All language subtitles for The.Ray.Bradbury.Theater.S01E01.Marionettes.Inc.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,476 [music playing] 2 00:00:35,369 --> 00:00:36,670 RAY BRADBURY (VOICEOVER): People ask, 3 00:00:36,770 --> 00:00:38,772 where do you get your ideas? 4 00:00:38,872 --> 00:00:40,908 Well, right here. 5 00:00:41,008 --> 00:00:44,278 All this is my Martian landscape. 6 00:00:44,378 --> 00:00:48,249 Somewhere in this room is an African veldt. 7 00:00:48,349 --> 00:00:52,753 Just beyond perhaps is a small Illinois town where I grew up. 8 00:00:52,853 --> 00:00:58,058 And I'm surrounded on every side by my magicians toy shop. 9 00:00:58,159 --> 00:01:00,294 I'll never starve here. 10 00:01:00,394 --> 00:01:04,965 I just look around, find what I need, and begin. 11 00:01:05,065 --> 00:01:08,569 I'm Ray Bradbury, and this is-- 12 00:01:12,473 --> 00:01:16,677 Well, then, right now, what shall it be? 13 00:01:16,777 --> 00:01:21,149 Out of all this, what do I choose to make a story? 14 00:01:21,249 --> 00:01:23,551 I never know where the next one will take me. 15 00:01:23,651 --> 00:01:25,253 And the trip? 16 00:01:25,353 --> 00:01:31,525 Exactly one half exhilaration, exactly one half terror. 17 00:01:31,625 --> 00:01:34,495 [music playing] 18 00:01:36,997 --> 00:01:39,467 [coffee grinder whirring] 19 00:01:43,971 --> 00:01:46,440 [blender sounds] 20 00:01:46,540 --> 00:01:49,443 [toaster noises] 21 00:01:54,748 --> 00:01:57,618 [orange squeezer churning] 22 00:01:59,687 --> 00:02:02,556 [tea kettle whistling] 23 00:02:06,026 --> 00:02:08,896 [various noises] 24 00:02:15,369 --> 00:02:16,670 MRS. BRALING: So I told him. 25 00:02:16,770 --> 00:02:19,807 I said, Mr. Berkowitz, if you can't see anything 26 00:02:19,907 --> 00:02:23,644 wrong with charging an extra 20 cents a dozen for large eggs, 27 00:02:23,744 --> 00:02:26,247 well, then, he can just find himself another customer. 28 00:02:26,347 --> 00:02:27,448 And you know what? 29 00:02:27,548 --> 00:02:29,517 He lowered the price, just like that. 30 00:02:29,617 --> 00:02:30,984 Don't forget to eat your prunes. 31 00:02:31,084 --> 00:02:32,320 All right? Ooh! 32 00:02:32,420 --> 00:02:33,987 You're out of coffee. I'll get you some more. 33 00:02:34,087 --> 00:02:34,922 It's all right. 34 00:02:35,022 --> 00:02:36,257 I hope you like it. 35 00:02:36,357 --> 00:02:38,792 It's one of those new gourmet decaf blends. 36 00:02:38,892 --> 00:02:40,961 You know you have trouble sleeping at night, 37 00:02:41,061 --> 00:02:43,631 so you tell me if it's too strong, OK? 38 00:02:43,731 --> 00:02:44,832 Now, oh! 39 00:02:44,932 --> 00:02:45,899 Here is your bacon. 40 00:02:45,999 --> 00:02:47,535 There we go. 41 00:02:47,635 --> 00:02:49,370 You haven't touched your egg. 42 00:02:49,470 --> 00:02:51,205 Is it too runny? Ah! 43 00:02:51,305 --> 00:02:52,206 You hate runny eggs. 44 00:02:52,306 --> 00:02:53,140 I forgot that. 45 00:02:53,241 --> 00:02:54,275 It's OK, don't worry. 46 00:02:54,375 --> 00:02:55,476 I can cook it over again. 47 00:02:55,576 --> 00:02:56,844 It'll only take a second. 48 00:02:56,944 --> 00:02:58,246 I'll just rinse out the pan. 49 00:02:58,346 --> 00:03:01,148 [gasp] The weatherman said it was gonna rain today, 50 00:03:01,249 --> 00:03:04,218 and I see clouds in the sky, so you'd better take 51 00:03:04,318 --> 00:03:06,420 your raincoat, just in case. 52 00:03:06,520 --> 00:03:08,556 And I put your umbrella in the car 53 00:03:08,656 --> 00:03:11,925 last night so you wouldn't forget it. 54 00:03:12,025 --> 00:03:14,328 Now, you have been sneezing an awful lot lately. 55 00:03:14,428 --> 00:03:17,130 [gasp] I hope you're not coming down with anything. 56 00:03:17,231 --> 00:03:19,032 There is that new bug going around, 57 00:03:19,132 --> 00:03:20,568 so you keep yourself bundled up. 58 00:03:20,668 --> 00:03:21,902 OK? 59 00:03:22,002 --> 00:03:24,137 And don't eat any spicy foods at lunch, because you know 60 00:03:24,238 --> 00:03:25,406 they do give you heartburn. 61 00:03:25,506 --> 00:03:27,775 Mwah! 62 00:03:27,875 --> 00:03:29,510 Ooh! The time! 63 00:03:29,610 --> 00:03:30,244 Here we go. 64 00:03:30,344 --> 00:03:31,612 There we go. 65 00:03:31,712 --> 00:03:35,215 That's nice. (SING-SONGY VOICE) Aha! 66 00:03:35,316 --> 00:03:36,750 Here we are! 67 00:03:36,850 --> 00:03:37,818 There's your coat. 68 00:03:37,918 --> 00:03:39,052 There, now. 69 00:03:39,152 --> 00:03:42,723 Oh, John, what would you do without me? 70 00:03:42,823 --> 00:03:46,827 [indistinct nagging] It seems really foggy out there, 71 00:03:46,927 --> 00:03:47,828 doesn't it? 72 00:03:51,699 --> 00:03:53,601 [knocking] (MUFFLED) Why don't you 73 00:03:53,701 --> 00:03:56,604 just wrap your scarf all the way around your throat, darling? 74 00:03:56,704 --> 00:03:57,605 Oh, right there. 75 00:03:57,705 --> 00:03:58,506 Oh, oh. 76 00:04:02,476 --> 00:04:05,546 [indistinct nagging] 77 00:04:12,386 --> 00:04:16,857 [grunt] Yes, Marjorie. 78 00:04:16,957 --> 00:04:18,826 Yes, Marjorie. 79 00:04:18,926 --> 00:04:23,597 [nervous laughter] Bye-bye! 80 00:04:23,697 --> 00:04:26,033 MRS. BRALING: Now, don't forget to call your sister in Iowa. 81 00:04:26,133 --> 00:04:28,669 She's talking about coming out this summer with George 82 00:04:28,769 --> 00:04:30,304 and the kids, so we have to get that spare room 83 00:04:30,404 --> 00:04:31,639 painted before they get here! 84 00:04:31,739 --> 00:04:33,641 Oh, now, remember that movie you wanted to see? 85 00:04:33,741 --> 00:04:34,375 It's on tonight! 86 00:04:34,475 --> 00:04:36,043 Drive carefully now! 87 00:04:36,143 --> 00:04:37,411 Have a good day! 88 00:04:37,511 --> 00:04:39,046 And oh, now, look out for that car! 89 00:04:39,146 --> 00:04:39,980 Ooh! 90 00:04:40,080 --> 00:04:40,948 Slow down! 91 00:04:41,048 --> 00:04:41,882 Bye! 92 00:04:48,356 --> 00:04:49,390 MAN: Morning, John. 93 00:04:57,498 --> 00:04:59,132 BRALING: Oh, thank you. 94 00:04:59,232 --> 00:05:02,002 Uh, a man's been calling you, but he won't leave his name. 95 00:05:02,102 --> 00:05:02,903 He called again. 96 00:05:03,003 --> 00:05:04,738 There's his number. 97 00:05:04,838 --> 00:05:06,273 That's bizarre. 98 00:05:06,374 --> 00:05:08,208 They call, they don't leave a message, 99 00:05:08,308 --> 00:05:09,543 they don't leave a name. 100 00:05:15,383 --> 00:05:17,885 [sigh] 101 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 [beep] 102 00:05:25,292 --> 00:05:26,394 [ominous music playing] 103 00:05:26,494 --> 00:05:27,961 COMPUTER: Marionettes, Incorporated. 104 00:05:28,061 --> 00:05:33,534 We shadow forth personal data sheet, Mr. John R. Braling. 105 00:05:33,634 --> 00:05:35,503 Full name, John Raleigh Braling. 106 00:05:35,603 --> 00:05:38,238 Date of birth, March 21st, 1930. 107 00:05:38,338 --> 00:05:40,874 Height, 5 feet, 10 and 1/2 inches. 108 00:05:40,974 --> 00:05:42,776 Weight, 250 pounds. 109 00:05:42,876 --> 00:05:44,612 Eyes, hazel brown. 110 00:05:44,712 --> 00:05:46,414 Medical history, mild heart condition. 111 00:05:46,514 --> 00:05:48,916 Blood type, RH negative. 112 00:05:49,016 --> 00:05:51,218 Far sighted, uses prescribed medication, 113 00:05:51,318 --> 00:05:53,387 Sevepol, frequent user of aspirin, 114 00:05:53,487 --> 00:05:55,355 occasionally uses Valium. 115 00:05:55,456 --> 00:05:56,724 Marital status, married. 116 00:05:56,824 --> 00:05:57,525 [phone ringing] 117 00:05:57,625 --> 00:05:58,659 Wife's first name, Marjorie. 118 00:05:58,759 --> 00:05:59,993 Hobbies, model airplane building, 119 00:06:00,093 --> 00:06:02,896 fly fishing, woodworking, crossword puzzles. 120 00:06:02,996 --> 00:06:05,933 Sports, pool, checkers, poker, televised football, 121 00:06:06,033 --> 00:06:07,100 and baseball. 122 00:06:07,200 --> 00:06:08,902 Dislikes, hockey and tennis. 123 00:06:09,002 --> 00:06:12,072 Favorite television show, "Wheel Of Fortune." 124 00:06:21,515 --> 00:06:23,984 [ominous music continues] 125 00:06:51,712 --> 00:06:54,414 [soft flute music playing] 126 00:07:03,657 --> 00:07:06,126 [ominous music playing] 127 00:07:25,513 --> 00:07:27,014 BRALING: Now, I'll just demonstrate 128 00:07:27,114 --> 00:07:31,118 this telephone connection modem on this very special program. 129 00:07:31,218 --> 00:07:32,720 What about compatibility? 130 00:07:32,820 --> 00:07:34,922 BRALING: Oh, it's completely compatible. 131 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 COMPUTER: Marionettes, Incorporated. 132 00:07:40,894 --> 00:07:44,765 We shadow forth personal data sheet, Mr. John R. Braling-- 133 00:07:44,865 --> 00:07:46,534 BUYER 2: That's, uh, very creative. 134 00:07:46,634 --> 00:07:48,435 [nervous laughter] It's just a little joke. 135 00:07:48,536 --> 00:07:49,770 COMPUTER: [beep] --1930. 136 00:07:49,870 --> 00:07:53,040 Height, 5 feet, 10 and 1/2 inches-- 137 00:07:53,140 --> 00:07:55,008 BUYER 3: Why don't we arrange another time for you 138 00:07:55,108 --> 00:07:58,111 to come back in, once you have the bugs worked out? 139 00:07:58,211 --> 00:07:59,346 COMPUTER: --mild heart condition. 140 00:07:59,446 --> 00:08:00,748 No major operations. 141 00:08:00,848 --> 00:08:05,052 However, appendix removed at age 11, slight scar. 142 00:08:05,152 --> 00:08:06,019 Blood type-- 143 00:08:06,119 --> 00:08:06,987 [computer slammed shut] 144 00:08:07,087 --> 00:08:09,557 [jazz music playing] 145 00:08:18,065 --> 00:08:20,100 John, what the hell are you doing here? 146 00:08:20,200 --> 00:08:21,468 I need a drink. 147 00:08:21,569 --> 00:08:22,836 Scotch, neat, please. 148 00:08:22,936 --> 00:08:24,337 CRANE: I thought drinking gave you heartburn. 149 00:08:24,437 --> 00:08:26,473 BRALING: Don't you start. 150 00:08:26,574 --> 00:08:27,975 [sigh] That's fine. Thank you. 151 00:08:28,075 --> 00:08:28,876 Here. 152 00:08:31,444 --> 00:08:33,380 John, what's wrong? You look terrible. 153 00:08:33,480 --> 00:08:34,915 You want to know what's wrong? 154 00:08:35,015 --> 00:08:35,716 Yeah. 155 00:08:35,816 --> 00:08:38,351 I'll show you what's wrong. 156 00:08:38,451 --> 00:08:40,353 You won't believe this. 157 00:08:40,453 --> 00:08:41,922 Now, look at this. 158 00:08:42,022 --> 00:08:46,927 Every time I punch into my A3 program, look what happens. 159 00:08:47,027 --> 00:08:48,696 COMPUTER: Marionnettes, Incorporated. 160 00:08:48,796 --> 00:08:52,099 We shadow forth personal data sheet, Mr. John R. Braling-- 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,767 BRALING: That's all I get. 162 00:08:53,867 --> 00:08:56,203 CRANE: This is a joke? 163 00:08:56,303 --> 00:08:57,605 No joke. All right. 164 00:08:57,705 --> 00:08:58,538 Then, what is it? 165 00:08:58,639 --> 00:09:00,073 I don't know. 166 00:09:00,173 --> 00:09:01,474 That's the problem. 167 00:09:01,575 --> 00:09:02,509 Look at the thing. 168 00:09:02,610 --> 00:09:03,944 It knows everything about me. 169 00:09:04,044 --> 00:09:06,279 It has every scrap of information-- how I-- how 170 00:09:06,379 --> 00:09:10,350 I look, how I act, how I think. 171 00:09:10,450 --> 00:09:12,152 It's all there. 172 00:09:12,252 --> 00:09:14,755 Whoever is doing this must be following you. 173 00:09:14,855 --> 00:09:17,024 Crane, I only sell the computers. 174 00:09:17,124 --> 00:09:20,493 I don't own the company why would anyone want to follow me? 175 00:09:20,594 --> 00:09:21,394 Oh. 176 00:09:21,494 --> 00:09:24,598 Here, look at this. 177 00:09:24,698 --> 00:09:28,401 CRANE: "Marionettes, Inc. We shadow forth." 178 00:09:28,501 --> 00:09:29,336 That's weird. 179 00:09:32,606 --> 00:09:35,242 They really want to blackmail you. 180 00:09:35,342 --> 00:09:36,677 Blackmail me? 181 00:09:36,777 --> 00:09:38,011 I haven't done anything! 182 00:09:38,111 --> 00:09:40,881 Why would anyone want to blackmail me? 183 00:09:40,981 --> 00:09:42,249 Have you been fooling around? 184 00:09:42,349 --> 00:09:43,283 Are you kidding? 185 00:09:43,383 --> 00:09:45,252 Fool around-- you know Marjorie! 186 00:09:45,352 --> 00:09:47,821 Where would I be fooling around? 187 00:09:47,921 --> 00:09:50,057 (UNDER HIS BREATH) I just don't get it. 188 00:09:50,157 --> 00:09:51,091 Why me? 189 00:09:51,191 --> 00:09:54,494 CRANE: Why don't you ask them yourself? 190 00:09:54,594 --> 00:09:55,796 Ask them? 191 00:09:55,896 --> 00:09:57,665 Look, somebody must have something on you. 192 00:09:57,765 --> 00:10:00,367 I mean, what they're doing is illegal, right? 193 00:10:00,467 --> 00:10:01,669 Digging into your private life? 194 00:10:01,769 --> 00:10:03,937 I wouldn't put up with it. 195 00:10:04,037 --> 00:10:05,973 If I were you, I'd pay these guys a visit. 196 00:10:06,073 --> 00:10:06,974 You would? 197 00:10:09,877 --> 00:10:12,579 Maybe you're right. 198 00:10:12,680 --> 00:10:15,749 Crane, maybe you're right. 199 00:10:18,952 --> 00:10:23,390 [ominous music playing] 200 00:10:28,395 --> 00:10:29,229 Another wall. 201 00:10:35,836 --> 00:10:38,906 [floor creaking under feet] 202 00:10:42,409 --> 00:10:43,877 (QUIETLY) Damn shoes! 203 00:10:48,381 --> 00:10:59,760 [bubbling noises] 204 00:10:59,860 --> 00:11:01,995 [knocking on door] 205 00:11:02,095 --> 00:11:02,930 Hello? 206 00:11:08,769 --> 00:11:11,638 (SHOUTING) Hello? 207 00:11:11,739 --> 00:11:12,906 (MORE LOUDLY) Hello? 208 00:11:18,445 --> 00:11:19,279 Hello? 209 00:11:22,750 --> 00:11:25,853 (SHOUTING) What the hell are you people up to? 210 00:11:28,655 --> 00:11:31,792 (SHOUTING LOUDLY) Hello! 211 00:11:31,892 --> 00:11:35,662 There is no need to shout, Mr. Braling. 212 00:11:35,763 --> 00:11:36,663 You. 213 00:11:36,764 --> 00:11:38,298 Are you in charge here? 214 00:11:38,398 --> 00:11:39,632 Yes. 215 00:11:39,733 --> 00:11:41,068 My name is Fantoccini. 216 00:11:41,168 --> 00:11:42,535 Well, I want to know, what-- what the hell do you 217 00:11:42,635 --> 00:11:43,636 think you're doing, following me around 218 00:11:43,737 --> 00:11:44,637 and digging into my life? 219 00:11:44,738 --> 00:11:45,839 What are we doing? 220 00:11:45,939 --> 00:11:48,075 Why, we're helping you, Mr. Braling. 221 00:11:48,175 --> 00:11:48,776 Helping me? 222 00:11:48,876 --> 00:11:50,744 Yes, helping you. 223 00:11:50,844 --> 00:11:52,245 Why the hell would you want to help me? 224 00:11:52,345 --> 00:11:53,814 You don't even know me. 225 00:11:53,914 --> 00:11:55,715 And I sure as hell don't know you. 226 00:11:55,816 --> 00:11:58,451 Oh, we're helping you because-- 227 00:11:58,551 --> 00:11:59,987 because you are. 228 00:12:00,087 --> 00:12:01,354 You live. 229 00:12:01,454 --> 00:12:02,890 You exist. 230 00:12:02,990 --> 00:12:04,257 You with the government? 231 00:12:04,357 --> 00:12:05,225 Oh. 232 00:12:05,325 --> 00:12:07,828 (CHUCKLING SOFTLY) no. 233 00:12:07,928 --> 00:12:11,264 No, no, far from it. 234 00:12:11,364 --> 00:12:16,603 I suppose you could call me a social worker of sorts. 235 00:12:16,703 --> 00:12:19,572 Tell me, Mr. Braling. 236 00:12:19,672 --> 00:12:23,376 Are you happy with your life? 237 00:12:23,476 --> 00:12:25,212 Happy? 238 00:12:25,312 --> 00:12:27,547 (TO HIMSELF) Happy. 239 00:12:27,647 --> 00:12:30,350 'Course I'm happy. 240 00:12:30,450 --> 00:12:32,752 Listen to your voice. 241 00:12:32,853 --> 00:12:35,588 BRALING (ON MACHINE): Happy? 242 00:12:35,688 --> 00:12:38,458 Happy. 243 00:12:38,558 --> 00:12:41,361 'Course I'm happy. 244 00:12:41,461 --> 00:12:43,296 You have no right. 245 00:12:43,396 --> 00:12:44,998 FANTOCCINI: Any human being has a right 246 00:12:45,098 --> 00:12:47,835 to meddle, to intervene, to step forward, when he sees 247 00:12:47,935 --> 00:12:50,904 a sad man rushing to the edge of the cliff 248 00:12:51,004 --> 00:12:53,040 toward his own destruction. 249 00:12:53,140 --> 00:12:57,310 You are that man, Mr. Braling, a species of one, 250 00:12:57,410 --> 00:13:00,247 self-endangered. 251 00:13:00,347 --> 00:13:01,681 I don't know what you're getting at. 252 00:13:01,781 --> 00:13:02,582 I don't know what you-- 253 00:13:02,682 --> 00:13:04,217 I don't like it. 254 00:13:04,317 --> 00:13:09,222 You can live again, Mr. Braling. 255 00:13:09,322 --> 00:13:12,025 Do you hear me? 256 00:13:12,125 --> 00:13:14,394 Live. 257 00:13:14,494 --> 00:13:17,797 (QUIETLY) How? 258 00:13:17,898 --> 00:13:20,767 Come with me. 259 00:13:20,868 --> 00:13:23,370 [ominous music playing] 260 00:13:38,785 --> 00:13:40,888 Observe, Mr. Braling. 261 00:13:45,758 --> 00:13:47,660 (WHISPERING) It can't be. 262 00:13:47,760 --> 00:13:48,896 It is. 263 00:13:51,531 --> 00:13:52,599 It's impossible. 264 00:13:52,699 --> 00:13:53,533 Obviously not. 265 00:13:56,603 --> 00:13:58,471 Oh, my god. 266 00:14:02,910 --> 00:14:04,311 Oh, my god. 267 00:14:07,714 --> 00:14:09,950 Can-- can I, uh-- 268 00:14:10,050 --> 00:14:11,518 FANTOCCINI: Touch him? 269 00:14:11,618 --> 00:14:13,753 Go ahead. 270 00:14:13,853 --> 00:14:15,255 [nervous chuckle] I feel silly. 271 00:14:21,294 --> 00:14:23,964 It's warm. 272 00:14:24,064 --> 00:14:27,400 Put your ear to my chest. 273 00:14:27,500 --> 00:14:29,336 He even sounds like me. 274 00:14:33,040 --> 00:14:36,209 [distorted heartbeat] 275 00:14:36,309 --> 00:14:38,511 FANTOCCINI: He's perfect in every way, Mr. Braling, 276 00:14:38,611 --> 00:14:41,982 an exact copy, right down to the ingrown nail 277 00:14:42,082 --> 00:14:44,384 on the little toe of your right foot. 278 00:14:44,484 --> 00:14:48,521 Don't forget to tell him about the birthmark. 279 00:14:48,621 --> 00:14:50,390 He's got my birthmark? 280 00:14:50,490 --> 00:14:51,291 It's all right. 281 00:14:51,391 --> 00:14:53,626 I believe him. 282 00:14:53,726 --> 00:14:54,794 I don't understand. 283 00:14:54,894 --> 00:14:59,899 He's-- he must have cost a fortune. 284 00:15:00,000 --> 00:15:01,734 Why would you build it? 285 00:15:01,834 --> 00:15:05,238 It is the new age, Mr. Braling. 286 00:15:05,338 --> 00:15:06,806 Look at it. 287 00:15:06,906 --> 00:15:10,343 Marvel at its wonders. 288 00:15:10,443 --> 00:15:11,578 It can be yours. 289 00:15:15,482 --> 00:15:17,450 Oh, wait a minute. 290 00:15:17,550 --> 00:15:20,620 Now, I get it. 291 00:15:20,720 --> 00:15:23,556 You expect me to buy this? 292 00:15:23,656 --> 00:15:24,491 Forget it. 293 00:15:27,961 --> 00:15:29,062 No way. 294 00:15:36,970 --> 00:15:37,971 Observe, Mr. Braling. 295 00:15:50,183 --> 00:15:52,552 BRALING: Are these all robots? 296 00:15:52,652 --> 00:15:54,387 FANTOCCINI: I suppose in layman's terms, 297 00:15:54,487 --> 00:15:55,222 you could say that. 298 00:15:55,322 --> 00:15:56,990 These are much more than that. 299 00:15:57,090 --> 00:16:02,095 These are a chance, a gamble, an opportunity 300 00:16:02,195 --> 00:16:03,997 to reclaim your life. 301 00:16:04,097 --> 00:16:05,598 Surely you've had fantasies, Mr. Braling, 302 00:16:05,698 --> 00:16:09,836 of the vacation you never took to Paris, Rome, 303 00:16:09,936 --> 00:16:13,073 Rio, and the Club Med, maybe. 304 00:16:13,173 --> 00:16:16,076 A few women you had your eye on? 305 00:16:19,046 --> 00:16:20,780 Think of it, Mr. Braling. 306 00:16:20,880 --> 00:16:23,116 He could stay home with your wife, 307 00:16:23,216 --> 00:16:30,390 and you could do, well, do whatever you want. 308 00:16:30,490 --> 00:16:31,924 Not a bad deal. 309 00:16:32,025 --> 00:16:33,426 FANTOCCINI: Hmm? 310 00:16:33,526 --> 00:16:34,961 Forget it. 311 00:16:35,062 --> 00:16:36,096 No way. 312 00:16:43,536 --> 00:16:48,708 What-- what would a thing like that cost me anyway? 313 00:16:48,808 --> 00:16:53,313 The exact amount in your savings account, Mr. Braling. 314 00:16:53,413 --> 00:16:54,814 $25,000. 315 00:16:54,914 --> 00:17:00,487 $25,952.50, to be exact. 316 00:17:00,587 --> 00:17:02,389 My life savings? 317 00:17:02,489 --> 00:17:05,392 FANTOCCINI: We have a financing plan for everyone, Mr. Braling, 318 00:17:05,492 --> 00:17:09,829 but you could pay in installments. 319 00:17:09,929 --> 00:17:11,998 Very easy payments. 320 00:17:12,099 --> 00:17:17,404 $5,000 down should close to the deal. 321 00:17:17,504 --> 00:17:21,141 $25,000. 322 00:17:21,241 --> 00:17:24,544 I would never do that. 323 00:17:24,644 --> 00:17:25,612 $25,000. 324 00:17:25,712 --> 00:17:32,485 I-- I want to get the hell out of here. 325 00:17:32,585 --> 00:17:34,987 FANTOCCINI: Think about it, Mr. Braling. 326 00:17:35,088 --> 00:17:36,623 Think about the possibility. 327 00:17:36,723 --> 00:17:37,924 Yes. 328 00:17:38,024 --> 00:17:39,859 Think of the possibilities. 329 00:17:39,959 --> 00:17:41,060 See, it's madness. 330 00:17:41,161 --> 00:17:42,829 FANTOCCINI: Just think about it. 331 00:17:42,929 --> 00:17:44,464 Think about it, Mr. Braling. 332 00:17:44,564 --> 00:17:45,398 Madness! 333 00:17:50,470 --> 00:17:51,304 Madness. 334 00:17:56,143 --> 00:17:58,645 [jazz playing] 335 00:17:59,912 --> 00:18:00,747 Scotch, please. 336 00:18:00,847 --> 00:18:01,681 Uh, make it a double. 337 00:18:01,781 --> 00:18:02,682 Hello, my friend. 338 00:18:02,782 --> 00:18:04,117 CRANE: Braling, My God. 339 00:18:04,217 --> 00:18:05,385 You haven't come here at night since you got married. 340 00:18:05,485 --> 00:18:06,986 Haven't I? I didn't know that. 341 00:18:07,086 --> 00:18:08,121 Here, to life. 342 00:18:11,358 --> 00:18:12,592 CRANE: I don't get it. 343 00:18:12,692 --> 00:18:13,893 You look like the little boy who just discovered 344 00:18:13,993 --> 00:18:15,495 there really is a Santa Claus. 345 00:18:15,595 --> 00:18:19,466 Crane, there is a Santa Claus, and Tinkerbell, and the tooth 346 00:18:19,566 --> 00:18:22,101 fairy, and the Easter Bunny, and then a pot of gold 347 00:18:22,202 --> 00:18:23,536 at the end of the rainbow. 348 00:18:23,636 --> 00:18:25,071 CRANE: Braling, what the hell are you talking about? 349 00:18:25,172 --> 00:18:26,339 What am I talking about? 350 00:18:26,439 --> 00:18:27,707 You really want to know what I'm talking? 351 00:18:27,807 --> 00:18:28,741 I'll show you. 352 00:18:28,841 --> 00:18:29,676 Shh. 353 00:18:29,776 --> 00:18:31,811 Go on. 354 00:18:31,911 --> 00:18:34,947 [clearing throat] Oh, yes, put it on his bill, will you? 355 00:18:35,047 --> 00:18:35,848 Give yourself a nice tip. 356 00:18:40,620 --> 00:18:45,225 [laughter] 357 00:18:45,325 --> 00:18:46,193 CRANE: Twin brother? 358 00:18:46,293 --> 00:18:47,494 BRALING: Better than that. 359 00:18:47,594 --> 00:18:48,928 Remember that stuff on the computer screen? 360 00:18:49,028 --> 00:18:49,896 Yeah. 361 00:18:49,996 --> 00:18:52,031 Remember the black card? 362 00:18:52,131 --> 00:18:53,200 Marionettes, Inc. 363 00:18:53,300 --> 00:18:54,501 MARJORIE'S LAUGHTER FROM THE HOUSE 364 00:18:54,601 --> 00:18:55,635 You mean they-- 365 00:18:55,735 --> 00:18:59,439 They did, indeed, down to every last detail, 366 00:18:59,539 --> 00:19:02,074 except for a weird heartbeat. 367 00:19:02,175 --> 00:19:04,177 It's indeed perfect. 368 00:19:04,277 --> 00:19:06,112 He's better than perfect. 369 00:19:06,213 --> 00:19:07,480 He's my freedom. 370 00:19:07,580 --> 00:19:08,848 No wonder you look so happy. 371 00:19:08,948 --> 00:19:09,749 Happy? 372 00:19:09,849 --> 00:19:11,384 I'm mad with happiness. 373 00:19:11,484 --> 00:19:13,720 I keep him in the basement and I trade places with him 374 00:19:13,820 --> 00:19:15,888 two or three times a day. 375 00:19:15,988 --> 00:19:20,927 my salvation, my declaration of independence, my deliverance. 376 00:19:21,027 --> 00:19:23,530 John Braling is free at last. 377 00:19:23,630 --> 00:19:24,764 Free? 378 00:19:24,864 --> 00:19:27,099 You mean you've been out every night this last week? 379 00:19:27,200 --> 00:19:31,804 Every night, all night, every day, all day. 380 00:19:31,904 --> 00:19:35,775 Movies, bowling, all the things I've wanted to do. 381 00:19:35,875 --> 00:19:37,143 Wine, women, and song? 382 00:19:37,244 --> 00:19:39,078 MRS. BRALING'S MUFFLED LAUGHTER 383 00:19:39,178 --> 00:19:40,647 I hadn't thought about women. 384 00:19:43,450 --> 00:19:44,917 CRANE: Think about it. 385 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 I would. 386 00:19:46,118 --> 00:19:47,086 When are you leaving town? 387 00:19:47,186 --> 00:19:48,087 Leaving town? 388 00:19:48,187 --> 00:19:49,088 Yeah! 389 00:19:49,188 --> 00:19:51,090 Paris, Rome, Rio, Club Med-- 390 00:19:51,190 --> 00:19:52,725 surely, you've got a plan. 391 00:19:52,825 --> 00:19:54,126 I haven't made any plans. 392 00:19:54,227 --> 00:19:56,429 This is fantastic. 393 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 Every man should have one. 394 00:19:58,798 --> 00:19:59,832 CRANE: That's for sure. 395 00:19:59,932 --> 00:20:01,801 [mrs. braling's muffled voice] 396 00:20:03,303 --> 00:20:06,839 CRANE: She seems to be enjoying herself. 397 00:20:06,939 --> 00:20:08,107 Yeah. 398 00:20:08,207 --> 00:20:10,310 CRANE: Ah, who cares? 399 00:20:10,410 --> 00:20:11,778 How do I get in touch with these people? 400 00:20:14,681 --> 00:20:15,848 Live! 401 00:20:15,948 --> 00:20:17,116 How much? 402 00:20:17,216 --> 00:20:20,186 Every last cent in your bank account. 403 00:20:20,287 --> 00:20:21,321 And don't try to lie to them. 404 00:20:21,421 --> 00:20:23,856 They know exactly what you've got. 405 00:20:23,956 --> 00:20:26,293 You really think it's worth all that much? 406 00:20:26,393 --> 00:20:32,098 BOTH: (LAUGHING) Every last penny. 407 00:20:32,198 --> 00:20:34,701 [stifled laughter] 408 00:20:58,057 --> 00:21:00,927 [ominous music playing] 409 00:21:09,068 --> 00:21:09,869 What? 410 00:21:17,910 --> 00:21:20,913 $20,000? 411 00:21:21,013 --> 00:21:24,116 (ANGRILY) $20,000? 412 00:21:24,216 --> 00:21:26,252 All of our money is gone. 413 00:21:26,353 --> 00:21:28,154 What in god's name are you thinking of? 414 00:21:28,254 --> 00:21:30,022 Wake up! 415 00:21:30,122 --> 00:21:31,991 What have you done? 416 00:21:32,091 --> 00:21:38,631 What-- have you-- 417 00:21:38,731 --> 00:21:39,532 done? 418 00:21:43,403 --> 00:21:46,506 [distorted heartbeat] 419 00:21:49,376 --> 00:21:52,278 MRS. BRALING: (MUFFLED) Oh, what a dear! 420 00:21:52,379 --> 00:21:54,847 It's so thoughtful! 421 00:21:54,947 --> 00:21:56,349 Oh, John! 422 00:21:56,449 --> 00:21:58,518 I don't believe this! 423 00:21:58,618 --> 00:22:02,121 Oh, this is so exciting! 424 00:22:02,221 --> 00:22:05,692 Oh, [gasp] John! 425 00:22:05,792 --> 00:22:07,026 Oh, oh, look! 426 00:22:07,126 --> 00:22:08,995 They're beautiful! 427 00:22:09,095 --> 00:22:12,632 Oh, oh, my goodness. 428 00:22:34,153 --> 00:22:37,156 John, what's wrong? 429 00:22:37,256 --> 00:22:39,826 Nothing. 430 00:22:39,926 --> 00:22:41,227 I have to go downstairs. 431 00:22:41,327 --> 00:22:43,796 I want to check the furnace. 432 00:22:43,896 --> 00:22:44,997 I'll be right back. 433 00:22:45,097 --> 00:22:46,499 Why don't you take the champagne to bed with you? 434 00:22:46,599 --> 00:22:47,867 - All right. - OK? 435 00:22:47,967 --> 00:22:49,135 I'll be right back. 436 00:22:49,235 --> 00:22:50,703 MRS. BRALING: You'd better be. 437 00:22:50,803 --> 00:22:52,238 Don't be long! 438 00:22:52,338 --> 00:22:54,373 [soft laughter] 439 00:22:59,512 --> 00:23:00,613 You called? 440 00:23:03,816 --> 00:23:06,653 It's time for me to go back in my box. 441 00:23:06,753 --> 00:23:09,722 What the hell are you up to? 442 00:23:09,822 --> 00:23:10,623 Champagne? 443 00:23:16,095 --> 00:23:17,497 What am I supposed to do now that you've 444 00:23:17,597 --> 00:23:19,632 got her all riled up? 445 00:23:19,732 --> 00:23:23,369 You know hard it is to go up there and pretend? 446 00:23:23,470 --> 00:23:24,871 You haven't been around. 447 00:23:24,971 --> 00:23:27,139 You're acting like a damn fool, 448 00:23:27,239 --> 00:23:29,542 like the perfect little husband. 449 00:23:29,642 --> 00:23:32,411 I couldn't imitate you. 450 00:23:32,512 --> 00:23:34,180 Another thing-- what are all those 451 00:23:34,280 --> 00:23:36,849 presents you're getting my wife? 452 00:23:36,949 --> 00:23:38,150 Hmm? 453 00:23:38,250 --> 00:23:39,886 You've got some nerve. 454 00:23:39,986 --> 00:23:43,523 From now on, you check with me on every action you make. 455 00:23:43,623 --> 00:23:44,724 You got that? 456 00:23:47,426 --> 00:23:49,796 No. 457 00:23:49,896 --> 00:23:50,697 No? 458 00:23:50,797 --> 00:23:52,899 No. 459 00:23:52,999 --> 00:23:56,235 I've been watching you and your wife very carefully. 460 00:23:56,335 --> 00:24:01,474 At first, I sympathized with you, your reason for buying me, 461 00:24:01,574 --> 00:24:03,943 your motive. 462 00:24:04,043 --> 00:24:05,244 But then-- 463 00:24:05,344 --> 00:24:06,145 But then? 464 00:24:08,915 --> 00:24:12,619 But then, that was before I really got to know your wife. 465 00:24:12,719 --> 00:24:19,058 We've been doing a lot of talking while you're away, 466 00:24:19,158 --> 00:24:21,427 doing whatever it is you do. 467 00:24:21,528 --> 00:24:24,063 Talking about what? 468 00:24:24,163 --> 00:24:27,800 All the things you should have talked about a long time ago-- 469 00:24:27,900 --> 00:24:30,169 the way you changed, how cold you've 470 00:24:30,269 --> 00:24:34,440 grown, always busy at work, never happy a minute-- 471 00:24:34,541 --> 00:24:37,209 not a minute-- to tell her that you love her. 472 00:24:37,309 --> 00:24:38,511 Now, wait a minute. 473 00:24:38,611 --> 00:24:40,880 Shutting your poor wife out of your life, 474 00:24:40,980 --> 00:24:44,083 driving her insane with your indifference. 475 00:24:44,183 --> 00:24:48,955 She did everything for you, kept the house clean, 476 00:24:49,055 --> 00:24:54,193 cooked you wonderful meals, gave your massages, anything 477 00:24:54,293 --> 00:24:55,227 to get your attention-- 478 00:24:55,327 --> 00:24:57,063 - Shut up. - --your love. 479 00:24:57,163 --> 00:24:58,164 (SHOUTING) Shut up! 480 00:24:58,264 --> 00:25:02,234 Braling, do you really know what 481 00:25:02,334 --> 00:25:03,703 it feels like to be trapped? 482 00:25:10,209 --> 00:25:11,077 Where were you going? 483 00:25:11,177 --> 00:25:12,044 (NERVOUSLY) I was just-- 484 00:25:12,144 --> 00:25:13,512 I was just going upstairs. 485 00:25:13,613 --> 00:25:15,047 The wife-- we've been talking too lately. 486 00:25:15,147 --> 00:25:17,416 BRALING'S MARIONETTE: Let's consider it. 487 00:25:17,516 --> 00:25:21,353 You're sure you aren't going to call Marionettes, Incorporated? 488 00:25:21,453 --> 00:25:23,322 Why would I do that? 489 00:25:23,422 --> 00:25:25,625 To tell them to take me away? 490 00:25:25,725 --> 00:25:26,559 Of course not. 491 00:25:26,659 --> 00:25:28,127 That's silly. 492 00:25:28,227 --> 00:25:29,528 No? 493 00:25:29,629 --> 00:25:31,731 BRALING: Have you been talking to my wife? 494 00:25:31,831 --> 00:25:33,265 Did she put you up to this? 495 00:25:33,365 --> 00:25:36,569 That dear, sensitive woman. 496 00:25:36,669 --> 00:25:39,205 She'd never think of a thing like this. 497 00:25:39,305 --> 00:25:41,808 - What are you gonna do? - Second honeymoon, I think. 498 00:25:41,908 --> 00:25:44,410 Six months, South America, Rio-- 499 00:25:44,510 --> 00:25:45,645 I already bought the tickets. 500 00:25:45,745 --> 00:25:47,213 My wife would love it. 501 00:25:47,313 --> 00:25:48,114 South America? 502 00:25:48,214 --> 00:25:49,582 Your wife? 503 00:25:49,682 --> 00:25:50,683 Yes, Mr. Braling. 504 00:25:50,783 --> 00:25:51,751 My wife. BRALING: No. 505 00:25:51,851 --> 00:25:52,785 What are you gonna do? 506 00:25:52,885 --> 00:25:54,053 I'll-- I'll give you anything. 507 00:25:54,153 --> 00:25:56,088 You already have everything, Mr. Braling. 508 00:26:09,168 --> 00:26:11,671 [hissing noise] 509 00:26:59,919 --> 00:27:03,522 (SINGING) We're flying down to Rio. 510 00:27:03,622 --> 00:27:06,558 We're flying down to Rio, to Rio, 511 00:27:06,659 --> 00:27:09,628 to Rio, the land of romance. 512 00:27:14,266 --> 00:27:16,302 What were you doing down in the basement? 513 00:27:16,402 --> 00:27:17,569 I heard a noise. 514 00:27:17,670 --> 00:27:18,504 Just a rat. 515 00:27:18,604 --> 00:27:22,074 Oh, my hero. 516 00:27:22,174 --> 00:27:24,010 [soft laughter] 517 00:27:29,181 --> 00:27:30,249 Oh! 518 00:27:30,349 --> 00:27:35,554 [laughter] Oh, John! 519 00:27:35,654 --> 00:27:37,623 Oh! 520 00:27:37,724 --> 00:27:40,893 [music playing] 34745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.