Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:00,106
2
00:00:27,711 --> 00:00:30,442
- All set, Tracy?
- All set, Admiral.
3
00:00:30,547 --> 00:00:33,039
- Ready to launch test hull launcher?
- Ready, sir.
4
00:00:33,149 --> 00:00:36,050
This hull has the same structural characteristic
as the Sear/few hull.
5
00:00:36,152 --> 00:00:38,211
Theoretically, whatever it can take,
Seaview can take.
6
00:00:38,321 --> 00:00:41,120
Now let's see.
All right, close 'er up.
7
00:00:50,233 --> 00:00:52,133
All clear?
8
00:00:54,070 --> 00:00:55,970
Launch the test hull.
9
00:01:17,193 --> 00:01:20,754
- Where's Admiral Falk?
- He went aboard the carrier early this morning.
10
00:01:20,864 --> 00:01:23,026
- Lee, find out when he's returning to Sear/few
- Three hundred feet.
11
00:01:23,133 --> 00:01:26,535
- Yes, sir.
- [ Tracy] Test hull pressure 30 decibars.
12
00:01:26,636 --> 00:01:28,536
Four hundred feet.
13
00:01:28,638 --> 00:01:30,732
Fox, put me through
to Admiral Falk.
14
00:01:30,840 --> 00:01:32,865
Everything all right, Archer?
15
00:01:32,976 --> 00:01:36,276
Fine. We're exchanging atmospheres
inside the test hull...
16
00:01:36,379 --> 00:01:39,405
to equalize the outside pressure.
17
00:01:43,386 --> 00:01:46,515
We're at 5,000 feet.
18
00:01:46,623 --> 00:01:50,924
Now ifit passes through
Seaview'; crush depth-
19
00:01:57,333 --> 00:01:59,233
5,490 feet.
20
00:02:00,737 --> 00:02:03,229
Test hull is 500 feet
below crush depth.
21
00:02:03,339 --> 00:02:06,274
[Chuckles]
Well, there's no doubt about it.
22
00:02:06,376 --> 00:02:08,743
Falk's atmosphere has prevented
that hull from imploding.
23
00:02:14,751 --> 00:02:17,846
Thank you.
24
00:02:17,954 --> 00:02:20,924
Admiral Falk's still on the carrier.
He's tied up in a press conference.
25
00:02:21,024 --> 00:02:23,652
[Scoffs]
Press conference?
26
00:02:23,760 --> 00:02:25,660
This is his project.
These are his tests.
27
00:02:25,762 --> 00:02:27,662
He should be here.
Who does he think he is?
28
00:02:27,764 --> 00:02:29,664
But we don't need
any of these preliminary tests.
29
00:02:29,766 --> 00:02:32,360
That's not the point. He's a scientist
conducting an important experiment.
30
00:02:32,469 --> 00:02:35,029
Now why the devil
does he call a press conference...
31
00:02:35,138 --> 00:02:37,505
before the experimenfs
even half through?
32
00:02:37,607 --> 00:02:40,542
His headline-grabbing
is a disgrace to the scientific community.
33
00:02:40,643 --> 00:02:42,907
But as chairman of the president's
Inner Space Research Council...
34
00:02:43,012 --> 00:02:46,107
he's expected to be
at these press briefings, isn't he?
35
00:02:46,216 --> 00:02:49,709
Well, I'm not saying
I don't respect his achievements. I-
36
00:02:51,121 --> 00:02:54,284
I just don't like
his constant grandstanding.
37
00:02:54,390 --> 00:02:56,290
35,500 feet.
38
00:02:58,194 --> 00:03:01,289
I must confess, Lee, to enable Seaview
to get to 36,000 feet...
39
00:03:01,397 --> 00:03:03,923
I'd make a deal
with the devil himself-
40
00:03:04,033 --> 00:03:05,933
or Bentley Falk.
41
00:03:31,261 --> 00:03:34,788
Test hull's on the bottom.
36,200 feet.
42
00:03:38,101 --> 00:03:40,866
- [ Nelson] Bring 'er up, Kowalski.
- Aye, ayexw.
43
00:03:56,152 --> 00:03:58,519
[Creature Roars]
44
00:04:09,032 --> 00:04:11,023
We're getting some slack
in the cable, Admiral.
45
00:04:11,134 --> 00:04:13,262
That's probably
just bottom turbulence.
46
00:04:23,680 --> 00:04:27,241
[Man]
Voyage to the Bottom of the Sea.
47
00:04:31,554 --> 00:04:34,182
Starflng Richard Basehart...
48
00:04:37,627 --> 00:04:39,789
David Hedison.
49
00:04:47,036 --> 00:04:49,733
Voyage to the Bottom of the Sea.
50
00:04:52,175 --> 00:04:54,735
[Creature Roars]
51
00:05:10,927 --> 00:05:13,259
[No Audible Dialogue]
52
00:05:23,740 --> 00:05:27,108
Where the devil is Falk?
53
00:05:27,210 --> 00:05:29,110
I'll find out-
54
00:05:35,118 --> 00:05:37,052
Well, sorry I missed
the preliminaries---...
55
00:05:37,153 --> 00:05:39,281
but those blasted reporters
wouldn't let me go.
56
00:05:39,389 --> 00:05:41,289
Admiral.
57
00:05:41,391 --> 00:05:44,019
You put that camera down.
58
00:05:44,127 --> 00:05:46,391
All right.
Let's get on with it.
59
00:05:46,496 --> 00:05:49,090
Admiral, over here, please.
60
00:05:49,198 --> 00:05:52,395
- Uh, excuse me, Archer.
- Hmm?
61
00:05:52,502 --> 00:05:54,766
Oh. Excuse me.
62
00:05:57,073 --> 00:06:00,270
- How'd everything go, Archer?
- Oh, fine.
63
00:06:00,376 --> 00:06:02,811
- Well, then we 're ready
- I think so.
64
00:06:02,912 --> 00:06:06,348
Think? We're going down 30,000 feet, man.
You better be sure.
65
00:06:07,450 --> 00:06:09,384
I'm as sure as I can be.
66
00:06:09,485 --> 00:06:11,419
If anything went wrong down there,
we'd be crushed so small...
67
00:06:11,521 --> 00:06:13,421
we'd fit in
the palm of your hand.
68
00:06:13,523 --> 00:06:16,254
But that's all the reassurance
I get from my chief assistant.
69
00:06:16,359 --> 00:06:19,192
Well, if there's any doubt in your mind,
postpone the dive.
70
00:06:19,295 --> 00:06:21,662
Oh, we can't postpone
the dive, Admiral.
71
00:06:21,764 --> 00:06:25,632
I mean, well, not since Einstein has a scientist
so captured the public's imagination.
72
00:06:25,735 --> 00:06:29,000
And the big news magazines
go to press day after tomorrow.
73
00:06:29,105 --> 00:06:32,075
You sound more like a press secretary
than an aide, Hoff.
74
00:06:32,175 --> 00:06:36,373
There'll be no postponing.
Everything's okay. Right, Archer?
75
00:06:37,480 --> 00:06:40,142
Everything's okay.
76
00:06:40,249 --> 00:06:42,149
I'm glad we're not going
to disappoint the press.
77
00:06:46,956 --> 00:06:49,550
- Excited, Tracy?
- I sure am,Admiral.
78
00:06:49,659 --> 00:06:53,118
Well, I told you when you joined my team,
you'd make history-.
79
00:06:53,229 --> 00:06:56,199
Hoff, take our picture so he'll have something
to show his grandchildren.
80
00:06:56,299 --> 00:06:58,393
All right, Admiral.
Come on over here.
81
00:06:58,501 --> 00:07:00,595
That's fine. Right here, Tracy.
That's good.
82
00:07:00,703 --> 00:07:03,365
- Well, smile, Tracy.
- Lee.
83
00:07:05,842 --> 00:07:08,368
You're the only one familiar enough
with the characteristics of this hull...
84
00:07:08,478 --> 00:07:10,708
to detect trouble
before it becomes critical.
85
00:07:10,813 --> 00:07:12,713
I'll be on the radio telephone
at all times.
86
00:07:12,815 --> 00:07:14,749
The slightest hint
of danger to the hull...
87
00:07:14,851 --> 00:07:17,752
you have the authority
to abort this mission.
88
00:07:18,821 --> 00:07:20,755
Onlyl have
that authority, Admiral.
89
00:07:20,857 --> 00:07:23,724
[Chuckles]
One word from Captain Crane...
90
00:07:23,826 --> 00:07:27,353
and I'll haul you back up here faster than-
than Hoff can shoot pictures.
91
00:07:27,463 --> 00:07:29,454
Is that clear, Falk?
92
00:07:29,565 --> 00:07:31,659
You know, I'm beginning to regret
that I chose Seaview...
93
00:07:31,768 --> 00:07:34,362
to be the first submarine ever
to go to the bottom of the sea.
94
00:07:34,470 --> 00:07:36,905
You chose Seaview
because it's the only sub...
95
00:07:37,006 --> 00:07:39,031
that has a chance
of making it to the bottom.
96
00:07:39,142 --> 00:07:41,577
Maybe you're right.
97
00:07:41,677 --> 00:07:43,577
I'm ready to dive, Nelson.
98
00:07:43,679 --> 00:07:45,613
Good luck.
99
00:07:45,715 --> 00:07:47,979
Thanks, Admiral.
100
00:07:48,084 --> 00:07:51,645
- Don't be nervous. I'll take care of you.
- Thank you, sir.
101
00:07:51,754 --> 00:07:53,745
Seal the compartment.
102
00:07:56,726 --> 00:07:58,626
Good luck, Admiral.
103
00:08:07,203 --> 00:08:09,103
Good luck, Lee.
104
00:08:16,512 --> 00:08:19,607
- All the best, Archer.
- Thank you, Admiral.
105
00:08:25,354 --> 00:08:27,550
- Prepare to launch the hull, Chip.
- Yes, sir.
106
00:08:44,540 --> 00:08:47,840
- Test hull ready for launching.
- All clear?
107
00:08:52,949 --> 00:08:54,849
Launch the hull.
108
00:09:38,961 --> 00:09:42,090
Just breathe normally, Captain.
109
00:09:42,198 --> 00:09:45,099
Whenever we exchange atmospheres,
we'll halt in our descent long enough...
110
00:09:45,201 --> 00:09:47,693
for our bodies to adjust
to the new mixture.
111
00:09:47,803 --> 00:09:51,501
If you feel the slightest discomfort,
let me know.
112
00:09:51,607 --> 00:09:54,872
Admiral Falkwill then adjust the mixture
in your compartment.
113
00:09:54,977 --> 00:09:56,877
Very well.
114
00:09:56,979 --> 00:09:59,448
We're approaching
the 500-foot level.
115
00:10:06,722 --> 00:10:08,747
Depth, 500 feet.
116
00:10:08,858 --> 00:10:10,758
Check.
117
00:10:13,095 --> 00:10:16,429
- So far so good.
- Mm-hmm.
118
00:10:27,243 --> 00:10:30,577
One thousand feet.
119
00:10:30,680 --> 00:10:32,580
Exchange atmospheres.
120
00:10:37,753 --> 00:10:42,247
[inhales, Exhales]
I'm feeling a little dizzy.
121
00:10:42,358 --> 00:10:45,293
Yes, that's to be expected, Captain.
122
00:10:45,394 --> 00:10:47,294
You see, we've all
been through this before.
123
00:10:47,396 --> 00:10:51,560
Admiral, give him one-half
of one percent more nitrogen-.
124
00:10:54,770 --> 00:10:58,729
[Sighs]
125
00:10:58,841 --> 00:11:00,741
That's much better.
126
00:11:02,545 --> 00:11:05,276
- You all right, Archer?
- Fine, Admiral.
127
00:11:05,381 --> 00:11:09,284
- How you doing, son?
- I'm fine, Admiral-.
128
00:11:09,385 --> 00:11:11,752
Hull pressure, Captain?
129
00:11:12,855 --> 00:11:15,688
Normal, sir.
130
00:11:15,791 --> 00:11:17,816
We can proceed
to the next level, Admiral.
131
00:11:17,927 --> 00:11:21,989
Very well.
Proceed to next level, Nelson.
132
00:11:36,012 --> 00:11:38,106
We are approaching crush depth.
133
00:11:39,282 --> 00:11:41,182
Hull pressure, Captain?
134
00:11:43,019 --> 00:11:45,010
1,200 decibars.
135
00:11:47,723 --> 00:11:50,784
Accelerate atmosphere
molecules, Admiral.
136
00:12:04,740 --> 00:12:09,678
[ Clattering ]
137
00:12:15,051 --> 00:12:17,179
What's happened?
138
00:12:17,286 --> 00:12:19,186
Well, in order for them
to pass through crush depth...
139
00:12:19,288 --> 00:12:23,316
they have to accelerate the molecules
of the atmosphere inside the hull.
140
00:12:23,426 --> 00:12:26,293
As molecules speed up, the atmosphere
inside the hull becomes heavy enough...
141
00:12:26,395 --> 00:12:28,727
to withstand
the pressure from outside.
142
00:12:37,340 --> 00:12:40,605
- Hull pressure, Captain?
- Normal, sir.
143
00:12:40,710 --> 00:12:43,509
We are below crush depth.
144
00:12:43,612 --> 00:12:46,980
- Nelson. Come in, Nelson.
- Yes, Falk.
145
00:12:47,083 --> 00:12:49,381
Did you hear that?
Wejust passed through crush depth.
146
00:12:50,619 --> 00:12:53,919
Good. You've done it.
147
00:12:54,023 --> 00:12:56,117
Of course.
148
00:13:07,470 --> 00:13:12,408
Admiral, that, um,
talisman you're carrying...
149
00:13:12,508 --> 00:13:14,408
that's Poseidon, isn't it?
150
00:13:14,510 --> 00:13:16,569
You know
your Greek mythology, Captain.
151
00:13:17,680 --> 00:13:19,705
Yes, the famous Falk bull.
152
00:13:19,815 --> 00:13:24,048
Your father carried that with him
on his famous bathysphere dive, didn't he?
153
00:13:24,153 --> 00:13:28,886
- How did you know that?
- I know all about that dive and about your father.
154
00:13:28,991 --> 00:13:33,394
When I was a boy, I read his book a dozen times.
It got me interested in the sea.
155
00:13:38,200 --> 00:13:40,362
What's the condition
of the hull?
156
00:13:40,469 --> 00:13:43,234
[Lee]
Tight and dry.
157
00:13:53,215 --> 00:13:55,115
Depth, 20,000 feet.
158
00:13:55,217 --> 00:13:57,686
Pressure, 6,000 decibars.
159
00:13:57,787 --> 00:14:00,279
Altering mixture.
160
00:14:00,389 --> 00:14:02,756
- Hull pressure, Captain?
- Normal, sir.
161
00:14:04,427 --> 00:14:06,327
Archer, ready to proceed
to next level?
162
00:14:06,429 --> 00:14:09,592
- Ready.
- Tracy?
163
00:14:09,698 --> 00:14:11,826
Yes, sir.
164
00:14:11,934 --> 00:14:16,269
Here we go.
Nelson, proceed to next level.
165
00:14:53,542 --> 00:14:57,706
- Depth?
- 36,200 feet, sir.
166
00:14:57,813 --> 00:14:59,713
Seaview, verify.
167
00:14:59,815 --> 00:15:03,410
Depth, Chip?
168
00:15:03,519 --> 00:15:06,580
36,200 feet, sir.
169
00:15:06,689 --> 00:15:08,589
Verified.
170
00:15:10,226 --> 00:15:14,094
We're on the bottom.
Well done, all of you.
171
00:15:15,264 --> 00:15:17,562
- How's the hull, Lee?
- It's perfect, Admiral.
172
00:15:17,666 --> 00:15:21,034
The inside pressure exactly
equalizes outside pressure.
173
00:15:22,805 --> 00:15:26,605
Congratulations to all of you.
We'vejust made history.
174
00:15:26,709 --> 00:15:30,009
And, uh, congratulations,
Admiral Falk.
175
00:15:31,247 --> 00:15:33,238
Thank you, Admiral Nelson.
176
00:15:37,720 --> 00:15:40,052
I've beaten you, Father.
177
00:15:44,360 --> 00:15:46,920
[Growling]
178
00:15:52,034 --> 00:15:54,093
You may bring us up, Admiral.
179
00:16:01,243 --> 00:16:03,803
[ Clattering ]
180
00:16:06,715 --> 00:16:10,583
- What is it?
- Bad leak in the mixing valve.
181
00:16:10,686 --> 00:16:13,917
- How bad is it? - We will lose
one-fourth of our breathing mixture-.-
182
00:16:14,023 --> 00:16:16,151
before we can reach the surface.
183
00:16:16,258 --> 00:16:18,659
You mean there won't be enough
for all of us to make it back?
184
00:16:18,761 --> 00:16:20,957
That's exactly what I mean.
185
00:16:21,063 --> 00:16:23,327
[ Falk]
Bring us up at emergency, Nelson!
186
00:16:23,432 --> 00:16:26,265
Start emergency procedure!
187
00:16:42,251 --> 00:16:44,583
Lee, tell me what's happening.
188
00:16:44,687 --> 00:16:47,748
At this rate of ascent, we'll
need the decompression chamber.
189
00:17:11,547 --> 00:17:13,948
What are you doing?
190
00:17:14,049 --> 00:17:16,848
Without air, Crane will die!
191
00:17:25,427 --> 00:17:28,021
[Gasping]
192
00:17:49,318 --> 00:17:52,948
- You've worked out a decompression schedule?
- I haven't quite got it yet.
193
00:18:16,211 --> 00:18:18,873
- Seal the chamber, Kowalski.
- Aye, aye.
194
00:18:24,653 --> 00:18:29,284
Simulate 6,000 decibars
of pressure, Kowalski.
195
00:18:29,391 --> 00:18:33,191
- Six thousand?
- Are you sure, Admiral?
196
00:18:33,295 --> 00:18:35,787
Absolutely.
Here are my figures.
197
00:18:35,898 --> 00:18:38,959
I couldn't believe it myself
until I double-checked the log.
198
00:18:40,369 --> 00:18:43,737
- Six thousand decibars, Kowalski.
- Aye, aye, sir.
199
00:18:50,212 --> 00:18:52,977
[ Hissing 1
200
00:19:04,259 --> 00:19:07,627
- How is Admiral Falk?
- We're not sure yet about any of them.
201
00:19:07,730 --> 00:19:08,731
Pressure, Kowalski?
202
00:19:08,731 --> 00:19:09,630
Pressure, Kowalski?
203
00:19:11,567 --> 00:19:13,831
Four thousand decibars.
204
00:19:13,936 --> 00:19:17,133
Admiral, I don't think they can stand
another 2,000 decibars.
205
00:19:17,239 --> 00:19:19,674
What chance will they have if
we hold them at this pressure?
206
00:19:21,410 --> 00:19:23,469
None. They'll die.
207
00:19:24,880 --> 00:19:27,440
In that case, Kowalski,
increase the pressure.
208
00:19:27,549 --> 00:19:29,449
Yes, sir.
209
00:19:33,255 --> 00:19:35,451
This is no time
to be shooting photos.
210
00:19:35,557 --> 00:19:39,152
- But this is an historic moment, Admiral-
- Only if he dies-.
211
00:19:39,261 --> 00:19:42,561
Now get back.
212
00:19:42,664 --> 00:19:44,564
Pardon me, Doctor.
I hope you can issue a short statement...
213
00:19:44,666 --> 00:19:46,600
on Admiral Falk's condition
for the press.
214
00:19:46,702 --> 00:19:48,693
There'll be no press releases
sent from this submarine, Hoff.
215
00:19:48,804 --> 00:19:51,239
Oh?
216
00:19:51,340 --> 00:19:54,002
That's going to create
something of a problem, Admiral.
217
00:19:54,109 --> 00:19:56,271
What kind of a problem?
218
00:19:56,378 --> 00:19:59,780
Why, naturally, I radioed the news
to Washington immediately.
219
00:19:59,882 --> 00:20:02,874
They've already released
the story of the tragedy to the press.
220
00:20:02,985 --> 00:20:05,454
And I promised a medical statement
on Admiral Falk's condition...
221
00:20:05,554 --> 00:20:07,989
would be issued every six hours.
222
00:20:08,090 --> 00:20:10,081
I understand the president himself
wants to hear.
223
00:20:10,192 --> 00:20:12,684
One man is dead and three others
are fighting for their lives.
224
00:20:12,795 --> 00:20:15,924
You're turning the whole thing
into a publicity circus. I don't like it, Hoff.
225
00:20:16,031 --> 00:20:18,159
I'm sorry, Admiral,
but I was only following orders.
226
00:20:18,267 --> 00:20:20,964
- Whose orders?
- Well, Admiral Falk's, of course.
227
00:20:21,069 --> 00:20:23,231
I find that hard to believe.
228
00:20:23,338 --> 00:20:26,535
The admiral has so often walked with death,
that he gave me specific instruction”.
229
00:20:26,642 --> 00:20:30,579
that in case of just such an eventuality as this,
nothing should be held from the press.
230
00:20:30,679 --> 00:20:33,649
He also leave you instructions
for the funeral?
231
00:20:33,749 --> 00:20:37,083
Of course.
The admiral is very conscious of history.
232
00:20:37,186 --> 00:20:41,054
Well, I'm not. There'll be
no medical bulletins from this submarine.
233
00:20:41,156 --> 00:20:43,818
You'll have to wait till you get home
to hold your press conferences.
234
00:20:43,926 --> 00:20:46,088
You will, of course,
explain that to Admiral Falk.
235
00:20:46,195 --> 00:20:49,096
Oh, I'll be happy to...
236
00:20:49,198 --> 00:20:51,098
if he lives.
237
00:21:04,847 --> 00:21:08,647
- How are they, Admiral?
- We almost lost them at 6,000 decibars.
238
00:21:08,750 --> 00:21:13,449
At 4,000, I, uh-l think they're gonna make it-
Did you find anything, Chip?
239
00:21:13,555 --> 00:21:16,889
The master cylinder was defective
right here around this worn spot.
240
00:21:16,992 --> 00:21:21,589
Gas collected, expanded under
the tremendous pressure and burst the packing.
241
00:21:21,697 --> 00:21:24,064
Then it was the breathing mixture
that was at fault.
242
00:21:24,166 --> 00:21:25,895
No.
243
00:21:27,369 --> 00:21:29,269
And nothing wrong
in Tracy's compartment?
244
00:21:29,371 --> 00:21:31,237
Nothing I could find.
245
00:21:32,708 --> 00:21:35,871
Well, we won't know how he died
until they can tell us.
246
00:21:35,978 --> 00:21:37,878
Anything else?
247
00:21:37,980 --> 00:21:41,382
Oh,just this.
I found it on the floor.
248
00:22:18,453 --> 00:22:20,444
[Whispers]
Crane.
249
00:22:22,658 --> 00:22:24,558
Crane.
250
00:22:28,530 --> 00:22:30,658
Archer. Archer.
251
00:22:30,766 --> 00:22:33,201
- Hmm.
- Archer.
252
00:22:34,303 --> 00:22:36,829
Don't cry out.
253
00:22:36,939 --> 00:22:40,136
We're in the decompression chamber.
Understand?
254
00:22:41,977 --> 00:22:43,877
Mm.
255
00:22:46,848 --> 00:22:49,909
We're about to prove
your theory, Archer.
256
00:22:50,018 --> 00:22:52,612
We're about to open
a new world to man.
257
00:22:52,721 --> 00:22:54,780
A world with riches undreamed of.
258
00:22:54,890 --> 00:22:57,723
You'll be rich, famous.
Do you understand?
259
00:23:01,330 --> 00:23:03,492
And you realize
why I had to save us.
260
00:23:03,598 --> 00:23:05,566
The four of us
would never have made it.
261
00:23:07,936 --> 00:23:11,167
I had to do what I did
so you can continue your work.
262
00:23:11,273 --> 00:23:13,207
You must understand that.
263
00:23:14,977 --> 00:23:18,777
I understand you... perfectly, Falk.
264
00:23:20,515 --> 00:23:22,813
You're afraid I'll tell
how Tracy died.
265
00:23:26,288 --> 00:23:28,586
I won't.
266
00:23:28,690 --> 00:23:33,856
If I could bring him back
by exposing you, I'd tell.
267
00:23:35,163 --> 00:23:38,258
Not out of any childish sense
of right or wrongs”.
268
00:23:38,367 --> 00:23:42,895
but only for the pleasure
of destroying you, Falk.
269
00:23:48,810 --> 00:23:52,371
That's a pleasure you've denied
yourself for many years, isn't it, Archer?
270
00:23:56,785 --> 00:24:00,619
I denied myself
many things for science-
271
00:24:00,722 --> 00:24:04,215
honor, self-respect...
272
00:24:04,326 --> 00:24:06,226
dignity.
273
00:24:07,596 --> 00:24:11,726
I can deny myself the pleasure
of your destruction.
274
00:24:13,068 --> 00:24:15,264
How noble of you.
275
00:24:50,038 --> 00:24:52,302
[No Audible Dialogue]
276
00:25:03,051 --> 00:25:04,951
- How are you, Lee? Okay?
- Much better. Thanks.
277
00:25:05,053 --> 00:25:08,921
Good. Well, I, uh,
thought we'd lost you.
278
00:25:09,024 --> 00:25:12,585
- No such luck, Admiral.
- How do you feel?
279
00:25:15,330 --> 00:25:17,799
Considering everything,
we're fine.
280
00:25:17,899 --> 00:25:22,336
Well, you 'll be outta here soon.
You 're in the final stages of decompression.
281
00:25:22,437 --> 00:25:26,271
Oh, uh, by the way, we found this
on the floor of the test hull.
282
00:25:33,849 --> 00:25:36,284
Thanks, Admiral.
283
00:25:36,384 --> 00:25:38,978
Well, we proved the atmosphere
equalization process works.
284
00:25:39,087 --> 00:25:40,987
No question about it.
285
00:25:41,089 --> 00:25:43,285
It was not a conclusive test.
286
00:25:43,391 --> 00:25:45,325
It certainly was.
287
00:25:45,427 --> 00:25:47,327
But a man died, Falk.
288
00:25:47,429 --> 00:25:52,959
Yes, a man died, sacrificing his life
so we could carry on this project.
289
00:25:53,068 --> 00:25:55,799
When he saw Captain Crane
pass out...
290
00:25:55,904 --> 00:25:59,238
Tracy realized the four of us
would never make it back.
291
00:26:00,709 --> 00:26:02,973
He knew he was
the most expendable man in the crew.
292
00:26:05,180 --> 00:26:07,706
So he closed the intake valve
in his compartment.
293
00:26:09,551 --> 00:26:11,451
That's strange.
When we found him...
294
00:26:11,553 --> 00:26:15,820
- the, uh, intake valve in his
compartment was open. - Of course.
295
00:26:15,924 --> 00:26:18,052
When I realized what
that boy was trying to do...
296
00:26:18,160 --> 00:26:20,322
I immediately reopened it
from the master panel.
297
00:26:20,428 --> 00:26:22,419
It was too late.
298
00:26:22,531 --> 00:26:25,398
I never saw a more heroic act.
299
00:26:25,500 --> 00:26:27,832
He gave his life for this project.
300
00:26:27,936 --> 00:26:30,997
Yes, I'm certain
Tracy's last thoughts...
301
00:26:31,106 --> 00:26:33,438
were of the admiral
and this project.
302
00:26:33,542 --> 00:26:37,843
And I take my oath that his sacrifice
shall not have been in vain.
303
00:26:37,946 --> 00:26:42,383
We'll dedicate Seaview'; dive
to the bottom in his memory.
304
00:26:42,484 --> 00:26:44,578
How soon can Seaview
begin the dive?
305
00:26:44,686 --> 00:26:48,213
- The Seaview dive has been postponed.
- Why?
306
00:26:48,323 --> 00:26:50,451
Because I wanna make another dive
with the test hull first.
307
00:26:50,559 --> 00:26:53,551
We've had enough tests.
It's time for the main event.
308
00:26:53,662 --> 00:26:56,131
As head of this project,
I say we take Seaview down.
309
00:26:56,231 --> 00:26:59,428
You may be the head of this project,
but this is my submarine.
310
00:26:59,534 --> 00:27:02,003
It doesn't go down
until I say it does.
311
00:27:02,103 --> 00:27:04,071
That's your final word, Nelson?
312
00:27:04,172 --> 00:27:06,402
It is.
313
00:27:17,152 --> 00:27:19,450
Captain, how can
we make him understand?
314
00:27:19,554 --> 00:27:21,750
The tests were all successful.
315
00:27:30,632 --> 00:27:32,566
[ Knocking ]
316
00:27:32,667 --> 00:27:34,931
Come in.
317
00:27:35,036 --> 00:27:38,802
- Oh, hi, Lee. How you feeling?
- Well, a little weak.
318
00:27:38,907 --> 00:27:41,239
But at least I'm back on my feet.
319
00:27:41,343 --> 00:27:44,608
A couple of days rest
you?! be fine again.
320
00:27:44,713 --> 00:27:46,841
You know, I don't think
we should send that test hull down...
321
00:27:46,948 --> 00:27:49,747
for at least another week,
do you?
322
00:27:49,851 --> 00:27:55,381
That'd make it about the, uh-
Let's see, the 27th.
323
00:27:55,490 --> 00:27:58,858
♪♪ [ Vocalizing]
324
00:28:03,798 --> 00:28:06,028
Well, why are you
looking at me like that?
325
00:28:06,134 --> 00:28:08,933
I'm just trying to find a way to convince you
that we don't need any more tests.
326
00:28:09,037 --> 00:28:10,937
Mm, not a chance.
327
00:28:13,441 --> 00:28:15,341
Don't you want Seamew
to make the dive?
328
00:28:15,443 --> 00:28:19,505
Look, I want Seaview to make this dive
more than I've wanted anything in my life.
329
00:28:19,614 --> 00:28:21,582
Why else doyou think
I'm putting up with that egomaniac?
330
00:28:21,683 --> 00:28:24,675
- Then let's do it.
- Not until I'm convinced the system works.
331
00:28:24,786 --> 00:28:28,654
It does work.
The test hull withstood the pressure perfectly.
332
00:28:28,757 --> 00:28:30,657
There was a malfunction
in the breathing system.
333
00:28:30,759 --> 00:28:34,559
Just a defective valve. The odds of that
happening again are a million to one.
334
00:28:34,663 --> 00:28:36,563
A life was lost.
335
00:28:36,665 --> 00:28:39,600
Not lost. I was there.
I could have died myself.
336
00:28:39,701 --> 00:28:41,601
If it weren't for Tracy,
I would have.
337
00:28:41,703 --> 00:28:44,798
That's just my point.
I don't wanna risk even one life...
338
00:28:44,906 --> 00:28:47,603
until I'm absolutely convinced
that the system works.
339
00:28:47,709 --> 00:28:50,144
How can you be convinced
of anything?
340
00:28:51,680 --> 00:28:55,617
All right, Lee.
You've made your point.
341
00:28:55,717 --> 00:28:58,084
The decision is mine.
342
00:28:58,186 --> 00:29:02,350
Falk may be willing to risk failure
for the sake of publicity, but I'm not.
343
00:29:02,457 --> 00:29:06,360
You resent his headline-grabbing so much.
I wonder if you want the dive to succeed.
344
00:29:06,461 --> 00:29:09,021
What do you mean by that?
345
00:29:12,634 --> 00:29:15,535
Are you-
Are you trying to say...
346
00:29:15,637 --> 00:29:17,901
that I'm jealous of Bentley Falk?
347
00:29:21,676 --> 00:29:23,872
Of course not, Admiral.
348
00:29:30,952 --> 00:29:33,353
[Clacking]
349
00:29:42,897 --> 00:29:44,888
Thank you very much.
Now.
350
00:29:48,303 --> 00:29:51,238
Falk, what's the meaning of this?
351
00:29:54,676 --> 00:29:57,202
“The president requests
that Admiral Harriman Nelson...
352
00:29:57,312 --> 00:30:00,043
cause no further delays
to Admiral Falk's project.“
353
00:30:01,816 --> 00:30:04,285
Seems quite clear.
You have your orders.
354
00:30:07,722 --> 00:30:11,124
Captain, I believe we can begin
preparations for the test dive.
355
00:30:13,962 --> 00:30:16,124
Proceed, Captain.
356
00:30:21,503 --> 00:30:25,064
Well,we go, but I wanna
tell you one thing, Falk.
357
00:30:25,173 --> 00:30:29,610
If there's the slightest hint of trouble,
I'll abort this dive, orders or no orders.
358
00:30:33,248 --> 00:30:35,842
And I'll see to it that you're held
personally responsible.
359
00:30:35,950 --> 00:30:38,612
Admiral.
360
00:30:38,720 --> 00:30:40,620
We're about to make history.
361
00:30:40,722 --> 00:30:42,918
Seaview'; going
25,000 feet deeper...
362
00:30:43,024 --> 00:30:45,322
than any submarines
ever gone before.
363
00:30:45,427 --> 00:30:47,759
This is a great moment
for you and me.
364
00:30:47,862 --> 00:30:50,126
There's nothing to worry about.
365
00:30:51,232 --> 00:30:53,223
[ Roars]
366
00:31:06,681 --> 00:31:08,877
Cylinder pressure, constant.
367
00:31:08,983 --> 00:31:11,179
Check.
368
00:31:11,286 --> 00:31:13,186
Ready in a moment, Admiral.
369
00:31:31,606 --> 00:31:35,167
Archer, I wanna be briefed
on every step of this dive.
370
00:31:35,276 --> 00:31:37,404
Very good idea, Admiral.
371
00:31:38,880 --> 00:31:41,144
The computer is programmed
to maintain...
372
00:31:41,249 --> 00:31:43,547
the right breathing mixture
for each depth level...
373
00:31:43,651 --> 00:31:45,915
and to control
our rate of descent...
374
00:31:46,020 --> 00:31:49,820
so that our bodies have time to acijust
to the different pressures at each level'
375
00:31:49,924 --> 00:31:53,861
- [ Lee On Radio] Admiral.
- Yes, Lee.
376
00:31:53,962 --> 00:31:56,397
We're 200 feet
above crush depth and holding.
377
00:32:01,603 --> 00:32:03,503
Very well.
378
00:32:05,573 --> 00:32:08,873
Let's get it over with.
Exchange atmosphere.
379
00:32:08,977 --> 00:32:10,945
Exchange atmospheres.
Check.
380
00:32:12,213 --> 00:32:15,911
[Electrical Surge]
381
00:32:23,224 --> 00:32:25,124
Atmospheres exchanged.
382
00:32:32,767 --> 00:32:36,533
Breathe normally.
There's nothing to worry about.
383
00:32:36,638 --> 00:32:39,039
Wejust exchanged atmospheres.
Breathe normally.
384
00:32:39,140 --> 00:32:43,441
- Krypton, three million P.S.l.
- Check.
385
00:32:43,545 --> 00:32:46,913
- Ship's atmosphere exchange completed.
- Good.
386
00:32:47,015 --> 00:32:49,484
What's the reading now, Archer?
387
00:32:49,584 --> 00:32:53,817
Breathing mixture 95% nitrogen,
5% oxygen at present level.
388
00:32:55,456 --> 00:32:59,120
Fool. You light a cigarette,
you'll blow us sky high.
389
00:32:59,227 --> 00:33:01,127
I'm sorry, Admiral.
I forgot.
390
00:33:01,229 --> 00:33:03,823
You forgot.
Go sit down and shut up.
391
00:33:03,932 --> 00:33:05,957
- But, Admiral, the pictures.
- Forget the pictures.
392
00:33:06,067 --> 00:33:08,502
Sit down and shut up.
393
00:33:08,603 --> 00:33:11,095
Yes, sir.
394
00:33:11,205 --> 00:33:14,732
I've never seen you refuse to have
your picture taken before, Admiral.
395
00:33:16,544 --> 00:33:21,072
Adaption completed. We are now ready
to accelerate atmosphere molecules.
396
00:33:24,786 --> 00:33:26,686
All hands, this is the admiral.
397
00:33:26,788 --> 00:33:29,689
You've all seen the small purple lights
placed in every compartment of the ship.
398
00:33:29,791 --> 00:33:32,761
In a few moments,
those lights will be usedm.
399
00:33:32,860 --> 00:33:36,125
t0 enable Seaview's hull
t0 withstand the pressure of the dive.
400
00:33:36,230 --> 00:33:38,790
Though the effects are quite startling,
there's nothing to fean.
401
00:33:38,900 --> 00:33:40,800
Stand by.
402
00:33:44,072 --> 00:33:48,305
- [ Electrical Surge]
- [ flattering]
403
00:34:11,299 --> 00:34:13,893
You all right, Archer?
404
00:34:14,002 --> 00:34:17,165
We're ready to dive, Admiral.
405
00:34:18,773 --> 00:34:20,673
Very well.
406
00:34:23,011 --> 00:34:25,412
Lee, take 'er down.
407
00:34:31,019 --> 00:34:34,148
Depth, 5,000 feet.
Crush depth, Captain.
408
00:34:34,255 --> 00:34:36,417
The hull pressure's normal.
409
00:34:36,524 --> 00:34:39,653
At what depth
do we exchange atmospheres again?
410
00:34:39,761 --> 00:34:42,731
17,400 feet.
411
00:34:42,830 --> 00:34:45,925
I'll be right back.
I wanna check the ship-.
412
00:34:46,034 --> 00:34:48,901
How soon do we touch
bottom, Archer?
413
00:34:49,003 --> 00:34:51,267
Ninety-six minutes, sir.
414
00:34:51,372 --> 00:34:54,137
Can you get along
without me for a few minutes?
415
00:34:54,242 --> 00:34:57,507
I'll manage.
416
00:34:57,612 --> 00:34:59,910
Come along, Hoff.
I wanna make some arrangements.
417
00:35:07,889 --> 00:35:11,484
- It's 98 degrees in here.
- And getting hotter.
418
00:35:11,592 --> 00:35:13,492
What's our temperature reading?
419
00:35:13,594 --> 00:35:15,722
Nearlya hundred degrees
and rising.
420
00:35:15,830 --> 00:35:17,821
- Ever get this hot on the test dive?
- No, it didn't.
421
00:35:17,932 --> 00:35:21,425
- We maintained a constant 7O degrees.
- Stop the dive.
422
00:35:21,536 --> 00:35:25,336
- Why?
- 'Cause our temperature's not normal.
423
00:35:25,440 --> 00:35:28,705
- Somethings wrong.
- Yes, with your air cooling system.
424
00:35:28,810 --> 00:35:32,041
Chip, check the cooling level.
425
00:35:32,146 --> 00:35:35,172
Patterson, check the blowers
and the ducts.
426
00:35:35,283 --> 00:35:37,445
Aye, aye, sir.
427
00:35:45,693 --> 00:35:48,355
Archer.
428
00:35:48,463 --> 00:35:50,363
Archer?
429
00:35:59,941 --> 00:36:01,841
Archer.
430
00:36:03,811 --> 00:36:06,803
Archer. Archer.
431
00:36:06,914 --> 00:36:10,475
Archer, you can't die now.
432
00:36:10,585 --> 00:36:12,747
You haven't done it yet.
I haven't gotten to the bottom.
433
00:36:12,854 --> 00:36:15,255
Archer, wake up.
434
00:36:15,356 --> 00:36:18,849
Wake up.
Come on, Archer.
435
00:36:18,960 --> 00:36:22,089
Archer, you've got to do something
about the temperature in here.
436
00:36:22,196 --> 00:36:24,631
Come on.
You can do it.
437
00:36:24,732 --> 00:36:27,030
Come on. That's it.
That's it, Archer.
438
00:36:27,135 --> 00:36:30,537
On your feet.
That's it.
439
00:36:30,638 --> 00:36:33,801
It's not our system.
There must be something wrong in-
440
00:36:37,612 --> 00:36:39,512
What's wrong in here?
441
00:36:39,614 --> 00:36:41,810
We'll take care of it.
Nothing serious.
442
00:36:41,916 --> 00:36:44,510
Nothing serious?
The temperature's 130 degrees.
443
00:36:44,619 --> 00:36:48,146
You say it's nothing serious.
You're a fool, Falk.
444
00:36:50,158 --> 00:36:52,058
Why aren't you doing
something, Archer?
445
00:36:52,160 --> 00:36:56,063
I'm only the assistant, Admiral.
You're the inventor of this device.
446
00:36:56,164 --> 00:36:58,360
You should know more about it
than anyone else.
447
00:36:58,466 --> 00:37:00,867
Would you like to take over?
448
00:37:07,942 --> 00:37:11,037
[Switches Clicking]
449
00:37:11,145 --> 00:37:14,171
There. That should take care
of the temperature.
450
00:37:14,282 --> 00:37:17,877
Should be at normal
in a matter of minutes.
451
00:37:17,985 --> 00:37:21,717
Lee, continue the dive.
452
00:37:30,264 --> 00:37:32,733
[Lee On Radio]
We're on the bottom, Admiral.
453
00:37:36,204 --> 00:37:38,104
How's the hull holding up?
454
00:37:38,206 --> 00:37:42,200
Perfectly.
We haven't had so much as a pin leak.
455
00:37:42,310 --> 00:37:45,211
Good. Take 'er up to 200 feet
and hold there.
456
00:37:45,313 --> 00:37:47,213
Yes, sir.
457
00:37:47,315 --> 00:37:50,046
- That was fine work, Archer.
- Thank you, sir.
458
00:37:50,151 --> 00:37:52,313
Do we have time to go up
to the observation nose and take a look...
459
00:37:52,420 --> 00:37:54,320
before we have to surface again?
460
00:37:54,422 --> 00:37:57,517
Yes. But we shouldn't stay down here
more than five minutes.
461
00:37:57,625 --> 00:38:01,118
After that, decompression time
increases logarithmically every minute.
462
00:38:01,229 --> 00:38:03,129
All right. Let's go.
463
00:38:08,669 --> 00:38:11,934
It's a whole new world, Admiral.
464
00:38:14,141 --> 00:38:16,041
A world of perpetual night.
465
00:38:16,143 --> 00:38:18,874
Mm, fascinating.
466
00:38:18,980 --> 00:38:22,473
It reminds me of a line that
Admiral Falk's father wrote...
467
00:38:22,583 --> 00:38:26,247
“The abyss is where
your nightmares live.“
468
00:38:26,354 --> 00:38:30,814
My father was a much better writer
than he was a scientist.
469
00:38:30,925 --> 00:38:33,986
“Nightmares are the dreams
of the ignorant.
470
00:38:34,095 --> 00:38:36,962
My dreams have conquered the sea.“
471
00:38:37,064 --> 00:38:40,967
Well, congratulations, Falk.
472
00:38:41,068 --> 00:38:43,230
Thank you, Nelson.
473
00:38:43,337 --> 00:38:46,136
Oh, by the way, I was on the phone
with the president when we reached bottom.
474
00:38:46,240 --> 00:38:50,336
He was thrilled.
Said he felt he was right here with us.
475
00:38:52,446 --> 00:38:54,346
What's the matter
with you, Archer?
476
00:38:54,448 --> 00:38:57,884
We've done the impossible.
We're heroes.
477
00:38:57,985 --> 00:39:00,920
There's only one hero, Falk.
478
00:39:01,022 --> 00:39:04,686
You. You've done it.
All alone.
479
00:39:04,792 --> 00:39:07,727
Bentley Falkjr. conquers the sea.
480
00:39:07,828 --> 00:39:11,093
Bentley Falkjn,
the greatest scientist in the world.
481
00:39:11,198 --> 00:39:16,034
Bentley Falkjr. is the- the-
482
00:39:16,137 --> 00:39:19,038
Admiral Falk, get a chair.
483
00:39:21,575 --> 00:39:24,510
Archer. Archer, wake up!
484
00:39:24,612 --> 00:39:26,512
Archer.
485
00:39:35,022 --> 00:39:36,990
He's dead.
486
00:39:44,398 --> 00:39:46,298
Digitalis?
487
00:39:46,400 --> 00:39:48,892
Did you know he had
a heart condition?
488
00:39:49,003 --> 00:39:51,563
He can't be dead.
He can't be.
489
00:39:51,672 --> 00:39:53,640
Archer, wake up.
490
00:39:55,576 --> 00:39:58,170
Did you know
he had a heart condition?
491
00:40:01,749 --> 00:40:03,649
Of course not.
492
00:40:05,619 --> 00:40:07,519
Admiral, look.
493
00:40:12,193 --> 00:40:12,216
494
00:40:30,811 --> 00:40:33,178
[ Roars]
495
00:40:40,888 --> 00:40:43,619
[Roaring]
496
00:40:46,127 --> 00:40:48,027
Engine Room,
all back, emergency.
497
00:40:48,129 --> 00:40:50,962
Control Room,
switch on nose camera.
498
00:40:54,869 --> 00:40:56,860
[ Roars]
499
00:41:01,742 --> 00:41:03,972
Engine Room, more speed.
500
00:41:05,646 --> 00:41:09,810
Falk, we've gotta get off the bottom.
How long will it take?
501
00:41:09,917 --> 00:41:12,750
Falk, we've got to
get off the bottom.
502
00:41:16,657 --> 00:41:18,955
I'll need your help.
503
00:41:35,476 --> 00:41:38,411
Well, how soon, Falk?
Let's hurry.
504
00:41:38,512 --> 00:41:42,142
Admiral, we've backed into a canyon.
It's got us trapped.
505
00:41:42,249 --> 00:41:45,048
Well, try to maneuver around it.
Now how soon, Falk?
506
00:41:45,152 --> 00:41:47,086
Mr. Morton, all ahead full.
507
00:41:49,256 --> 00:41:53,284
No, no. Archer said
the mixture blend switch should be off...
508
00:41:53,394 --> 00:41:55,294
unless the computer's
malfunctioning.
509
00:41:55,396 --> 00:41:57,626
Would you let me think?
Who designed this, Nelson?
510
00:42:14,248 --> 00:42:16,148
Let's go up, Falk.
511
00:42:17,518 --> 00:42:19,418
Yes.
512
00:42:22,723 --> 00:42:25,192
All right, Lee, we're going up.
Stand by.
513
00:42:35,069 --> 00:42:37,333
We made it.
It's not following us.
514
00:42:37,438 --> 00:42:39,372
Apparently it can only
survive on the bottom.
515
00:42:39,473 --> 00:42:42,932
If I, uh, seemed
confused, Admiral...
516
00:42:43,043 --> 00:42:45,842
it was the, uh,
shock ofArcheFs death.
517
00:42:45,946 --> 00:42:48,313
We were... very close.
518
00:42:49,984 --> 00:42:53,249
[ Hissing 1
519
00:42:55,923 --> 00:42:59,553
- What's that?
- I don't know.
520
00:42:59,660 --> 00:43:02,095
- [Hissing Continues]
- [ S witch Clicks]
521
00:43:02,196 --> 00:43:04,927
That's made it worse.
522
00:43:11,839 --> 00:43:14,433
It's a pressure imbalance.
The pressure inside the hull's...
523
00:43:14,542 --> 00:43:17,034
much greater
than the pressure outside.
524
00:43:19,780 --> 00:43:21,976
We've got to compensate,
or we'll explode.
525
00:43:22,082 --> 00:43:24,744
[ Hissing Continues]
526
00:43:32,960 --> 00:43:35,452
We've got to equalize the pressure.
527
00:43:35,563 --> 00:43:40,228
Lee, I'm switching to manual controls.
Take 'er back to the bottom.
528
00:43:40,334 --> 00:43:43,395
Ballast Control,
flood all ballast tanks.
529
00:43:52,780 --> 00:43:56,216
[ Roars]
530
00:43:58,552 --> 00:44:01,021
Falk, what went wrong?
531
00:44:06,260 --> 00:44:08,160
Tell me what's wrong, Falk.
532
00:44:08,262 --> 00:44:10,162
Nothing could go wrong.
533
00:44:10,264 --> 00:44:12,392
Nothing's been left to chance.
Archer told me so.
534
00:44:12,499 --> 00:44:16,458
Archer told you?
But you were the head of the project.
535
00:44:16,570 --> 00:44:19,267
You built this machine.
Who knows it better than you?
536
00:44:19,373 --> 00:44:21,273
I don't bother with details.
537
00:44:21,375 --> 00:44:24,606
I told Archer what I wanted and he built it.
It's all Archer's fault.
538
00:44:24,712 --> 00:44:26,771
But you must know how it works.
539
00:44:26,880 --> 00:44:29,906
I'm a scientist, not a mechanic.
540
00:44:30,017 --> 00:44:32,111
I conceived the idea
for this machine.
541
00:44:32,219 --> 00:44:34,119
The breathing mixture
was my idea.
542
00:44:34,221 --> 00:44:37,782
Faik, who built this machine?
Who turned the idea into reality?
543
00:44:37,891 --> 00:44:42,192
My idea. The name of Bentley Falk
will live forever in the annals of science.
544
00:44:42,296 --> 00:44:45,391
Then tell me how
to get us back to the surface.
545
00:44:49,837 --> 00:44:54,206
I can't. Don't you understand I can't?
I left the details to Archer.
546
00:44:54,308 --> 00:44:58,267
I understand, Falk.
I understand you're a thief and a fraud.
547
00:44:58,379 --> 00:45:00,279
That you've mkhonored
your Ether'; name.
548
00:45:00,381 --> 00:45:04,318
My father. I've lived
in my father's shadow all my life.
549
00:45:04,418 --> 00:45:06,546
I'm a bigger man than my father ever was.
Look at my achievements.
550
00:45:06,654 --> 00:45:08,554
Look at the honors
that have been bestowed on me.
551
00:45:08,656 --> 00:45:11,682
They belong to Archer
and to Hoff, your press agent.
552
00:45:11,792 --> 00:45:14,693
I wonder if you've ever done
anything in your life foryourself.
553
00:45:20,234 --> 00:45:23,397
He's wrong.
Tell him he's wrong.
554
00:45:42,856 --> 00:45:44,881
[ Crashing]
555
00:45:44,992 --> 00:45:49,225
[Roaring]
556
00:45:49,330 --> 00:45:52,300
Fire a charge through the hull.
557
00:45:52,399 --> 00:45:54,766
Mr. Morton, bring the reactors
to full power...
558
00:45:54,868 --> 00:45:56,836
and fire a charge
through the hull!
559
00:45:58,272 --> 00:46:00,172
[Screeches]
560
00:46:00,274 --> 00:46:02,504
Can you get into position
to fire a torpedo?
561
00:46:02,609 --> 00:46:06,011
Nota chance.
But a diving team might be able to do it.
562
00:46:06,113 --> 00:46:10,050
They'd be crushed
the minute they left the sub.
563
00:46:10,150 --> 00:46:12,949
[Lee]
Load our gear with Falk's gas mixture.
564
00:46:13,053 --> 00:46:15,147
Assuming that works,
what would you accomplish?
565
00:46:15,255 --> 00:46:17,622
We might be able to divert it
so you can slip by-.
566
00:46:17,725 --> 00:46:20,956
That'd be suicide.
I'm gonna try to surface.
567
00:46:23,630 --> 00:46:26,600
- Go ahead, Lee.
- Blow all tanks.
568
00:46:26,700 --> 00:46:29,431
Take 'er up, slow and steady.
569
00:46:40,814 --> 00:46:43,749
[Roaring]
570
00:46:55,529 --> 00:46:57,964
[Roaring]
571
00:47:00,167 --> 00:47:03,137
Give it everything we've got.
572
00:47:03,237 --> 00:47:05,467
Fire charge!
573
00:47:05,572 --> 00:47:05,595
574
00:47:06,573 --> 00:47:10,510
[Roaring]
575
00:47:24,458 --> 00:47:27,120
Falk! No, Admiral!
576
00:47:27,227 --> 00:47:30,663
Falk! No, Admiral!
577
00:48:00,260 --> 00:48:05,289
[Roaring]
578
00:48:29,156 --> 00:48:31,056
[ Roars]
579
00:48:42,369 --> 00:48:44,531
We're free. We've broken loose.
We're going up.
580
00:48:51,912 --> 00:48:53,812
Stand by to exchange atmospheres.
581
00:49:02,823 --> 00:49:04,723
[Switch Clicks ]
582
00:49:04,825 --> 00:49:07,851
[Sighs]
Exchange of atmosphere is completed.
583
00:49:07,961 --> 00:49:09,861
Congratulations, Admiral.
584
00:49:11,532 --> 00:49:14,024
Proceed to the surface,
Mr. Morton.
585
00:49:32,219 --> 00:49:35,154
- I tried to stop him, Admiral.
- Now take it easy, Hoff. Take it easy.
586
00:49:35,255 --> 00:49:37,155
He was like something
I'd never seen.
587
00:49:37,257 --> 00:49:40,056
He said he wanted to do something
really important for once in his life.
588
00:49:41,395 --> 00:49:44,922
- Itried t0 stop him.
- He did something, all right.
589
00:49:45,032 --> 00:49:47,729
By distracting the creature,
he saved the life of every man on board.
590
00:49:47,834 --> 00:49:50,064
The Falklegend meant
everything to him,Admiral.
591
00:49:50,170 --> 00:49:53,470
- Are you going to expose him?
- What good would it do?
592
00:49:53,574 --> 00:49:55,474
Thank you, sir.
593
00:49:55,576 --> 00:50:00,343
You can thank me by making sure
that Archer gets the credit he deserves...
594
00:50:00,447 --> 00:50:04,179
as the man who made
Falk'; ideas work.
595
00:50:04,284 --> 00:50:06,343
I will, Admiral.
I promise.
596
00:50:06,453 --> 00:50:10,287
By the time I'm through,
Archer will be as famous as Falk.
597
00:50:12,225 --> 00:50:14,125
By the way, Admiral.
598
00:50:14,227 --> 00:50:16,753
Could you use
a good press secretary?
599
00:50:20,067 --> 00:50:23,367
Come on, Lee.
I'm gonna need some fresh air.
47674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.