Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,390 --> 00:00:10,170
-=Episode 16=-
2
00:00:20,040 --> 00:00:20,840
Hello?
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,910
I will not answer any private
phone calls from Club M in the future.
4
00:00:23,910 --> 00:00:26,530
If there's anything, use
the official contact method--
5
00:00:26,530 --> 00:00:28,800
I'll give you your first option.
6
00:00:28,800 --> 00:00:34,810
We want King Lee Jae Ha
to resign peacefully.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,810
Second option,
8
00:00:39,810 --> 00:00:42,750
he resigns by physical power.
9
00:00:43,020 --> 00:00:45,280
=We want to give you a choice,=
10
00:00:45,280 --> 00:00:47,950
and I'm sure you don't want your son
to know about what you've done...
11
00:00:47,950 --> 00:00:49,820
Try and say it.
12
00:00:49,820 --> 00:00:53,030
Tell my son, or announce
it to the whole world,
13
00:00:53,030 --> 00:00:55,030
it's up to you.
14
00:00:55,030 --> 00:01:00,100
From now onwards, I will definitely
not do your bidding any longer!
15
00:01:00,370 --> 00:01:03,040
Looks like you've chosen the second option.
16
00:01:03,040 --> 00:01:05,040
=Physical power...=
17
00:01:05,040 --> 00:01:07,570
There will be blood.
18
00:01:22,520 --> 00:01:23,730
It's okay.
19
00:01:23,860 --> 00:01:25,860
In the future, all these
will be precious memories.
20
00:01:27,990 --> 00:01:30,930
Is it okay if you let your whole
country fall into a mess?
21
00:01:30,930 --> 00:01:34,130
There's no use threatening me!
22
00:01:34,130 --> 00:01:35,870
From today onwards--
23
00:01:44,680 --> 00:01:49,750
- Kiss! Kiss! Kiss!
- Kiss! Kiss! Kiss!
24
00:02:28,450 --> 00:02:29,520
You called me?
25
00:02:31,260 --> 00:02:33,390
Where is His Majesty?
26
00:02:33,390 --> 00:02:35,660
He's listening to a speech by the
elders of the Royal Family.
27
00:02:35,660 --> 00:02:39,400
After which, he will probably spend
some time alone with Miss Gim Hang A.
28
00:02:39,400 --> 00:02:43,270
Because of the violation incident last time...
29
00:02:45,800 --> 00:02:48,610
How's the investigation?
30
00:02:48,610 --> 00:02:49,960
What?
31
00:02:50,480 --> 00:02:55,810
Anmyeondo... the investigation about a traitor.
32
00:02:55,810 --> 00:02:57,820
The engagement ceremony has ended,
33
00:02:57,820 --> 00:02:59,950
so the investigation must surely continue.
34
00:03:02,490 --> 00:03:04,490
Si Gyeong...
35
00:03:09,030 --> 00:03:11,430
Your father, I...
36
00:03:16,370 --> 00:03:22,240
The investigation should
come to an end very soon.
37
00:03:26,250 --> 00:03:28,510
-=Letter of Resignation=-
I, Eun Gyu Tae,
38
00:03:28,510 --> 00:03:32,790
colluded with Club M's John Mayer
in the murder of the late King,
39
00:03:32,790 --> 00:03:36,260
and have committed the following crimes.
40
00:03:36,260 --> 00:03:42,930
I am willing to bear all responsibilities
and accept all punishments.
41
00:03:45,060 --> 00:03:48,270
On the 27th day of the 3rd month
of the third year of Kwanghui,
42
00:03:48,270 --> 00:03:51,470
I personally accepted a gramophone record
43
00:03:51,470 --> 00:03:54,940
worth 1 million pounds from Club M.
44
00:03:54,940 --> 00:03:56,540
And as return,
45
00:03:56,540 --> 00:04:00,010
I revealed the vacation
location of the late King.
46
00:04:00,010 --> 00:04:04,950
On the 6th day of the 4th month,
in order to conceal the fact,
47
00:04:04,950 --> 00:04:08,420
I treated the assassination of the
late King as an accidental death,
48
00:04:08,420 --> 00:04:12,830
and also helped the suspects from
Club M leave the country successfully,
49
00:04:12,830 --> 00:04:16,160
thus providing assistance to Club M.
50
00:04:16,160 --> 00:04:18,830
On the 22nd of the 4th, I removed
51
00:04:18,830 --> 00:04:23,100
the country entry prohibition
of Club M's John Mayer.
52
00:04:23,100 --> 00:04:26,840
After which, I also on numerous occasions
made private contact with them.
53
00:04:26,840 --> 00:04:33,650
Your Majesty, please don't forgive me.
54
00:04:39,250 --> 00:04:42,320
Despite this, I still used the identity
as the Royal Family committee member
55
00:04:42,320 --> 00:04:46,860
and worked in the Royal Family's
Secretary office till now.
56
00:04:52,460 --> 00:04:55,670
Must I really participate in
that volunteering activity?
57
00:04:55,670 --> 00:04:57,400
I even have to go overseas?
58
00:04:57,400 --> 00:04:59,810
That's what Her Royal Highness
has been doing.
59
00:04:59,810 --> 00:05:03,010
I should also quickly learn how to do it.
60
00:05:03,010 --> 00:05:05,010
Mom is really... doing
it domestically is enough,
61
00:05:05,010 --> 00:05:06,750
why must she go abroad?
62
00:05:06,750 --> 00:05:08,610
She heard that when
our country was in a war,
63
00:05:08,610 --> 00:05:12,620
the foreign volunteer
team had helped us a lot.
64
00:05:12,620 --> 00:05:15,550
Now that we are living a good life,
65
00:05:15,550 --> 00:05:18,890
we should reciprocate and give in
return to those impoverished countries.
66
00:05:18,890 --> 00:05:21,560
Hey, in that case,
our homeland is the priority.
67
00:05:21,560 --> 00:05:25,300
Our country still has a lot
of impoverished people.
68
00:05:25,300 --> 00:05:27,030
Yes, you're right.
69
00:05:27,030 --> 00:05:30,100
Then, why don't you just accompany
Her Royal Highness to the
Democratic People's Republic--
70
00:05:30,100 --> 00:05:34,240
No... to the North. How about that?
71
00:05:34,240 --> 00:05:39,040
Since we are already engaged,
so we are all a family.
72
00:05:39,040 --> 00:05:42,250
I'll go abroad obediently.
73
00:06:04,270 --> 00:06:05,870
Don't look at it anymore.
74
00:06:05,870 --> 00:06:08,270
You need to neglect those things.
75
00:06:08,270 --> 00:06:09,610
It wasn't sent through official contact,
76
00:06:09,610 --> 00:06:12,010
but through my personal mailbox.
77
00:06:12,010 --> 00:06:14,680
This means that they have
already taken action.
78
00:06:15,880 --> 00:06:17,220
Just because we don't look at it,
79
00:06:17,220 --> 00:06:19,620
does not mean they
won't take any action.
80
00:06:21,220 --> 00:06:23,490
We should have a rough understanding
of the situation before we are attacked.
81
00:06:23,490 --> 00:06:26,430
We can't always wait for a sudden attack.
82
00:06:27,890 --> 00:06:29,360
If there is anything unusual,
83
00:06:29,360 --> 00:06:32,970
you must tell me about it first.
84
00:06:51,920 --> 00:06:56,320
=Since you received the e-mail yesterday,
you have probably been thinking about it a lot.=
85
00:06:56,320 --> 00:07:01,260
=You probably went to the King
and tried to resign, right?=
86
00:07:01,260 --> 00:07:05,900
=But you didn't tell him the
most important part, did you?=
87
00:07:06,070 --> 00:07:08,200
=You know what the most
important part is, don't you?=
88
00:07:08,200 --> 00:07:11,540
=The bribe that you took from us,
and then leaked the information to us.=
89
00:07:11,940 --> 00:07:13,560
Resignation?
90
00:07:14,070 --> 00:07:16,080
We must always receive punishment
after making a mistake.
91
00:07:16,080 --> 00:07:16,740
What?
92
00:07:17,410 --> 00:07:21,010
Where is His Majesty now?
93
00:07:21,980 --> 00:07:23,150
-=List of call history=-
94
00:07:23,820 --> 00:07:26,890
=In the future, I'll contact
you for many things.=
95
00:07:26,890 --> 00:07:30,360
=I'll raise some proposals so
that your King doesn't cause trouble,=
96
00:07:30,490 --> 00:07:31,990
=and to open a road of peace.=
97
00:07:31,990 --> 00:07:38,500
-=Application for leaving the country=-
=But for these, we need to
settle a problem first, right?=
98
00:07:38,500 --> 00:07:41,330
=Is this the Ministry of Justice?
I am Eun Gyu Tae, the Chief Secretary
of the Royal Family.=
99
00:07:41,330 --> 00:07:43,000
-=Royal Family Chief Secretary, Eun Gyu Tae.=-
100
00:07:43,000 --> 00:07:48,260
=I want to request the removal
of entry prohibition to the country
from Club M's John Mayer.=
101
00:08:08,660 --> 00:08:13,730
=If it is wrong to give gifts,
is it also wrong to donate?=
102
00:08:14,800 --> 00:08:15,600
=Oh, no.=
103
00:08:15,600 --> 00:08:20,140
=If you think so, I will accept
your gift. Thank you.=
104
00:08:20,140 --> 00:08:21,050
=It's my pleasure.=
105
00:08:21,070 --> 00:08:22,940
=Oh, wait minute!=
106
00:08:22,940 --> 00:08:29,080
If you want to vacation in Korea,
you should consider Anmyeondo.
107
00:08:29,080 --> 00:08:32,280
=The sunset is very beautiful.=
108
00:09:08,450 --> 00:09:12,060
What is... this?
109
00:09:13,260 --> 00:09:16,200
I'll only ask one question.
110
00:09:16,200 --> 00:09:21,270
Have you ever altered what
I asked you to tell Hang A?
111
00:09:29,410 --> 00:09:31,140
Yes.
112
00:09:33,010 --> 00:09:36,080
What about the Jeju forum banquet?
113
00:09:36,080 --> 00:09:40,220
Was it ajussi who changed the
music for Jae Sin's entrance?
(Ajussi - older man, uncle)
114
00:09:40,750 --> 00:09:43,020
Obeying Club M's instructions?
115
00:09:43,960 --> 00:09:45,820
It's not, right?
116
00:09:46,490 --> 00:09:51,160
You didn't do it to that extent, right ajussi?
117
00:09:54,630 --> 00:09:55,570
I changed it.
118
00:10:05,440 --> 00:10:08,780
Anmyeondo...
119
00:10:08,780 --> 00:10:11,320
It's pardonable.
120
00:10:11,320 --> 00:10:14,120
At that time you didn't know
that guy was from Club M,
121
00:10:14,120 --> 00:10:17,060
and you also needed to collect
donations for the Royal Family.
122
00:10:17,060 --> 00:10:22,390
But, the things that
happened after that are a bit--
123
00:10:22,390 --> 00:10:24,660
You shouldn't have done them, right?
124
00:10:24,660 --> 00:10:26,930
Ajussi, how could you...
125
00:10:29,070 --> 00:10:33,210
You're practically part of our family.
126
00:10:33,210 --> 00:10:35,340
30 years!
127
00:10:35,340 --> 00:10:41,350
Father promoted you, hyeong trusted you,
and the ajussi I depend most on--
(Hyeong - older brother)
128
00:10:42,550 --> 00:10:44,680
How could you do that?
129
00:10:56,560 --> 00:11:01,630
I will resign and await punishment.
130
00:11:02,840 --> 00:11:04,700
Resignation?
131
00:11:04,700 --> 00:11:06,710
You want to resign again?
132
00:11:06,710 --> 00:11:11,780
You've always deceived me about
the country's future and the
character of the Royal Family.
133
00:11:11,780 --> 00:11:14,050
Now that the truth is revealed,
134
00:11:14,050 --> 00:11:15,650
you just want to walk away from it?
135
00:11:15,650 --> 00:11:18,850
I don't pray for your forgiveness.
136
00:11:18,850 --> 00:11:19,790
No matter what punishment, I will also--
137
00:11:19,790 --> 00:11:21,520
Then it shouldn't be resignation.
138
00:11:21,520 --> 00:11:24,590
You should be removed
from your post and be arrested.
139
00:11:24,590 --> 00:11:26,460
I'm willing to accept.
140
00:11:26,460 --> 00:11:29,800
But, Your Majesty,
141
00:11:29,800 --> 00:11:31,800
please be extremely careful.
142
00:11:31,800 --> 00:11:32,870
Now, Club M--
143
00:11:32,870 --> 00:11:34,200
Why?
144
00:11:34,200 --> 00:11:37,540
Do you have another
conspiracy with them?
145
00:11:37,540 --> 00:11:39,410
You have to be more cautious,
146
00:11:39,410 --> 00:11:40,870
not only you,
147
00:11:40,870 --> 00:11:44,740
everyone directly related to the
Royal Family must stop all
schedules for the time being--
148
00:11:44,740 --> 00:11:47,410
You still dare to say this!
149
00:11:47,410 --> 00:11:52,220
Do you think I'll still
fall for your tricks?
150
00:11:52,220 --> 00:11:54,090
You're a traitor!
151
00:11:54,090 --> 00:11:56,890
Internal disorder offense,
drawing foreign aggression offense,
152
00:11:56,890 --> 00:12:00,230
helping to murder the late King,
you're a traitor!
153
00:12:02,230 --> 00:12:06,370
I will accept all punishments.
154
00:12:06,370 --> 00:12:11,300
The offense of helping the
enemy for my own reputation,
155
00:12:11,300 --> 00:12:13,970
the offense of partaking in
the murder of the late King,
156
00:12:13,970 --> 00:12:18,380
and also, the offense of making
use of His Majesty's trust.
157
00:12:18,380 --> 00:12:20,780
I am all willing to receive punishment.
158
00:12:21,850 --> 00:12:23,720
Just that...
159
00:12:25,320 --> 00:12:30,390
To my son, Si Gyeong...
160
00:12:39,600 --> 00:12:42,670
He's an extremely upright fellow.
161
00:12:42,670 --> 00:12:45,340
He never had a trace of
giving in to compromises.
162
00:12:45,340 --> 00:12:48,670
It was me who made him like that.
163
00:12:48,670 --> 00:12:51,080
I didn't do it for my own reputation,
164
00:12:51,080 --> 00:12:54,010
but it's because I was afraid
he would suffer a blow...
165
00:12:54,950 --> 00:13:00,020
I will tell him personally
in the near future.
166
00:13:00,020 --> 00:13:04,160
So, Your Majesty,
can you please temporarily...
167
00:13:04,160 --> 00:13:06,830
not tell him about it?
168
00:13:14,300 --> 00:13:15,770
My father? Why?
169
00:13:16,300 --> 00:13:18,840
Furthermore, it wasn't
a resignation, but a dismissal.
170
00:13:18,840 --> 00:13:21,110
He was dismissed by His Majesty.
171
00:13:24,580 --> 00:13:25,640
Oppa, are you crazy?
(Oppa - older brother, boyfriend)
172
00:13:25,640 --> 00:13:27,510
How can you suddenly
dismiss the Chief Secretary--
173
00:13:27,510 --> 00:13:29,920
You seem to have heard
some kind of rumor,
174
00:13:29,920 --> 00:13:32,990
it's also possible that you received
a letter or something like that.
175
00:13:32,990 --> 00:13:35,650
But, he definitely did not
do it for personal gain.
176
00:13:35,650 --> 00:13:37,790
It was all for us...
177
00:13:43,530 --> 00:13:45,530
I'll explain it in the future.
178
00:13:45,530 --> 00:13:47,000
Why must you say it in
the future? Just say it now.
179
00:13:47,000 --> 00:13:48,600
First, take a bath.
180
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
Eonni, is taking a bath important now?
(Eonni - older sister)
181
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
Did you hear something?
182
00:13:51,800 --> 00:13:53,010
Do you know what's going on?
183
00:13:53,010 --> 00:13:55,540
He said he will explain it in the future,
184
00:13:55,540 --> 00:13:57,940
so just wait for a while, okay?
185
00:13:58,740 --> 00:14:03,550
Was he really dismissed?
186
00:14:04,320 --> 00:14:05,360
Yes.
187
00:14:06,890 --> 00:14:07,940
Why?
188
00:14:10,760 --> 00:14:14,760
Can you please temporarily...
not tell him about it?
189
00:14:17,960 --> 00:14:22,370
New wine has to be placed in a new bottle.
190
00:14:22,370 --> 00:14:26,510
You also know. Ajussi and I
always had different points of view.
191
00:14:26,510 --> 00:14:27,710
He wants to go in a
different direction from me--
192
00:14:27,710 --> 00:14:29,310
It's only the method that's different,
the direction is the same.
193
00:14:29,310 --> 00:14:30,110
He's already old.
194
00:14:30,110 --> 00:14:31,180
He's still very healthy.
195
00:14:31,180 --> 00:14:32,510
He has already worked for thirty years.
196
00:14:32,510 --> 00:14:33,850
That's why.
197
00:14:35,450 --> 00:14:39,180
He has served three
generations for thirty years.
198
00:14:39,180 --> 00:14:39,850
So, how could you--
199
00:14:39,850 --> 00:14:41,370
I already said that he's old.
200
00:14:41,990 --> 00:14:44,260
He's old and stubborn.
201
00:14:44,260 --> 00:14:48,390
When you're old, your thinking
will be backward and weak.
202
00:14:52,000 --> 00:14:55,870
Are you still His Majesty that I know of?
203
00:14:55,870 --> 00:14:58,540
Why? Do you want to punch me?
204
00:14:58,770 --> 00:14:59,990
Yes.
205
00:15:04,010 --> 00:15:08,950
Go on a vacation.
206
00:15:11,080 --> 00:15:12,690
You've never thought about
taking a vacation before, right?
207
00:15:12,690 --> 00:15:15,490
Go and take a good rest...
with your father--
208
00:15:15,490 --> 00:15:16,820
I'll remain here.
209
00:15:16,820 --> 00:15:18,160
I'm already letting you rest, brat.
210
00:15:18,160 --> 00:15:20,690
Is Your Majesty hiding anything from me?
211
00:15:20,690 --> 00:15:22,560
What secret is there between
you and my father?
212
00:15:22,560 --> 00:15:24,030
Hey, Eun Si Gyeong!
213
00:15:25,760 --> 00:15:29,100
Until I've clarified everything,
I will remain by Your Majesty's side.
214
00:15:35,640 --> 00:15:37,900
-=Resignation Letter.=-
215
00:15:56,060 --> 00:15:59,930
This... have you seen it?
216
00:16:01,930 --> 00:16:06,870
It should also be very hard
for the Chief Secretary.
217
00:16:09,280 --> 00:16:11,140
Maybe.
218
00:16:19,150 --> 00:16:23,960
Isn't he already doing self-reflection?
219
00:16:23,960 --> 00:16:29,030
And also, this is Club M's doing.
220
00:16:29,700 --> 00:16:31,960
And we probably fell into their--
221
00:16:31,960 --> 00:16:37,040
So... are you asking me not to bother?
222
00:16:37,970 --> 00:16:40,240
He joined hands with the enemy,
223
00:16:40,240 --> 00:16:43,180
and he knew that I trusted him, so he
counseled and scolded me on a daily basis,
224
00:16:43,180 --> 00:16:46,250
but actually he was controlling
me by following Club M's orders.
225
00:16:47,180 --> 00:16:52,920
Hyeong is dead, Jae Sin is
crippled and yet he still...
226
00:16:55,720 --> 00:16:58,660
I'm also human.
227
00:16:58,660 --> 00:17:00,930
I need some time.
228
00:17:03,200 --> 00:17:05,330
Sleep for a while.
229
00:17:11,470 --> 00:17:11,870
I can't.
230
00:17:12,540 --> 00:17:14,140
Just tomorrow alone,
there are five meetings,
231
00:17:14,140 --> 00:17:15,070
I have to finish reading all these.
232
00:17:16,270 --> 00:17:18,670
You're already experiencing
two things at the same time,
233
00:17:18,810 --> 00:17:22,010
are you able to get the contents of
these documents into your head?
234
00:17:51,640 --> 00:17:53,380
What is it?
235
00:17:54,980 --> 00:17:57,250
Are you afraid?
236
00:17:58,320 --> 00:17:59,420
Yes.
237
00:18:02,050 --> 00:18:08,460
I'm afraid of everything except you.
238
00:18:12,200 --> 00:18:18,340
I can't trust people anymore.
239
00:19:07,320 --> 00:19:09,590
=At the very least, I still have
people who believe in me--=
240
00:19:09,590 --> 00:19:12,520
Lee Jae Ha has cut Eun Gyu Tae.
241
00:19:12,520 --> 00:19:17,330
=But you don't have any. When a person
is alive, the most important thing is=
242
00:19:17,330 --> 00:19:18,130
=people.=
243
00:19:18,130 --> 00:19:19,870
Oh, is it?
244
00:19:19,870 --> 00:19:25,740
- =Therefore, my courage and strength,
are those people.=
- So, you abandoned him?
245
00:19:25,740 --> 00:19:28,140
=Even if I push them aside,
the people would still help me.=
246
00:19:28,140 --> 00:19:32,010
=Even if I point a gun at them,=
247
00:19:32,010 --> 00:19:34,150
=they will still love me.=
248
00:19:34,150 --> 00:19:35,350
=Therefore, Gim Bong Gu,=
249
00:19:35,350 --> 00:19:36,820
Carry on with the plan.
250
00:19:36,820 --> 00:19:37,880
Yes, it's already begun.
251
00:19:37,880 --> 00:19:40,420
=you can try to trample me again,=
252
00:19:40,420 --> 00:19:43,360
=but that'll only make me stronger.=
253
00:19:55,770 --> 00:19:58,440
These are the information for the
country we will be carrying
out volunteering activities in.
254
00:19:58,440 --> 00:19:59,510
And this...
255
00:19:59,510 --> 00:20:01,770
This... I'll take it.
256
00:20:05,110 --> 00:20:07,250
When we have arrived, you must
do a record for the Royal Family.
257
00:20:07,250 --> 00:20:10,180
Hold this when taking the photograph.
258
00:20:10,450 --> 00:20:14,320
This was passed on the Queens
through generations.
259
00:20:25,400 --> 00:20:28,330
What's wrong? You didn't like it?
260
00:20:28,330 --> 00:20:32,610
No, it's because I'm so happy.
261
00:20:32,610 --> 00:20:36,080
But we are going there
to do charity activities.
262
00:20:36,080 --> 00:20:36,880
Why do I have to bring this...
263
00:20:39,010 --> 00:20:40,950
it's really a dilemma...
264
00:20:41,150 --> 00:20:45,280
Yes, we are supposed to do charity activities,
but have to carry such a luxurious bag.
265
00:20:45,280 --> 00:20:50,220
But, we have to wear it
to show our royal rank,
266
00:20:50,220 --> 00:20:51,560
especially when going
to a foreign country.
267
00:20:52,360 --> 00:20:54,450
Our citizens wish that
268
00:20:54,760 --> 00:20:57,020
we, as members of the Royal Family,
269
00:20:57,160 --> 00:21:00,230
show the country's pride and symbol.
270
00:21:00,230 --> 00:21:03,170
It's our duty to be well dressed.
271
00:21:03,170 --> 00:21:07,190
So we have to put in more effort.
272
00:21:07,310 --> 00:21:11,310
If we are doing it for
the sake of appearance,
273
00:21:11,310 --> 00:21:13,580
we will become a false people.
274
00:21:13,980 --> 00:21:17,720
You can do a good job, right?
Genuinely and sincerely.
275
00:21:23,320 --> 00:21:26,260
Did something happen last week?
276
00:21:26,260 --> 00:21:28,790
It's Harrison's repressed
memory illness, right?
277
00:21:28,790 --> 00:21:30,530
The name of my illness.
278
00:21:30,530 --> 00:21:32,670
I've done research on
some psychology book.
279
00:21:32,670 --> 00:21:35,330
That's not considered an illness.
It's more of a disease.
280
00:21:35,330 --> 00:21:38,540
Unwilling to recover
those painful memories,
281
00:21:38,540 --> 00:21:41,870
I take it as if nothing has happened and
282
00:21:41,870 --> 00:21:44,680
erased that memory by myself.
283
00:21:44,680 --> 00:21:46,550
How do I get that memory back?
284
00:21:46,550 --> 00:21:48,810
I can understand your feelings.
285
00:21:48,810 --> 00:21:52,820
But that memory,
you were the one who locked it up.
286
00:21:52,820 --> 00:21:56,420
- If you force yourself to remember--
- That, I'm all right now.
287
00:21:56,420 --> 00:22:01,230
You already know. I'm no longer
afraid of a crowd of people anymore.
288
00:22:01,230 --> 00:22:02,290
I even gave a speech.
289
00:22:02,290 --> 00:22:03,900
That was temporarily showing your potential,
290
00:22:03,900 --> 00:22:06,030
because of Eun Si Gyeong.
291
00:22:06,030 --> 00:22:07,370
It's not the time yet.
292
00:22:07,370 --> 00:22:10,840
If it isn't handled properly,
the panic symptoms will appear again.
293
00:22:11,500 --> 00:22:14,170
You can't do it now, Princess.
294
00:22:52,210 --> 00:22:54,080
You were looking for me?
295
00:22:58,880 --> 00:23:01,670
Is the Chief Secretary all right?
296
00:23:01,690 --> 00:23:05,420
Yes. He seems to have
gone to the mountains.
297
00:23:05,420 --> 00:23:10,100
My oppa... please don't hate him.
298
00:23:10,100 --> 00:23:11,810
It's probably something we don't understand.
299
00:23:11,830 --> 00:23:12,550
I know.
300
00:23:14,500 --> 00:23:16,440
There's probably some hidden secret.
301
00:23:16,770 --> 00:23:20,110
I'm also putting efforts in to my treatment.
302
00:23:20,110 --> 00:23:22,780
- Soon, my memories will--
- Singing...
303
00:23:23,580 --> 00:23:25,100
You're not going to sing anymore?
304
00:23:25,440 --> 00:23:30,250
I just learned how to stand
and now you want me to run?
305
00:23:30,250 --> 00:23:33,050
Isn't that what you have
always wanted to do?
306
00:23:33,050 --> 00:23:36,390
Though getting the memory is important,
choosing your own path--
307
00:23:36,790 --> 00:23:38,390
You should find your path.
308
00:23:39,990 --> 00:23:43,320
Fine. I'll let you off this time.
309
00:23:43,460 --> 00:23:45,460
Not like you are a trainer.
310
00:23:45,600 --> 00:23:48,800
My temperament has
really been suppressed.
311
00:23:50,670 --> 00:23:55,340
No, I'm not telling you to play now...
312
00:23:55,340 --> 00:23:58,300
That time... what song was it?
313
00:23:58,410 --> 00:24:02,280
The first time that I sang a song for you.
314
00:24:03,350 --> 00:24:06,420
You can start from A chord.
315
00:24:06,950 --> 00:24:08,580
A?
316
00:24:10,690 --> 00:24:15,490
That's right. Wait a moment.
Then, what was after that?
317
00:24:15,490 --> 00:24:19,500
What was after that?
I'm really forgetful, I can't seem to remember.
318
00:24:19,500 --> 00:24:24,300
~ From the beginning,
you were like a friend. ~
319
00:24:24,700 --> 00:24:25,910
It starts like that.
320
00:24:31,110 --> 00:24:32,580
Then after that?
321
00:24:33,910 --> 00:24:37,920
~ Like precious lover. ~
322
00:24:38,850 --> 00:24:49,490
~ From the moment that your
heart blended with mine, ~
323
00:24:50,060 --> 00:24:57,140
~ my heart that started beating,
told me this is fate. ~
324
00:24:57,140 --> 00:25:01,940
~ Just believing like that, so pure, ~
325
00:25:01,940 --> 00:25:05,540
~ my first love. ~
326
00:25:12,080 --> 00:25:16,090
You know the rest, right?
327
00:25:20,230 --> 00:25:21,160
Follow me.
328
00:25:24,360 --> 00:25:25,160
What?
329
00:25:25,430 --> 00:25:26,630
I told you to follow me.
330
00:25:35,040 --> 00:25:37,840
The speakers in my
oppa's room are the best.
331
00:25:37,840 --> 00:25:41,310
Sing it once,
so I can record and listen to it.
332
00:25:43,450 --> 00:25:46,650
With such good abilities,
how can you hide it all this time?
333
00:25:47,320 --> 00:25:49,320
I told you to sing.
334
00:25:49,320 --> 00:25:52,930
If you sing really well,
then I'll let you debut.
335
00:25:52,930 --> 00:25:53,800
There's no need.
336
00:25:53,860 --> 00:25:56,130
I won't make you an idol,
so don't worry.
337
00:25:56,130 --> 00:25:59,870
Ah, how about a duet,
together with me?
338
00:26:02,130 --> 00:26:03,470
I'm leaving.
339
00:26:04,000 --> 00:26:06,140
Eun Si Gyeong!
340
00:26:08,140 --> 00:26:12,140
Do you hate me that much?
341
00:26:16,680 --> 00:26:20,550
I've already confessed and
I'm working hard too.
342
00:26:20,550 --> 00:26:23,090
Aren't you being too much?
343
00:26:23,090 --> 00:26:28,030
Princess, this is just a type of curiosity.
344
00:26:28,030 --> 00:26:31,100
Hey, I'm know my own feelings very well--
345
00:26:31,100 --> 00:26:34,030
The feelings you give me
are completely different.
346
00:26:34,030 --> 00:26:37,240
Just like when you get a new toy.
347
00:26:38,040 --> 00:26:43,380
Just as you've said,
I'm an uninteresting person.
348
00:26:43,380 --> 00:26:50,320
You might think that I'm interesting now,
but after a while you'll think I'm boring.
349
00:26:50,320 --> 00:26:52,720
Eun Si Gyeong.
350
00:26:52,720 --> 00:26:54,320
I'm not the type to do what they like.
351
00:26:54,320 --> 00:26:57,260
I hope that you don't use
me to make yourself happy.
352
00:26:57,260 --> 00:27:00,590
I don't want to become your toy.
353
00:27:01,390 --> 00:27:04,460
I already said you're not,
why do you still...
354
00:27:06,730 --> 00:27:09,540
I'll ask you one more thing.
355
00:27:12,870 --> 00:27:20,880
Eun Si Gyeong, do you dislike me
because I'm a disabled person?
356
00:27:20,880 --> 00:27:23,150
No, absolutely not.
357
00:27:23,150 --> 00:27:26,490
If you dislike me,
then there's nothing I can do.
358
00:27:27,820 --> 00:27:30,360
Then I'll ask you another question.
359
00:27:31,160 --> 00:27:37,700
The song you just sang,
I only sang it to you once.
360
00:27:37,700 --> 00:27:39,300
But how could you remember it?
361
00:27:41,170 --> 00:27:44,240
Are you a genius?
362
00:27:44,240 --> 00:27:47,570
Because it's a song that you sang.
363
00:27:56,650 --> 00:27:59,990
I'm really sorry,
some people can't come.
364
00:27:59,990 --> 00:28:03,720
A terrorist bomb attack suddenly happened
at the place you were going to stay at.
365
00:28:03,720 --> 00:28:05,190
Is that so?
366
00:28:05,190 --> 00:28:08,660
It seemed pretty peaceful in the
recent year, why did that happen?
367
00:28:08,660 --> 00:28:12,530
Yes, because it's like that,
you have to go.
368
00:28:12,530 --> 00:28:16,400
But the local situation has
suddenly started to worsen.
369
00:28:16,400 --> 00:28:20,410
Tomorrow's schedule, I'm afraid we'll
have to cancel everything and go back.
370
00:28:20,410 --> 00:28:22,270
I'm really sorry.
371
00:28:26,550 --> 00:28:28,280
Are all the rooms vacant?
372
00:28:28,280 --> 00:28:30,820
I have only got the customers
who have made reservation.
373
00:28:30,820 --> 00:28:32,690
You don't have to worry
about the privacy because
374
00:28:32,690 --> 00:28:34,820
we are preventing any free
floors from all we have.
375
00:28:34,820 --> 00:28:41,230
Please regard that we are planning to
leave early in the morning. Ah, level 3.
376
00:28:41,360 --> 00:28:42,030
Excuse me.
377
00:28:48,300 --> 00:28:50,700
Please make the breakfast simple.
378
00:28:50,700 --> 00:28:54,310
We'll like fresh fruits for dessert.
379
00:28:56,840 --> 00:29:00,850
I originally wanted to see these
children when I came this time.
380
00:29:01,380 --> 00:29:07,650
This child is called Mahada.
He's 2 years old and has malnutrition.
381
00:29:07,650 --> 00:29:11,260
His body weight is only 5 kg.
382
00:29:12,320 --> 00:29:16,860
In my hometown, there are
also many children like him.
383
00:29:16,860 --> 00:29:20,330
So is this child still alive?
384
00:29:20,330 --> 00:29:26,340
He's alive from receiving the treatment,
but his mom died from tuberculosis.
385
00:29:27,140 --> 00:29:31,810
Tuberculosis is a really fearful disease.
386
00:29:31,810 --> 00:29:36,750
My mom also passed away
because of that disease.
387
00:29:37,820 --> 00:29:46,630
During the time that my father lost
his power and influence in the past,
our whole family was driven to a farm.
388
00:29:46,630 --> 00:29:51,030
It was then that my
mom got tuberculosis.
389
00:29:51,030 --> 00:29:55,700
But a shot of penicillin at that
time was equal to a bag of rice.
390
00:29:56,640 --> 00:30:00,640
So she didn't even get one shot.
391
00:30:05,040 --> 00:30:08,780
Not long after that,
I returned to Pyeongyang.
392
00:30:08,780 --> 00:30:16,120
I never saw tuberculosis again
and got all the immuni--
393
00:30:17,060 --> 00:30:20,130
What did your mother do?
394
00:30:22,130 --> 00:30:26,270
She was a translator for
foreign children's fairy tales.
395
00:30:28,270 --> 00:30:33,870
I don't remember too well,
because I was too young.
396
00:30:33,870 --> 00:30:37,480
But I remember that before I went to
sleep she'd tell me fairy tale stories.
397
00:30:37,480 --> 00:30:41,080
Little Red Riding Hood
and Gulliver's Travels.
398
00:30:41,080 --> 00:30:45,890
My other daughter-in-law
would call me Mom.
399
00:30:46,820 --> 00:30:49,890
Although our relationship is
mother-in-law and daughter-in-law,
400
00:30:49,890 --> 00:30:53,360
we call each other mom and daughter.
401
00:30:53,360 --> 00:30:55,490
In the future call me Mom too.
402
00:30:55,490 --> 00:30:58,560
Your Royal Highness is a bit...
403
00:31:02,030 --> 00:31:05,640
Mo... mother.
404
00:31:05,910 --> 00:31:10,310
Your accent is too heavy, it's mother.
405
00:32:01,030 --> 00:32:01,960
Who is it?
406
00:32:01,960 --> 00:32:03,830
Room service.
407
00:32:05,430 --> 00:32:07,170
I didn't order anything.
408
00:32:07,170 --> 00:32:10,370
I have here a welcoming gift from the hotel.
409
00:32:16,510 --> 00:32:17,980
Wait a minute please.
410
00:33:35,250 --> 00:33:38,860
I think it would be better
if you came with me quietly.
411
00:33:40,330 --> 00:33:42,330
Or I'll kill her.
412
00:33:50,740 --> 00:33:51,540
What happened?
413
00:33:51,540 --> 00:33:53,140
I don't know,
there's no fire in this place.
414
00:33:53,140 --> 00:33:54,610
I'll check it now.
415
00:33:54,740 --> 00:33:56,080
Don't worry.
416
00:33:58,610 --> 00:34:01,150
- Where do we go?
- I don't know.
417
00:34:04,350 --> 00:34:07,820
Mom and Hang A have both disappeared?
418
00:34:07,820 --> 00:34:11,160
Yes, even the guards too.
419
00:34:19,700 --> 00:34:23,040
Give the hotel a call, then tell all the
people involved to come here.
420
00:34:23,040 --> 00:34:25,700
Quickly and don't let any rumors spread.
421
00:34:29,170 --> 00:34:32,910
Criminal... is it Bong Gu?
422
00:34:33,710 --> 00:34:38,380
The CCTV caught some
local anti-government forces.
423
00:34:38,380 --> 00:34:42,920
Looking at the current situation
they probably kidnapped for ransom.
424
00:35:22,960 --> 00:35:26,430
The criminals that were caught on
CCTV were these two people.
425
00:35:26,430 --> 00:35:29,900
They are from Northern Somalia's Sidi El Aidi...
426
00:35:29,900 --> 00:35:33,510
Then, their objective was money, right?
427
00:35:33,510 --> 00:35:36,980
That's what was strange.
They didn't have any requests or connections.
428
00:35:36,980 --> 00:35:38,040
It's way too quiet.
429
00:35:38,310 --> 00:35:40,310
But why were those people killed?
430
00:35:40,310 --> 00:35:42,050
They are the kidnappers.
431
00:35:42,050 --> 00:35:44,980
That country is currently in a civil war.
432
00:35:44,980 --> 00:35:50,590
Could they have killed each other
from seizing the hostages?
433
00:35:50,590 --> 00:35:52,590
They never requested for a ransom.
434
00:35:52,590 --> 00:35:55,530
Furthermore, why did the civil war happen when
they were going to do volunteer work?
435
00:35:55,530 --> 00:36:00,600
It just so happens that the Royal Family is hostage,
when we have nothing to do with those Somalians.
436
00:36:01,400 --> 00:36:04,200
Didn't you say that the
CCTV caught one more person?
437
00:36:04,870 --> 00:36:07,810
Because it was a blind spot,
so the face is a bit blurry...
438
00:36:07,810 --> 00:36:11,810
The Royal Chief said that
he saw a suspicious woman.
439
00:36:11,810 --> 00:36:13,410
I heard that she has a tattoo on her neck.
440
00:36:13,410 --> 00:36:16,620
It's a very weird tattoo,
it's a barcode.
441
00:36:19,150 --> 00:36:22,890
Is it that woman who works for
Bong Gu, that you caught before?
442
00:36:24,490 --> 00:36:26,230
She also had a barcode.
443
00:37:04,000 --> 00:37:06,930
I've already confirmed it with the Royal Chief.
444
00:37:06,930 --> 00:37:12,400
Amongst the many photos of
suspicious people, Bong Bong is pinpointed.
445
00:37:12,400 --> 00:37:16,410
Then, is it really Club M?
446
00:37:16,410 --> 00:37:22,680
It can't be confirmed since there were no
eyewitnesses, but they have the biggest possibility.
447
00:37:26,150 --> 00:37:28,690
You want to continue competing with me?
448
00:37:28,690 --> 00:37:33,890
Therefore, my courage and strength,
are those people.
449
00:37:33,890 --> 00:37:38,700
Then each of them will suffer... your strengths.
450
00:37:50,980 --> 00:37:53,380
Is there any contact from Lee Jae Ha?
451
00:37:53,380 --> 00:37:57,120
Yes, he's trying to find a
number of ways to contact us.
452
00:37:57,120 --> 00:38:02,190
Let him be, he's probably
about to burst with rage.
453
00:38:02,190 --> 00:38:06,060
Crying, begging and raging,
454
00:38:06,060 --> 00:38:11,260
will make yourself insane.
455
00:38:12,460 --> 00:38:18,740
But you must treat our friends well.
456
00:38:25,010 --> 00:38:30,350
Hey, don't eat it. What are you
going to do if there's poison in it?
457
00:38:30,350 --> 00:38:34,750
If they wanted to kill us,
they would have done it already.
458
00:38:38,360 --> 00:38:42,090
Mom, you should eat as well.
459
00:38:42,090 --> 00:38:45,160
Eat something so you'll have energy.
460
00:38:47,030 --> 00:38:50,240
To escape from here.
461
00:38:50,240 --> 00:38:51,170
To escape?
462
00:38:54,510 --> 00:38:55,170
Escape?
463
00:39:01,180 --> 00:39:03,980
No matter what,
we should struggle for a bit.
464
00:39:03,980 --> 00:39:06,920
The Royal Family is probably in a mess.
465
00:39:06,920 --> 00:39:09,720
We can't just sit here and wait.
466
00:39:09,720 --> 00:39:14,660
But the people outside have guns.
467
00:39:15,460 --> 00:39:17,460
We have to repulse them.
468
00:39:19,200 --> 00:39:20,530
No.
469
00:39:21,600 --> 00:39:23,740
I don't have the confidence.
470
00:39:23,740 --> 00:39:27,870
You must at least do it, isn't it?
471
00:39:27,870 --> 00:39:29,880
Only like this, will His Majesty--
472
00:39:29,880 --> 00:39:32,550
I already said that I can't do it.
473
00:39:33,080 --> 00:39:35,350
No matter what you're a soldier,
474
00:39:35,350 --> 00:39:37,750
so you'll probably say
you're not allowed to.
475
00:39:37,750 --> 00:39:40,290
After all, I'm of an old age.
476
00:39:45,220 --> 00:39:47,970
Hello, Your Highness.
477
00:39:50,300 --> 00:39:52,160
Isn't it Your Highness?
478
00:39:52,160 --> 00:39:56,510
I should call her Your Highness, right?
479
00:39:58,840 --> 00:40:01,240
I've only seen you in photographs,
480
00:40:01,510 --> 00:40:04,180
this is the first time
meeting you in person.
481
00:40:05,510 --> 00:40:07,720
You're Gim Bong Gu, right?
482
00:40:08,310 --> 00:40:11,740
Gim Bong Gu...
483
00:40:19,530 --> 00:40:20,860
Then...
484
00:40:21,130 --> 00:40:23,000
Do you want to have
a cup of tea with me?
485
00:40:23,000 --> 00:40:24,130
No.
486
00:40:24,600 --> 00:40:25,930
With me first--
487
00:40:27,270 --> 00:40:29,400
Mother! Mother!
488
00:40:34,740 --> 00:40:38,880
In my opinion, it should be Club M.
489
00:40:38,880 --> 00:40:39,810
During this month,
490
00:40:39,810 --> 00:40:45,150
the North and Club M have been
in contact quite frequently.
491
00:40:45,550 --> 00:40:48,350
I also thought it was strange.
492
00:40:48,350 --> 00:40:51,290
Perhaps it was an overseas volunteer activity,
493
00:40:51,290 --> 00:40:52,760
so I didn't think too much about it.
494
00:40:52,760 --> 00:40:55,290
You should consider the other possibilities.
495
00:40:55,290 --> 00:40:58,100
It's possible that it's
other terrorist organizations.
496
00:40:58,100 --> 00:41:00,500
- Even if it is Club M--
- I know.
497
00:41:01,430 --> 00:41:05,040
But the Administration Department
has already independently sent
people to investigate the other places.
498
00:41:05,040 --> 00:41:06,770
It would be better for us to
concentrate our manpower here.
499
00:41:09,310 --> 00:41:11,040
What about Bong Gu?
500
00:41:11,040 --> 00:41:12,510
Still unable to contact him?
501
00:41:12,510 --> 00:41:13,410
Yes.
502
00:41:14,380 --> 00:41:16,520
They are making excuses everywhere.
503
00:41:16,520 --> 00:41:18,380
Saying they are unable to contact him.
504
00:41:18,380 --> 00:41:21,590
You can use any method, understand?
505
00:41:21,590 --> 00:41:23,190
Promise anything.
506
00:41:23,320 --> 00:41:25,190
I can even go there personally.
507
00:41:25,190 --> 00:41:27,190
Even if I have to kneel and beg him,
508
00:41:28,130 --> 00:41:29,730
I can do it.
509
00:41:31,550 --> 00:41:32,240
Your Majesty.
510
00:41:32,260 --> 00:41:34,400
The ones that got caught is Hang A...
511
00:41:34,400 --> 00:41:36,000
Hang A...
512
00:41:37,600 --> 00:41:39,610
and my mom.
513
00:41:40,010 --> 00:41:42,810
You should also know, my mom
514
00:41:42,810 --> 00:41:44,540
she can't take this.
515
00:41:56,020 --> 00:41:57,360
Mother.
516
00:41:58,960 --> 00:42:01,230
Can I call you mother?
517
00:42:02,430 --> 00:42:05,100
You look so much like my mother.
518
00:42:18,710 --> 00:42:20,450
You hate me, right?
519
00:42:20,850 --> 00:42:22,310
Of course you do.
520
00:42:22,310 --> 00:42:24,450
I would too, if it were me.
521
00:42:24,450 --> 00:42:26,190
But mother,
522
00:42:27,650 --> 00:42:28,990
if you think about it,
523
00:42:29,120 --> 00:42:31,390
I'm also a pitiful person.
524
00:42:31,390 --> 00:42:33,790
My father abandoned me
when I was young.
525
00:42:33,790 --> 00:42:36,600
My mother almost
abandoned me as well.
526
00:42:36,600 --> 00:42:41,800
My mother opened a bar.
527
00:42:43,670 --> 00:42:45,670
Since she had to make a living.
528
00:42:46,610 --> 00:42:54,300
She probably thought that as long as she
sent me to an independent school,
no matter what it takes,
529
00:42:55,080 --> 00:42:57,810
then I could grow up well alone.
530
00:42:58,440 --> 00:43:01,290
But it actually wasn't like that.
531
00:43:01,290 --> 00:43:02,760
I still have feelings.
532
00:43:03,820 --> 00:43:07,290
Since you do volunteer work,
you should know very well.
533
00:43:07,430 --> 00:43:09,830
A child that grows up in a
bad family environment,
534
00:43:09,960 --> 00:43:12,100
just how miserable it is.
535
00:43:12,900 --> 00:43:16,370
When I was young,
I was once a simple child too.
536
00:43:16,500 --> 00:43:18,770
I don't know how I
became like this either.
537
00:43:20,240 --> 00:43:22,370
I'm also tired now.
538
00:43:22,370 --> 00:43:25,040
I want to put everything down.
539
00:43:25,580 --> 00:43:28,380
So mother,
540
00:43:28,380 --> 00:43:31,180
please have a good talk with Jae Ha.
541
00:43:32,250 --> 00:43:34,120
Tell him to put down everything.
542
00:43:34,650 --> 00:43:36,920
Step down from the throne.
543
00:43:40,930 --> 00:43:43,860
You're indeed the Queen Dowager.
544
00:43:43,860 --> 00:43:46,670
Really different from other people.
545
00:43:46,670 --> 00:43:48,130
Really extraordinary.
546
00:43:50,540 --> 00:43:52,940
My mom is really
547
00:43:53,610 --> 00:43:55,340
superficial.
548
00:43:56,810 --> 00:43:59,210
Superficial...
549
00:43:59,480 --> 00:44:03,220
As her child, how can
you call your mom superficial?
550
00:44:04,280 --> 00:44:05,750
No, what I'm saying is...
551
00:44:06,150 --> 00:44:08,690
if we were to compare...
552
00:44:08,690 --> 00:44:09,760
Since you're a royalty after all.
553
00:44:09,760 --> 00:44:11,490
An unfortunate family...
554
00:44:11,760 --> 00:44:15,090
You're right, I know since
I'm always doing volunteer work.
555
00:44:15,090 --> 00:44:19,230
But, did you think those children are
like you who do underhanded things?
556
00:44:19,770 --> 00:44:23,500
They don't, there's actually a lot of
honest and outstanding people.
557
00:44:23,640 --> 00:44:25,240
But...
558
00:44:25,240 --> 00:44:28,710
how can you blame all
your faults to your parents?
559
00:44:28,840 --> 00:44:30,580
Futhermore for it to be
coming out of your own mouth.
560
00:44:31,110 --> 00:44:33,380
I just hoped that you
could understand me a little.
561
00:44:33,380 --> 00:44:35,250
And me.
562
00:44:35,250 --> 00:44:37,380
I'm Jae Gang's mom.
563
00:44:37,380 --> 00:44:39,520
I'm the mom of the person you killed.
564
00:44:39,650 --> 00:44:43,790
To repay your guilt you should be kneeling
in front of me begging for forgiveness.
565
00:44:43,790 --> 00:44:46,330
What are you trying to do,
by capturing me?
566
00:44:46,460 --> 00:44:48,460
Furthermore, you're using me as bait,
567
00:44:48,460 --> 00:44:51,130
to deal with my Jae Ha.
568
00:44:51,130 --> 00:44:52,870
I...
569
00:44:52,870 --> 00:44:54,070
our Royal Family...
570
00:44:54,070 --> 00:44:56,740
Is it that easy to bully?
571
00:45:03,680 --> 00:45:06,080
You're really...
572
00:45:06,080 --> 00:45:08,480
I treat you nicely but you still...
573
00:45:08,480 --> 00:45:10,350
Okay, kill.
574
00:45:10,480 --> 00:45:11,680
You might as well kill me!
575
00:45:11,680 --> 00:45:12,890
Kill me!
576
00:45:12,890 --> 00:45:16,890
Do you think my children
will be suppressed by you?
577
00:45:16,890 --> 00:45:19,560
I'll take revenge against you!
578
00:45:19,560 --> 00:45:20,890
Jae Gang's portion,
579
00:45:20,890 --> 00:45:22,230
Hyeon Ju's portion,
580
00:45:22,360 --> 00:45:24,100
Jae Sin's leg
581
00:45:24,100 --> 00:45:26,100
and Hang A's portion,
582
00:45:26,100 --> 00:45:27,570
all count it on me.
583
00:45:27,570 --> 00:45:29,970
Even if I go to hell after I die,
584
00:45:30,100 --> 00:45:32,370
I also want to drag you with
me to be my scapegoat.
585
00:45:32,500 --> 00:45:35,310
You bastard, you bastard!
586
00:45:35,310 --> 00:45:37,580
What can you give
your mother after you die?
587
00:45:37,580 --> 00:45:40,650
How can she rest in peace
giving birth to a child like you?
588
00:45:40,650 --> 00:45:45,050
You trash! You bastard!
589
00:46:02,510 --> 00:46:03,960
-=Son=-
590
00:46:09,610 --> 00:46:11,740
Father, can you please
answer the phone?
591
00:46:11,880 --> 00:46:15,880
The Queen Dowager and
Gim Hang A have gone missing.
592
00:46:19,620 --> 00:46:23,090
As for Club M, we are still
carrying out large-scope inquiry.
593
00:46:23,220 --> 00:46:26,030
- Just wait for a short while more...
- Hasn't it already been a day?
594
00:46:26,030 --> 00:46:30,830
The Administration Department has already
developed a non-public strategy.
They are probably a little nervous.
595
00:46:31,360 --> 00:46:34,030
It's so quiet and they don't have
any demands for the kidnapping,
596
00:46:34,030 --> 00:46:34,970
after all, this is also
the first of such incidents.
597
00:46:34,970 --> 00:46:38,300
As long as you can
contact Club M, then I can--
598
00:46:41,240 --> 00:46:44,440
Forget it, let's just go.
599
00:46:44,440 --> 00:46:46,310
We can just personally go over.
600
00:46:46,360 --> 00:46:47,380
Your Majesty, you can't,
601
00:46:47,510 --> 00:46:48,210
in this situation--
602
00:46:48,230 --> 00:46:50,720
Is now the time for
apprehension and courtesy?
603
00:46:53,390 --> 00:46:56,190
This is what they're hoping for!
604
00:46:56,190 --> 00:46:57,660
Confusion, chaos,
605
00:46:57,790 --> 00:47:00,330
ultimate defeat and exhaustion.
606
00:47:02,060 --> 00:47:04,060
You absolutely can't...
607
00:47:04,060 --> 00:47:06,730
let them lead you by
the nose, Your Majesty.
608
00:47:14,740 --> 00:47:17,010
10 minutes.
609
00:47:18,610 --> 00:47:21,010
I'll give you 10 minutes.
610
00:47:21,010 --> 00:47:23,550
Until then, you must be able to
contact Club M no matter what.
611
00:47:25,680 --> 00:47:26,750
Yes.
612
00:47:35,290 --> 00:47:37,300
But, Your Majesty,
613
00:47:37,300 --> 00:47:39,300
please be extremely careful.
614
00:47:39,300 --> 00:47:40,630
Now, Club M--
615
00:47:57,580 --> 00:47:58,250
-=Unknown caller=-
616
00:48:03,290 --> 00:48:04,270
Yes?
617
00:48:06,530 --> 00:48:09,060
=Is it Your Majesty?=
618
00:48:11,860 --> 00:48:14,670
I know that Gim Hang A
and the Queen Dowager...
619
00:48:14,670 --> 00:48:18,670
have been kidnapped.
620
00:48:19,740 --> 00:48:22,270
Although my current circumstances
621
00:48:22,270 --> 00:48:25,480
prevent me from offering you advice...
622
00:48:25,480 --> 00:48:28,680
please forgive me if what I'm
going to say may offend you.
623
00:48:28,680 --> 00:48:33,750
Your Majesty, please employ
all foreign diplomatic actions.
624
00:48:34,290 --> 00:48:37,090
You know that this
is Club M's doing, right?
625
00:48:37,760 --> 00:48:38,820
=Although to those countries,=
626
00:48:38,820 --> 00:48:43,900
Gim Bong Gu is a strong
monetary backing and support,
627
00:48:43,900 --> 00:48:46,970
but this time, Gim Bong Gu
is really too arrogant.
628
00:48:46,970 --> 00:48:51,100
The United States and China
will also not be pleased.
629
00:48:51,100 --> 00:48:52,570
=Please make use of this point=
630
00:48:52,570 --> 00:48:55,240
=and threaten Gim Bong Gu.=
631
00:48:55,240 --> 00:48:58,180
Although Gim Bong Gu is quite powerful,
632
00:48:58,310 --> 00:49:00,980
it is only a group.
633
00:49:01,110 --> 00:49:03,380
It can't surpass the status of a country.
634
00:49:03,520 --> 00:49:07,390
=So, they will suffer pressure from
the United States and China.=
635
00:49:07,390 --> 00:49:11,390
In addition, with our secret force,
636
00:49:11,390 --> 00:49:14,190
they won't be able to get by peacefully.
637
00:49:15,130 --> 00:49:19,000
Please be composed and
deal with it calmly,
638
00:49:19,000 --> 00:49:20,330
Your Majesty.
639
00:49:39,150 --> 00:49:41,290
Help me to call all
foreign diplomatic envoys.
640
00:49:43,820 --> 00:49:46,230
It looks like South Korea
has asked the US for help,
641
00:49:46,230 --> 00:49:48,890
and even if they don't
have the exact proof...
642
00:49:49,030 --> 00:49:50,100
they know we've done.
643
00:49:50,230 --> 00:49:53,300
So, they're using diplomatic
measures through China,
644
00:49:53,300 --> 00:49:58,370
and unfortunately, within the US and
China, there have been some...
645
00:49:58,500 --> 00:50:00,770
negative reactions to our
recent accomplishments.
646
00:50:01,440 --> 00:50:04,780
You've become much smarter, Lee Jae Ha...
647
00:50:05,440 --> 00:50:07,980
Let's see him.
648
00:50:07,980 --> 00:50:10,650
Let those anxious people come over here.
649
00:50:20,790 --> 00:50:25,130
Is it really all right for
you to be by yourself?
650
00:50:55,760 --> 00:50:58,470
Hello, Your Majesty.
651
00:50:58,830 --> 00:51:00,970
I've heard you've been looking for me.
652
00:51:01,100 --> 00:51:02,700
I'm really sorry.
653
00:51:02,700 --> 00:51:05,910
I've been a little busy recently
so I couldn't find time.
654
00:51:06,570 --> 00:51:09,780
What is it you want?
655
00:51:10,840 --> 00:51:12,710
As long as you can release them safely,
656
00:51:12,710 --> 00:51:15,780
- then I...
- No, what do you mean?
657
00:51:16,720 --> 00:51:19,250
I know your objective is not money.
658
00:51:19,250 --> 00:51:21,390
Even if our Royal Family
empties our pockets,
659
00:51:21,390 --> 00:51:23,390
it is also not equivalent to
your estimated use for a year.
660
00:51:23,390 --> 00:51:25,340
No, Your Majesty,
661
00:51:25,390 --> 00:51:28,860
what exactly are you talking about?
You should at least give me an explanation.
662
00:51:28,990 --> 00:51:31,000
This doesn't make any sense.
663
00:51:31,130 --> 00:51:32,730
Do you need money?
664
00:51:32,870 --> 00:51:34,690
Do you need me to lend you?
665
00:51:34,730 --> 00:51:36,740
Now, aren't you--
666
00:51:38,200 --> 00:51:40,070
holding on to them?
667
00:51:40,070 --> 00:51:41,500
Hang A and my mom.
668
00:51:41,540 --> 00:51:43,280
They have gone missing?
669
00:51:43,280 --> 00:51:45,890
How come they just? Aigoo...
(Aigoo - oh dear, oh my god)
670
00:51:46,350 --> 00:51:49,280
How come? Do you want
me to search with you?
671
00:51:54,330 --> 00:51:56,020
Marriage...
672
00:51:57,020 --> 00:51:58,820
Do you want to postpone it?
673
00:51:59,020 --> 00:52:01,290
It's originally set at
three months from now,
674
00:52:01,290 --> 00:52:02,700
but it can be postponed.
675
00:52:02,760 --> 00:52:03,960
I will postpone it.
676
00:52:04,360 --> 00:52:06,370
Although the North may
have negative reactions,
677
00:52:06,500 --> 00:52:08,230
I think Hang A
678
00:52:08,630 --> 00:52:10,510
will be able to understand.
679
00:52:11,700 --> 00:52:13,970
You just need to release them alive.
680
00:52:13,970 --> 00:52:16,910
- Then I--
- Now I finally understand.
681
00:52:16,910 --> 00:52:20,490
You thought it was us
who kidnapped them.
682
00:52:21,050 --> 00:52:23,180
It's really not us.
683
00:52:23,320 --> 00:52:25,990
That's right, considering
what happened before,
684
00:52:25,990 --> 00:52:29,990
it's possible for you to have
some misunderstandings.
685
00:52:30,390 --> 00:52:33,590
Okay, just take it that
it was done by us.
686
00:52:33,590 --> 00:52:36,800
If it has to be like this for
Your Majesty to be at ease--
687
00:52:36,800 --> 00:52:39,710
- Mr. Gim Bong Gu.
- But...
688
00:52:41,080 --> 00:52:43,030
if it was I who kidnapped them,
689
00:52:43,070 --> 00:52:45,470
will what I want be...
690
00:52:46,810 --> 00:52:48,270
Breaking off the engagement?
691
00:52:48,810 --> 00:52:50,010
Is that all?
692
00:52:50,680 --> 00:52:52,950
If I were to grab hold of
both of them no--
693
00:52:53,210 --> 00:52:55,880
Oh, no matter what,
694
00:52:55,880 --> 00:52:59,490
it's only an if, an if,
do you understand?
695
00:52:59,490 --> 00:53:03,220
It should be really difficult
to grab hold of them,
696
00:53:03,220 --> 00:53:07,090
would I do it just to break up
a pair of pitiful mandarin ducks?
697
00:53:07,760 --> 00:53:09,630
That's a little...
698
00:53:09,630 --> 00:53:11,900
This standard doesn't really
match up to my character, right?
699
00:53:12,210 --> 00:53:14,080
Then what exactly is it you want?
700
00:53:15,770 --> 00:53:18,970
This... what will be better?
701
00:53:22,090 --> 00:53:23,600
Step down?
702
00:53:24,710 --> 00:53:26,850
Abandon everything?
703
00:53:26,850 --> 00:53:30,450
Step down from the title of king.
704
00:53:30,450 --> 00:53:32,320
How about it?
705
00:53:32,720 --> 00:53:34,190
Wait,
706
00:53:34,190 --> 00:53:37,520
in that case, won't there be a problem
with the inheritance of the throne?
707
00:53:38,060 --> 00:53:41,660
Miss Lee Jae Sin is a little...
708
00:53:41,660 --> 00:53:45,400
Oh, that's right, there's
your paternal uncle.
709
00:53:46,330 --> 00:53:48,070
Although he has dementia...
710
00:53:48,070 --> 00:53:51,400
but there should be no
problem covering that up.
711
00:53:52,870 --> 00:53:55,540
Yes, it's right to worry.
712
00:53:55,540 --> 00:53:59,280
The Administration Department
will mess up the Royal Family.
713
00:53:59,280 --> 00:54:03,280
But, doing politics was
originally not your type, right?
714
00:54:03,280 --> 00:54:06,750
It's very dirty, do you know?
715
00:54:07,150 --> 00:54:11,290
So, just disregard everything, everything.
716
00:54:11,290 --> 00:54:12,760
Then,
717
00:54:12,760 --> 00:54:16,500
you can live in harmony
with your family
718
00:54:16,500 --> 00:54:17,830
on a small island in the South Pacific.
719
00:54:17,830 --> 00:54:19,700
Miss Gim Hang A
can also travel with you
720
00:54:19,700 --> 00:54:22,230
and live a happy life.
721
00:54:22,230 --> 00:54:25,170
I will arrange everything for you.
722
00:54:25,570 --> 00:54:27,440
Otherwise, what to do?
723
00:54:27,440 --> 00:54:32,110
Your family, and the people you
love are all going to die soon.
724
00:54:32,910 --> 00:54:35,850
There will be no one to love you.
725
00:54:35,850 --> 00:54:37,850
Country?
726
00:54:37,850 --> 00:54:41,590
Your Majesty, what guilt
do you have? Right?
727
00:54:44,660 --> 00:54:47,330
Oh, it's already at this time.
728
00:54:48,660 --> 00:54:51,520
Then, I'm a little busy...
729
00:54:51,860 --> 00:54:53,480
I'll be leaving now.
730
00:55:46,320 --> 00:55:49,260
Can I ask...
731
00:55:49,260 --> 00:55:51,390
what the both of you spoke about?
732
00:56:30,360 --> 00:56:32,360
You!
733
00:56:32,360 --> 00:56:34,770
Why are you here?
734
00:56:43,580 --> 00:56:44,910
It's a dream, right?
735
00:56:45,580 --> 00:56:45,980
You...
736
00:57:14,270 --> 00:57:16,140
Your expression...
737
00:57:16,140 --> 00:57:18,280
What's wrong?
738
00:57:21,880 --> 00:57:26,820
You must eat on time.
739
00:57:28,820 --> 00:57:31,090
Exercise,
740
00:57:31,090 --> 00:57:33,360
and don't be lazy.
741
00:57:33,890 --> 00:57:36,030
What's wrong with you?
742
00:57:36,030 --> 00:57:38,430
What's the matter?
743
00:57:38,430 --> 00:57:41,100
No matter how sad you may be,
744
00:57:41,630 --> 00:57:43,770
it's only for a moment.
745
00:57:45,240 --> 00:57:47,370
There will be one day
746
00:57:47,370 --> 00:57:49,910
when it will all go away.
747
00:57:56,850 --> 00:57:58,180
Hang A...
748
00:58:02,990 --> 00:58:05,390
Mom...
749
00:58:09,930 --> 00:58:11,800
No, mom.
750
00:58:11,800 --> 00:58:13,800
Hang A!
751
00:58:17,000 --> 00:58:18,870
Mom...
752
00:58:18,870 --> 00:58:20,870
Hang A...
753
00:58:21,580 --> 00:58:22,590
Mom...
754
00:58:23,370 --> 00:58:24,460
Hang A!
755
00:58:37,560 --> 00:58:39,220
Your Majesty, are you okay?
756
00:59:05,850 --> 00:59:08,650
- Mom?
- She's well.
757
00:59:43,890 --> 00:59:48,690
Currently the King has hesitated on our offer.
758
00:59:48,690 --> 00:59:52,700
Why don't you as his fianc�e
persuade him?
759
00:59:53,230 --> 00:59:57,370
If you viewed our information,
the hairdresser is not that skillful.
760
00:59:57,370 --> 01:00:01,240
She might hurt you, without intention.
761
01:00:04,040 --> 01:00:05,640
Your Majesty, you can't.
762
01:00:05,640 --> 01:00:07,340
How can you step down?
763
01:00:08,180 --> 01:00:10,570
This is all that fellow's trick.
764
01:00:10,720 --> 01:00:13,790
They want you to feel anxious,
you're also clear of that.
765
01:00:13,790 --> 01:00:16,720
He captured the Royal Family.
766
01:00:16,720 --> 01:00:19,260
Even if he is Bong Gu, he also
shouldn't dare to anyhow--
767
01:00:19,260 --> 01:00:21,390
What if he does?
768
01:00:21,390 --> 01:00:24,200
He's so unpredictable like a football.
769
01:00:24,200 --> 01:00:26,470
Hyeong's death,
770
01:00:26,470 --> 01:00:29,540
my kidnapping in the North,
771
01:00:29,540 --> 01:00:31,670
was something no one thought of.
772
01:00:31,670 --> 01:00:33,010
That also, Your Majesty.
773
01:00:33,010 --> 01:00:35,540
Mom and Hang A...
774
01:00:37,280 --> 01:00:38,610
If they are really killed,
775
01:00:40,440 --> 01:00:42,060
what will I do?
776
01:00:45,270 --> 01:00:46,290
I...
777
01:00:47,550 --> 01:00:50,620
am not such a strong person.
778
01:00:51,290 --> 01:00:53,830
I'm just using arrogance to hold on.
779
01:00:55,160 --> 01:00:56,760
It's always...
780
01:00:57,560 --> 01:00:59,300
a corner.
781
01:00:59,970 --> 01:01:00,980
But...
782
01:01:07,040 --> 01:01:09,170
no longer...
783
01:01:09,170 --> 01:01:11,310
I can no longer hold on.
784
01:01:12,510 --> 01:01:14,510
People will die.
785
01:01:15,180 --> 01:01:16,920
Mom...
786
01:01:17,850 --> 01:01:18,520
Hang A...
787
01:01:22,390 --> 01:01:24,520
Why must I do that?
788
01:01:24,520 --> 01:01:27,190
I've also never wanted to be king.
789
01:01:29,060 --> 01:01:30,800
Even mom...
790
01:01:31,460 --> 01:01:34,130
and Hang A will die in such a situation,
791
01:01:34,130 --> 01:01:37,470
why would I? Why would I still
want to hold on to this position?
792
01:01:44,410 --> 01:01:46,410
I'm sorry.
793
01:01:46,810 --> 01:01:48,550
I also want...
794
01:01:51,350 --> 01:01:53,090
to be more relaxed.
795
01:02:13,370 --> 01:02:16,980
I can't dye your hair.
796
01:02:18,310 --> 01:02:19,800
Maybe...
797
01:02:21,510 --> 01:02:27,420
I should do something about your eyes.
798
01:02:31,120 --> 01:02:33,660
Persuade.
799
01:02:33,660 --> 01:02:35,260
I'll do it.
800
01:02:37,000 --> 01:02:38,150
I understand.
801
01:02:43,140 --> 01:02:44,740
Stop it.
802
01:02:47,670 --> 01:02:50,740
Good. Let's film it here then, shall we?
803
01:02:54,880 --> 01:02:57,420
With His Majesty...
804
01:02:57,420 --> 01:02:59,950
I'll persuade him face to face.
805
01:03:07,430 --> 01:03:13,430
Won't the result be better by
persuading him face to face?
806
01:03:35,590 --> 01:03:37,300
-=Next Episode Preview=-
807
01:03:37,510 --> 01:03:39,350
It has all already been decided.
808
01:03:39,460 --> 01:03:41,310
In the future we should also...
809
01:03:41,460 --> 01:03:43,050
be more relaxed.
810
01:03:43,330 --> 01:03:45,220
Si Gyeong seems to know already.
811
01:03:45,330 --> 01:03:46,350
Ajussi.
812
01:03:46,400 --> 01:03:48,600
This is what father asked
me to watch over.
813
01:03:48,670 --> 01:03:51,460
This is what your father is truly like.
814
01:03:53,340 --> 01:03:54,940
That was done by you!
815
01:03:54,940 --> 01:03:56,260
I have to find it.
816
01:03:56,280 --> 01:03:59,360
There's a possibility that we may all die.
817
01:03:59,480 --> 01:04:01,670
What are you doing now?
What's happening?
818
01:04:01,750 --> 01:04:03,390
Lee Jae Ha still doesn't know, right?
819
01:04:03,390 --> 01:04:04,420
Continue to conserve the secret.
820
01:04:04,420 --> 01:04:06,050
Hang A! Hang A!
62802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.