02:03,229 Test hull is 500 feet below crush depth. 21 00:02:03,339 --> 00:02:06,274 [Chuckles] Well, there's no doubt about it. 22 00:02:06,376 --> 00:02:08,743 Falk's atmosphere has prevented that hull from imploding. 23 00:02:14,751 --> 00:02:17,846 Thank you. 24 00:02:17,954 --> 00:02:20,924 Admiral Falk's still on the carrier. He's tied up in a press conference. 25 00:02:21,024 --> 00:02:23,652 [Scoffs] Press conference? 26 00:02:23,760 --> 00:02:25,660 This is his project. These are his tests. 27 00:02:25,762 --> 00:02:27,662 He should be here. Who does he think he is? 28 00:02:27,764 --> 00:02:29,664 But we don't need any of these preliminary tests. 29 00:02:29,766 --> 00:02:32,360 That's not the point. He's a scientist conducting an important experiment. 30 00:02:32,469 --> 00:02:35,029 Now why the devil does he call a press conference... 31 00:02:35,138 --> 00:02:37,505 before the experimenfs even half through? 32 00:02:37,607 --> 00:02:40,542 His headline-grabbing is a disgrace to the scientific community. 33 00:02:40,643 --> 00:02:42,907 But as chairman of the president's Inner Space Research Council... 34 00:02:43,012 --> 00:02:46,107 he's expected to be at these press briefings, isn't he? 35 00:02:46,216 --> 00:02:49,709 Well, I'm not saying I don't respect his achievements. I- 36 00:02:51,121 --> 00:02:54,284 I just don't like his constant grandstanding. 37 00:02:54,390 --> 00:02:56,290 35,500 feet. 38 00:02:58,194 --> 00:03:01,289 I must confess, Lee, to enable Seaview to get to 36,000 feet... 39 00:03:01,397 --> 00:03:03,923 I'd make a deal with the devil himself- 40 00:03:04,033 --> 00:03:05,933 or Bentley Falk. 41 00:03:31,261 --> 00:03:34,788 Test hull's on the bottom. 36,200 feet. 42 00:03:38,101 --> 00:03:40,866 - [ Nelson] Bring 'er up, Kowalski. - Aye, ayexw. 43 00:03:56,152 --> 00:03:58,519 [Creature Roars] 44 00:04:09,032 --> 00:04:11,023 We're getting some slack in the cable, Admiral. 45 00:04:11,134 --> 00:04:13,262 That's probably just bottom turbulence. 46 00:04:23,680 --> 00:04:27,241 [Man] Voyage to the Bottom of the Sea. 47 00:04:31,554 --> 00:04:34,182 Starflng Richard Basehart... 48 00:04:37,627 --> 00:04:39,789 David Hedison. 49 00:04:47,036 --> 00:04:49,733 Voyage to the Bottom of the Sea. 50 00:04:52,175 --> 00:04:54,735 [Creature Roars] 51 00:05:10,927 --> 00:05:13,259 [No Audible Dialogue] 52 00:05:23,740 --> 00:05:27,108 Where the devil is Falk? 53 00:05:27,210 --> 00:05:29,110 I'll find out- 54 00:05:35,118 --> 00:05:37,052 Well, sorry I missed the preliminaries---... 55 00:05:37,153 --> 00:05:39,281 but those blasted reporters wouldn't let me go. 56 00:05:39,389 --> 00:05:41,289 Admiral. 57 00:05:41,391 --> 00:05:44,019 You put that camera down. 58 00:05:44,127 --> 00:05:46,391 All right. Let's get on with it. 59 00:05:46,496 --> 00:05:49,090 Admiral, over here, please. 60 00:05:49,198 --> 00:05:52,395 - Uh, excuse me, Archer. - Hmm? 61 00:05:52,502 --> 00:05:54,766 Oh. Excuse me. 62 00:05:57,073 --> 00:06:00,270 - How'd everything go, Archer? - Oh, fine. 63 00:06:00,376 --> 00:06:02,811 - Well, then we 're ready - I think so. 64 00:06:02,912 --> 00:06:06,348 Think? We're going down 30,000 feet, man. You better be sure. 65 00:06:07,450 --> 00:06:09,384 I'm as sure as I can be. 66 00:06:09,485 --> 00:06:11,419 If anything went wrong down there, we'd be crushed so small... 67 00:06:11,521 --> 00:06:13,421 we'd fit in the palm of your hand. 68 00:06:13,523 --> 00:06:16,254 But that's all the reassurance I get from my chief assistant. 69 00:06:16,359 --> 00:06:19,192 Well, if there's any doubt in your mind, postpone the dive. 70 00:06:19,295 --> 00:06:21,662 Oh, we can't postpone the dive, Admiral. 71 00:06:21,764 --> 00:06:25,632 I mean, well, not since Einstein has a scientist so captured the public's imagination. 72 00:06:25,735 --> 00:06:29,000 And the big news magazines go to press day after tomorrow. 73 00:06:29,105 --> 00:06:32,075 You sound more like a press secretary than an aide, Hoff. 74 00:06:32,175 --> 00:06:36,373 There'll be no postponing. Everything's okay. Right, Archer? 75 00:06:37,480 --> 00:06:40,142 Everything's okay. 76 00:06:40,249 --> 00:06:42,149 I'm glad we're not going to disappoint the press. 77 00:06:46,956 --> 00:06:49,550 - Excited, Tracy? - I sure am,Admiral. 78 00:06:49,659 --> 00:06:53,118 Well, I told you when you joined my team, you'd make history-. 79 00:06:53,229 --> 00:06:56,199 Hoff, take our picture so he'll have something to show his grandchildren. 80 00:06:56,299 --> 00:06:58,393 All right, Admiral. Come on over here. 81 00:06:58,501 --> 00:07:00,595 That's fine. Right here, Tracy. That's good. 82 00:07:00,703 --> 00:07:03,365 - Well, smile, Tracy. - Lee. 83 00:07:05,842 --> 00:07:08,368 You're the only one familiar enough with the characteristics of this hull... 84 00:07:08,478 --> 00:07:10,708 to detect trouble before it becomes critical. 85 00:07:10,813 --> 00:07:12,713 I'll be on the radio telephone at all times. 86 00:07:12,815 --> 00:07:14,749 The slightest hint of danger to the hull... 87 00:07:14,851 --> 00:07:17,752 you have the authority to abort this mission. 88 00:07:18,821 --> 00:07:20,755 Onlyl have that authority, Admiral. 89 00:07:20,857 --> 00:07:23,724 [Chuckles] One word from Captain Crane... 90 00:07:23,826 --> 00:07:27,353 and I'll haul you back up here faster than- than Hoff can shoot pictures. 91 00:07:27,463 --> 00:07:29,454 Is that clear, Falk? 92 00:07:29,565 --> 00:07:31,659 You know, I'm beginning to regret that I chose Seaview... 93 00:07:31,768 --> 00:07:34,362 to be the first submarine ever to go to the bottom of the sea. 94 00:07:34,470 --> 00:07:36,905 You chose Seaview because it's the only sub... 95 00:07:37,006 --> 00:07:39,031 that has a chance of making it to the bottom. 96 00:07:39,142 --> 00:07:41,577 Maybe you're right. 97 00:07:41,677 --> 00:07:43,577 I'm ready to dive, Nelson. 98 00:07:43,679 --> 00:07:45,613 Good luck. 99 00:07:45,715 --> 00:07:47,979 Thanks, Admiral. 100 00:07:48,084 --> 00:07:51,645 - Don't be nervous. I'll take care of you. - Thank you, sir. 101 00:07:51,754 --> 00:07:53,745 Seal the compartment. 102 00:07:56,726 --> 00:07:58,626 Good luck, Admiral. 103 00:08:07,203 --> 00:08:09,103 Good luck, Lee. 104 00:08:16,512 --> 00:08:19,607 - All the best, Archer. - Thank you, Admiral. 105 00:08:25,354 --> 00:08:27,550 - Prepare to launch the hull, Chip. - Yes, sir. 106 00:08:44,540 --> 00:08:47,840 - Test hull ready for launching. - All clear? 107 00:08:52,949 --> 00:08:54,849 Launch the hull. 108 00:09:38,961 --> 00:09:42,090 Just breathe normally, Captain. 109 00:09:42,198 --> 00:09:45,099 Whenever we exchange atmospheres, we'll halt in our descent long enough... 110 00:09:45,201 --> 00:09:47,693 for our bodies to adjust to the new mixture. 111 00:09:47,803 --> 00:09:51,501 If you feel the slightest discomfort, let me know. 112 00:09:51,607 --> 00:09:54,872 Admiral Falkwill then adjust the mixture in your compartment. 113 00:09:54,977 --> 00:09:56,877 Very well. 114 00:09:56,979 --> 00:09:59,448 We're approaching the 500-foot level. 115 00:10:06,722 --> 00:10:08,747 Depth, 500 feet. 116 00:10:08,858 --> 00:10:10,758 Check. 117 00:10:13,095 --> 00:10:16,429 - So far so good. - Mm-hmm. 118 00:10:27,243 --> 00:10:30,577 One thousand feet. 119 00:10:30,680 --> 00:10:32,580 Exchange atmospheres. 120 00:10:37,753 --> 00:10:42,247 [inhales, Exhales] I'm feeling a little dizzy. 121 00:10:42,358 --> 00:10:45,293 Yes, that's to be expected, Captain. 122 00:10:45,394 --> 00:10:47,294 You see, we've all been through this before. 123 00:10:47,396 --> 00:10:51,560 Admiral, give him one-half of one percent more nitrogen-. 124 00:10:54,770 --> 00:10:58,729 [Sighs] 125 00:10:58,841 --> 00:11:00,741 That's much better. 126 00:11:02,545 --> 00:11:05,276 - You all right, Archer? - Fine, Admiral. 127 00:11:05,381 --> 00:11:09,284 - How you doing, son? - I'm fine, Admiral-. 128 00:11:09,385 --> 00:11:11,752 Hull pressure, Captain? 129 00:11:12,855 --> 00:11:15,688 Normal, sir. 130 00:11:15,791 --> 00:11:17,816 We can proceed to the next level, Admiral. 131 00:11:17,927 --> 00:11:21,989 Very well. Proceed to next level, Nelson. 132 00:11:36,012 --> 00:11:38,106 We are approaching crush depth. 133 00:11:39,282 --> 00:11:41,182 Hull pressure, Captain? 134 00:11:43,019 --> 00:11:45,010 1,200 decibars. 135 00:11:47,723 --> 00:11:50,784 Accelerate atmosphere molecules, Admiral. 136 00:12:04,740 --> 00:12:09,678 [ Clattering ] 137 00:12:15,051 --> 00:12:17,179 What's happened? 138 00:12:17,286 --> 00:12:19,186 Well, in order for them to pass through crush depth... 139 00:12:19,288 --> 00:12:23,316 they have to accelerate the molecules of the atmosphere inside the hull. 140 00:12:23,426 --> 00:12:26,293 As molecules speed up, the atmosphere inside the hull becomes heavy enough... 141 00:12:26,395 --> 00:12:28,727 to withstand the pressure from outside. 142 00:12:37,340 --> 00:12:40,605 - Hull pressure, Captain? - Normal, sir. 143 00:12:40,710 --> 00:12:43,509 We are below crush depth. 144 00:12:43,612 --> 00:12:46,980 - Nelson. Come in, Nelson. - Yes, Falk. 145 00:12:47,083 --> 00:12:49,381 Did you hear that? Wejust passed through crush depth. 146 00:12:50,619 --> 00:12:53,919 Good. You've done it. 147 00:12:54,023 --> 00:12:56,117 Of course. 148 00:13:07,470 --> 00:13:12,408 Admiral, that, um, talisman you're carrying... 149 00:13:12,508 --> 00:13:14,408 that's Poseidon, isn't it? 150 00:13:14,510 --> 00:13:16,569 You know your Greek mythology, Captain. 151 00:13:17,680 --> 00:13:19,705 Yes, the famous Falk bull. 152 00:13:19,815 --> 00:13:24,048 Your father carried that with him on his famous bathysphere dive, didn't he? 153 00:13:24,153 --> 00:13:28,886 - How did you know that? - I know all about that dive and about your father. 154 00:13:28,991 --> 00:13:33,394 When I was a boy, I read his book a dozen times. It got me interested in the sea. 155 00:13:38,200 --> 00:13:40,362 What's the condition of the hull? 156 00:13:40,469 --> 00:13:43,234 [Lee] Tight and dry. 157 00:13:53,215 --> 00:13:55,115 Depth, 20,000 feet. 158 00:13:55,217 --> 00:13:57,686 Pressure, 6,000 decibars. 159 00:13:57,787 --> 00:14:00,279 Altering mixture. 160 00:14:00,389 --> 00:14:02,756 - Hull pressure, Captain? - Normal, sir. 161 00:14:04,427 --> 00:14:06,327 Archer, ready to proceed to next level? 162 00:14:06,429 --> 00:14:09,592 - Ready. - Tracy? 163 00:14:09,698 --> 00:14:11,826 Yes, sir. 164 00:14:11,934 --> 00:14:16,269 Here we go. Nelson, proceed to next level. 165 00:14:53,542 --> 00:14:57,706 - Depth? - 36,200 feet, sir. 166 00:14:57,813 --> 00:14:59,713 Seaview, verify. 167 00:14:59,815 --> 00:15:03,410 Depth, Chip? 168 00:15:03,519 --> 00:15:06,580 36,200 feet, sir. 169 00:15:06,689 --> 00:15:08,589 Verified. 170 00:15:10,226 --> 00:15:14,094 We're on the bottom. Well done, all of you. 171 00:15:15,264 --> 00:15:17,562 - How's the hull, Lee? - It's perfect, Admiral. 172 00:15:17,666 --> 00:15:21,034 The inside pressure exactly equalizes outside pressure. 173 00:15:22,805 --> 00:15:26,605 Congratulations to all of you. We'vejust made history. 174 00:15:26,709 --> 00:15:30,009 And, uh, congratulations, Admiral Falk. 175 00:15:31,247 --> 00:15:33,238 Thank you, Admiral Nelson. 176 00:15:37,720 --> 00:15:40,052 I've beaten you, Father. 177 00:15:44,360 --> 00:15:46,920 [Growling] 178 00:15:52,034 --> 00:15:54,093 You may bring us up, Admiral. 179 00:16:01,243 --> 00:16:03,803 [ Clattering ] 180 00:16:06,715 --> 00:16:10,583 - What is it? - Bad leak in the mixing valve. 181 00:16:10,686 --> 00:16:13,917 - How bad is it? - We will lose one-fourth of our breathing mixture-.- 182 00:16:14,023 --> 00:16:16,151 before we can reach the surface. 183 00:16:16,258 --> 00:16:18,659 You mean there won't be enough for all of us to make it back? 184 00:16:18,761 --> 00:16:20,957 That's exactly what I mean. 185 00:16:21,063 --> 00:16:23,327 [ Falk] Bring us up at emergency, Nelson! 186 00:16:23,432 --> 00:16:26,265 Start emergency procedure! 187 00:16:42,251 --> 00:16:44,583 Lee, tell me what's happening. 188 00:16:44,687 --> 00:16:47,748 At this rate of ascent, we'll need the decompression chamber. 189 00:17:11,547 --> 00:17:13,948 What are you doing? 190 00:17:14,049 --> 00:17:16,848 Without air, Crane will die! 191 00:17:25,427 --> 00:17:28,021 [Gasping] 192 00:17:49,318 --> 00:17:52,948 - You've worked out a decompression schedule? - I haven't quite got it yet. 193 00:18:16,211 --> 00:18:18,873 - Seal the chamber, Kowalski. - Aye, aye. 194 00:18:24,653 --> 00:18:29,284 Simulate 6,000 decibars of pressure, Kowalski. 195 00:18:29,391 --> 00:18:33,191 - Six thousand? - Are you sure, Admiral? 196 00:18:33,295 --> 00:18:35,787 Absolutely. Here are my figures. 197 00:18:35,898 --> 00:18:38,959 I couldn't believe it myself until I double-checked the log. 198 00:18:40,369 --> 00:18:43,737 - Six thousand decibars, Kowalski. - Aye, aye, sir. 199 00:18:50,212 --> 00:18:52,977 [ Hissing 1 200 00:19:04,259 --> 00:19:07,627 - How is Admiral Falk? - We're not sure yet about any of them. 201 00:19:07,730 --> 00:19:08,731 Pressure, Kowalski? 202 00:19:08,731 --> 00:19:09,630 Pressure, Kowalski? 203 00:19:11,567 --> 00:19:13,831 Four thousand decibars. 204 00:19:13,936 --> 00:19:17,133 Admiral, I don't think they can stand another 2,000 decibars. 205 00:19:17,239 --> 00:19:19,674 What chance will they have if we hold them at this pressure? 206 00:19:21,410 --> 00:19:23,469 None. They'll die. 207 00:19:24,880 --> 00:19:27,440 In that case, Kowalski, increase the pressure. 208 00:19:27,549 --> 00:19:29,449 Yes, sir. 209 00:19:33,255 --> 00:19:35,451 This is no time to be shooting photos. 210 00:19:35,557 --> 00:19:39,152 - But this is an historic moment, Admiral- - Only if he dies-. 211 00:19:39,261 --> 00:19:42,561 Now get back. 212 00:19:42,664 --> 00:19:44,564 Pardon me, Doctor. I hope you can issue a short statement... 213 00:19:44,666 --> 00:19:46,600 on Admiral Falk's condition for the press. 214 00:19:46,702 --> 00:19:48,693 There'll be no press releases sent from this submarine, Hoff. 215 00:19:48,804 --> 00:19:51,239 Oh? 216 00:19:51,340 --> 00:19:54,002 That's going to create something of a problem, Admiral. 217 00:19:54,109 --> 00:19:56,271 What kind of a problem? 218 00:19:56,378 --> 00:19:59,780 Why, naturally, I radioed the news to Washington immediately. 219 00:19:59,882 --> 00:20:02,874 They've already released the story of the tragedy to the press. 220 00:20:02,985 --> 00:20:05,454 And I promised a medical statement on Admiral Falk's condition... 221 00:20:05,554 --> 00:20:07,989 would be issued every six hours. 222 00:20:08,090 --> 00:20:10,081 I understand the president himself wants to hear. 223 00:20:10,192 --> 00:20:12,684 One man is dead and three others are fighting for their lives. 224 00:20:12,795 --> 00:20:15,924 You're turning the whole thing into a publicity circus. I don't like it, Hoff. 225 00:20:16,031 --> 00:20:18,159 I'm sorry, Admiral, but I was only following orders. 226 00:20:18,267 --> 00:20:20,964 - Whose orders? - Well, Admiral Falk's, of course. 227 00:20:21,069 --> 00:20:23,231 I find that hard to believe. 228 00:20:23,338 --> 00:20:26,535 The admiral has so often walked with death, that he gave me specific instruction”. 229 00:20:26,642 --> 00:20:30,579 that in case of just such an eventuality as this, nothing should be held from the press. 230 00:20:30,679 --> 00:20:33,649 He also leave you instructions for the funeral? 231 00:20:33,749 --> 00:20:37,083 Of course. The admiral is very conscious of history. 232 00:20:37,186 --> 00:20:41,054 Well, I'm not. There'll be no medical bulletins from this submarine. 233 00:20:41,156 --> 00:20:43,818 You'll have to wait till you get home to hold your press conferences. 234 00:20:43,926 --> 00:20:46,088 You will, of course, explain that to Admiral Falk. 235 00:20:46,195 --> 00:20:49,096 Oh, I'll be happy to... 236 00:20:49,198 --> 00:20:51,098 if he lives. 237 00:21:04,847 --> 00:21:08,647 - How are they, Admiral? - We almost lost them at 6,000 decibars. 238 00:21:08,750 --> 00:21:13,449 At 4,000, I, uh-l think they're gonna make it- Did you find anything, Chip? 239 00:21:13,555 --> 00:21:16,889 The master cylinder was defective right here around this worn spot. 240 00:21:16,992 --> 00:21:21,589 Gas collected, expanded under the tremendous pressure and burst the packing. 241 00:21:21,697 --> 00:21:24,064 Then it was the breathing mixture that was at fault. 242 00:21:24,166 --> 00:21:25,895 No. 243 00:21:27,369 --> 00:21:29,269 And nothing wrong in Tracy's compartment? 244 00:21:29,371 --> 00:21:31,237 Nothing I could find. 245 00:21:32,708 --> 00:21:35,871 Well, we won't know how he died until they can tell us. 246 00:21:35,978 --> 00:21:37,878 Anything else? 247 00:21:37,980 --> 00:21:41,382 Oh,just this. I found it on the floor. 248 00:22:18,453 --> 00:22:20,444 [Whispers] Crane. 249 00:22:22,658 --> 00:22:24,558 Crane. 250 00:22:28,530 --> 00:22:30,658 Archer. Archer. 251 00:22:30,766 --> 00:22:33,201 - Hmm. - Archer. 252 00:22:34,303 --> 00:22:36,829 Don't cry out. 253 00:22:36,939 --> 00:22:40,136 We're in the decompression chamber. Understand? 254 00:22:41,977 --> 00:22:43,877 Mm. 255 00:22:46,848 --> 00:22:49,909 We're about to prove your theory, Archer. 256 00:22:50,018 --> 00:22:52,612 We're about to open a new world to man. 257 00:22:52,721 --> 00:22:54,780 A world with riches undreamed of. 258 00:22:54,890 --> 00:22:57,723 You'll be rich, famous. Do you understand? 259 00:23:01,330 --> 00:23:03,492 And you realize why I had to save us. 260 00:23:03,598 --> 00:23:05,566 The four of us would never have made it. 261 00:23:07,936 --> 00:23:11,167 I had to do what I did so you can continue your work. 262 00:23:11,273 --> 00:23:13,207 You must understand that. 263 00:23:14,977 --> 00:23:18,777 I understand you... perfectly, Falk. 264 00:23:20,515 --> 00:23:22,813 You're afraid I'll tell how Tracy died. 265 00:23:26,288 --> 00:23:28,586 I won't. 266 00:23:28,690 --> 00:23:33,856 If I could bring him back by exposing you, I'd tell. 267 00:23:35,163 --> 00:23:38,258 Not out of any childish sense of right or wrongs”. 268 00:23:38,367 --> 00:23:42,895 but only for the pleasure of destroying you, Falk. 269 00:23:48,810 --> 00:23:52,371 That's a pleasure you've denied yourself for many years, isn't it, Archer? 270 00:23:56,785 --> 00:24:00,619 I denied myself many things for science- 271 00:24:00,722 --> 00:24:04,215 honor, self-respect... 272 00:24:04,326 --> 00:24:06,226 dignity. 273 00:24:07,596 --> 00:24:11,726 I can deny myself the pleasure of your destruction. 274 00:24:13,068 --> 00:24:15,264 How noble of you. 275 00:24:50,038 --> 00:24:52,302 [No Audible Dialogue] 276 00:25:03,051 --> 00:25:04,951 - How are you, Lee? Okay? - Much better. Thanks. 277 00:25:05,053 --> 00:25:08,921 Good. Well, I, uh, thought we'd lost you. 278 00:25:09,024 --> 00:25:12,585 - No such luck, Admiral. - How do you feel? 279 00:25:15,330 --> 00:25:17,799 Considering everything, we're fine. 280 00:25:17,899 --> 00:25:22,336 Well, you 'll be outta here soon. You 're in the final stages of decompression. 281 00:25:22,437 --> 00:25:26,271 Oh, uh, by the way, we found this on the floor of the test hull. 282 00:25:33,849 --> 00:25:36,284 Thanks, Admiral. 283 00:25:36,384 --> 00:25:38,978 Well, we proved the atmosphere equalization process works. 284 00:25:39,087 --> 00:25:40,987 No question about it. 285 00:25:41,089 --> 00:25:43,285 It was not a conclusive test. 286 00:25:43,391 --> 00:25:45,325 It certainly was. 287 00:25:45,427 --> 00:25:47,327 But a man died, Falk. 288 00:25:47,429 --> 00:25:52,959 Yes, a man died, sacrificing his life so we could carry on this project. 289 00:25:53,068 --> 00:25:55,799 When he saw Captain Crane pass out... 290 00:25:55,904 --> 00:25:59,238 Tracy realized the four of us would never make it back. 291 00:26:00,709 --> 00:26:02,973 He knew he was the most expendable man in the crew. 292 00:26:05,180 --> 00:26:07,706 So he closed the intake valve in his compartment. 293 00:26:09,551 --> 00:26:11,451 That's strange. When we found him... 294 00:26:11,553 --> 00:26:15,820 - the, uh, intake valve in his compartment was open. - Of course. 295 00:26:15,924 --> 00:26:18,052 When I realized what that boy was trying to do... 296 00:26:18,160 --> 00:26:20,322 I immediately reopened it from the master panel. 297 00:26:20,428 --> 00:26:22,419 It was too late. 298 00:26:22,531 --> 00:26:25,398 I never saw a more heroic act. 299 00:26:25,500 --> 00:26:27,832 He gave his life for this project. 300 00:26:27,936 --> 00:26:30,997 Yes, I'm certain Tracy's last thoughts... 301 00:26:31,106 --> 00:26:33,438 were of the admiral and this project. 302 00:26:33,542 --> 00:26:37,843 And I take my oath that his sacrifice shall not have been in vain. 303 00:26:37,946 --> 00:26:42,383 We'll dedicate Seaview'; dive to the bottom in his memory. 304 00:26:42,484 --> 00:26:44,578 How soon can Seaview begin the dive? 305 00:26:44,686 --> 00:26:48,213 - The Seaview dive has been postponed. - Why? 306 00:26:48,323 --> 00:26:50,451 Because I wanna make another dive with the test hull first. 307 00:26:50,559 --> 00:26:53,551 We've had enough tests. It's time for the main event. 308 00:26:53,662 --> 00:26:56,131 As head of this project, I say we take Seaview down. 309 00:26:56,231 --> 00:26:59,428 You may be the head of this project, but this is my submarine. 310 00:26:59,534 --> 00:27:02,003 It doesn't go down until I say it does. 311 00:27:02,103 --> 00:27:04,071 That's your final word, Nelson? 312 00:27:04,172 --> 00:27:06,402 It is. 313 00:27:17,152 --> 00:27:19,450 Captain, how can we make him understand? 314 00:27:19,554 --> 00:27:21,750 The tests were all successful. 315 00:27:30,632 --> 00:27:32,566 [ Knocking ] 316 00:27:32,667 --> 00:27:34,931 Come in. 317 00:27:35,036 --> 00:27:38,802 - Oh, hi, Lee. How you feeling? - Well, a little weak. 318 00:27:38,907 --> 00:27:41,239 But at least I'm back on my feet. 319 00:27:41,343 --> 00:27:44,608 A couple of days rest you?! be fine again. 320 00:27:44,713 --> 00:27:46,841 You know, I don't think we should send that test hull down... 321 00:27:46,948 --> 00:27:49,747 for at least another week, do you? 322 00:27:49,851 --> 00:27:55,381 That'd make it about the, uh- Let's see, the 27th. 323 00:27:55,490 --> 00:27:58,858 ♪♪ [ Vocalizing] 324 00:28:03,798 --> 00:28:06,028 Well, why are you looking at me like that? 325 00:28:06,134 --> 00:28:08,933 I'm just trying to find a way to convince you that we don't need any more tests. 326 00:28:09,037 --> 00:28:10,937 Mm, not a chance. 327 00:28:13,441 --> 00:28:15,341 Don't you want Seamew to make the dive? 328 00:28:15,443 --> 00:28:19,505 Look, I want Seaview to make this dive more than I've wanted anything in my life. 329 00:28:19,614 --> 00:28:21,582 Why else doyou think I'm putting up with that egomaniac? 330 00:28:21,683 --> 00:28:24,675 - Then let's do it. - Not until I'm convinced the system works. 331 00:28:24,786 --> 00:28:28,654 It does work. The test hull withstood the pressure perfectly. 332 00:28:28,757 --> 00:28:30,657 There was a malfunction in the breathing system. 333 00:28:30,759 --> 00:28:34,559 Just a defective valve. The odds of that happening again are a million to one. 334 00:28:34,663 --> 00:28:36,563 A life was lost. 335 00:28:36,665 --> 00:28:39,600 Not lost. I was there. I could have died myself. 336 00:28:39,701 --> 00:28:41,601 If it weren't for Tracy, I would have. 337 00:28:41,703 --> 00:28:44,798 That's just my point. I don't wanna risk even one life... 338 00:28:44,906 --> 00:28:47,603 until I'm absolutely convinced that the system works. 339 00:28:47,709 --> 00:28:50,144 How can you be convinced of anything? 340 00:28:51,680 --> 00:28:55,617 All right, Lee. You've made your point. 341 00:28:55,717 --> 00:28:58,084 The decision is mine. 342 00:28:58,186 --> 00:29:02,350 Falk may be willing to risk failure for the sake of publicity, but I'm not. 343 00:29:02,457 --> 00:29:06,360 You resent his headline-grabbing so much. I wonder if you want the dive to succeed. 344 00:29:06,461 --> 00:29:09,021 What do you mean by that? 345 00:29:12,634 --> 00:29:15,535 Are you- Are you trying to say... 346 00:29:15,637 --> 00:29:17,901 that I'm jealous of Bentley Falk? 347 00:29:21,676 --> 00:29:23,872 Of course not, Admiral. 348 00:29:30,952 --> 00:29:33,353 [Clacking] 349 00:29:42,897 --> 00:29:44,888 Thank you very much. Now. 350 00:29:48,303 --> 00:29:51,238 Falk, what's the meaning of this? 351 00:29:54,676 --> 00:29:57,202 “The president requests that Admiral Harriman Nelson... 352 00:29:57,312 --> 00:30:00,043 cause no further delays to Admiral Falk's project.“ 353 00:30:01,816 --> 00:30:04,285 Seems quite clear. You have your orders. 354 00:30:07,722 --> 00:30:11,124 Captain, I believe we can begin preparations for the test dive. 355 00:30:13,962 --> 00:30:16,124 Proceed, Captain. 356 00:30:21,503 --> 00:30:25,064 Well,we go, but I wanna tell you one thing, Falk. 357 00:30:25,173 --> 00:30:29,610 If there's the slightest hint of trouble, I'll abort this dive, orders or no orders. 358 00:30:33,248 --> 00:30:35,842 And I'll see to it that you're held personally responsible. 359 00:30:35,950 --> 00:30:38,612 Admiral. 360 00:30:38,720 --> 00:30:40,620 We're about to make history. 361 00:30:40,722 --> 00:30:42,918 Seaview'; going 25,000 feet deeper... 362 00:30:43,024 --> 00:30:45,322 than any submarines ever gone before. 363 00:30:45,427 --> 00:30:47,759 This is a great moment for you and me. 364 00:30:47,862 --> 00:30:50,126 There's nothing to worry about. 365 00:30:51,232 --> 00:30:53,223 [ Roars] 366 00:31:06,681 --> 00:31:08,877 Cylinder pressure, constant. 367 00:31:08,983 --> 00:31:11,179 Check. 368 00:31:11,286 --> 00:31:13,186 Ready in a moment, Admiral. 369 00:31:31,606 --> 00:31:35,167 Archer, I wanna be briefed on every step of this dive. 370 00:31:35,276 --> 00:31:37,404 Very good idea, Admiral. 371 00:31:38,880 --> 00:31:41,144 The computer is programmed to maintain... 372 00:31:41,249 --> 00:31:43,547 the right breathing mixture for each depth level... 373 00:31:43,651 --> 00:31:45,915 and to control our rate of descent... 374 00:31:46,020 --> 00:31:49,820 so that our bodies have time to acijust to the different pressures at each level' 375 00:31:49,924 --> 00:31:53,861 - [ Lee On Radio] Admiral. - Yes, Lee. 376 00:31:53,962 --> 00:31:56,397 We're 200 feet above crush depth and holding. 377 00:32:01,603 --> 00:32:03,503 Very well. 378 00:32:05,573 --> 00:32:08,873 Let's get it over with. Exchange atmosphere. 379 00:32:08,977 --> 00:32:10,945 Exchange atmospheres. Check. 380 00:32:12,213 --> 00:32:15,911 [Electrical Surge] 381 00:32:23,224 --> 00:32:25,124 Atmospheres exchanged. 382 00:32:32,767 --> 00:32:36,533 Breathe normally. There's nothing to worry about. 383 00:32:36,638 --> 00:32:39,039 Wejust exchanged atmospheres. Breathe normally. 384 00:32:39,140 --> 00:32:43,441 - Krypton, three million P.S.l. - Check. 385 00:32:43,545 --> 00:32:46,913 - Ship's atmosphere exchange completed. - Good. 386 00:32:47,015 --> 00:32:49,484 What's the reading now, Archer? 387 00:32:49,584 --> 00:32:53,817 Breathing mixture 95% nitrogen, 5% oxygen at present level. 388 00:32:55,456 --> 00:32:59,120 Fool. You light a cigarette, you'll blow us sky high. 389 00:32:59,227 --> 00:33:01,127 I'm sorry, Admiral. I forgot. 390 00:33:01,229 --> 00:33:03,823 You forgot. Go sit down and shut up. 391 00:33:03,932 --> 00:33:05,957 - But, Admiral, the pictures. - Forget the pictures. 392 00:33:06,067 --> 00:33:08,502 Sit down and shut up. 393 00:33:08,603 --> 00:33:11,095 Yes, sir. 394 00:33:11,205 --> 00:33:14,732 I've never seen you refuse to have your picture taken before, Admiral. 395 00:33:16,544 --> 00:33:21,072 Adaption completed. We are now ready to accelerate atmosphere molecules. 396 00:33:24,786 --> 00:33:26,686 All hands, this is the admiral. 397 00:33:26,788 --> 00:33:29,689 You've all seen the small purple lights placed in every compartment of the ship. 398 00:33:29,791 --> 00:33:32,761 In a few moments, those lights will be usedm. 399 00:33:32,860 --> 00:33:36,125 t0 enable Seaview's hull t0 withstand the pressure of the dive. 400 00:33:36,230 --> 00:33:38,790 Though the effects are quite startling, there's nothing to fean. 401 00:33:38,900 --> 00:33:40,800 Stand by. 402 00:33:44,072 --> 00:33:48,305 - [ Electrical Surge] - [ flattering] 403 00:34:11,299 --> 00:34:13,893 You all right, Archer? 404 00:34:14,002 --> 00:34:17,165 We're ready to dive, Admiral. 405 00:34:18,773 --> 00:34:20,673 Very well. 406 00:34:23,011 --> 00:34:25,412 Lee, take 'er down. 407 00:34:31,019 --> 00:34:34,148 Depth, 5,000 feet. Crush depth, Captain. 408 00:34:34,255 --> 00:34:36,417 The hull pressure's normal. 409 00:34:36,524 --> 00:34:39,653 At what depth do we exchange atmospheres again? 410 00:34:39,761 --> 00:34:42,731 17,400 feet. 411 00:34:42,830 --> 00:34:45,925 I'll be right back. I wanna check the ship-. 412 00:34:46,034 --> 00:34:48,901 How soon do we touch bottom, Archer? 413 00:34:49,003 --> 00:34:51,267 Ninety-six minutes, sir. 414 00:34:51,372 --> 00:34:54,137 Can you get along without me for a few minutes? 415 00:34:54,242 --> 00:34:57,507 I'll manage. 416 00:34:57,612 --> 00:34:59,910 Come along, Hoff. I wanna make some arrangements. 417 00:35:07,889 --> 00:35:11,484 - It's 98 degrees in here. - And getting hotter. 418 00:35:11,592 --> 00:35:13,492 What's our temperature reading? 419 00:35:13,594 --> 00:35:15,722 Nearlya hundred degrees and rising. 420 00:35:15,830 --> 00:35:17,821 - Ever get this hot on the test dive? - No, it didn't. 421 00:35:17,932 --> 00:35:21,425 - We maintained a constant 7O degrees. - Stop the dive. 422 00:35:21,536 --> 00:35:25,336 - Why? - 'Cause our temperature's not normal. 423 00:35:25,440 --> 00:35:28,705 - Somethings wrong. - Yes, with your air cooling system. 424 00:35:28,810 --> 00:35:32,041 Chip, check the cooling level. 425 00:35:32,146 --> 00:35:35,172 Patterson, check the blowers and the ducts. 426 00:35:35,283 --> 00:35:37,445 Aye, aye, sir. 427 00:35:45,693 --> 00:35:48,355 Archer. 428 00:35:48,463 --> 00:35:50,363 Archer? 429 00:35:59,941 --> 00:36:01,841 Archer. 430 00:36:03,811 --> 00:36:06,803 Archer. Archer. 431 00:36:06,914 --> 00:36:10,475 Archer, you can't die now. 432 00:36:10,585 --> 00:36:12,747 You haven't done it yet. I haven't gotten to the bottom. 433 00:36:12,854 --> 00:36:15,255 Archer, wake up. 434 00:36:15,356 --> 00:36:18,849 Wake up. Come on, Archer. 435 00:36:18,960 --> 00:36:22,089 Archer, you've got to do something about the temperature in here. 436 00:36:22,196 --> 00:36:24,631 Come on. You can do it. 437 00:36:24,732 --> 00:36:27,030 Come on. That's it. That's it, Archer. 438 00:36:27,135 --> 00:36:30,537 On your feet. That's it. 439 00:36:30,638 --> 00:36:33,801 It's not our system. There must be something wrong in- 440 00:36:37,612 --> 00:36:39,512 What's wrong in here? 441 00:36:39,614 --> 00:36:41,810 We'll take care of it. Nothing serious. 442 00:36:41,916 --> 00:36:44,510 Nothing serious? The temperature's 130 degrees. 443 00:36:44,619 --> 00:36:48,146 You say it's nothing serious. You're a fool, Falk. 444 00:36:50,158 --> 00:36:52,058 Why aren't you doing something, Archer? 445 00:36:52,160 --> 00:36:56,063 I'm only the assistant, Admiral. You're the inventor of this device. 446 00:36:56,164 --> 00:36:58,360 You should know more about it than anyone else. 447 00:36:58,466 --> 00:37:00,867 Would you like to take over? 448 00:37:07,942 --> 00:37:11,037 [Switches Clicking] 449 00:37:11,145 --> 00:37:14,171 There. That should take care of the temperature. 450 00:37:14,282 --> 00:37:17,877 Should be at normal in a matter of minutes. 451 00:37:17,985 --> 00:37:21,717 Lee, continue the dive. 452 00:37:30,264 --> 00:37:32,733 [Lee On Radio] We're on the bottom, Admiral. 453 00:37:36,204 --> 00:37:38,104 How's the hull holding up? 454 00:37:38,206 --> 00:37:42,200 Perfectly. We haven't had so much as a pin leak. 455 00:37:42,310 --> 00:37:45,211 Good. Take 'er up to 200 feet and hold there. 456 00:37:45,313 --> 00:37:47,213 Yes, sir. 457 00:37:47,315 --> 00:37:50,046 - That was fine work, Archer. - Thank you, sir. 458 00:37:50,151 --> 00:37:52,313 Do we have time to go up to the observation nose and take a look... 459 00:37:52,420 --> 00:37:54,320 before we have to surface again? 460 00:37:54,422 --> 00:37:57,517 Yes. But we shouldn't stay down here more than five minutes. 461 00:37:57,625 --> 00:38:01,118 After that, decompression time increases logarithmically every minute. 462 00:38:01,229 --> 00:38:03,129 All right. Let's go. 463 00:38:08,669 --> 00:38:11,934 It's a whole new world, Admiral. 464 00:38:14,141 --> 00:38:16,041 A world of perpetual night. 465 00:38:16,143 --> 00:38:18,874 Mm, fascinating. 466 00:38:18,980 --> 00:38:22,473 It reminds me of a line that Admiral Falk's father wrote... 467 00:38:22,583 --> 00:38:26,247 “The abyss is where your nightmares live.“ 468 00:38:26,354 --> 00:38:30,814 My father was a much better writer than he was a scientist. 469 00:38:30,925 --> 00:38:33,986 “Nightmares are the dreams of the ignorant. 470 00:38:34,095 --> 00:38:36,962 My dreams have conquered the sea.“ 471 00:38:37,064 --> 00:38:40,967 Well, congratulations, Falk. 472 00:38:41,068 --> 00:38:43,230 Thank you, Nelson. 473 00:38:43,337 --> 00:38:46,136 Oh, by the way, I was on the phone with the president when we reached bottom. 474 00:38:46,240 --> 00:38:50,336 He was thrilled. Said he felt he was right here with us. 475 00:38:52,446 --> 00:38:54,346 What's the matter with you, Archer? 476 00:38:54,448 --> 00:38:57,884 We've done the impossible. We're heroes. 477 00:38:57,985 --> 00:39:00,920 There's only one hero, Falk. 478 00:39:01,022 --> 00:39:04,686 You. You've done it. All alone. 479 00:39:04,792 --> 00:39:07,727 Bentley Falkjr. conquers the sea. 480 00:39:07,828 --> 00:39:11,093 Bentley Falkjn, the greatest scientist in the world. 481 00:39:11,198 --> 00:39:16,034 Bentley Falkjr. is the- the- 482 00:39:16,137 --> 00:39:19,038 Admiral Falk, get a chair. 483 00:39:21,575 --> 00:39:24,510 Archer. Archer, wake up! 484 00:39:24,612 --> 00:39:26,512 Archer. 485 00:39:35,022 --> 00:39:36,990 He's dead. 486 00:39:44,398 --> 00:39:46,298 Digitalis? 487 00:39:46,400 --> 00:39:48,892 Did you know he had a heart condition? 488 00:39:49,003 --> 00:39:51,563 He can't be dead. He can't be. 489 00:39:51,672 --> 00:39:53,640 Archer, wake up. 490 00:39:55,576 --> 00:39:58,170 Did you know he had a heart condition? 491 00:40:01,749 --> 00:40:03,649 Of course not. 492 00:40:05,619 --> 00:40:07,519 Admiral, look. 493 00:40:12,193 --> 00:40:12,216 494 00:40:30,811 --> 00:40:33,178 [ Roars] 495 00:40:40,888 --> 00:40:43,619 [Roaring] 496 00:40:46,127 --> 00:40:48,027 Engine Room, all back, emergency. 497 00:40:48,129 --> 00:40:50,962 Control Room, switch on nose camera. 498 00:40:54,869 --> 00:40:56,860 [ Roars] 499 00:41:01,742 --> 00:41:03,972 Engine Room, more speed. 500 00:41:05,646 --> 00:41:09,810 Falk, we've gotta get off the bottom. How long will it take? 501 00:41:09,917 --> 00:41:12,750 Falk, we've got to get off the bottom. 502 00:41:16,657 --> 00:41:18,955 I'll need your help. 503 00:41:35,476 --> 00:41:38,411 Well, how soon, Falk? Let's hurry. 504 00:41:38,512 --> 00:41:42,142 Admiral, we've backed into a canyon. It's got us trapped. 505 00:41:42,249 --> 00:41:45,048 Well, try to maneuver around it. Now how soon, Falk? 506 00:41:45,152 --> 00:41:47,086 Mr. Morton, all ahead full. 507 00:41:49,256 --> 00:41:53,284 No, no. Archer said the mixture blend switch should be off... 508 00:41:53,394 --> 00:41:55,294 unless the computer's malfunctioning. 509 00:41:55,396 --> 00:41:57,626 Would you let me think? Who designed this, Nelson? 510 00:42:14,248 --> 00:42:16,148 Let's go up, Falk. 511 00:42:17,518 --> 00:42:19,418 Yes. 512 00:42:22,723 --> 00:42:25,192 All right, Lee, we're going up. Stand by. 513 00:42:35,069 --> 00:42:37,333 We made it. It's not following us. 514 00:42:37,438 --> 00:42:39,372 Apparently it can only survive on the bottom. 515 00:42:39,473 --> 00:42:42,932 If I, uh, seemed confused, Admiral... 516 00:42:43,043 --> 00:42:45,842 it was the, uh, shock ofArcheFs death. 517 00:42:45,946 --> 00:42:48,313 We were... very close. 518 00:42:49,984 --> 00:42:53,249 [ Hissing 1 519 00:42:55,923 --> 00:42:59,553 - What's that? - I don't know. 520 00:42:59,660 --> 00:43:02,095 - [Hissing Continues] - [ S witch Clicks] 521 00:43:02,196 --> 00:43:04,927 That's made it worse. 522 00:43:11,839 --> 00:43:14,433 It's a pressure imbalance. The pressure inside the hull's... 523 00:43:14,542 --> 00:43:17,034 much greater than the pressure outside. 524 00:43:19,780 --> 00:43:21,976 We've got to compensate, or we'll explode. 525 00:43:22,082 --> 00:43:24,744 [ Hissing Continues] 526 00:43:32,960 --> 00:43:35,452 We've got to equalize the pressure. 527 00:43:35,563 --> 00:43:40,228 Lee, I'm switching to manual controls. Take 'er back to the bottom. 528 00:43:40,334 --> 00:43:43,395 Ballast Control, flood all ballast tanks. 529 00:43:52,780 --> 00:43:56,216 [ Roars] 530 00:43:58,552 --> 00:44:01,021 Falk, what went wrong? 531 00:44:06,260 --> 00:44:08,160 Tell me what's wrong, Falk. 532 00:44:08,262 --> 00:44:10,162 Nothing could go wrong. 533 00:44:10,264 --> 00:44:12,392 Nothing's been left to chance. Archer told me so. 534 00:44:12,499 --> 00:44:16,458 Archer told you? But you were the head of the project. 535 00:44:16,570 --> 00:44:19,267 You built this machine. Who knows it better than you? 536 00:44:19,373 --> 00:44:21,273 I don't bother with details. 537 00:44:21,375 --> 00:44:24,606 I told Archer what I wanted and he built it. It's all Archer's fault. 538 00:44:24,712 --> 00:44:26,771 But you must know how it works. 539 00:44:26,880 --> 00:44:29,906 I'm a scientist, not a mechanic. 540 00:44:30,017 --> 00:44:32,111 I conceived the idea for this machine. 541 00:44:32,219 --> 00:44:34,119 The breathing mixture was my idea. 542 00:44:34,221 --> 00:44:37,782 Faik, who built this machine? Who turned the idea into reality? 543 00:44:37,891 --> 00:44:42,192 My idea. The name of Bentley Falk will live forever in the annals of science. 544 00:44:42,296 --> 00:44:45,391 Then tell me how to get us back to the surface. 545 00:44:49,837 --> 00:44:54,206 I can't. Don't you understand I can't? I left the details to Archer. 546 00:44:54,308 --> 00:44:58,267 I understand, Falk. I understand you're a thief and a fraud. 547 00:44:58,379 --> 00:45:00,279 That you've mkhonored your Ether'; name. 548 00:45:00,381 --> 00:45:04,318 My father. I've lived in my father's shadow all my life. 549 00:45:04,418 --> 00:45:06,546 I'm a bigger man than my father ever was. Look at my achievements. 550 00:45:06,654 --> 00:45:08,554 Look at the honors that have been bestowed on me. 551 00:45:08,656 --> 00:45:11,682 They belong to Archer and to Hoff, your press agent. 552 00:45:11,792 --> 00:45:14,693 I wonder if you've ever done anything in your life foryourself. 553 00:45:20,234 --> 00:45:23,397 He's wrong. Tell him he's wrong. 554 00:45:42,856 --> 00:45:44,881 [ Crashing] 555 00:45:44,992 --> 00:45:49,225 [Roaring] 556 00:45:49,330 --> 00:45:52,300 Fire a charge through the hull. 557 00:45:52,399 --> 00:45:54,766 Mr. Morton, bring the reactors to full power... 558 00:45:54,868 --> 00:45:56,836 and fire a charge through the hull! 559 00:45:58,272 --> 00:46:00,172 [Screeches] 560 00:46:00,274 --> 00:46:02,504 Can you get into position to fire a torpedo? 561 00:46:02,609 --> 00:46:06,011 Nota chance. But a diving team might be able to do it. 562 00:46:06,113 --> 00:46:10,050 They'd be crushed the minute they left the sub. 563 00:46:10,150 --> 00:46:12,949 [Lee] Load our gear with Falk's gas mixture. 564 00:46:13,053 --> 00:46:15,147 Assuming that works, what would you accomplish? 565 00:46:15,255 --> 00:46:17,622 We might be able to divert it so you can slip by-. 566 00:46:17,725 --> 00:46:20,956 That'd be suicide. I'm gonna try to surface. 567 00:46:23,630 --> 00:46:26,600 - Go ahead, Lee. - Blow all tanks. 568 00:46:26,700 --> 00:46:29,431 Take 'er up, slow and steady. 569 00:46:40,814 --> 00:46:43,749 [Roaring] 570 00:46:55,529 --> 00:46:57,964 [Roaring] 571 00:47:00,167 --> 00:47:03,137 Give it everything we've got. 572 00:47:03,237 --> 00:47:05,467 Fire charge! 573 00:47:05,572 --> 00:47:05,595 574 00:47:06,573 --> 00:47:10,510 [Roaring] 575 00:47:24,458 --> 00:47:27,120 Falk! No, Admiral! 576 00:47:27,227 --> 00:47:30,663 Falk! No, Admiral! 577 00:48:00,260 --> 00:48:05,289 [Roaring] 578 00:48:29,156 --> 00:48:31,056 [ Roars] 579 00:48:42,369 --> 00:48:44,531 We're free. We've broken loose. We're going up. 580 00:48:51,912 --> 00:48:53,812 Stand by to exchange atmospheres. 581 00:49:02,823 --> 00:49:04,723 [Switch Clicks ] 582 00:49:04,825 --> 00:49:07,851 [Sighs] Exchange of atmosphere is completed. 583 00:49:07,961 --> 00:49:09,861 Congratulations, Admiral. 584 00:49:11,532 --> 00:49:14,024 Proceed to the surface, Mr. Morton. 585 00:49:32,219 --> 00:49:35,154 - I tried to stop him, Admiral. - Now take it easy, Hoff. Take it easy. 586 00:49:35,255 --> 00:49:37,155 He was like something I'd never seen. 587 00:49:37,257 --> 00:49:40,056 He said he wanted to do something really important for once in his life. 588 00:49:41,395 --> 00:49:44,922 - Itried t0 stop him. - He did something, all right. 589 00:49:45,032 --> 00:49:47,729 By distracting the creature, he saved the life of every man on board. 590 00:49:47,834 --> 00:49:50,064 The Falklegend meant everything to him,Admiral. 591 00:49:50,170 --> 00:49:53,470 - Are you going to expose him? - What good would it do? 592 00:49:53,574 --> 00:49:55,474 Thank you, sir. 593 00:49:55,576 --> 00:50:00,343 You can thank me by making sure that Archer gets the credit he deserves... 594 00:50:00,447 --> 00:50:04,179 as the man who made Falk'; ideas work. 595 00:50:04,284 --> 00:50:06,343 I will, Admiral. I promise. 596 00:50:06,453 --> 00:50:10,287 By the time I'm through, Archer will be as famous as Falk. 597 00:50:12,225 --> 00:50:14,125 By the way, Admiral. 598 00:50:14,227 --> 00:50:16,753 Could you use a good press secretary? 599 00:50:20,067 --> 00:50:23,367 Come on, Lee. I'm gonna need some fresh air. 47674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.