Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,537 --> 00:00:07,238
[Thunder rumbling]
2
00:00:07,306 --> 00:00:11,109
Whoo, doggie!
Hell of a storm.
3
00:00:11,176 --> 00:00:12,978
Pretty nasty out there.
4
00:00:14,780 --> 00:00:16,881
You wanna do something
nasty in here?
5
00:00:18,150 --> 00:00:19,317
I'm reading.
6
00:00:19,384 --> 00:00:21,119
You won't even know I'm there.
7
00:00:21,988 --> 00:00:23,321
[Thunder rumbling]
8
00:00:24,490 --> 00:00:26,524
Oh, man!
The lights went out.
9
00:00:26,592 --> 00:00:28,392
Huh? What are you
talkin' about?
10
00:00:28,460 --> 00:00:30,762
It's bright as day.
11
00:00:30,830 --> 00:00:32,530
You're--
you're blind!
12
00:00:32,598 --> 00:00:35,066
Sweet mother of mercy,
you're blind!
13
00:00:35,134 --> 00:00:36,467
Go get the flashlight.
Go ahead.
14
00:00:36,535 --> 00:00:37,902
Go get it.
Go get the flashlight.
15
00:00:37,970 --> 00:00:38,970
Where is it?
16
00:00:39,038 --> 00:00:40,839
It's in the top drawer
of the bureau.
17
00:00:42,307 --> 00:00:44,776
[Drawer rattling]
18
00:00:44,844 --> 00:00:46,377
Hey, what's
taking you so long?
19
00:00:46,445 --> 00:00:49,213
(Doug) Excuse me, I
am looking for it.
20
00:00:49,281 --> 00:00:51,182
[Thunder rumbling]
21
00:00:51,250 --> 00:00:53,518
Put my underwear down!
22
00:00:55,988 --> 00:00:57,989
All right, I got it.
I got it.
23
00:00:58,057 --> 00:00:59,490
[Clicking]
24
00:00:59,558 --> 00:01:01,826
Oh, man,
the batteries are dead.
25
00:01:01,894 --> 00:01:03,662
All right,
there's a candle right there.
26
00:01:03,729 --> 00:01:05,864
Oh. Wait a second.
What scent is it?
27
00:01:05,931 --> 00:01:09,367
It's bologna, ok?
Would you just light it?
28
00:01:09,434 --> 00:01:12,070
Oh, wow.
There's only one match left.
29
00:01:12,138 --> 00:01:14,338
It's like the miracle
of hanukkah.
30
00:01:17,209 --> 00:01:18,376
Hey, check this out.
31
00:01:18,443 --> 00:01:19,577
Spooky face.
32
00:01:19,645 --> 00:01:20,745
Whoo.
33
00:01:20,813 --> 00:01:22,080
Oh, god!
34
00:01:23,515 --> 00:01:26,184
♪ My eyes are gettin' weary ♪
35
00:01:26,251 --> 00:01:28,820
♪ my back is gettin' tight
36
00:01:28,888 --> 00:01:30,989
♪ I'm sittin' here
in traffic ♪
37
00:01:31,057 --> 00:01:34,025
♪ on the queensboro bridge
tonight ♪
38
00:01:34,093 --> 00:01:37,395
♪ but I don't care,
'cause all I want to do ♪
39
00:01:39,264 --> 00:01:42,801
♪ is cash my check
and drive right home to you ♪
40
00:01:44,704 --> 00:01:47,005
♪ 'cause, baby, all my life
41
00:01:47,073 --> 00:01:49,808
♪ I will be drivin'
home to you ♪
42
00:01:57,449 --> 00:01:59,383
Wow.
That hurricane mindy
43
00:01:59,451 --> 00:02:01,652
wasn't kiddin' around, huh?
44
00:02:01,721 --> 00:02:03,554
Ooh, look at that branch.
45
00:02:03,622 --> 00:02:05,289
It went right through
that windshield.
46
00:02:05,357 --> 00:02:06,357
Cool.
47
00:02:08,928 --> 00:02:10,428
God, it's so hot out here.
48
00:02:10,495 --> 00:02:12,097
It's like 150 degrees.
49
00:02:12,164 --> 00:02:13,631
And it's so quiet.
50
00:02:13,699 --> 00:02:14,733
Hey, do you think
51
00:02:14,800 --> 00:02:16,367
we're the last 2 people
left on earth?
52
00:02:16,435 --> 00:02:17,836
Yes, Doug.
That's very likely.
53
00:02:19,638 --> 00:02:21,139
So hot.
54
00:02:23,475 --> 00:02:24,976
God, the sackskys!
55
00:02:25,044 --> 00:02:26,111
What?
56
00:02:26,178 --> 00:02:27,098
They're in the backyard.
57
00:02:27,113 --> 00:02:28,713
What are they doing
on our side?
58
00:02:28,781 --> 00:02:30,014
Oh, my god.
The fence is down.
59
00:02:30,082 --> 00:02:31,382
It's all over the yard.
60
00:02:31,450 --> 00:02:34,652
Oh, man. Now they're
just roaming free.
61
00:02:34,720 --> 00:02:36,587
We gotta get 'em
back on their side.
62
00:02:36,655 --> 00:02:38,189
Every time those people
come near us,
63
00:02:38,257 --> 00:02:40,258
they take
a little piece of our soul.
64
00:02:45,530 --> 00:02:47,365
Uh, hello, freakos.
65
00:02:47,432 --> 00:02:49,467
You couldn't be more annoying.
66
00:02:51,103 --> 00:02:52,804
Ok, let's make this quick.
67
00:02:55,241 --> 00:02:57,842
Carrie, Doug, what a storm!
68
00:02:57,910 --> 00:03:00,111
Thank god you guys are ok.
69
00:03:00,179 --> 00:03:03,114
Hey, there's the guy.
70
00:03:03,182 --> 00:03:04,182
Whoop! Bing.
71
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
Oh.
72
00:03:05,317 --> 00:03:06,651
Good one.
73
00:03:06,718 --> 00:03:09,020
[Sighs]
74
00:03:09,088 --> 00:03:10,488
Wow, what a mess.
75
00:03:10,555 --> 00:03:11,890
Hmm. Yeah, but it's
just stuff, you know?
76
00:03:11,957 --> 00:03:13,258
I mean, the most
important thing
77
00:03:13,325 --> 00:03:15,059
is that nobody was hurt.
78
00:03:15,127 --> 00:03:16,460
You know what? We--we can
get our area over there.
79
00:03:16,528 --> 00:03:17,561
Yeah, yeah.
You know what?
80
00:03:17,629 --> 00:03:18,596
I--I--I
love to rake.
81
00:03:18,664 --> 00:03:19,697
Yeah, he does.
And I...
82
00:03:19,765 --> 00:03:21,266
Oh, do you guys
have a fence person?
83
00:03:21,333 --> 00:03:23,201
'Cause I can get
the yellow pages right now.
84
00:03:23,269 --> 00:03:24,302
Uh, honey, get the pages.
85
00:03:24,369 --> 00:03:25,770
Actually, you know,
wait a second.
86
00:03:25,838 --> 00:03:27,338
One minute here.
87
00:03:29,141 --> 00:03:30,074
Ok, what's he doing?
88
00:03:30,142 --> 00:03:31,609
I don't know.
Get the pages.
89
00:03:33,679 --> 00:03:35,980
Kids, I just
realized something.
90
00:03:36,048 --> 00:03:38,249
Separately, our yards were
91
00:03:38,317 --> 00:03:40,885
just 2 sad little veal cages.
92
00:03:40,953 --> 00:03:43,855
But if we kept
this fence down,
93
00:03:43,923 --> 00:03:46,891
we're looking at a
dad-blamed compound here.
94
00:03:46,959 --> 00:03:47,892
[Laughing]
95
00:03:47,960 --> 00:03:49,227
A what?
96
00:03:49,295 --> 00:03:51,162
A compound! That's
a wonderful idea!
97
00:03:51,230 --> 00:03:54,498
Hey, we could call it
"sackernan."
98
00:03:54,566 --> 00:03:55,700
Ooh!
99
00:03:55,767 --> 00:03:57,601
You know, for sacksky
and Heffernan?
100
00:03:57,669 --> 00:03:59,070
[Dorothy laughing]
101
00:03:59,138 --> 00:04:00,538
Or--or--or heffsky.
102
00:04:00,605 --> 00:04:02,773
You know, either way
there's no ego here.
103
00:04:04,076 --> 00:04:05,810
Um, you know what?
We're not, um--
104
00:04:05,878 --> 00:04:08,079
we're not really
compound people.
105
00:04:08,147 --> 00:04:10,215
Yeah--yeah. I don't
even use compound "w".
106
00:04:10,282 --> 00:04:12,016
I get a wart, I live with it.
107
00:04:12,084 --> 00:04:13,584
You're terrible!
108
00:04:15,020 --> 00:04:16,554
Let me draw a sketch for you.
109
00:04:16,621 --> 00:04:18,022
You'll see
what I'm talking about.
110
00:04:18,090 --> 00:04:19,324
Guys, um...
111
00:04:19,391 --> 00:04:21,192
Uh, do you have a grease
pencil and some graph paper?
112
00:04:21,260 --> 00:04:22,293
No, no, no.
I'm sorry.
113
00:04:22,361 --> 00:04:23,394
No?
Even this will do.
114
00:04:23,462 --> 00:04:24,462
Here we go.
115
00:04:24,529 --> 00:04:26,464
Ok, let me just
116
00:04:26,531 --> 00:04:29,834
rough out a ground plan
for sackernan.
117
00:04:29,902 --> 00:04:31,269
Sorry, heffsky.
118
00:04:32,204 --> 00:04:33,637
Great, great.
119
00:04:33,705 --> 00:04:35,506
Badminton courts.
120
00:04:36,175 --> 00:04:37,708
A gazebo here.
121
00:04:37,776 --> 00:04:39,878
Right there.
Right there.
122
00:04:39,945 --> 00:04:42,580
I think the gazebo
should go in the center.
123
00:04:42,647 --> 00:04:44,849
Dorothy,
I used to landscape, ok?
124
00:04:44,917 --> 00:04:46,284
You know,
what we got here, Doug?
125
00:04:46,352 --> 00:04:47,385
A coy pond.
126
00:04:47,452 --> 00:04:49,453
Uh, you like oversized
goldfish?
127
00:04:49,521 --> 00:04:50,955
Ahem, little--little
scared of 'em.
128
00:04:51,023 --> 00:04:52,490
It's fun. You look--
129
00:04:52,557 --> 00:04:54,259
oh, oh, don't forget
a double swing.
130
00:04:54,326 --> 00:04:57,595
So me and Carrie
can sit out at night and dash.
131
00:04:57,662 --> 00:04:58,662
Ok, you know what?
132
00:04:58,730 --> 00:05:00,698
This is a lot to chew on.
133
00:05:00,766 --> 00:05:02,867
But it all sounds
very interesting.
134
00:05:02,935 --> 00:05:04,235
Let us, um--
let's go over it.
135
00:05:04,303 --> 00:05:06,037
Oh, oh, oh, sure.
We'll get back to you.
136
00:05:06,105 --> 00:05:07,705
Now, nothing
is written in stone here.
137
00:05:07,773 --> 00:05:09,374
So feel free
to make your own changes.
138
00:05:09,441 --> 00:05:11,409
Just use
a different color pen.
139
00:05:12,778 --> 00:05:13,744
Ok.
140
00:05:13,812 --> 00:05:14,812
[Tim laughing]
141
00:05:14,880 --> 00:05:15,947
[Clears throat]
142
00:05:16,015 --> 00:05:18,816
Oh, oh, oh,
gazebo. Gazebo.
143
00:05:18,884 --> 00:05:20,551
[Sackskys laughing]
144
00:05:28,794 --> 00:05:30,028
(Doug) Oh, my god.
145
00:05:30,095 --> 00:05:31,362
How'd you get this up so fast?
146
00:05:31,430 --> 00:05:33,597
Well, when you want
something bad enough,
147
00:05:33,665 --> 00:05:34,832
you make it happen.
148
00:05:34,900 --> 00:05:37,936
Did you, uh, talk
to the sackskys about this?
149
00:05:38,003 --> 00:05:39,537
No.
150
00:05:39,604 --> 00:05:40,805
Carrie, we--we
told them
151
00:05:40,872 --> 00:05:42,872
we'd think about this whole
backyard compound thing.
152
00:05:42,908 --> 00:05:44,742
Yeah, well, we also
told your cousin Tina
153
00:05:44,810 --> 00:05:46,077
that her baby was cute.
154
00:05:46,145 --> 00:05:47,545
It's called lying.
155
00:05:47,612 --> 00:05:49,380
I know we're lying.
That's not the point.
156
00:05:49,448 --> 00:05:50,982
You have to ease
into these things.
157
00:05:51,050 --> 00:05:53,250
I mean, we have to live right
next door to these people.
158
00:05:53,252 --> 00:05:54,986
We should have at least
waited a few days
159
00:05:55,054 --> 00:05:56,988
to give them the illusion
we don't hate them.
160
00:05:57,056 --> 00:05:58,222
They needed to be stopped.
161
00:05:58,290 --> 00:05:59,924
I mean, they probably
have a gazebo guy
162
00:05:59,992 --> 00:06:01,059
coming over right now!
163
00:06:01,126 --> 00:06:03,727
(Dorothy) Tim, get out here!
164
00:06:03,795 --> 00:06:05,663
They put a new fence up!
165
00:06:05,730 --> 00:06:06,931
(Tim) What?
166
00:06:08,100 --> 00:06:09,900
Didn't waste
any time, did they?
167
00:06:09,969 --> 00:06:12,170
(Dorothy) Oh, I'm sure
they have an explanation.
168
00:06:12,237 --> 00:06:13,404
Hi, Carrie.
169
00:06:13,472 --> 00:06:14,772
Oh, god, Tim!
170
00:06:14,840 --> 00:06:16,040
You scared me.
171
00:06:16,108 --> 00:06:17,375
[Chuckles]
172
00:06:17,443 --> 00:06:20,578
So, what do you
think? You like?
173
00:06:20,645 --> 00:06:22,880
So, I guess this is a "no"
174
00:06:22,948 --> 00:06:24,715
on the whole
combined yard thing.
175
00:06:24,783 --> 00:06:26,884
Oh, my god.
You know what?
176
00:06:26,952 --> 00:06:28,886
I forgot all about that.
177
00:06:28,954 --> 00:06:33,157
Forgot? We presented the
idea to you not 8 hours ago.
178
00:06:33,225 --> 00:06:34,692
Yeah, well, you know what?
179
00:06:34,759 --> 00:06:37,028
The next time the fence
goes down, for sure.
180
00:06:37,096 --> 00:06:38,696
Don't know when
that's gonna happen.
181
00:06:38,763 --> 00:06:41,065
You seem to have
sunk her in cement this time.
182
00:06:41,133 --> 00:06:42,633
Whoa, a fence!
183
00:06:42,701 --> 00:06:44,068
Where the hell
did this come from?
184
00:06:45,137 --> 00:06:46,437
This one sure
works quick, huh?
185
00:06:46,505 --> 00:06:49,207
(Dorothy) Tim, ask them
why they did this.
186
00:06:49,274 --> 00:06:51,175
Do I have to spell it out
for you, Dorothy?
187
00:06:51,243 --> 00:06:52,576
They don't like us.
188
00:06:52,644 --> 00:06:55,113
No! It's that
we--we...
189
00:06:55,180 --> 00:06:57,115
We really value our privacy.
190
00:06:57,182 --> 00:06:58,782
You know what?
We're loners. We are.
191
00:06:58,850 --> 00:07:00,318
That's true.
That's true.
192
00:07:00,386 --> 00:07:02,186
Either one of us could have
been a serial killer easily.
193
00:07:02,254 --> 00:07:03,654
But, you know,
you make choices.
194
00:07:03,722 --> 00:07:05,656
You know, you're not
doing anyone any favors
195
00:07:05,724 --> 00:07:07,191
by soft-soaping this,
so, please,
196
00:07:07,259 --> 00:07:09,960
just tell us what we
did to offend you.
197
00:07:10,029 --> 00:07:11,996
Nothing,
it's--it's just that
198
00:07:12,064 --> 00:07:13,864
we don't want to share
a yard with you.
199
00:07:13,932 --> 00:07:14,999
I'm sorry.
200
00:07:15,067 --> 00:07:17,168
We just happen to feel that
201
00:07:17,236 --> 00:07:20,405
normal people don't turn their
houses into a compound.
202
00:07:20,472 --> 00:07:23,107
Oh, so now, we're not normal.
203
00:07:23,175 --> 00:07:24,442
(Dorothy) We're not normal?
204
00:07:24,510 --> 00:07:25,576
What is normal, huh?
205
00:07:25,644 --> 00:07:27,245
I mean, really,
as far as I'm concerned,
206
00:07:27,312 --> 00:07:28,679
what passes for normal
these days
207
00:07:28,747 --> 00:07:30,981
is pretty damn crazy.
208
00:07:31,050 --> 00:07:33,484
So, after all these
years of friendship,
209
00:07:33,552 --> 00:07:35,553
it's really nice to know
where you stand.
210
00:07:35,620 --> 00:07:36,620
Oh, friendship?
211
00:07:36,688 --> 00:07:37,768
Come on, we're not friends.
212
00:07:37,789 --> 00:07:39,190
We're neighbors, ok?
213
00:07:39,258 --> 00:07:40,358
And just because we happen
214
00:07:40,426 --> 00:07:41,825
to live next door
to each other,
215
00:07:41,893 --> 00:07:43,961
does not mean
we have to like each other.
216
00:07:44,029 --> 00:07:45,263
I mean, come on, honestly.
217
00:07:45,330 --> 00:07:48,032
Do you really
like us that much?
218
00:07:50,069 --> 00:07:52,670
No. Now, if
you'll excuse me--
219
00:07:52,737 --> 00:07:54,138
Tim, it's not even--
220
00:07:54,206 --> 00:07:55,906
I said, excuse me.
221
00:07:59,078 --> 00:08:01,612
You see?
Problem solved.
222
00:08:08,420 --> 00:08:10,288
[Water splashing]
223
00:08:17,496 --> 00:08:18,529
[Tim panting]
224
00:08:18,597 --> 00:08:20,131
Hey, neighbor!
225
00:08:32,544 --> 00:08:33,777
Tim.
226
00:08:33,845 --> 00:08:35,646
Got yourself a pool there?
227
00:08:35,714 --> 00:08:38,583
Oh! By golly, I do!
228
00:08:39,351 --> 00:08:40,318
[Laughing]
229
00:08:45,524 --> 00:08:46,957
[Door closes]
230
00:08:49,861 --> 00:08:51,795
Hey, car!
231
00:08:59,571 --> 00:09:00,804
What the--
232
00:09:00,872 --> 00:09:01,972
I'll tell you what the.
233
00:09:02,040 --> 00:09:03,807
A pool and a deck. Yeah!
234
00:09:05,144 --> 00:09:06,877
How'd they do that so fast?
235
00:09:06,945 --> 00:09:08,312
They probably
got your fence guy.
236
00:09:08,380 --> 00:09:09,847
He's quite the handy Andy.
237
00:09:10,882 --> 00:09:12,783
I can't believe this!
238
00:09:12,851 --> 00:09:14,585
Oh, you believe it.
You threw up a fence,
239
00:09:14,653 --> 00:09:15,919
which was a big "screw you,"
240
00:09:15,987 --> 00:09:17,355
and they said,
"we'll see your fence,
241
00:09:17,422 --> 00:09:19,790
and we'll raise you a pool"!
242
00:09:19,858 --> 00:09:23,161
And bonus, we now know
Tim's a speedo man.
243
00:09:24,363 --> 00:09:25,963
This--this has to go!
244
00:09:26,031 --> 00:09:27,865
I mean, this makes
our fence moot!
245
00:09:27,932 --> 00:09:29,733
Oh, it's moot all right. And
you know what else is moot?
246
00:09:29,801 --> 00:09:31,302
Our privacy!
Yeah, bye-bye, privacy!
247
00:09:31,370 --> 00:09:33,137
You're moot now!
248
00:09:33,205 --> 00:09:34,738
All right, stop saying moot
249
00:09:34,806 --> 00:09:37,375
because I don't think you're 100
percent sure what it means.
250
00:09:42,381 --> 00:09:44,515
You can't do this, Tim.
251
00:09:44,583 --> 00:09:47,418
Do what? Just enjoying
my backyard.
252
00:09:47,486 --> 00:09:50,721
Your stupid pool
and deck are too high.
253
00:09:50,789 --> 00:09:54,124
Well, then why
don't you just put up
254
00:09:54,193 --> 00:09:55,926
a higher fence?
255
00:09:58,963 --> 00:10:00,831
You're great
at putting up fences,
256
00:10:00,899 --> 00:10:03,000
literally and figuratively.
257
00:10:04,169 --> 00:10:06,604
Ok, you want a war?
Is that it?
258
00:10:06,672 --> 00:10:07,971
Well, you just
got one, buddy--
259
00:10:08,039 --> 00:10:10,007
no, no, no. Now, look.
Nobody wants a war, ok?
260
00:10:10,075 --> 00:10:12,810
This fence wasn't meant
like that. Just...
261
00:10:13,912 --> 00:10:15,779
I--I have a turtle.
262
00:10:18,283 --> 00:10:19,483
She's a runner--
263
00:10:19,551 --> 00:10:22,152
would you stop it?
No. Come on.
264
00:10:22,221 --> 00:10:24,088
People build fences
all the time.
265
00:10:24,155 --> 00:10:25,556
We had every right
to build it,
266
00:10:25,624 --> 00:10:28,392
unlike your observation
tower up there.
267
00:10:28,460 --> 00:10:30,194
How about a compromise, Tim?
268
00:10:30,262 --> 00:10:31,302
Look, you can have a pool,
269
00:10:31,363 --> 00:10:33,331
just--just
get a lower one.
270
00:10:33,398 --> 00:10:35,466
All right,
that's a great idea.
271
00:10:35,534 --> 00:10:37,602
Oh, but instead,
how about we don't?
272
00:10:37,669 --> 00:10:38,603
[Laughing]
273
00:10:41,139 --> 00:10:42,072
Here, Dorothy, catch.
274
00:10:42,140 --> 00:10:43,441
I am warning you!
275
00:10:43,508 --> 00:10:45,109
I work at a law firm.
276
00:10:45,176 --> 00:10:46,677
There are building codes.
277
00:10:46,745 --> 00:10:48,679
We can have this thing
taken down.
278
00:10:49,781 --> 00:10:51,148
Ooh! Ooh! Ooh!
279
00:10:51,216 --> 00:10:52,916
Yeah! Oh, ho, ho.
280
00:10:52,984 --> 00:10:56,186
Ah, yeah!
That's right.
281
00:10:59,691 --> 00:11:00,625
Yeah.
282
00:11:02,694 --> 00:11:04,194
Come on.
283
00:11:09,234 --> 00:11:11,235
Ok, this is taking
an awkward amount of time.
284
00:11:11,303 --> 00:11:12,236
Yeah. Yeah.
285
00:11:16,841 --> 00:11:17,975
(Tim) Marco!
286
00:11:18,042 --> 00:11:19,042
(Dorothy) Polo!
287
00:11:19,111 --> 00:11:20,511
[Sackskys laughing]
288
00:11:20,579 --> 00:11:21,912
[Chuckling]
289
00:11:21,980 --> 00:11:24,014
Have your fun now, sackskys,
290
00:11:24,082 --> 00:11:25,716
but you are going down.
291
00:11:25,783 --> 00:11:26,950
It's hot!
292
00:11:28,853 --> 00:11:31,355
Doug, come on!
I am working here.
293
00:11:31,423 --> 00:11:32,923
I am trying to build a case
294
00:11:32,991 --> 00:11:34,925
against those idiots
out there.
295
00:11:36,595 --> 00:11:38,329
This is kind of fun.
296
00:11:38,396 --> 00:11:40,764
You know, I feel
like Erin brockovich.
297
00:11:40,832 --> 00:11:43,000
Of course, no one's
really getting cancer
298
00:11:43,067 --> 00:11:44,101
from their pool, but...
299
00:11:44,169 --> 00:11:45,436
[Gasps]
300
00:11:45,504 --> 00:11:47,605
What if their pool
did cause cancer?
301
00:11:47,672 --> 00:11:49,473
Man, I would love that!
302
00:11:50,875 --> 00:11:52,343
Look at this, honey.
303
00:11:52,410 --> 00:11:53,944
I sweat myself a bra.
304
00:11:59,584 --> 00:12:00,951
You are killing me, honey.
305
00:12:01,019 --> 00:12:02,520
All right, I'll
open this other one.
306
00:12:02,587 --> 00:12:05,356
Maybe we can get some
cross-ventilation goin'.
307
00:12:07,592 --> 00:12:09,393
Oh, hey, Carrie.
308
00:12:09,461 --> 00:12:10,528
Whoo-hoo!
309
00:12:10,595 --> 00:12:11,595
[Water splashing]
310
00:12:11,663 --> 00:12:14,465
I don't believe this!
311
00:12:14,533 --> 00:12:18,235
Oh, we got 'em now!
We got 'em now!
312
00:12:18,303 --> 00:12:19,703
What are you--
what are you doing?
313
00:12:19,771 --> 00:12:21,205
I'm getting the video camera.
314
00:12:21,273 --> 00:12:22,673
(Tim) Hey, Dorothy,
hand me a towel, hon.
315
00:12:22,740 --> 00:12:25,176
The big Hilton one.
That pool is cold!
316
00:12:25,243 --> 00:12:26,644
I bet it is.
317
00:12:26,711 --> 00:12:28,679
Ok, here we go.
318
00:12:28,746 --> 00:12:31,482
Monday, 10:00 P.M.
319
00:12:31,550 --> 00:12:33,317
Defendants are using a slide
320
00:12:33,385 --> 00:12:36,019
located just outside
plaintiffs' window.
321
00:12:36,087 --> 00:12:37,688
(Dorothy) Hey, Tim, watch me.
322
00:12:37,755 --> 00:12:39,923
Cannonball!
323
00:12:39,991 --> 00:12:41,325
[Water splashing]
324
00:12:41,393 --> 00:12:42,426
Laugh it up, sea monkeys.
325
00:12:42,494 --> 00:12:43,860
You're only helping our case!
326
00:12:43,928 --> 00:12:45,728
I'm gonna go stick my
underwear in the freezer.
327
00:12:45,730 --> 00:12:47,030
Ok, baby.
328
00:12:52,637 --> 00:12:54,505
[People cheering on t.V.]
329
00:12:57,242 --> 00:13:00,544
Well, it's officially
rash season.
330
00:13:03,081 --> 00:13:05,649
Well, let's hope you have
a better one than last year.
331
00:13:07,619 --> 00:13:08,919
Oh, my god.
Get up for a second.
332
00:13:08,986 --> 00:13:10,554
Quick! Jeez.
What? Wha-wha-what?
333
00:13:10,622 --> 00:13:11,788
Listen, guy, while you're up,
334
00:13:11,856 --> 00:13:12,856
you wanna get me a beer?
335
00:13:14,726 --> 00:13:16,527
Make it 2.
I'm dyin' here.
336
00:13:21,065 --> 00:13:23,334
Hey, is that a pool out there?
337
00:13:23,401 --> 00:13:25,869
Oh, yeah. The, uh,
sackskys got one.
338
00:13:25,937 --> 00:13:26,970
Really?
339
00:13:27,038 --> 00:13:28,839
It's above ground.
It's very tacky.
340
00:13:28,906 --> 00:13:30,241
[Water splashing]
341
00:13:33,678 --> 00:13:34,712
(Deacon) Damn!
342
00:13:35,980 --> 00:13:37,948
Are we watching
t.V. Or what?
343
00:13:38,015 --> 00:13:39,283
They're playing
find the penny.
344
00:13:39,351 --> 00:13:40,751
I kick ass at that game!
345
00:13:40,818 --> 00:13:42,419
Hey! It's Doug
and his merry men.
346
00:13:42,487 --> 00:13:43,487
How you guys doin'?
347
00:13:43,555 --> 00:13:45,122
Good, Tim.
Ok, you know what?
348
00:13:45,189 --> 00:13:46,557
We'd love to stay and chat,
349
00:13:46,625 --> 00:13:48,125
but we got a whole thing
goin' on in there.
350
00:13:48,192 --> 00:13:50,227
Where? In your
aluminum hot house?
351
00:13:52,196 --> 00:13:53,830
That's right.
Come on, guys.
352
00:13:53,898 --> 00:13:55,866
Listen, fellas,
I know that Doug here
353
00:13:55,933 --> 00:13:57,100
isn't much of a pool person.
354
00:13:57,168 --> 00:13:59,303
He's more of a fence guy.
355
00:13:59,371 --> 00:14:01,037
But you two are
welcome to join us.
356
00:14:02,073 --> 00:14:03,073
No.
357
00:14:03,141 --> 00:14:04,107
Why not?
358
00:14:04,175 --> 00:14:05,476
Because Carrie and I are
359
00:14:05,543 --> 00:14:07,110
in a whole big thing
with these people.
360
00:14:07,178 --> 00:14:08,178
Well, we're not.
361
00:14:08,246 --> 00:14:09,246
It's just a stupid pool.
362
00:14:09,314 --> 00:14:10,474
You never seen a pool before?
363
00:14:10,515 --> 00:14:12,316
No, I've seen one,
now I want to be in one.
364
00:14:12,384 --> 00:14:13,684
Hey, come on.
365
00:14:13,752 --> 00:14:16,320
We can use a couple of extra
guys for our game of chicken.
366
00:14:16,388 --> 00:14:18,188
I'm very good
at that game, too.
367
00:14:20,592 --> 00:14:22,426
All right, look. You
guys wanna go, you go.
368
00:14:22,494 --> 00:14:23,960
But there's
no coming back here.
369
00:14:24,028 --> 00:14:25,462
The big t.V.,
the fan, everything.
370
00:14:25,530 --> 00:14:26,797
This all goes away.
371
00:14:26,864 --> 00:14:28,565
Spence, no more
pop-o-matic trouble.
372
00:14:28,633 --> 00:14:29,633
[Clicking]
373
00:14:29,701 --> 00:14:31,201
Gone.
374
00:14:31,269 --> 00:14:33,003
Incoming!
375
00:14:34,539 --> 00:14:35,506
[All laughing]
376
00:14:41,012 --> 00:14:42,646
Can't have fun without this.
377
00:14:44,649 --> 00:14:46,249
Ha-ha!
378
00:14:46,318 --> 00:14:47,250
Yeah.
379
00:14:49,020 --> 00:14:49,953
Oh.
380
00:14:54,559 --> 00:14:57,361
Uh, that's our last ball.
381
00:14:57,429 --> 00:14:59,630
Any chance we can get it
back in one piece?
382
00:15:01,999 --> 00:15:03,934
Sure.
383
00:15:04,001 --> 00:15:06,303
Thanks. Classy move.
384
00:15:09,941 --> 00:15:11,942
What happened here, Doug?
385
00:15:12,009 --> 00:15:13,444
I'll tell you what happened.
386
00:15:13,511 --> 00:15:16,413
You built this big thing
overlooking our property
387
00:15:16,481 --> 00:15:18,014
and we don't like that.
388
00:15:18,082 --> 00:15:19,616
We're pretty p. O.Ed.
389
00:15:21,118 --> 00:15:23,821
Is it we or is it she?
390
00:15:27,058 --> 00:15:28,659
Mostly she.
391
00:15:30,595 --> 00:15:32,763
Does it seem fair
that she's the one
392
00:15:32,831 --> 00:15:33,997
who's causing all the trouble
393
00:15:34,065 --> 00:15:35,566
and you're the one
who has to suffer
394
00:15:35,633 --> 00:15:36,800
out here in the heat?
395
00:15:36,868 --> 00:15:37,868
Doesn't add up, no.
396
00:15:40,037 --> 00:15:41,805
Come on.
397
00:15:41,873 --> 00:15:43,974
You wanna be in that pool.
398
00:15:44,041 --> 00:15:46,443
I want you in that pool.
399
00:15:46,511 --> 00:15:47,644
Get in the pool!
400
00:15:49,113 --> 00:15:50,414
You know I can't, all right?
401
00:15:50,482 --> 00:15:52,048
Could you please
just leave me alone?
402
00:15:52,116 --> 00:15:53,216
Let me paint you a picture.
403
00:15:53,284 --> 00:15:55,252
When you first jump in,
the water shocks you.
404
00:15:55,319 --> 00:15:56,420
And you think,
405
00:15:56,488 --> 00:15:58,021
"oh, my!
That's too cold."
406
00:15:59,791 --> 00:16:02,158
But then your body
acclimates itself,
407
00:16:02,226 --> 00:16:05,228
and you instinctively
kick your feet
408
00:16:05,296 --> 00:16:08,131
and move your arms
and you are swimming.
409
00:16:09,367 --> 00:16:10,834
You're swimming, Doug.
410
00:16:11,770 --> 00:16:13,570
Not in water,
411
00:16:14,672 --> 00:16:17,040
but in liquid heaven.
412
00:16:28,319 --> 00:16:29,853
Uh, excuse me,
Mr. pruzan?
413
00:16:29,921 --> 00:16:31,955
Um, I have
a personal legal issue.
414
00:16:32,023 --> 00:16:33,256
Can I run it by you
real quick?
415
00:16:33,324 --> 00:16:34,691
Sure. Shoot.
416
00:16:34,759 --> 00:16:36,527
Ok, well, my neighbors,
the sackskys.
417
00:16:36,594 --> 00:16:38,896
They're this very
annoying couple.
418
00:16:38,963 --> 00:16:40,196
You know the type,
where they--
419
00:16:40,264 --> 00:16:42,032
I'm on the clock here, Carrie.
420
00:16:42,099 --> 00:16:44,435
Right, ok. Well, um, they
built an above-ground pool
421
00:16:44,502 --> 00:16:45,669
that overlooks our yard.
422
00:16:45,737 --> 00:16:46,737
Hmm.
423
00:16:46,805 --> 00:16:47,771
Yeah, so first I thought
424
00:16:47,839 --> 00:16:49,239
I could argue
negative easement.
425
00:16:49,307 --> 00:16:50,908
Possibly.
426
00:16:50,975 --> 00:16:52,375
But then I thought it was
427
00:16:52,444 --> 00:16:53,877
more of a private nuisance.
428
00:16:53,945 --> 00:16:55,646
You're on the right track,
Carrie. Keep going.
429
00:16:55,713 --> 00:16:57,881
Ok, well, a private
nuisance is anything
430
00:16:57,949 --> 00:17:00,183
that reduces the value
of another's property.
431
00:17:00,251 --> 00:17:01,585
Gettin' warmer.
432
00:17:01,653 --> 00:17:03,754
And their pool falls
under that category.
433
00:17:03,822 --> 00:17:06,289
By--by--by invading
the privacy of our yard,
434
00:17:06,357 --> 00:17:08,058
they-- they're hurting
our resale value.
435
00:17:08,125 --> 00:17:10,293
Bull's eye!
Great job.
436
00:17:10,361 --> 00:17:12,529
Sounds like you've been
hiding a great legal mind
437
00:17:12,597 --> 00:17:14,331
behind all that
lip gloss and blusher.
438
00:17:14,398 --> 00:17:15,432
Thank you.
439
00:17:15,500 --> 00:17:17,100
Seriously, it's
a good thing to see.
440
00:17:17,168 --> 00:17:18,335
Great work.
441
00:17:18,402 --> 00:17:20,604
Thank you. It really
means a lot to me.
442
00:17:22,039 --> 00:17:23,239
Oh, Carrie?
443
00:17:23,307 --> 00:17:24,541
Yeah?
444
00:17:24,609 --> 00:17:26,577
Could you slice me up
a banana? Real thin.
445
00:17:28,646 --> 00:17:29,913
Yeah-huh.
446
00:17:31,683 --> 00:17:33,316
[Telephone rings]
447
00:17:33,384 --> 00:17:34,384
Yeah?
448
00:17:34,452 --> 00:17:37,888
Oh, hi, Tim.
It's Carrie.
449
00:17:37,956 --> 00:17:40,491
Yeah. I've been looking
through some stuff,
450
00:17:40,558 --> 00:17:42,125
and section 489
451
00:17:42,193 --> 00:17:44,127
of the New York City
building code.
452
00:17:44,195 --> 00:17:46,262
Your pool's
in violation, buddy.
453
00:17:46,330 --> 00:17:48,164
(Carrie) Doug and I are
gonna take it down.
454
00:17:48,232 --> 00:17:49,165
[Whooping]
455
00:17:52,804 --> 00:17:54,571
See you in court, numbnuts!
456
00:17:56,608 --> 00:17:57,774
Hi, sweetie.
457
00:17:57,842 --> 00:17:58,942
Hey.
458
00:17:59,010 --> 00:18:02,579
Well, the wheels
of justice are in motion.
459
00:18:02,647 --> 00:18:04,481
By this time next week,
460
00:18:04,549 --> 00:18:05,749
that pool will be nothing more
461
00:18:05,817 --> 00:18:07,150
than a circle of dead grass.
462
00:18:07,218 --> 00:18:09,720
Heh, those poor sackskys.
463
00:18:09,787 --> 00:18:12,022
I single-handedly
destroyed them.
464
00:18:12,089 --> 00:18:13,089
You know what?
465
00:18:13,157 --> 00:18:14,491
This must be that glow
466
00:18:14,559 --> 00:18:16,927
that pregnant women
talk about.
467
00:18:16,995 --> 00:18:18,862
I don't know. I think
we should back off.
468
00:18:18,930 --> 00:18:20,664
You know, live and let live.
469
00:18:20,732 --> 00:18:22,833
No! They're bad,
we're good. We win.
470
00:18:22,901 --> 00:18:23,967
Just like in the Bible.
471
00:18:26,137 --> 00:18:28,071
I think you're going
a little overboard here.
472
00:18:28,139 --> 00:18:29,573
You know,
maybe they're not so bad
473
00:18:29,641 --> 00:18:31,508
when you really
look at things,
474
00:18:31,576 --> 00:18:33,143
and doesn't the Bible
say, you know,
475
00:18:33,210 --> 00:18:34,545
"turn the other cheek.
476
00:18:34,612 --> 00:18:36,413
"Let thy neighbor's pool
477
00:18:37,248 --> 00:18:38,882
b-be thy pool?"
478
00:18:40,518 --> 00:18:41,952
Wait a minute.
479
00:18:42,020 --> 00:18:43,053
Come here for a second.
480
00:18:43,120 --> 00:18:44,087
[Sniffs]
481
00:18:44,155 --> 00:18:45,589
You smell like chlorine.
482
00:18:45,657 --> 00:18:46,790
You've been in that pool!
483
00:18:46,858 --> 00:18:48,592
If you just tried it
once, you'd understand!
484
00:18:48,660 --> 00:18:50,460
How could you go in
my archenemies' pool?
485
00:18:50,528 --> 00:18:51,695
Archenemy?
486
00:18:51,763 --> 00:18:52,996
Who are you, catwoman?
487
00:18:54,599 --> 00:18:56,066
Look, Carrie, I'm sorry,
488
00:18:56,133 --> 00:18:57,901
but I just think you're
handling this all wrong.
489
00:18:57,969 --> 00:18:59,402
Doug, they gave me
no other choice!
490
00:18:59,470 --> 00:19:00,938
No, you did have a choice.
491
00:19:01,005 --> 00:19:02,639
W-when normal people get
angry, they start here.
492
00:19:02,707 --> 00:19:04,441
But you, you start up here
493
00:19:04,508 --> 00:19:06,810
which gives you nowhere
to go but up here.
494
00:19:07,579 --> 00:19:08,879
That's very high.
495
00:19:10,181 --> 00:19:11,882
The point is, you betrayed me
496
00:19:11,950 --> 00:19:14,051
just to cool off
in a stupid pool.
497
00:19:14,118 --> 00:19:15,686
It was liquid heaven.
498
00:19:20,725 --> 00:19:23,093
Doug, they're the sackskys.
499
00:19:23,160 --> 00:19:24,260
We hate them.
500
00:19:24,328 --> 00:19:26,063
They're wrong, we're right.
501
00:19:26,130 --> 00:19:27,664
Yeah, right, Carrie. You're right.
You are always right.
502
00:19:27,732 --> 00:19:29,666
You know, but sometimes
it's better to be happy!
503
00:19:29,734 --> 00:19:30,734
I am happy!
504
00:19:30,802 --> 00:19:32,235
You don't know what happy is!
505
00:19:32,303 --> 00:19:34,237
All right, you know what?
This is ridiculous.
506
00:19:34,305 --> 00:19:35,305
I'd love to stay and chat
507
00:19:35,372 --> 00:19:36,573
with you some more about this,
508
00:19:36,641 --> 00:19:38,075
but I have to go
call my legal team
509
00:19:38,142 --> 00:19:39,175
to discuss strategy.
510
00:19:39,243 --> 00:19:40,777
Oh, do you? Yeah,
well, you know what?
511
00:19:40,845 --> 00:19:42,245
I gotta go play
chase the dolphin,
512
00:19:42,313 --> 00:19:43,647
so I guess
we're both pretty busy!
513
00:19:49,621 --> 00:19:53,256
Mmm-mmm. This is
the life of Riley,
514
00:19:53,324 --> 00:19:56,526
starring Doug as Riley.
515
00:19:58,329 --> 00:19:59,329
[Water splashing]
516
00:19:59,396 --> 00:20:01,397
Oh, by the way,
Tim and Dorothy
517
00:20:01,465 --> 00:20:03,066
told me I have carte blanche
518
00:20:03,134 --> 00:20:04,801
which is a fancy way of saying
519
00:20:04,869 --> 00:20:06,469
I can use the pool
whenever I want.
520
00:20:06,537 --> 00:20:08,338
Yeah, well, enjoy it
while you can,
521
00:20:08,405 --> 00:20:09,973
because tomorrow
I'm gonna serve them
522
00:20:10,041 --> 00:20:11,441
with my cease
and desist order.
523
00:20:11,509 --> 00:20:13,143
That's a fancy way of saying
524
00:20:13,210 --> 00:20:14,377
"pooly go bye-bye."
525
00:20:16,047 --> 00:20:17,413
I'm gettin' a turtle.
526
00:20:18,650 --> 00:20:19,850
[Door closes]
527
00:20:20,952 --> 00:20:23,453
(Carrie)
Tim? Dorothy?
528
00:20:23,521 --> 00:20:24,821
[Footsteps approaching]
529
00:20:27,692 --> 00:20:30,694
I've got some delightful
legal documents for you.
530
00:20:35,199 --> 00:20:39,002
Ooh, lean it up against
the beach ball. Nice.
531
00:20:45,743 --> 00:20:47,678
Ooh! No, no, no!
Come back!
532
00:20:47,745 --> 00:20:49,445
Ok.
533
00:21:02,060 --> 00:21:03,794
Ooh.
534
00:21:14,638 --> 00:21:17,007
Hi, Carrie.
Taking a swim?
535
00:21:19,010 --> 00:21:19,943
Oh.
536
00:21:25,683 --> 00:21:27,250
Excuse me.
537
00:21:28,086 --> 00:21:29,586
[Clears throat]
538
00:21:31,923 --> 00:21:34,091
These papers may be wet,
539
00:21:34,158 --> 00:21:36,760
but they are still legal
in the state of New York.
540
00:21:38,963 --> 00:21:40,063
Excuse me.
541
00:21:47,105 --> 00:21:48,205
[Water running]
542
00:21:48,272 --> 00:21:50,273
How's it going, baby?
543
00:21:50,341 --> 00:21:51,407
It's great, Carrie.
544
00:21:51,475 --> 00:21:52,609
Much better than the pool.
545
00:21:52,676 --> 00:21:54,116
Thank you very much.
I appreciate it.
36744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.