All language subtitles for The.King.2.Hearts.2012-E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,390 --> 00:00:10,170 -=Episode 16=- 2 00:00:20,040 --> 00:00:20,840 Hello? 3 00:00:20,840 --> 00:00:23,910 I will not answer any private phone calls from Club M in the future. 4 00:00:23,910 --> 00:00:26,530 If there's anything, use the official contact method-- 5 00:00:26,530 --> 00:00:28,800 I'll give you your first option. 6 00:00:28,800 --> 00:00:34,810 We want King Lee Jae Ha to resign peacefully. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,810 Second option, 8 00:00:39,810 --> 00:00:42,750 he resigns by physical power. 9 00:00:43,020 --> 00:00:45,280 =We want to give you a choice,= 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,950 and I'm sure you don't want your son to know about what you've done... 11 00:00:47,950 --> 00:00:49,820 Try and say it. 12 00:00:49,820 --> 00:00:53,030 Tell my son, or announce it to the whole world, 13 00:00:53,030 --> 00:00:55,030 it's up to you. 14 00:00:55,030 --> 00:01:00,100 From now onwards, I will definitely not do your bidding any longer! 15 00:01:00,370 --> 00:01:03,040 Looks like you've chosen the second option. 16 00:01:03,040 --> 00:01:05,040 =Physical power...= 17 00:01:05,040 --> 00:01:07,570 There will be blood. 18 00:01:22,520 --> 00:01:23,730 It's okay. 19 00:01:23,860 --> 00:01:25,860 In the future, all these will be precious memories. 20 00:01:27,990 --> 00:01:30,930 Is it okay if you let your whole country fall into a mess? 21 00:01:30,930 --> 00:01:34,130 There's no use threatening me! 22 00:01:34,130 --> 00:01:35,870 From today onwards-- 23 00:01:44,680 --> 00:01:49,750 - Kiss! Kiss! Kiss! - Kiss! Kiss! Kiss! 24 00:02:28,450 --> 00:02:29,520 You called me? 25 00:02:31,260 --> 00:02:33,390 Where is His Majesty? 26 00:02:33,390 --> 00:02:35,660 He's listening to a speech by the elders of the Royal Family. 27 00:02:35,660 --> 00:02:39,400 After which, he will probably spend some time alone with Miss Gim Hang A. 28 00:02:39,400 --> 00:02:43,270 Because of the violation incident last time... 29 00:02:45,800 --> 00:02:48,610 How's the investigation? 30 00:02:48,610 --> 00:02:49,960 What? 31 00:02:50,480 --> 00:02:55,810 Anmyeondo... the investigation about a traitor. 32 00:02:55,810 --> 00:02:57,820 The engagement ceremony has ended, 33 00:02:57,820 --> 00:02:59,950 so the investigation must surely continue. 34 00:03:02,490 --> 00:03:04,490 Si Gyeong... 35 00:03:09,030 --> 00:03:11,430 Your father, I... 36 00:03:16,370 --> 00:03:22,240 The investigation should come to an end very soon. 37 00:03:26,250 --> 00:03:28,510 -=Letter of Resignation=- I, Eun Gyu Tae, 38 00:03:28,510 --> 00:03:32,790 colluded with Club M's John Mayer in the murder of the late King, 39 00:03:32,790 --> 00:03:36,260 and have committed the following crimes. 40 00:03:36,260 --> 00:03:42,930 I am willing to bear all responsibilities and accept all punishments. 41 00:03:45,060 --> 00:03:48,270 On the 27th day of the 3rd month of the third year of Kwanghui, 42 00:03:48,270 --> 00:03:51,470 I personally accepted a gramophone record 43 00:03:51,470 --> 00:03:54,940 worth 1 million pounds from Club M. 44 00:03:54,940 --> 00:03:56,540 And as return, 45 00:03:56,540 --> 00:04:00,010 I revealed the vacation location of the late King. 46 00:04:00,010 --> 00:04:04,950 On the 6th day of the 4th month, in order to conceal the fact, 47 00:04:04,950 --> 00:04:08,420 I treated the assassination of the late King as an accidental death, 48 00:04:08,420 --> 00:04:12,830 and also helped the suspects from Club M leave the country successfully, 49 00:04:12,830 --> 00:04:16,160 thus providing assistance to Club M. 50 00:04:16,160 --> 00:04:18,830 On the 22nd of the 4th, I removed 51 00:04:18,830 --> 00:04:23,100 the country entry prohibition of Club M's John Mayer. 52 00:04:23,100 --> 00:04:26,840 After which, I also on numerous occasions made private contact with them. 53 00:04:26,840 --> 00:04:33,650 Your Majesty, please don't forgive me. 54 00:04:39,250 --> 00:04:42,320 Despite this, I still used the identity as the Royal Family committee member 55 00:04:42,320 --> 00:04:46,860 and worked in the Royal Family's Secretary office till now. 56 00:04:52,460 --> 00:04:55,670 Must I really participate in that volunteering activity? 57 00:04:55,670 --> 00:04:57,400 I even have to go overseas? 58 00:04:57,400 --> 00:04:59,810 That's what Her Royal Highness has been doing. 59 00:04:59,810 --> 00:05:03,010 I should also quickly learn how to do it. 60 00:05:03,010 --> 00:05:05,010 Mom is really... doing it domestically is enough, 61 00:05:05,010 --> 00:05:06,750 why must she go abroad? 62 00:05:06,750 --> 00:05:08,610 She heard that when our country was in a war, 63 00:05:08,610 --> 00:05:12,620 the foreign volunteer team had helped us a lot. 64 00:05:12,620 --> 00:05:15,550 Now that we are living a good life, 65 00:05:15,550 --> 00:05:18,890 we should reciprocate and give in return to those impoverished countries. 66 00:05:18,890 --> 00:05:21,560 Hey, in that case, our homeland is the priority. 67 00:05:21,560 --> 00:05:25,300 Our country still has a lot of impoverished people. 68 00:05:25,300 --> 00:05:27,030 Yes, you're right. 69 00:05:27,030 --> 00:05:30,100 Then, why don't you just accompany Her Royal Highness to the Democratic People's Republic-- 70 00:05:30,100 --> 00:05:34,240 No... to the North. How about that? 71 00:05:34,240 --> 00:05:39,040 Since we are already engaged, so we are all a family. 72 00:05:39,040 --> 00:05:42,250 I'll go abroad obediently. 73 00:06:04,270 --> 00:06:05,870 Don't look at it anymore. 74 00:06:05,870 --> 00:06:08,270 You need to neglect those things. 75 00:06:08,270 --> 00:06:09,610 It wasn't sent through official contact, 76 00:06:09,610 --> 00:06:12,010 but through my personal mailbox. 77 00:06:12,010 --> 00:06:14,680 This means that they have already taken action. 78 00:06:15,880 --> 00:06:17,220 Just because we don't look at it, 79 00:06:17,220 --> 00:06:19,620 does not mean they won't take any action. 80 00:06:21,220 --> 00:06:23,490 We should have a rough understanding of the situation before we are attacked. 81 00:06:23,490 --> 00:06:26,430 We can't always wait for a sudden attack. 82 00:06:27,890 --> 00:06:29,360 If there is anything unusual, 83 00:06:29,360 --> 00:06:32,970 you must tell me about it first. 84 00:06:51,920 --> 00:06:56,320 =Since you received the e-mail yesterday, you have probably been thinking about it a lot.= 85 00:06:56,320 --> 00:07:01,260 =You probably went to the King and tried to resign, right?= 86 00:07:01,260 --> 00:07:05,900 =But you didn't tell him the most important part, did you?= 87 00:07:06,070 --> 00:07:08,200 =You know what the most important part is, don't you?= 88 00:07:08,200 --> 00:07:11,540 =The bribe that you took from us, and then leaked the information to us.= 89 00:07:11,940 --> 00:07:13,560 Resignation? 90 00:07:14,070 --> 00:07:16,080 We must always receive punishment after making a mistake. 91 00:07:16,080 --> 00:07:16,740 What? 92 00:07:17,410 --> 00:07:21,010 Where is His Majesty now? 93 00:07:21,980 --> 00:07:23,150 -=List of call history=- 94 00:07:23,820 --> 00:07:26,890 =In the future, I'll contact you for many things.= 95 00:07:26,890 --> 00:07:30,360 =I'll raise some proposals so that your King doesn't cause trouble,= 96 00:07:30,490 --> 00:07:31,990 =and to open a road of peace.= 97 00:07:31,990 --> 00:07:38,500 -=Application for leaving the country=- =But for these, we need to settle a problem first, right?= 98 00:07:38,500 --> 00:07:41,330 =Is this the Ministry of Justice? I am Eun Gyu Tae, the Chief Secretary of the Royal Family.= 99 00:07:41,330 --> 00:07:43,000 -=Royal Family Chief Secretary, Eun Gyu Tae.=- 100 00:07:43,000 --> 00:07:48,260 =I want to request the removal of entry prohibition to the country from Club M's John Mayer.= 101 00:08:08,660 --> 00:08:13,730 =If it is wrong to give gifts, is it also wrong to donate?= 102 00:08:14,800 --> 00:08:15,600 =Oh, no.= 103 00:08:15,600 --> 00:08:20,140 =If you think so, I will accept your gift. Thank you.= 104 00:08:20,140 --> 00:08:21,050 =It's my pleasure.= 105 00:08:21,070 --> 00:08:22,940 =Oh, wait minute!= 106 00:08:22,940 --> 00:08:29,080 If you want to vacation in Korea, you should consider Anmyeondo. 107 00:08:29,080 --> 00:08:32,280 =The sunset is very beautiful.= 108 00:09:08,450 --> 00:09:12,060 What is... this? 109 00:09:13,260 --> 00:09:16,200 I'll only ask one question. 110 00:09:16,200 --> 00:09:21,270 Have you ever altered what I asked you to tell Hang A? 111 00:09:29,410 --> 00:09:31,140 Yes. 112 00:09:33,010 --> 00:09:36,080 What about the Jeju forum banquet? 113 00:09:36,080 --> 00:09:40,220 Was it ajussi who changed the music for Jae Sin's entrance? (Ajussi - older man, uncle) 114 00:09:40,750 --> 00:09:43,020 Obeying Club M's instructions? 115 00:09:43,960 --> 00:09:45,820 It's not, right? 116 00:09:46,490 --> 00:09:51,160 You didn't do it to that extent, right ajussi? 117 00:09:54,630 --> 00:09:55,570 I changed it. 118 00:10:05,440 --> 00:10:08,780 Anmyeondo... 119 00:10:08,780 --> 00:10:11,320 It's pardonable. 120 00:10:11,320 --> 00:10:14,120 At that time you didn't know that guy was from Club M, 121 00:10:14,120 --> 00:10:17,060 and you also needed to collect donations for the Royal Family. 122 00:10:17,060 --> 00:10:22,390 But, the things that happened after that are a bit-- 123 00:10:22,390 --> 00:10:24,660 You shouldn't have done them, right? 124 00:10:24,660 --> 00:10:26,930 Ajussi, how could you... 125 00:10:29,070 --> 00:10:33,210 You're practically part of our family. 126 00:10:33,210 --> 00:10:35,340 30 years! 127 00:10:35,340 --> 00:10:41,350 Father promoted you, hyeong trusted you, and the ajussi I depend most on-- (Hyeong - older brother) 128 00:10:42,550 --> 00:10:44,680 How could you do that? 129 00:10:56,560 --> 00:11:01,630 I will resign and await punishment. 130 00:11:02,840 --> 00:11:04,700 Resignation? 131 00:11:04,700 --> 00:11:06,710 You want to resign again? 132 00:11:06,710 --> 00:11:11,780 You've always deceived me about the country's future and the character of the Royal Family. 133 00:11:11,780 --> 00:11:14,050 Now that the truth is revealed, 134 00:11:14,050 --> 00:11:15,650 you just want to walk away from it? 135 00:11:15,650 --> 00:11:18,850 I don't pray for your forgiveness. 136 00:11:18,850 --> 00:11:19,790 No matter what punishment, I will also-- 137 00:11:19,790 --> 00:11:21,520 Then it shouldn't be resignation. 138 00:11:21,520 --> 00:11:24,590 You should be removed from your post and be arrested. 139 00:11:24,590 --> 00:11:26,460 I'm willing to accept. 140 00:11:26,460 --> 00:11:29,800 But, Your Majesty, 141 00:11:29,800 --> 00:11:31,800 please be extremely careful. 142 00:11:31,800 --> 00:11:32,870 Now, Club M-- 143 00:11:32,870 --> 00:11:34,200 Why? 144 00:11:34,200 --> 00:11:37,540 Do you have another conspiracy with them? 145 00:11:37,540 --> 00:11:39,410 You have to be more cautious, 146 00:11:39,410 --> 00:11:40,870 not only you, 147 00:11:40,870 --> 00:11:44,740 everyone directly related to the Royal Family must stop all schedules for the time being-- 148 00:11:44,740 --> 00:11:47,410 You still dare to say this! 149 00:11:47,410 --> 00:11:52,220 Do you think I'll still fall for your tricks? 150 00:11:52,220 --> 00:11:54,090 You're a traitor! 151 00:11:54,090 --> 00:11:56,890 Internal disorder offense, drawing foreign aggression offense, 152 00:11:56,890 --> 00:12:00,230 helping to murder the late King, you're a traitor! 153 00:12:02,230 --> 00:12:06,370 I will accept all punishments. 154 00:12:06,370 --> 00:12:11,300 The offense of helping the enemy for my own reputation, 155 00:12:11,300 --> 00:12:13,970 the offense of partaking in the murder of the late King, 156 00:12:13,970 --> 00:12:18,380 and also, the offense of making use of His Majesty's trust. 157 00:12:18,380 --> 00:12:20,780 I am all willing to receive punishment. 158 00:12:21,850 --> 00:12:23,720 Just that... 159 00:12:25,320 --> 00:12:30,390 To my son, Si Gyeong... 160 00:12:39,600 --> 00:12:42,670 He's an extremely upright fellow. 161 00:12:42,670 --> 00:12:45,340 He never had a trace of giving in to compromises. 162 00:12:45,340 --> 00:12:48,670 It was me who made him like that. 163 00:12:48,670 --> 00:12:51,080 I didn't do it for my own reputation, 164 00:12:51,080 --> 00:12:54,010 but it's because I was afraid he would suffer a blow... 165 00:12:54,950 --> 00:13:00,020 I will tell him personally in the near future. 166 00:13:00,020 --> 00:13:04,160 So, Your Majesty, can you please temporarily... 167 00:13:04,160 --> 00:13:06,830 not tell him about it? 168 00:13:14,300 --> 00:13:15,770 My father? Why? 169 00:13:16,300 --> 00:13:18,840 Furthermore, it wasn't a resignation, but a dismissal. 170 00:13:18,840 --> 00:13:21,110 He was dismissed by His Majesty. 171 00:13:24,580 --> 00:13:25,640 Oppa, are you crazy? (Oppa - older brother, boyfriend) 172 00:13:25,640 --> 00:13:27,510 How can you suddenly dismiss the Chief Secretary-- 173 00:13:27,510 --> 00:13:29,920 You seem to have heard some kind of rumor, 174 00:13:29,920 --> 00:13:32,990 it's also possible that you received a letter or something like that. 175 00:13:32,990 --> 00:13:35,650 But, he definitely did not do it for personal gain. 176 00:13:35,650 --> 00:13:37,790 It was all for us... 177 00:13:43,530 --> 00:13:45,530 I'll explain it in the future. 178 00:13:45,530 --> 00:13:47,000 Why must you say it in the future? Just say it now. 179 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 First, take a bath. 180 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 Eonni, is taking a bath important now? (Eonni - older sister) 181 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 Did you hear something? 182 00:13:51,800 --> 00:13:53,010 Do you know what's going on? 183 00:13:53,010 --> 00:13:55,540 He said he will explain it in the future, 184 00:13:55,540 --> 00:13:57,940 so just wait for a while, okay? 185 00:13:58,740 --> 00:14:03,550 Was he really dismissed? 186 00:14:04,320 --> 00:14:05,360 Yes. 187 00:14:06,890 --> 00:14:07,940 Why? 188 00:14:10,760 --> 00:14:14,760 Can you please temporarily... not tell him about it? 189 00:14:17,960 --> 00:14:22,370 New wine has to be placed in a new bottle. 190 00:14:22,370 --> 00:14:26,510 You also know. Ajussi and I always had different points of view. 191 00:14:26,510 --> 00:14:27,710 He wants to go in a different direction from me-- 192 00:14:27,710 --> 00:14:29,310 It's only the method that's different, the direction is the same. 193 00:14:29,310 --> 00:14:30,110 He's already old. 194 00:14:30,110 --> 00:14:31,180 He's still very healthy. 195 00:14:31,180 --> 00:14:32,510 He has already worked for thirty years. 196 00:14:32,510 --> 00:14:33,850 That's why. 197 00:14:35,450 --> 00:14:39,180 He has served three generations for thirty years. 198 00:14:39,180 --> 00:14:39,850 So, how could you-- 199 00:14:39,850 --> 00:14:41,370 I already said that he's old. 200 00:14:41,990 --> 00:14:44,260 He's old and stubborn. 201 00:14:44,260 --> 00:14:48,390 When you're old, your thinking will be backward and weak. 202 00:14:52,000 --> 00:14:55,870 Are you still His Majesty that I know of? 203 00:14:55,870 --> 00:14:58,540 Why? Do you want to punch me? 204 00:14:58,770 --> 00:14:59,990 Yes. 205 00:15:04,010 --> 00:15:08,950 Go on a vacation. 206 00:15:11,080 --> 00:15:12,690 You've never thought about taking a vacation before, right? 207 00:15:12,690 --> 00:15:15,490 Go and take a good rest... with your father-- 208 00:15:15,490 --> 00:15:16,820 I'll remain here. 209 00:15:16,820 --> 00:15:18,160 I'm already letting you rest, brat. 210 00:15:18,160 --> 00:15:20,690 Is Your Majesty hiding anything from me? 211 00:15:20,690 --> 00:15:22,560 What secret is there between you and my father? 212 00:15:22,560 --> 00:15:24,030 Hey, Eun Si Gyeong! 213 00:15:25,760 --> 00:15:29,100 Until I've clarified everything, I will remain by Your Majesty's side. 214 00:15:35,640 --> 00:15:37,900 -=Resignation Letter.=- 215 00:15:56,060 --> 00:15:59,930 This... have you seen it? 216 00:16:01,930 --> 00:16:06,870 It should also be very hard for the Chief Secretary. 217 00:16:09,280 --> 00:16:11,140 Maybe. 218 00:16:19,150 --> 00:16:23,960 Isn't he already doing self-reflection? 219 00:16:23,960 --> 00:16:29,030 And also, this is Club M's doing. 220 00:16:29,700 --> 00:16:31,960 And we probably fell into their-- 221 00:16:31,960 --> 00:16:37,040 So... are you asking me not to bother? 222 00:16:37,970 --> 00:16:40,240 He joined hands with the enemy, 223 00:16:40,240 --> 00:16:43,180 and he knew that I trusted him, so he counseled and scolded me on a daily basis, 224 00:16:43,180 --> 00:16:46,250 but actually he was controlling me by following Club M's orders. 225 00:16:47,180 --> 00:16:52,920 Hyeong is dead, Jae Sin is crippled and yet he still... 226 00:16:55,720 --> 00:16:58,660 I'm also human. 227 00:16:58,660 --> 00:17:00,930 I need some time. 228 00:17:03,200 --> 00:17:05,330 Sleep for a while. 229 00:17:11,470 --> 00:17:11,870 I can't. 230 00:17:12,540 --> 00:17:14,140 Just tomorrow alone, there are five meetings, 231 00:17:14,140 --> 00:17:15,070 I have to finish reading all these. 232 00:17:16,270 --> 00:17:18,670 You're already experiencing two things at the same time, 233 00:17:18,810 --> 00:17:22,010 are you able to get the contents of these documents into your head? 234 00:17:51,640 --> 00:17:53,380 What is it? 235 00:17:54,980 --> 00:17:57,250 Are you afraid? 236 00:17:58,320 --> 00:17:59,420 Yes. 237 00:18:02,050 --> 00:18:08,460 I'm afraid of everything except you. 238 00:18:12,200 --> 00:18:18,340 I can't trust people anymore. 239 00:19:07,320 --> 00:19:09,590 =At the very least, I still have people who believe in me--= 240 00:19:09,590 --> 00:19:12,520 Lee Jae Ha has cut Eun Gyu Tae. 241 00:19:12,520 --> 00:19:17,330 =But you don't have any. When a person is alive, the most important thing is= 242 00:19:17,330 --> 00:19:18,130 =people.= 243 00:19:18,130 --> 00:19:19,870 Oh, is it? 244 00:19:19,870 --> 00:19:25,740 - =Therefore, my courage and strength, are those people.= - So, you abandoned him? 245 00:19:25,740 --> 00:19:28,140 =Even if I push them aside, the people would still help me.= 246 00:19:28,140 --> 00:19:32,010 =Even if I point a gun at them,= 247 00:19:32,010 --> 00:19:34,150 =they will still love me.= 248 00:19:34,150 --> 00:19:35,350 =Therefore, Gim Bong Gu,= 249 00:19:35,350 --> 00:19:36,820 Carry on with the plan. 250 00:19:36,820 --> 00:19:37,880 Yes, it's already begun. 251 00:19:37,880 --> 00:19:40,420 =you can try to trample me again,= 252 00:19:40,420 --> 00:19:43,360 =but that'll only make me stronger.= 253 00:19:55,770 --> 00:19:58,440 These are the information for the country we will be carrying out volunteering activities in. 254 00:19:58,440 --> 00:19:59,510 And this... 255 00:19:59,510 --> 00:20:01,770 This... I'll take it. 256 00:20:05,110 --> 00:20:07,250 When we have arrived, you must do a record for the Royal Family. 257 00:20:07,250 --> 00:20:10,180 Hold this when taking the photograph. 258 00:20:10,450 --> 00:20:14,320 This was passed on the Queens through generations. 259 00:20:25,400 --> 00:20:28,330 What's wrong? You didn't like it? 260 00:20:28,330 --> 00:20:32,610 No, it's because I'm so happy. 261 00:20:32,610 --> 00:20:36,080 But we are going there to do charity activities. 262 00:20:36,080 --> 00:20:36,880 Why do I have to bring this... 263 00:20:39,010 --> 00:20:40,950 it's really a dilemma... 264 00:20:41,150 --> 00:20:45,280 Yes, we are supposed to do charity activities, but have to carry such a luxurious bag. 265 00:20:45,280 --> 00:20:50,220 But, we have to wear it to show our royal rank, 266 00:20:50,220 --> 00:20:51,560 especially when going to a foreign country. 267 00:20:52,360 --> 00:20:54,450 Our citizens wish that 268 00:20:54,760 --> 00:20:57,020 we, as members of the Royal Family, 269 00:20:57,160 --> 00:21:00,230 show the country's pride and symbol. 270 00:21:00,230 --> 00:21:03,170 It's our duty to be well dressed. 271 00:21:03,170 --> 00:21:07,190 So we have to put in more effort. 272 00:21:07,310 --> 00:21:11,310 If we are doing it for the sake of appearance, 273 00:21:11,310 --> 00:21:13,580 we will become a false people. 274 00:21:13,980 --> 00:21:17,720 You can do a good job, right? Genuinely and sincerely. 275 00:21:23,320 --> 00:21:26,260 Did something happen last week? 276 00:21:26,260 --> 00:21:28,790 It's Harrison's repressed memory illness, right? 277 00:21:28,790 --> 00:21:30,530 The name of my illness. 278 00:21:30,530 --> 00:21:32,670 I've done research on some psychology book. 279 00:21:32,670 --> 00:21:35,330 That's not considered an illness. It's more of a disease. 280 00:21:35,330 --> 00:21:38,540 Unwilling to recover those painful memories, 281 00:21:38,540 --> 00:21:41,870 I take it as if nothing has happened and 282 00:21:41,870 --> 00:21:44,680 erased that memory by myself. 283 00:21:44,680 --> 00:21:46,550 How do I get that memory back? 284 00:21:46,550 --> 00:21:48,810 I can understand your feelings. 285 00:21:48,810 --> 00:21:52,820 But that memory, you were the one who locked it up. 286 00:21:52,820 --> 00:21:56,420 - If you force yourself to remember-- - That, I'm all right now. 287 00:21:56,420 --> 00:22:01,230 You already know. I'm no longer afraid of a crowd of people anymore. 288 00:22:01,230 --> 00:22:02,290 I even gave a speech. 289 00:22:02,290 --> 00:22:03,900 That was temporarily showing your potential, 290 00:22:03,900 --> 00:22:06,030 because of Eun Si Gyeong. 291 00:22:06,030 --> 00:22:07,370 It's not the time yet. 292 00:22:07,370 --> 00:22:10,840 If it isn't handled properly, the panic symptoms will appear again. 293 00:22:11,500 --> 00:22:14,170 You can't do it now, Princess. 294 00:22:52,210 --> 00:22:54,080 You were looking for me? 295 00:22:58,880 --> 00:23:01,670 Is the Chief Secretary all right? 296 00:23:01,690 --> 00:23:05,420 Yes. He seems to have gone to the mountains. 297 00:23:05,420 --> 00:23:10,100 My oppa... please don't hate him. 298 00:23:10,100 --> 00:23:11,810 It's probably something we don't understand. 299 00:23:11,830 --> 00:23:12,550 I know. 300 00:23:14,500 --> 00:23:16,440 There's probably some hidden secret. 301 00:23:16,770 --> 00:23:20,110 I'm also putting efforts in to my treatment. 302 00:23:20,110 --> 00:23:22,780 - Soon, my memories will-- - Singing... 303 00:23:23,580 --> 00:23:25,100 You're not going to sing anymore? 304 00:23:25,440 --> 00:23:30,250 I just learned how to stand and now you want me to run? 305 00:23:30,250 --> 00:23:33,050 Isn't that what you have always wanted to do? 306 00:23:33,050 --> 00:23:36,390 Though getting the memory is important, choosing your own path-- 307 00:23:36,790 --> 00:23:38,390 You should find your path. 308 00:23:39,990 --> 00:23:43,320 Fine. I'll let you off this time. 309 00:23:43,460 --> 00:23:45,460 Not like you are a trainer. 310 00:23:45,600 --> 00:23:48,800 My temperament has really been suppressed. 311 00:23:50,670 --> 00:23:55,340 No, I'm not telling you to play now... 312 00:23:55,340 --> 00:23:58,300 That time... what song was it? 313 00:23:58,410 --> 00:24:02,280 The first time that I sang a song for you. 314 00:24:03,350 --> 00:24:06,420 You can start from A chord. 315 00:24:06,950 --> 00:24:08,580 A? 316 00:24:10,690 --> 00:24:15,490 That's right. Wait a moment. Then, what was after that? 317 00:24:15,490 --> 00:24:19,500 What was after that? I'm really forgetful, I can't seem to remember. 318 00:24:19,500 --> 00:24:24,300 ~ From the beginning, you were like a friend. ~ 319 00:24:24,700 --> 00:24:25,910 It starts like that. 320 00:24:31,110 --> 00:24:32,580 Then after that? 321 00:24:33,910 --> 00:24:37,920 ~ Like precious lover. ~ 322 00:24:38,850 --> 00:24:49,490 ~ From the moment that your heart blended with mine, ~ 323 00:24:50,060 --> 00:24:57,140 ~ my heart that started beating, told me this is fate. ~ 324 00:24:57,140 --> 00:25:01,940 ~ Just believing like that, so pure, ~ 325 00:25:01,940 --> 00:25:05,540 ~ my first love. ~ 326 00:25:12,080 --> 00:25:16,090 You know the rest, right? 327 00:25:20,230 --> 00:25:21,160 Follow me. 328 00:25:24,360 --> 00:25:25,160 What? 329 00:25:25,430 --> 00:25:26,630 I told you to follow me. 330 00:25:35,040 --> 00:25:37,840 The speakers in my oppa's room are the best. 331 00:25:37,840 --> 00:25:41,310 Sing it once, so I can record and listen to it. 332 00:25:43,450 --> 00:25:46,650 With such good abilities, how can you hide it all this time? 333 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 I told you to sing. 334 00:25:49,320 --> 00:25:52,930 If you sing really well, then I'll let you debut. 335 00:25:52,930 --> 00:25:53,800 There's no need. 336 00:25:53,860 --> 00:25:56,130 I won't make you an idol, so don't worry. 337 00:25:56,130 --> 00:25:59,870 Ah, how about a duet, together with me? 338 00:26:02,130 --> 00:26:03,470 I'm leaving. 339 00:26:04,000 --> 00:26:06,140 Eun Si Gyeong! 340 00:26:08,140 --> 00:26:12,140 Do you hate me that much? 341 00:26:16,680 --> 00:26:20,550 I've already confessed and I'm working hard too. 342 00:26:20,550 --> 00:26:23,090 Aren't you being too much? 343 00:26:23,090 --> 00:26:28,030 Princess, this is just a type of curiosity. 344 00:26:28,030 --> 00:26:31,100 Hey, I'm know my own feelings very well-- 345 00:26:31,100 --> 00:26:34,030 The feelings you give me are completely different. 346 00:26:34,030 --> 00:26:37,240 Just like when you get a new toy. 347 00:26:38,040 --> 00:26:43,380 Just as you've said, I'm an uninteresting person. 348 00:26:43,380 --> 00:26:50,320 You might think that I'm interesting now, but after a while you'll think I'm boring. 349 00:26:50,320 --> 00:26:52,720 Eun Si Gyeong. 350 00:26:52,720 --> 00:26:54,320 I'm not the type to do what they like. 351 00:26:54,320 --> 00:26:57,260 I hope that you don't use me to make yourself happy. 352 00:26:57,260 --> 00:27:00,590 I don't want to become your toy. 353 00:27:01,390 --> 00:27:04,460 I already said you're not, why do you still... 354 00:27:06,730 --> 00:27:09,540 I'll ask you one more thing. 355 00:27:12,870 --> 00:27:20,880 Eun Si Gyeong, do you dislike me because I'm a disabled person? 356 00:27:20,880 --> 00:27:23,150 No, absolutely not. 357 00:27:23,150 --> 00:27:26,490 If you dislike me, then there's nothing I can do. 358 00:27:27,820 --> 00:27:30,360 Then I'll ask you another question. 359 00:27:31,160 --> 00:27:37,700 The song you just sang, I only sang it to you once. 360 00:27:37,700 --> 00:27:39,300 But how could you remember it? 361 00:27:41,170 --> 00:27:44,240 Are you a genius? 362 00:27:44,240 --> 00:27:47,570 Because it's a song that you sang. 363 00:27:56,650 --> 00:27:59,990 I'm really sorry, some people can't come. 364 00:27:59,990 --> 00:28:03,720 A terrorist bomb attack suddenly happened at the place you were going to stay at. 365 00:28:03,720 --> 00:28:05,190 Is that so? 366 00:28:05,190 --> 00:28:08,660 It seemed pretty peaceful in the recent year, why did that happen? 367 00:28:08,660 --> 00:28:12,530 Yes, because it's like that, you have to go. 368 00:28:12,530 --> 00:28:16,400 But the local situation has suddenly started to worsen. 369 00:28:16,400 --> 00:28:20,410 Tomorrow's schedule, I'm afraid we'll have to cancel everything and go back. 370 00:28:20,410 --> 00:28:22,270 I'm really sorry. 371 00:28:26,550 --> 00:28:28,280 Are all the rooms vacant? 372 00:28:28,280 --> 00:28:30,820 I have only got the customers who have made reservation. 373 00:28:30,820 --> 00:28:32,690 You don't have to worry about the privacy because 374 00:28:32,690 --> 00:28:34,820 we are preventing any free floors from all we have. 375 00:28:34,820 --> 00:28:41,230 Please regard that we are planning to leave early in the morning. Ah, level 3. 376 00:28:41,360 --> 00:28:42,030 Excuse me. 377 00:28:48,300 --> 00:28:50,700 Please make the breakfast simple. 378 00:28:50,700 --> 00:28:54,310 We'll like fresh fruits for dessert. 379 00:28:56,840 --> 00:29:00,850 I originally wanted to see these children when I came this time. 380 00:29:01,380 --> 00:29:07,650 This child is called Mahada. He's 2 years old and has malnutrition. 381 00:29:07,650 --> 00:29:11,260 His body weight is only 5 kg. 382 00:29:12,320 --> 00:29:16,860 In my hometown, there are also many children like him. 383 00:29:16,860 --> 00:29:20,330 So is this child still alive? 384 00:29:20,330 --> 00:29:26,340 He's alive from receiving the treatment, but his mom died from tuberculosis. 385 00:29:27,140 --> 00:29:31,810 Tuberculosis is a really fearful disease. 386 00:29:31,810 --> 00:29:36,750 My mom also passed away because of that disease. 387 00:29:37,820 --> 00:29:46,630 During the time that my father lost his power and influence in the past, our whole family was driven to a farm. 388 00:29:46,630 --> 00:29:51,030 It was then that my mom got tuberculosis. 389 00:29:51,030 --> 00:29:55,700 But a shot of penicillin at that time was equal to a bag of rice. 390 00:29:56,640 --> 00:30:00,640 So she didn't even get one shot. 391 00:30:05,040 --> 00:30:08,780 Not long after that, I returned to Pyeongyang. 392 00:30:08,780 --> 00:30:16,120 I never saw tuberculosis again and got all the immuni-- 393 00:30:17,060 --> 00:30:20,130 What did your mother do? 394 00:30:22,130 --> 00:30:26,270 She was a translator for foreign children's fairy tales. 395 00:30:28,270 --> 00:30:33,870 I don't remember too well, because I was too young. 396 00:30:33,870 --> 00:30:37,480 But I remember that before I went to sleep she'd tell me fairy tale stories. 397 00:30:37,480 --> 00:30:41,080 Little Red Riding Hood and Gulliver's Travels. 398 00:30:41,080 --> 00:30:45,890 My other daughter-in-law would call me Mom. 399 00:30:46,820 --> 00:30:49,890 Although our relationship is mother-in-law and daughter-in-law, 400 00:30:49,890 --> 00:30:53,360 we call each other mom and daughter. 401 00:30:53,360 --> 00:30:55,490 In the future call me Mom too. 402 00:30:55,490 --> 00:30:58,560 Your Royal Highness is a bit... 403 00:31:02,030 --> 00:31:05,640 Mo... mother. 404 00:31:05,910 --> 00:31:10,310 Your accent is too heavy, it's mother. 405 00:32:01,030 --> 00:32:01,960 Who is it? 406 00:32:01,960 --> 00:32:03,830 Room service. 407 00:32:05,430 --> 00:32:07,170 I didn't order anything. 408 00:32:07,170 --> 00:32:10,370 I have here a welcoming gift from the hotel. 409 00:32:16,510 --> 00:32:17,980 Wait a minute please. 410 00:33:35,250 --> 00:33:38,860 I think it would be better if you came with me quietly. 411 00:33:40,330 --> 00:33:42,330 Or I'll kill her. 412 00:33:50,740 --> 00:33:51,540 What happened? 413 00:33:51,540 --> 00:33:53,140 I don't know, there's no fire in this place. 414 00:33:53,140 --> 00:33:54,610 I'll check it now. 415 00:33:54,740 --> 00:33:56,080 Don't worry. 416 00:33:58,610 --> 00:34:01,150 - Where do we go? - I don't know. 417 00:34:04,350 --> 00:34:07,820 Mom and Hang A have both disappeared? 418 00:34:07,820 --> 00:34:11,160 Yes, even the guards too. 419 00:34:19,700 --> 00:34:23,040 Give the hotel a call, then tell all the people involved to come here. 420 00:34:23,040 --> 00:34:25,700 Quickly and don't let any rumors spread. 421 00:34:29,170 --> 00:34:32,910 Criminal... is it Bong Gu? 422 00:34:33,710 --> 00:34:38,380 The CCTV caught some local anti-government forces. 423 00:34:38,380 --> 00:34:42,920 Looking at the current situation they probably kidnapped for ransom. 424 00:35:22,960 --> 00:35:26,430 The criminals that were caught on CCTV were these two people. 425 00:35:26,430 --> 00:35:29,900 They are from Northern Somalia's Sidi El Aidi... 426 00:35:29,900 --> 00:35:33,510 Then, their objective was money, right? 427 00:35:33,510 --> 00:35:36,980 That's what was strange. They didn't have any requests or connections. 428 00:35:36,980 --> 00:35:38,040 It's way too quiet. 429 00:35:38,310 --> 00:35:40,310 But why were those people killed? 430 00:35:40,310 --> 00:35:42,050 They are the kidnappers. 431 00:35:42,050 --> 00:35:44,980 That country is currently in a civil war. 432 00:35:44,980 --> 00:35:50,590 Could they have killed each other from seizing the hostages? 433 00:35:50,590 --> 00:35:52,590 They never requested for a ransom. 434 00:35:52,590 --> 00:35:55,530 Furthermore, why did the civil war happen when they were going to do volunteer work? 435 00:35:55,530 --> 00:36:00,600 It just so happens that the Royal Family is hostage, when we have nothing to do with those Somalians. 436 00:36:01,400 --> 00:36:04,200 Didn't you say that the CCTV caught one more person? 437 00:36:04,870 --> 00:36:07,810 Because it was a blind spot, so the face is a bit blurry... 438 00:36:07,810 --> 00:36:11,810 The Royal Chief said that he saw a suspicious woman. 439 00:36:11,810 --> 00:36:13,410 I heard that she has a tattoo on her neck. 440 00:36:13,410 --> 00:36:16,620 It's a very weird tattoo, it's a barcode. 441 00:36:19,150 --> 00:36:22,890 Is it that woman who works for Bong Gu, that you caught before? 442 00:36:24,490 --> 00:36:26,230 She also had a barcode. 443 00:37:04,000 --> 00:37:06,930 I've already confirmed it with the Royal Chief. 444 00:37:06,930 --> 00:37:12,400 Amongst the many photos of suspicious people, Bong Bong is pinpointed. 445 00:37:12,400 --> 00:37:16,410 Then, is it really Club M? 446 00:37:16,410 --> 00:37:22,680 It can't be confirmed since there were no eyewitnesses, but they have the biggest possibility. 447 00:37:26,150 --> 00:37:28,690 You want to continue competing with me? 448 00:37:28,690 --> 00:37:33,890 Therefore, my courage and strength, are those people. 449 00:37:33,890 --> 00:37:38,700 Then each of them will suffer... your strengths. 450 00:37:50,980 --> 00:37:53,380 Is there any contact from Lee Jae Ha? 451 00:37:53,380 --> 00:37:57,120 Yes, he's trying to find a number of ways to contact us. 452 00:37:57,120 --> 00:38:02,190 Let him be, he's probably about to burst with rage. 453 00:38:02,190 --> 00:38:06,060 Crying, begging and raging, 454 00:38:06,060 --> 00:38:11,260 will make yourself insane. 455 00:38:12,460 --> 00:38:18,740 But you must treat our friends well. 456 00:38:25,010 --> 00:38:30,350 Hey, don't eat it. What are you going to do if there's poison in it? 457 00:38:30,350 --> 00:38:34,750 If they wanted to kill us, they would have done it already. 458 00:38:38,360 --> 00:38:42,090 Mom, you should eat as well. 459 00:38:42,090 --> 00:38:45,160 Eat something so you'll have energy. 460 00:38:47,030 --> 00:38:50,240 To escape from here. 461 00:38:50,240 --> 00:38:51,170 To escape? 462 00:38:54,510 --> 00:38:55,170 Escape? 463 00:39:01,180 --> 00:39:03,980 No matter what, we should struggle for a bit. 464 00:39:03,980 --> 00:39:06,920 The Royal Family is probably in a mess. 465 00:39:06,920 --> 00:39:09,720 We can't just sit here and wait. 466 00:39:09,720 --> 00:39:14,660 But the people outside have guns. 467 00:39:15,460 --> 00:39:17,460 We have to repulse them. 468 00:39:19,200 --> 00:39:20,530 No. 469 00:39:21,600 --> 00:39:23,740 I don't have the confidence. 470 00:39:23,740 --> 00:39:27,870 You must at least do it, isn't it? 471 00:39:27,870 --> 00:39:29,880 Only like this, will His Majesty-- 472 00:39:29,880 --> 00:39:32,550 I already said that I can't do it. 473 00:39:33,080 --> 00:39:35,350 No matter what you're a soldier, 474 00:39:35,350 --> 00:39:37,750 so you'll probably say you're not allowed to. 475 00:39:37,750 --> 00:39:40,290 After all, I'm of an old age. 476 00:39:45,220 --> 00:39:47,970 Hello, Your Highness. 477 00:39:50,300 --> 00:39:52,160 Isn't it Your Highness? 478 00:39:52,160 --> 00:39:56,510 I should call her Your Highness, right? 479 00:39:58,840 --> 00:40:01,240 I've only seen you in photographs, 480 00:40:01,510 --> 00:40:04,180 this is the first time meeting you in person. 481 00:40:05,510 --> 00:40:07,720 You're Gim Bong Gu, right? 482 00:40:08,310 --> 00:40:11,740 Gim Bong Gu... 483 00:40:19,530 --> 00:40:20,860 Then... 484 00:40:21,130 --> 00:40:23,000 Do you want to have a cup of tea with me? 485 00:40:23,000 --> 00:40:24,130 No. 486 00:40:24,600 --> 00:40:25,930 With me first-- 487 00:40:27,270 --> 00:40:29,400 Mother! Mother! 488 00:40:34,740 --> 00:40:38,880 In my opinion, it should be Club M. 489 00:40:38,880 --> 00:40:39,810 During this month, 490 00:40:39,810 --> 00:40:45,150 the North and Club M have been in contact quite frequently. 491 00:40:45,550 --> 00:40:48,350 I also thought it was strange. 492 00:40:48,350 --> 00:40:51,290 Perhaps it was an overseas volunteer activity, 493 00:40:51,290 --> 00:40:52,760 so I didn't think too much about it. 494 00:40:52,760 --> 00:40:55,290 You should consider the other possibilities. 495 00:40:55,290 --> 00:40:58,100 It's possible that it's other terrorist organizations. 496 00:40:58,100 --> 00:41:00,500 - Even if it is Club M-- - I know. 497 00:41:01,430 --> 00:41:05,040 But the Administration Department has already independently sent people to investigate the other places. 498 00:41:05,040 --> 00:41:06,770 It would be better for us to concentrate our manpower here. 499 00:41:09,310 --> 00:41:11,040 What about Bong Gu? 500 00:41:11,040 --> 00:41:12,510 Still unable to contact him? 501 00:41:12,510 --> 00:41:13,410 Yes. 502 00:41:14,380 --> 00:41:16,520 They are making excuses everywhere. 503 00:41:16,520 --> 00:41:18,380 Saying they are unable to contact him. 504 00:41:18,380 --> 00:41:21,590 You can use any method, understand? 505 00:41:21,590 --> 00:41:23,190 Promise anything. 506 00:41:23,320 --> 00:41:25,190 I can even go there personally. 507 00:41:25,190 --> 00:41:27,190 Even if I have to kneel and beg him, 508 00:41:28,130 --> 00:41:29,730 I can do it. 509 00:41:31,550 --> 00:41:32,240 Your Majesty. 510 00:41:32,260 --> 00:41:34,400 The ones that got caught is Hang A... 511 00:41:34,400 --> 00:41:36,000 Hang A... 512 00:41:37,600 --> 00:41:39,610 and my mom. 513 00:41:40,010 --> 00:41:42,810 You should also know, my mom 514 00:41:42,810 --> 00:41:44,540 she can't take this. 515 00:41:56,020 --> 00:41:57,360 Mother. 516 00:41:58,960 --> 00:42:01,230 Can I call you mother? 517 00:42:02,430 --> 00:42:05,100 You look so much like my mother. 518 00:42:18,710 --> 00:42:20,450 You hate me, right? 519 00:42:20,850 --> 00:42:22,310 Of course you do. 520 00:42:22,310 --> 00:42:24,450 I would too, if it were me. 521 00:42:24,450 --> 00:42:26,190 But mother, 522 00:42:27,650 --> 00:42:28,990 if you think about it, 523 00:42:29,120 --> 00:42:31,390 I'm also a pitiful person. 524 00:42:31,390 --> 00:42:33,790 My father abandoned me when I was young. 525 00:42:33,790 --> 00:42:36,600 My mother almost abandoned me as well. 526 00:42:36,600 --> 00:42:41,800 My mother opened a bar. 527 00:42:43,670 --> 00:42:45,670 Since she had to make a living. 528 00:42:46,610 --> 00:42:54,300 She probably thought that as long as she sent me to an independent school, no matter what it takes, 529 00:42:55,080 --> 00:42:57,810 then I could grow up well alone. 530 00:42:58,440 --> 00:43:01,290 But it actually wasn't like that. 531 00:43:01,290 --> 00:43:02,760 I still have feelings. 532 00:43:03,820 --> 00:43:07,290 Since you do volunteer work, you should know very well. 533 00:43:07,430 --> 00:43:09,830 A child that grows up in a bad family environment, 534 00:43:09,960 --> 00:43:12,100 just how miserable it is. 535 00:43:12,900 --> 00:43:16,370 When I was young, I was once a simple child too. 536 00:43:16,500 --> 00:43:18,770 I don't know how I became like this either. 537 00:43:20,240 --> 00:43:22,370 I'm also tired now. 538 00:43:22,370 --> 00:43:25,040 I want to put everything down. 539 00:43:25,580 --> 00:43:28,380 So mother, 540 00:43:28,380 --> 00:43:31,180 please have a good talk with Jae Ha. 541 00:43:32,250 --> 00:43:34,120 Tell him to put down everything. 542 00:43:34,650 --> 00:43:36,920 Step down from the throne. 543 00:43:40,930 --> 00:43:43,860 You're indeed the Queen Dowager. 544 00:43:43,860 --> 00:43:46,670 Really different from other people. 545 00:43:46,670 --> 00:43:48,130 Really extraordinary. 546 00:43:50,540 --> 00:43:52,940 My mom is really 547 00:43:53,610 --> 00:43:55,340 superficial. 548 00:43:56,810 --> 00:43:59,210 Superficial... 549 00:43:59,480 --> 00:44:03,220 As her child, how can you call your mom superficial? 550 00:44:04,280 --> 00:44:05,750 No, what I'm saying is... 551 00:44:06,150 --> 00:44:08,690 if we were to compare... 552 00:44:08,690 --> 00:44:09,760 Since you're a royalty after all. 553 00:44:09,760 --> 00:44:11,490 An unfortunate family... 554 00:44:11,760 --> 00:44:15,090 You're right, I know since I'm always doing volunteer work. 555 00:44:15,090 --> 00:44:19,230 But, did you think those children are like you who do underhanded things? 556 00:44:19,770 --> 00:44:23,500 They don't, there's actually a lot of honest and outstanding people. 557 00:44:23,640 --> 00:44:25,240 But... 558 00:44:25,240 --> 00:44:28,710 how can you blame all your faults to your parents? 559 00:44:28,840 --> 00:44:30,580 Futhermore for it to be coming out of your own mouth. 560 00:44:31,110 --> 00:44:33,380 I just hoped that you could understand me a little. 561 00:44:33,380 --> 00:44:35,250 And me. 562 00:44:35,250 --> 00:44:37,380 I'm Jae Gang's mom. 563 00:44:37,380 --> 00:44:39,520 I'm the mom of the person you killed. 564 00:44:39,650 --> 00:44:43,790 To repay your guilt you should be kneeling in front of me begging for forgiveness. 565 00:44:43,790 --> 00:44:46,330 What are you trying to do, by capturing me? 566 00:44:46,460 --> 00:44:48,460 Furthermore, you're using me as bait, 567 00:44:48,460 --> 00:44:51,130 to deal with my Jae Ha. 568 00:44:51,130 --> 00:44:52,870 I... 569 00:44:52,870 --> 00:44:54,070 our Royal Family... 570 00:44:54,070 --> 00:44:56,740 Is it that easy to bully? 571 00:45:03,680 --> 00:45:06,080 You're really... 572 00:45:06,080 --> 00:45:08,480 I treat you nicely but you still... 573 00:45:08,480 --> 00:45:10,350 Okay, kill. 574 00:45:10,480 --> 00:45:11,680 You might as well kill me! 575 00:45:11,680 --> 00:45:12,890 Kill me! 576 00:45:12,890 --> 00:45:16,890 Do you think my children will be suppressed by you? 577 00:45:16,890 --> 00:45:19,560 I'll take revenge against you! 578 00:45:19,560 --> 00:45:20,890 Jae Gang's portion, 579 00:45:20,890 --> 00:45:22,230 Hyeon Ju's portion, 580 00:45:22,360 --> 00:45:24,100 Jae Sin's leg 581 00:45:24,100 --> 00:45:26,100 and Hang A's portion, 582 00:45:26,100 --> 00:45:27,570 all count it on me. 583 00:45:27,570 --> 00:45:29,970 Even if I go to hell after I die, 584 00:45:30,100 --> 00:45:32,370 I also want to drag you with me to be my scapegoat. 585 00:45:32,500 --> 00:45:35,310 You bastard, you bastard! 586 00:45:35,310 --> 00:45:37,580 What can you give your mother after you die? 587 00:45:37,580 --> 00:45:40,650 How can she rest in peace giving birth to a child like you? 588 00:45:40,650 --> 00:45:45,050 You trash! You bastard! 589 00:46:02,510 --> 00:46:03,960 -=Son=- 590 00:46:09,610 --> 00:46:11,740 Father, can you please answer the phone? 591 00:46:11,880 --> 00:46:15,880 The Queen Dowager and Gim Hang A have gone missing. 592 00:46:19,620 --> 00:46:23,090 As for Club M, we are still carrying out large-scope inquiry. 593 00:46:23,220 --> 00:46:26,030 - Just wait for a short while more... - Hasn't it already been a day? 594 00:46:26,030 --> 00:46:30,830 The Administration Department has already developed a non-public strategy. They are probably a little nervous. 595 00:46:31,360 --> 00:46:34,030 It's so quiet and they don't have any demands for the kidnapping, 596 00:46:34,030 --> 00:46:34,970 after all, this is also the first of such incidents. 597 00:46:34,970 --> 00:46:38,300 As long as you can contact Club M, then I can-- 598 00:46:41,240 --> 00:46:44,440 Forget it, let's just go. 599 00:46:44,440 --> 00:46:46,310 We can just personally go over. 600 00:46:46,360 --> 00:46:47,380 Your Majesty, you can't, 601 00:46:47,510 --> 00:46:48,210 in this situation-- 602 00:46:48,230 --> 00:46:50,720 Is now the time for apprehension and courtesy? 603 00:46:53,390 --> 00:46:56,190 This is what they're hoping for! 604 00:46:56,190 --> 00:46:57,660 Confusion, chaos, 605 00:46:57,790 --> 00:47:00,330 ultimate defeat and exhaustion. 606 00:47:02,060 --> 00:47:04,060 You absolutely can't... 607 00:47:04,060 --> 00:47:06,730 let them lead you by the nose, Your Majesty. 608 00:47:14,740 --> 00:47:17,010 10 minutes. 609 00:47:18,610 --> 00:47:21,010 I'll give you 10 minutes. 610 00:47:21,010 --> 00:47:23,550 Until then, you must be able to contact Club M no matter what. 611 00:47:25,680 --> 00:47:26,750 Yes. 612 00:47:35,290 --> 00:47:37,300 But, Your Majesty, 613 00:47:37,300 --> 00:47:39,300 please be extremely careful. 614 00:47:39,300 --> 00:47:40,630 Now, Club M-- 615 00:47:57,580 --> 00:47:58,250 -=Unknown caller=- 616 00:48:03,290 --> 00:48:04,270 Yes? 617 00:48:06,530 --> 00:48:09,060 =Is it Your Majesty?= 618 00:48:11,860 --> 00:48:14,670 I know that Gim Hang A and the Queen Dowager... 619 00:48:14,670 --> 00:48:18,670 have been kidnapped. 620 00:48:19,740 --> 00:48:22,270 Although my current circumstances 621 00:48:22,270 --> 00:48:25,480 prevent me from offering you advice... 622 00:48:25,480 --> 00:48:28,680 please forgive me if what I'm going to say may offend you. 623 00:48:28,680 --> 00:48:33,750 Your Majesty, please employ all foreign diplomatic actions. 624 00:48:34,290 --> 00:48:37,090 You know that this is Club M's doing, right? 625 00:48:37,760 --> 00:48:38,820 =Although to those countries,= 626 00:48:38,820 --> 00:48:43,900 Gim Bong Gu is a strong monetary backing and support, 627 00:48:43,900 --> 00:48:46,970 but this time, Gim Bong Gu is really too arrogant. 628 00:48:46,970 --> 00:48:51,100 The United States and China will also not be pleased. 629 00:48:51,100 --> 00:48:52,570 =Please make use of this point= 630 00:48:52,570 --> 00:48:55,240 =and threaten Gim Bong Gu.= 631 00:48:55,240 --> 00:48:58,180 Although Gim Bong Gu is quite powerful, 632 00:48:58,310 --> 00:49:00,980 it is only a group. 633 00:49:01,110 --> 00:49:03,380 It can't surpass the status of a country. 634 00:49:03,520 --> 00:49:07,390 =So, they will suffer pressure from the United States and China.= 635 00:49:07,390 --> 00:49:11,390 In addition, with our secret force, 636 00:49:11,390 --> 00:49:14,190 they won't be able to get by peacefully. 637 00:49:15,130 --> 00:49:19,000 Please be composed and deal with it calmly, 638 00:49:19,000 --> 00:49:20,330 Your Majesty. 639 00:49:39,150 --> 00:49:41,290 Help me to call all foreign diplomatic envoys. 640 00:49:43,820 --> 00:49:46,230 It looks like South Korea has asked the US for help, 641 00:49:46,230 --> 00:49:48,890 and even if they don't have the exact proof... 642 00:49:49,030 --> 00:49:50,100 they know we've done. 643 00:49:50,230 --> 00:49:53,300 So, they're using diplomatic measures through China, 644 00:49:53,300 --> 00:49:58,370 and unfortunately, within the US and China, there have been some... 645 00:49:58,500 --> 00:50:00,770 negative reactions to our recent accomplishments. 646 00:50:01,440 --> 00:50:04,780 You've become much smarter, Lee Jae Ha... 647 00:50:05,440 --> 00:50:07,980 Let's see him. 648 00:50:07,980 --> 00:50:10,650 Let those anxious people come over here. 649 00:50:20,790 --> 00:50:25,130 Is it really all right for you to be by yourself? 650 00:50:55,760 --> 00:50:58,470 Hello, Your Majesty. 651 00:50:58,830 --> 00:51:00,970 I've heard you've been looking for me. 652 00:51:01,100 --> 00:51:02,700 I'm really sorry. 653 00:51:02,700 --> 00:51:05,910 I've been a little busy recently so I couldn't find time. 654 00:51:06,570 --> 00:51:09,780 What is it you want? 655 00:51:10,840 --> 00:51:12,710 As long as you can release them safely, 656 00:51:12,710 --> 00:51:15,780 - then I... - No, what do you mean? 657 00:51:16,720 --> 00:51:19,250 I know your objective is not money. 658 00:51:19,250 --> 00:51:21,390 Even if our Royal Family empties our pockets, 659 00:51:21,390 --> 00:51:23,390 it is also not equivalent to your estimated use for a year. 660 00:51:23,390 --> 00:51:25,340 No, Your Majesty, 661 00:51:25,390 --> 00:51:28,860 what exactly are you talking about? You should at least give me an explanation. 662 00:51:28,990 --> 00:51:31,000 This doesn't make any sense. 663 00:51:31,130 --> 00:51:32,730 Do you need money? 664 00:51:32,870 --> 00:51:34,690 Do you need me to lend you? 665 00:51:34,730 --> 00:51:36,740 Now, aren't you-- 666 00:51:38,200 --> 00:51:40,070 holding on to them? 667 00:51:40,070 --> 00:51:41,500 Hang A and my mom. 668 00:51:41,540 --> 00:51:43,280 They have gone missing? 669 00:51:43,280 --> 00:51:45,890 How come they just? Aigoo... (Aigoo - oh dear, oh my god) 670 00:51:46,350 --> 00:51:49,280 How come? Do you want me to search with you? 671 00:51:54,330 --> 00:51:56,020 Marriage... 672 00:51:57,020 --> 00:51:58,820 Do you want to postpone it? 673 00:51:59,020 --> 00:52:01,290 It's originally set at three months from now, 674 00:52:01,290 --> 00:52:02,700 but it can be postponed. 675 00:52:02,760 --> 00:52:03,960 I will postpone it. 676 00:52:04,360 --> 00:52:06,370 Although the North may have negative reactions, 677 00:52:06,500 --> 00:52:08,230 I think Hang A 678 00:52:08,630 --> 00:52:10,510 will be able to understand. 679 00:52:11,700 --> 00:52:13,970 You just need to release them alive. 680 00:52:13,970 --> 00:52:16,910 - Then I-- - Now I finally understand. 681 00:52:16,910 --> 00:52:20,490 You thought it was us who kidnapped them. 682 00:52:21,050 --> 00:52:23,180 It's really not us. 683 00:52:23,320 --> 00:52:25,990 That's right, considering what happened before, 684 00:52:25,990 --> 00:52:29,990 it's possible for you to have some misunderstandings. 685 00:52:30,390 --> 00:52:33,590 Okay, just take it that it was done by us. 686 00:52:33,590 --> 00:52:36,800 If it has to be like this for Your Majesty to be at ease-- 687 00:52:36,800 --> 00:52:39,710 - Mr. Gim Bong Gu. - But... 688 00:52:41,080 --> 00:52:43,030 if it was I who kidnapped them, 689 00:52:43,070 --> 00:52:45,470 will what I want be... 690 00:52:46,810 --> 00:52:48,270 Breaking off the engagement? 691 00:52:48,810 --> 00:52:50,010 Is that all? 692 00:52:50,680 --> 00:52:52,950 If I were to grab hold of both of them no-- 693 00:52:53,210 --> 00:52:55,880 Oh, no matter what, 694 00:52:55,880 --> 00:52:59,490 it's only an if, an if, do you understand? 695 00:52:59,490 --> 00:53:03,220 It should be really difficult to grab hold of them, 696 00:53:03,220 --> 00:53:07,090 would I do it just to break up a pair of pitiful mandarin ducks? 697 00:53:07,760 --> 00:53:09,630 That's a little... 698 00:53:09,630 --> 00:53:11,900 This standard doesn't really match up to my character, right? 699 00:53:12,210 --> 00:53:14,080 Then what exactly is it you want? 700 00:53:15,770 --> 00:53:18,970 This... what will be better? 701 00:53:22,090 --> 00:53:23,600 Step down? 702 00:53:24,710 --> 00:53:26,850 Abandon everything? 703 00:53:26,850 --> 00:53:30,450 Step down from the title of king. 704 00:53:30,450 --> 00:53:32,320 How about it? 705 00:53:32,720 --> 00:53:34,190 Wait, 706 00:53:34,190 --> 00:53:37,520 in that case, won't there be a problem with the inheritance of the throne? 707 00:53:38,060 --> 00:53:41,660 Miss Lee Jae Sin is a little... 708 00:53:41,660 --> 00:53:45,400 Oh, that's right, there's your paternal uncle. 709 00:53:46,330 --> 00:53:48,070 Although he has dementia... 710 00:53:48,070 --> 00:53:51,400 but there should be no problem covering that up. 711 00:53:52,870 --> 00:53:55,540 Yes, it's right to worry. 712 00:53:55,540 --> 00:53:59,280 The Administration Department will mess up the Royal Family. 713 00:53:59,280 --> 00:54:03,280 But, doing politics was originally not your type, right? 714 00:54:03,280 --> 00:54:06,750 It's very dirty, do you know? 715 00:54:07,150 --> 00:54:11,290 So, just disregard everything, everything. 716 00:54:11,290 --> 00:54:12,760 Then, 717 00:54:12,760 --> 00:54:16,500 you can live in harmony with your family 718 00:54:16,500 --> 00:54:17,830 on a small island in the South Pacific. 719 00:54:17,830 --> 00:54:19,700 Miss Gim Hang A can also travel with you 720 00:54:19,700 --> 00:54:22,230 and live a happy life. 721 00:54:22,230 --> 00:54:25,170 I will arrange everything for you. 722 00:54:25,570 --> 00:54:27,440 Otherwise, what to do? 723 00:54:27,440 --> 00:54:32,110 Your family, and the people you love are all going to die soon. 724 00:54:32,910 --> 00:54:35,850 There will be no one to love you. 725 00:54:35,850 --> 00:54:37,850 Country? 726 00:54:37,850 --> 00:54:41,590 Your Majesty, what guilt do you have? Right? 727 00:54:44,660 --> 00:54:47,330 Oh, it's already at this time. 728 00:54:48,660 --> 00:54:51,520 Then, I'm a little busy... 729 00:54:51,860 --> 00:54:53,480 I'll be leaving now. 730 00:55:46,320 --> 00:55:49,260 Can I ask... 731 00:55:49,260 --> 00:55:51,390 what the both of you spoke about? 732 00:56:30,360 --> 00:56:32,360 You! 733 00:56:32,360 --> 00:56:34,770 Why are you here? 734 00:56:43,580 --> 00:56:44,910 It's a dream, right? 735 00:56:45,580 --> 00:56:45,980 You... 736 00:57:14,270 --> 00:57:16,140 Your expression... 737 00:57:16,140 --> 00:57:18,280 What's wrong? 738 00:57:21,880 --> 00:57:26,820 You must eat on time. 739 00:57:28,820 --> 00:57:31,090 Exercise, 740 00:57:31,090 --> 00:57:33,360 and don't be lazy. 741 00:57:33,890 --> 00:57:36,030 What's wrong with you? 742 00:57:36,030 --> 00:57:38,430 What's the matter? 743 00:57:38,430 --> 00:57:41,100 No matter how sad you may be, 744 00:57:41,630 --> 00:57:43,770 it's only for a moment. 745 00:57:45,240 --> 00:57:47,370 There will be one day 746 00:57:47,370 --> 00:57:49,910 when it will all go away. 747 00:57:56,850 --> 00:57:58,180 Hang A... 748 00:58:02,990 --> 00:58:05,390 Mom... 749 00:58:09,930 --> 00:58:11,800 No, mom. 750 00:58:11,800 --> 00:58:13,800 Hang A! 751 00:58:17,000 --> 00:58:18,870 Mom... 752 00:58:18,870 --> 00:58:20,870 Hang A... 753 00:58:21,580 --> 00:58:22,590 Mom... 754 00:58:23,370 --> 00:58:24,460 Hang A! 755 00:58:37,560 --> 00:58:39,220 Your Majesty, are you okay? 756 00:59:05,850 --> 00:59:08,650 - Mom? - She's well. 757 00:59:43,890 --> 00:59:48,690 Currently the King has hesitated on our offer. 758 00:59:48,690 --> 00:59:52,700 Why don't you as his fianc�e persuade him? 759 00:59:53,230 --> 00:59:57,370 If you viewed our information, the hairdresser is not that skillful. 760 00:59:57,370 --> 01:00:01,240 She might hurt you, without intention. 761 01:00:04,040 --> 01:00:05,640 Your Majesty, you can't. 762 01:00:05,640 --> 01:00:07,340 How can you step down? 763 01:00:08,180 --> 01:00:10,570 This is all that fellow's trick. 764 01:00:10,720 --> 01:00:13,790 They want you to feel anxious, you're also clear of that. 765 01:00:13,790 --> 01:00:16,720 He captured the Royal Family. 766 01:00:16,720 --> 01:00:19,260 Even if he is Bong Gu, he also shouldn't dare to anyhow-- 767 01:00:19,260 --> 01:00:21,390 What if he does? 768 01:00:21,390 --> 01:00:24,200 He's so unpredictable like a football. 769 01:00:24,200 --> 01:00:26,470 Hyeong's death, 770 01:00:26,470 --> 01:00:29,540 my kidnapping in the North, 771 01:00:29,540 --> 01:00:31,670 was something no one thought of. 772 01:00:31,670 --> 01:00:33,010 That also, Your Majesty. 773 01:00:33,010 --> 01:00:35,540 Mom and Hang A... 774 01:00:37,280 --> 01:00:38,610 If they are really killed, 775 01:00:40,440 --> 01:00:42,060 what will I do? 776 01:00:45,270 --> 01:00:46,290 I... 777 01:00:47,550 --> 01:00:50,620 am not such a strong person. 778 01:00:51,290 --> 01:00:53,830 I'm just using arrogance to hold on. 779 01:00:55,160 --> 01:00:56,760 It's always... 780 01:00:57,560 --> 01:00:59,300 a corner. 781 01:00:59,970 --> 01:01:00,980 But... 782 01:01:07,040 --> 01:01:09,170 no longer... 783 01:01:09,170 --> 01:01:11,310 I can no longer hold on. 784 01:01:12,510 --> 01:01:14,510 People will die. 785 01:01:15,180 --> 01:01:16,920 Mom... 786 01:01:17,850 --> 01:01:18,520 Hang A... 787 01:01:22,390 --> 01:01:24,520 Why must I do that? 788 01:01:24,520 --> 01:01:27,190 I've also never wanted to be king. 789 01:01:29,060 --> 01:01:30,800 Even mom... 790 01:01:31,460 --> 01:01:34,130 and Hang A will die in such a situation, 791 01:01:34,130 --> 01:01:37,470 why would I? Why would I still want to hold on to this position? 792 01:01:44,410 --> 01:01:46,410 I'm sorry. 793 01:01:46,810 --> 01:01:48,550 I also want... 794 01:01:51,350 --> 01:01:53,090 to be more relaxed. 795 01:02:13,370 --> 01:02:16,980 I can't dye your hair. 796 01:02:18,310 --> 01:02:19,800 Maybe... 797 01:02:21,510 --> 01:02:27,420 I should do something about your eyes. 798 01:02:31,120 --> 01:02:33,660 Persuade. 799 01:02:33,660 --> 01:02:35,260 I'll do it. 800 01:02:37,000 --> 01:02:38,150 I understand. 801 01:02:43,140 --> 01:02:44,740 Stop it. 802 01:02:47,670 --> 01:02:50,740 Good. Let's film it here then, shall we? 803 01:02:54,880 --> 01:02:57,420 With His Majesty... 804 01:02:57,420 --> 01:02:59,950 I'll persuade him face to face. 805 01:03:07,430 --> 01:03:13,430 Won't the result be better by persuading him face to face? 806 01:03:35,590 --> 01:03:37,300 -=Next Episode Preview=- 807 01:03:37,510 --> 01:03:39,350 It has all already been decided. 808 01:03:39,460 --> 01:03:41,310 In the future we should also... 809 01:03:41,460 --> 01:03:43,050 be more relaxed. 810 01:03:43,330 --> 01:03:45,220 Si Gyeong seems to know already. 811 01:03:45,330 --> 01:03:46,350 Ajussi. 812 01:03:46,400 --> 01:03:48,600 This is what father asked me to watch over. 813 01:03:48,670 --> 01:03:51,460 This is what your father is truly like. 814 01:03:53,340 --> 01:03:54,940 That was done by you! 815 01:03:54,940 --> 01:03:56,260 I have to find it. 816 01:03:56,280 --> 01:03:59,360 There's a possibility that we may all die. 817 01:03:59,480 --> 01:04:01,670 What are you doing now? What's happening? 818 01:04:01,750 --> 01:04:03,390 Lee Jae Ha still doesn't know, right? 819 01:04:03,390 --> 01:04:04,420 Continue to conserve the secret. 820 01:04:04,420 --> 01:04:06,050 Hang A! Hang A! 62802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.