Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,471 --> 00:01:12,768
(SIGHS)
2
00:01:12,872 --> 00:01:17,206
-My stomach thinks my throat's cut.
-Yeah, well, let's pack it in.
3
00:01:17,310 --> 00:01:19,005
Sorry.
4
00:01:19,112 --> 00:01:21,410
Well, my roof's still letting wet in.
5
00:01:21,514 --> 00:01:24,608
As soon as we've done this stockade,
I'll do your roof, all right?
6
00:01:24,717 --> 00:01:26,048
I can feel my rheumatics coming on.
7
00:01:26,152 --> 00:01:27,779
Is all this more important
than my health?
8
00:01:27,921 --> 00:01:28,945
Yes.
9
00:01:29,089 --> 00:01:31,353
Well, I shan't be much use
to you laid up, will I?
10
00:01:31,491 --> 00:01:33,721
You're not too much use anyway.
11
00:01:33,827 --> 00:01:36,591
-Now look...
-Look, it's entirely up to you.
12
00:01:36,729 --> 00:01:38,754
You can either help us build
this stockade to keep the sheep in,
13
00:01:38,865 --> 00:01:41,129
or you can sit up at night
and beat the dogs off.
14
00:01:41,234 --> 00:01:43,759
Not much in it with
the way my roof leaks if you ask me.
15
00:01:43,870 --> 00:01:45,497
Well, I'm not asking you,
I'm telling you.
16
00:01:45,638 --> 00:01:48,971
You could have got all this done
instead of gallivanting off to London.
17
00:01:55,715 --> 00:01:59,515
Don't push your luck, cock.
That trip to London was no picnic.
18
00:02:00,220 --> 00:02:03,348
Where do you suppose
that wire came from anyway?
19
00:02:18,872 --> 00:02:21,636
-What are you doing?
-Reducing fat.
20
00:02:21,741 --> 00:02:24,266
-Yeah, well, that's not your job.
-No, but we're getting short.
21
00:02:24,377 --> 00:02:26,811
-Let Hubert do the damn thing.
-It's not enough.
22
00:02:26,913 --> 00:02:28,676
-Ruth wants to make more soap.
-Ruth can go and...
23
00:02:28,781 --> 00:02:32,842
She's done nothing but talk about soap
since you got back from London.
24
00:02:35,855 --> 00:02:37,288
(BABY CRYING)
25
00:02:39,192 --> 00:02:40,591
Will you see it doesn't...
26
00:02:40,727 --> 00:02:42,160
(DOOR CLOSING)
27
00:02:44,497 --> 00:02:46,624
All right, all right. I'm coming.
28
00:02:55,675 --> 00:02:58,838
-Three?
-Go on. I made one extra.
29
00:02:58,945 --> 00:03:00,537
What have we done to deserve this?
30
00:03:00,680 --> 00:03:03,114
Jenny's got enough on her plate already.
31
00:03:03,216 --> 00:03:05,309
-Well, thanks, Pet.
-Where's Charles?
32
00:03:05,418 --> 00:03:07,716
We must have charcoal.
33
00:03:07,820 --> 00:03:10,755
Hello, Greg. How's Jenny?
34
00:03:10,857 --> 00:03:13,951
Well, since you're asking,
I think she's doing too much.
35
00:03:14,060 --> 00:03:15,118
You're blaming me?
36
00:03:15,228 --> 00:03:17,958
We've gone long enough without soap,
we can go without it for a while longer.
37
00:03:18,064 --> 00:03:19,088
No, sorry.
38
00:03:19,232 --> 00:03:21,393
We keep clean, we keep healthy.
It's as simple as that.
39
00:03:21,501 --> 00:03:23,435
-Yeah, with one notable exception.
-What does that mean?
40
00:03:23,536 --> 00:03:26,937
Hubert. I mean,
those stinking clothes are stuck to him.
41
00:03:27,073 --> 00:03:28,700
It's not funny.
42
00:03:28,841 --> 00:03:30,968
Oh, come on, Greg,
you're overprotective about Jenny.
43
00:03:31,110 --> 00:03:32,839
I don't see why
she should work like a slave
44
00:03:32,946 --> 00:03:34,243
while Hubert does sweet FA.
45
00:03:34,347 --> 00:03:35,939
That applies to all of us,
not just Jenny.
46
00:03:36,082 --> 00:03:39,017
Well, of course it does!
So what are we going to do about it?
47
00:03:46,893 --> 00:03:48,918
LIZZIE: I'll get you!
JOHN: No, you won't.
48
00:03:49,028 --> 00:03:50,427
LIZZIE: Come back.
49
00:03:52,832 --> 00:03:54,424
You'll never catch me.
50
00:03:54,534 --> 00:03:56,468
-I will.
-You won't!
51
00:03:56,569 --> 00:03:59,197
-Yes, I will.
-Oh, no, you won't.
52
00:04:02,141 --> 00:04:03,631
(BOTH GIGGLING)
53
00:04:11,985 --> 00:04:13,509
What's the matter?
54
00:04:13,620 --> 00:04:17,420
We can't go near strangers.
You might not be well.
55
00:04:18,558 --> 00:04:21,823
(LAUGHING) Oh, yes. Yes, of course.
56
00:04:29,636 --> 00:04:33,003
It's all right, they've not been
in contact with me.
57
00:04:36,609 --> 00:04:38,634
I'm Alistair McFadden.
58
00:04:38,745 --> 00:04:40,474
Have you been ill?
59
00:04:40,580 --> 00:04:42,775
-What?
-The disease.
60
00:04:42,915 --> 00:04:46,976
Oh, yes. Yes, a long time ago.
Must be over a year now.
61
00:04:48,388 --> 00:04:51,255
-By the way, what month is it?
-Well, it's March.
62
00:04:51,991 --> 00:04:54,960
-Where have you come from?
-Nowhere.
63
00:04:55,061 --> 00:04:58,656
I mean, I've been on the move since
I left the bunker about a week ago.
64
00:04:58,765 --> 00:05:01,097
-Bunker?
-Nuclear testing bunker.
65
00:05:01,934 --> 00:05:04,027
At least that's what I think it was.
66
00:05:04,137 --> 00:05:06,833
They're all over the country
if you can find them.
67
00:05:06,939 --> 00:05:08,634
Well, I'm afraid if you want to join us,
68
00:05:08,741 --> 00:05:11,505
you'll have to go
into quarantine for 10 days.
69
00:05:11,611 --> 00:05:14,512
-Ten days?
-Yeah, well, I'll take you down.
70
00:05:33,166 --> 00:05:35,896
Well, there it is.
The house that Jack built.
71
00:05:36,602 --> 00:05:39,366
There's a stove in there. It's a lot
more comfortable than it looks.
72
00:05:39,505 --> 00:05:41,063
Three of us were in there
only a fortnight ago.
73
00:05:41,174 --> 00:05:43,074
Well, that's marvellous.
74
00:05:43,176 --> 00:05:45,906
-You built it?
-With my own fair hands.
75
00:05:46,012 --> 00:05:48,503
Not just for people like me, surely?
76
00:05:49,148 --> 00:05:51,309
No. We had this guy
who had to go into Birmingham
77
00:05:51,417 --> 00:05:54,215
and he caught the plague
or something bad.
78
00:05:54,320 --> 00:05:56,379
Well, he was quite a fella.
79
00:05:56,489 --> 00:05:58,889
So I built this as a sort
of practical memorial to him.
80
00:05:59,025 --> 00:06:00,287
We got to be careful.
81
00:06:00,426 --> 00:06:03,020
You seem a very friendly
and sensible people.
82
00:06:03,129 --> 00:06:04,653
JACK: Well, we haven't taken
to cannibalism yet.
83
00:06:04,764 --> 00:06:05,992
No.
84
00:06:06,799 --> 00:06:09,359
Anyway, you can incarcerate
yourself now.
85
00:06:09,502 --> 00:06:12,403
Well, see you all in 10 days, then.
86
00:06:18,444 --> 00:06:20,435
Don't worry, we'll feed you.
87
00:06:20,580 --> 00:06:24,516
Of course, we might come and stare
at you as there's no zoos left.
88
00:06:25,084 --> 00:06:27,609
Well, it's all very peaceful.
89
00:06:37,063 --> 00:06:38,553
-JACK: Hubert!
-Yeah, yeah.
90
00:06:38,698 --> 00:06:40,427
(KNOCKING ON DOOR)
91
00:06:41,701 --> 00:06:43,532
Well, shut the door.
92
00:06:47,373 --> 00:06:50,365
-Now, Hubert...
-Look, I've got one loaf. Look.
93
00:06:51,277 --> 00:06:55,008
-Greg got three today.
-For the four of them.
94
00:06:55,148 --> 00:06:56,775
Look, soon as we finish that fence,
95
00:06:56,883 --> 00:06:58,475
I'm going to fix your roof for you,
all right?
96
00:06:58,618 --> 00:07:02,714
Out there in all weathers.
I need more bread than him or anyone.
97
00:07:02,855 --> 00:07:05,483
You're in one of your pigheads today,
ain't you?
98
00:07:05,625 --> 00:07:07,991
-It's damp in here.
-Well, you wanted to live here.
99
00:07:08,094 --> 00:07:11,689
-You said you felt shut in.
-I did not! I was put in here!
100
00:07:12,331 --> 00:07:14,663
From now on,
I do as much as anybody else.
101
00:07:14,767 --> 00:07:16,359
Which isn't much.
102
00:07:24,744 --> 00:07:28,145
Well, it may be a big room,
but I'm not having Hubert in with me.
103
00:07:28,247 --> 00:07:31,375
-Come on, Arthur, give him a chance.
-He smells.
104
00:07:31,484 --> 00:07:33,975
He's a malcontent,
he's got appalling manners,
105
00:07:34,086 --> 00:07:36,680
he's idle and he annoys me.
106
00:07:36,823 --> 00:07:38,984
He's outside in all this weather.
107
00:07:39,091 --> 00:07:40,456
Well, it's mainly that he smells.
108
00:07:40,560 --> 00:07:43,256
I tried to talk to him about it,
but he wouldn't listen.
109
00:07:43,362 --> 00:07:44,659
It's no excuse for him.
110
00:07:44,764 --> 00:07:47,164
Those of us who've achieved
a certain standard of hygiene
111
00:07:47,300 --> 00:07:49,461
are not going to put up with less.
112
00:07:49,569 --> 00:07:51,366
You can tell him that.
113
00:08:08,087 --> 00:08:09,782
Keeping warm?
114
00:08:09,889 --> 00:08:11,356
Yes, thanks.
115
00:08:11,491 --> 00:08:14,016
-What are you reading?
-Poetry. Wordsworth.
116
00:08:14,126 --> 00:08:15,525
Oh!
117
00:08:15,661 --> 00:08:19,153
-"A host of golden daffodils."
-A little more than that.
118
00:08:19,298 --> 00:08:22,267
He was a great philosopher.
Like Rousseau.
119
00:08:22,368 --> 00:08:24,598
-Nature poetry?
-Yes.
120
00:08:24,737 --> 00:08:26,762
Well, he really believed
that nature was a force
121
00:08:26,873 --> 00:08:30,274
that ran through everything.
Man, beasts, plants...
122
00:08:31,477 --> 00:08:33,468
I'm sorry. I'm being pompous.
123
00:08:33,613 --> 00:08:36,377
Oh, no, no, not at all.
No, read me some.
124
00:08:36,949 --> 00:08:38,610
-Really?
-Yes, go on.
125
00:08:41,888 --> 00:08:45,517
"Once again I see these hedgerows,
hardly hedgerows,
126
00:08:45,658 --> 00:08:48,593
"little lines of sportive wood run wild.
127
00:08:48,728 --> 00:08:51,595
"These pastoral farms green
to the very door.
128
00:08:51,731 --> 00:08:55,599
"And wreaths of smoke sent up
in silence from among the trees
129
00:08:55,735 --> 00:08:59,000
"with some uncertain notice,
as might seem of vagrant dwellers
130
00:08:59,138 --> 00:09:00,833
"in the houseless woods,
131
00:09:00,973 --> 00:09:03,203
"or of some hermit's cave,
where by his fire,
132
00:09:03,309 --> 00:09:05,243
"the hermit sits alone."
133
00:09:06,412 --> 00:09:07,811
Go on.
134
00:09:08,648 --> 00:09:11,481
"These beauteous forms,
through a long absence,
135
00:09:11,617 --> 00:09:15,212
"have seemed to me
as is a landscape to a blind man's eye.
136
00:09:15,755 --> 00:09:19,521
"But oft, in lonely rooms
amid the din of towns and cities,
137
00:09:19,625 --> 00:09:23,891
"I have owed to them
in hours of weariness, sensations sweet,
138
00:09:23,996 --> 00:09:26,760
"felt in the blood
and felt along the heart,
139
00:09:26,866 --> 00:09:31,428
"and passing even into my purer mind
with tranquil restoration."
140
00:09:48,054 --> 00:09:49,453
(BLEATING)
141
00:09:50,423 --> 00:09:52,254
Oh, shut up!
142
00:09:58,364 --> 00:10:01,993
Jenny said I've got to tell you
your meal's ready this time.
143
00:10:02,768 --> 00:10:05,737
If you don't hurry, it'll get cold!
144
00:10:07,073 --> 00:10:10,270
-Women.
-Can't live without them, Jack.
145
00:10:10,409 --> 00:10:12,240
Some of us have to.
146
00:10:23,556 --> 00:10:24,955
Just in time.
147
00:10:26,993 --> 00:10:29,928
-How's Alistair getting on?
-Oh, he seems fine.
148
00:10:30,029 --> 00:10:32,691
(LAUGHS) He's reading poetry.
149
00:10:32,798 --> 00:10:34,766
It's a bit cold in that tree house
for him though, isn't it?
150
00:10:34,867 --> 00:10:38,268
No, he seems warm enough.
He's got a sleeping bag and a stove.
151
00:10:38,404 --> 00:10:39,462
Ow!
152
00:10:42,475 --> 00:10:44,841
You know, you'd think he'd suffer more
from loneliness.
153
00:10:44,944 --> 00:10:47,811
Says he hasn't spoken
to a living soul till he came here.
154
00:10:47,913 --> 00:10:50,279
Well, what's he in quarantine for?
155
00:10:50,383 --> 00:10:53,250
-Ten days. We made it a rule.
-I know.
156
00:10:54,086 --> 00:10:57,385
But for people who have been in contact
with other people.
157
00:10:57,523 --> 00:10:58,717
Well, I better see him.
158
00:10:58,824 --> 00:11:02,419
I mean, there's no point in being
stuck out there just for a rule.
159
00:11:04,063 --> 00:11:05,553
Lizzie!
160
00:11:10,302 --> 00:11:11,701
Lizzie!
161
00:11:19,512 --> 00:11:22,447
-Have you seen Lizzie?
-No. I thought she was with you.
162
00:11:22,548 --> 00:11:25,142
-Ruth's letting the man out.
-What man?
163
00:11:25,484 --> 00:11:28,248
-Oh, the new man. Letting him out?
-Yes.
164
00:11:28,354 --> 00:11:31,323
-But he's only been here one night.
-I know, but that's what I said.
165
00:11:31,424 --> 00:11:33,415
But Ruth said I was to mind
my own business.
166
00:11:33,559 --> 00:11:36,323
Oh, did she? Well, I'm going down there.
167
00:11:36,429 --> 00:11:38,397
Now listen, will you stay here
and keep an eye on Paul?
168
00:11:38,497 --> 00:11:41,159
And don't make a noise and wake him up.
169
00:11:42,101 --> 00:11:44,661
-But what about Lizzie?
-Oh, never mind about Lizzie.
170
00:11:44,804 --> 00:11:47,398
She's probably with George
and the others.
171
00:11:48,674 --> 00:11:50,232
(SIGHS)
172
00:11:51,777 --> 00:11:55,907
McFadden. M-C-F-A-D-D-E-N.
173
00:11:56,348 --> 00:11:58,475
-How old are you, Alistair?
-44.
174
00:11:58,584 --> 00:12:01,553
-What was your previous job?
-Librarian.
175
00:12:01,654 --> 00:12:04,088
-Any practical skills?
-Not really.
176
00:12:05,257 --> 00:12:06,656
Who told you about us?
177
00:12:06,792 --> 00:12:08,987
I thought you said you'd not been
in contact with anyone.
178
00:12:09,095 --> 00:12:13,828
Well, I hadn't. We spoke over a hedge.
He was on horseback.
179
00:12:13,933 --> 00:12:16,663
-When was this?
-About a week, 10 days ago.
180
00:12:16,802 --> 00:12:19,293
-Where?
-I'm not sure exactly.
181
00:12:19,438 --> 00:12:23,204
About 100 miles away.
The time it took for me to get here.
182
00:12:23,309 --> 00:12:25,140
He said he was looking
for his wife and child.
183
00:12:25,277 --> 00:12:26,642
Wife and child?
184
00:12:26,746 --> 00:12:29,271
Well, I assumed he was talking
about his wife.
185
00:12:29,381 --> 00:12:31,508
-Did he mention any names?
-No.
186
00:12:31,617 --> 00:12:34,484
Yes, yes, he said the boy's name
was Peter.
187
00:12:36,522 --> 00:12:37,819
Which way did he go?
188
00:12:37,957 --> 00:12:39,822
I'm not sure.
I'd say he was making for the coast.
189
00:12:39,959 --> 00:12:41,927
Said something about
a house being burnt down.
190
00:12:42,027 --> 00:12:43,051
Jimmy Garland!
191
00:12:43,195 --> 00:12:46,824
-He saw the message Charles left.
-Well, why hasn't he come along here?
192
00:12:46,932 --> 00:12:48,661
He must have got another lead on Abby.
193
00:12:48,801 --> 00:12:50,996
-ALISTAIR: These are people you know?
-Yes.
194
00:12:51,103 --> 00:12:53,537
Oh, Jenny. You haven't met
Alistair McFadden, have you?
195
00:12:53,672 --> 00:12:55,469
Well, we've waved at each other. Hello.
196
00:12:55,574 --> 00:12:58,338
-How do you do?
-It's all right, he's well enough.
197
00:13:01,280 --> 00:13:03,510
Alistair was directed here
by Jimmy Garland.
198
00:13:03,616 --> 00:13:05,106
Jimmy? Well, where is he?
199
00:13:05,217 --> 00:13:07,276
He's not sure, but they met 10 days ago.
200
00:13:07,386 --> 00:13:08,614
Well, then why hasn't he come here?
201
00:13:08,754 --> 00:13:10,984
Don't know. We think he must
have got some news of Abby.
202
00:13:11,090 --> 00:13:13,524
Oh, good. Are you going to stay?
203
00:13:13,626 --> 00:13:16,595
-Well, I hope so. If you'll have me.
-ARTHUR: Not much doubt about that.
204
00:13:16,695 --> 00:13:18,595
You couldn't have come at a better time.
205
00:13:18,697 --> 00:13:21,723
-I've put that fat in the outhouse.
-Thanks.
206
00:13:22,535 --> 00:13:24,901
I know it's tough, but it's worth it.
207
00:13:25,037 --> 00:13:28,029
-At least you're spared the potash bit.
-Hmm. That's what you think.
208
00:13:28,140 --> 00:13:29,767
How many times is the wind in the east?
209
00:13:29,909 --> 00:13:31,171
You want to try working on top of it.
210
00:13:31,310 --> 00:13:34,507
No, thank you. It's worse than being
downwind of Hubert.
211
00:13:34,613 --> 00:13:37,173
-You're making soap?
-However did you guess?
212
00:13:37,316 --> 00:13:40,615
It's odd that something that smells
so awful can make one clean.
213
00:13:40,753 --> 00:13:42,152
That's life.
214
00:13:42,988 --> 00:13:44,148
-Oh, hello.
-Hello.
215
00:13:44,256 --> 00:13:45,587
How about a cup of tea?
216
00:13:45,691 --> 00:13:47,488
-Tea?
-Carrot tea.
217
00:13:48,093 --> 00:13:50,493
Have you tried clover and marjoram?
218
00:13:50,629 --> 00:13:52,529
-No.
-Well, it's delightful.
219
00:13:52,665 --> 00:13:54,895
-Really?
-And there's tansy, thyme,
220
00:13:55,034 --> 00:13:59,061
filarian, rosemary, chamomile, nettle,
marigold tea.
221
00:13:59,171 --> 00:14:01,469
They're all remedial recipes as well.
222
00:14:01,574 --> 00:14:04,702
I ought to warn you,
Ruth used to be a medical student.
223
00:14:04,810 --> 00:14:06,778
RUTH: You know something
about herbal cures?
224
00:14:06,912 --> 00:14:08,573
Well, I...
225
00:14:08,714 --> 00:14:11,308
-Go on, there's no competition.
-Except for Mina.
226
00:14:11,417 --> 00:14:12,850
-Who?
-Mina.
227
00:14:12,985 --> 00:14:15,317
She lives in a cottage in the woods.
She goes in for herbs and things.
228
00:14:15,421 --> 00:14:17,389
-Go on.
-Well, peppermint is very good
229
00:14:17,489 --> 00:14:19,684
if you feel sick or have indigestion.
230
00:14:19,825 --> 00:14:21,258
And you can make a herbal ointment
231
00:14:21,393 --> 00:14:23,725
out of dandelions, plantain,
yellow dock leaf.
232
00:14:23,863 --> 00:14:26,627
I cured a festering cut on my arm
that way last month.
233
00:14:26,732 --> 00:14:30,099
He said he had no practical skills.
I think he's got a job, don't you, Ruth?
234
00:14:30,202 --> 00:14:33,228
Absolutely. You and I have got
to get together, Alistair.
235
00:14:33,339 --> 00:14:36,604
-Mmm. Think how much soap you can make.
-Oh, come on, Jenny.
236
00:14:36,742 --> 00:14:39,370
You've been obsessive about this soap
ever since you got back from London.
237
00:14:39,511 --> 00:14:42,207
-Well, someone's got to do it.
-Yes, why does it always have to be me?
238
00:14:42,348 --> 00:14:45,442
-Jenny, that is not fair.
-No, it isn't. I agree.
239
00:14:46,886 --> 00:14:48,183
I'm just making a cup of tea.
240
00:14:48,287 --> 00:14:50,551
Alistair here is an expert
on herbal cures.
241
00:14:50,656 --> 00:14:52,590
Is he? Good.
242
00:14:52,691 --> 00:14:56,593
Now, look.
Greg and I have just been talking.
243
00:14:56,695 --> 00:14:59,926
It's no good people complaining
about their jobs.
244
00:15:00,065 --> 00:15:02,329
Now this community is run
on the basis of everybody
245
00:15:02,468 --> 00:15:05,232
doing what they are best at.
246
00:15:05,337 --> 00:15:06,531
Now, if Alistair here knows about herbs,
247
00:15:06,639 --> 00:15:08,004
then obviously he'll want
to do something about it.
248
00:15:08,140 --> 00:15:11,541
And that's what we must have
because we benefit by it.
249
00:15:12,177 --> 00:15:13,201
Yes.
250
00:15:14,413 --> 00:15:16,540
All right, Ruth, Jenny?
251
00:15:16,649 --> 00:15:18,310
Yes.
252
00:15:18,417 --> 00:15:19,679
Ruth?
253
00:15:19,818 --> 00:15:21,479
Yes!
254
00:15:21,620 --> 00:15:23,281
Look, I'm sorry if some of the jobs
are hard.
255
00:15:23,422 --> 00:15:25,913
We just haven't got the technology
to make them easier.
256
00:15:26,058 --> 00:15:28,526
-Who are you getting at, Charles?
-I'm not getting at anybody.
257
00:15:28,661 --> 00:15:31,494
-'Cause I wasn't complaining.
-Oh, come on, Ruth, you were.
258
00:15:31,597 --> 00:15:34,327
You said you wanted to make more soap
and I wasn't producing enough fat.
259
00:15:34,466 --> 00:15:35,865
No, I said there wasn't enough,
260
00:15:35,968 --> 00:15:37,492
-not that you weren't...
-That's exactly the same thing.
261
00:15:37,603 --> 00:15:39,366
-No, it isn't.
-All right, all right, all right.
262
00:15:39,505 --> 00:15:41,598
Let's stop bickering.
263
00:15:41,740 --> 00:15:44,368
In fact, who was complaining
about Pet not making enough bread?
264
00:15:44,476 --> 00:15:46,103
-Hubert was.
-RUTH: No, it wasn't Hubert.
265
00:15:46,211 --> 00:15:48,406
Hubert hasn't said anything.
It was you who told Charles.
266
00:15:48,547 --> 00:15:50,412
GREG: We were given
three loaves yesterday.
267
00:15:50,516 --> 00:15:52,381
-Now Jack said Hubert was complaining...
-CHARLES: Greg!
268
00:15:52,484 --> 00:15:54,475
GREG: Look, I think it's a good idea
to clear the air.
269
00:15:54,620 --> 00:15:57,020
It's no good us all just bottling it up.
270
00:15:57,122 --> 00:16:01,684
Does everybody agree with the principle
that we each do what we are best at?
271
00:16:02,494 --> 00:16:05,361
Oh, yes, I was always
a marvel at making soap.
272
00:16:05,497 --> 00:16:07,761
I never ever used a supermarket.
273
00:16:09,735 --> 00:16:13,364
Oh, dear. A year ago,
we were just happy to be alive.
274
00:16:18,410 --> 00:16:19,570
(HUBERT LAUGHING)
275
00:16:19,678 --> 00:16:22,272
It's all right for you two.
Keep warm, running about.
276
00:16:22,414 --> 00:16:24,382
-Any more?
-Any more what?
277
00:16:24,483 --> 00:16:25,541
Dogs.
278
00:16:25,651 --> 00:16:28,711
Oh, no, they know what's good for them.
They keep clear of me.
279
00:16:28,854 --> 00:16:30,048
-Ask him.
-No, you.
280
00:16:30,155 --> 00:16:31,383
-No, you.
-No, you ask him.
281
00:16:31,490 --> 00:16:33,617
Hey, hey, hey. What, what?
282
00:16:33,726 --> 00:16:37,526
Jack says if you look at the face
of a tiger, into its eyes,
283
00:16:37,663 --> 00:16:39,358
it won't attack you.
284
00:16:39,498 --> 00:16:44,060
Well, there ain't no tigers around here.
Unless they come from them wild zoos.
285
00:16:44,169 --> 00:16:47,297
-Is it true, though?
-I don't know.
286
00:16:47,406 --> 00:16:50,398
-Find one and try it.
-I told you it isn't true.
287
00:16:50,542 --> 00:16:52,533
I don't know what
he's filling your head with.
288
00:16:52,644 --> 00:16:54,874
If I saw a tiger, I'd run, wouldn't you?
289
00:16:55,014 --> 00:16:56,072
(GROWLS)
290
00:16:56,215 --> 00:16:57,648
(HUBERT LAUGHING)
291
00:17:09,528 --> 00:17:12,156
GREG: We don't bicker, do we?
292
00:17:12,297 --> 00:17:14,959
There are times when
I could bash your face in.
293
00:17:15,100 --> 00:17:17,796
-Yes, me too.
-Yours or mine?
294
00:17:17,936 --> 00:17:21,337
-Yours of course.
-Well, I'd like to see you try.
295
00:17:23,108 --> 00:17:26,874
-Oh, Greg.
-Hey, hey, hey. What's this?
296
00:17:28,213 --> 00:17:30,841
-I'm sorry.
-What for?
297
00:17:31,917 --> 00:17:36,650
-Carrying on like this, all weepy.
-Well, there's nothing like a good cry.
298
00:17:38,857 --> 00:17:42,759
I don't think I've got over you
going off like that to London.
299
00:17:42,895 --> 00:17:45,159
Well, there was nothing for it,
I'm afraid.
300
00:17:45,297 --> 00:17:50,929
I know. But it showed me
what life would be like without you.
301
00:17:52,237 --> 00:17:54,762
I couldn't go on.
I wouldn't want to go on.
302
00:17:54,873 --> 00:17:56,966
Well, you haven't got rid of me yet.
303
00:17:57,076 --> 00:18:01,706
-Promise me you won't go away again.
-Now, you know I can't promise you that.
304
00:18:02,514 --> 00:18:03,845
Yes.
305
00:18:05,317 --> 00:18:07,649
You know what you need is a holiday.
306
00:18:07,753 --> 00:18:09,277
-A what?
-Well, a change.
307
00:18:09,388 --> 00:18:11,948
A break from Paul, the kids and me.
308
00:18:12,758 --> 00:18:13,952
Oh, no.
309
00:18:14,093 --> 00:18:16,584
Look, why don't you go off
with Arthur and the others?
310
00:18:16,728 --> 00:18:19,424
He's going to Northwich next week
to get some salt. You could go with him.
311
00:18:19,565 --> 00:18:21,032
-No, Greg.
-Go on.
312
00:18:21,166 --> 00:18:22,758
Pet will look after the kids for a week.
313
00:18:22,868 --> 00:18:24,927
-No.
-Why not?
314
00:18:25,037 --> 00:18:26,334
No!
315
00:18:27,473 --> 00:18:30,408
-Well, will you think about it?
-No.
316
00:18:31,643 --> 00:18:33,110
Please.
317
00:18:35,514 --> 00:18:36,981
Please, Jenny.
318
00:18:39,485 --> 00:18:42,716
All right, I'll think about it.
319
00:18:45,891 --> 00:18:47,290
ALISTAIR: Hello.
320
00:18:47,926 --> 00:18:51,623
I don't think we've met.
I'm Alistair McFadden.
321
00:18:52,564 --> 00:18:53,826
Hubert.
322
00:18:55,868 --> 00:18:58,132
-What's in the bag?
-I'm collecting herbs.
323
00:18:58,237 --> 00:19:00,262
-Herbs?
-For medical purposes.
324
00:19:00,405 --> 00:19:02,430
You haven't seen any holly up here,
have you?
325
00:19:02,541 --> 00:19:03,599
Holly?
326
00:19:03,709 --> 00:19:05,506
The leaves are good
for coughs and colds.
327
00:19:05,644 --> 00:19:08,078
-You make a drink from them.
-Oh!
328
00:19:08,180 --> 00:19:11,911
Sounds as if it was made for me, then.
I'm out in all weathers.
329
00:19:12,050 --> 00:19:13,950
You're not ill, are you?
330
00:19:14,753 --> 00:19:18,280
Oh, well, I shall be,
the way my roof lets the water in.
331
00:19:18,390 --> 00:19:19,914
(COUGHING)
332
00:19:20,025 --> 00:19:21,492
I'll press on, then.
333
00:19:21,593 --> 00:19:23,527
-Where are you staying?
-In the white house.
334
00:19:23,629 --> 00:19:26,120
-With Arthur Russell.
-Thought so.
335
00:19:32,104 --> 00:19:33,469
So what's the trouble?
336
00:19:33,605 --> 00:19:36,005
It's that new Alistair fellow,
he's in Arthur Russell's place.
337
00:19:36,108 --> 00:19:37,473
Well, he's in the same house, yes.
338
00:19:37,609 --> 00:19:40,703
It strikes me them's last in
is best served.
339
00:19:40,846 --> 00:19:44,748
Hubert, I can't order people
to go inviting everybody...
340
00:19:44,883 --> 00:19:46,874
Look, living together is a matter
of personal agreement.
341
00:19:46,985 --> 00:19:48,543
It's not his place.
It belongs to all of us.
342
00:19:48,687 --> 00:19:51,747
Look, we established somebody
responsible for each place.
343
00:19:51,857 --> 00:19:53,882
No, what I mean is,
them who get here first get the best,
344
00:19:53,992 --> 00:19:55,960
them who come here last get the best,
and I'm in the middle.
345
00:19:56,061 --> 00:19:57,528
What I've got is no good,
the roof leaks.
346
00:19:57,629 --> 00:20:00,427
Jack's gonna fix that just as soon as
he's finished with the stockade.
347
00:20:00,566 --> 00:20:03,399
Fix it? I'm frozen to death up there.
348
00:20:03,502 --> 00:20:05,629
Got no one to look after me.
349
00:20:06,505 --> 00:20:09,372
-Well, go on.
-Well, it's not fair, is it?
350
00:20:12,344 --> 00:20:16,007
So, you're not the only one out
in the cold, you know, Hubert?
351
00:20:16,114 --> 00:20:19,447
Would you rather be in here making soap?
Let somebody else look after the sheep?
352
00:20:19,551 --> 00:20:21,951
She's not outside, is she? She's
supposed to be looking after the pigs.
353
00:20:22,087 --> 00:20:23,884
You don't have to be with the pigs
every minute.
354
00:20:23,989 --> 00:20:25,923
But I do with the sheep.
I can't let them roam,
355
00:20:26,024 --> 00:20:28,356
not with them wild dogs about.
356
00:20:28,460 --> 00:20:30,826
So you want to be taken off the sheep
all together, is that it?
357
00:20:30,963 --> 00:20:33,727
Even off the slaughter,
getting oil for the lamps?
358
00:20:34,433 --> 00:20:36,196
And out of that room.
359
00:20:36,835 --> 00:20:38,268
Look, Hubert.
360
00:20:41,840 --> 00:20:43,273
We each have jobs.
361
00:20:43,442 --> 00:20:46,309
Now your job is just as important
as everybody else.
362
00:20:46,445 --> 00:20:48,709
You're the only one who knows
about sheep.
363
00:20:48,814 --> 00:20:51,783
You can't work out a roster
for a shepherd
364
00:20:51,917 --> 00:20:54,681
any more than you can
for a carpenter or a mechanic.
365
00:20:54,786 --> 00:20:57,687
You can't swap those jobs now, can you?
366
00:20:57,789 --> 00:20:59,689
You can houses, though.
367
00:21:05,664 --> 00:21:08,224
Why couldn't that Alistair fellow
be put in with me?
368
00:21:08,333 --> 00:21:10,164
What's wrong with me?
369
00:21:11,303 --> 00:21:14,033
Have I got the Death on me or something?
370
00:21:47,939 --> 00:21:50,874
CHARLES: I just wondered
what you thought, that's all.
371
00:21:50,976 --> 00:21:54,912
Well, first of all,
I'm not having Hubert in here with me.
372
00:21:55,881 --> 00:21:58,145
-He's dirty and he's objectionable.
-Thank you.
373
00:21:58,250 --> 00:21:59,877
What's all the fuss about anyway?
374
00:21:59,985 --> 00:22:01,885
While he's out, he gets his food
brought to him.
375
00:22:01,987 --> 00:22:04,217
His job was being a shepherd, wasn't it?
376
00:22:04,356 --> 00:22:07,120
Well, he thinks Alistair,
being educated, is part of an elite.
377
00:22:07,225 --> 00:22:09,921
He means Alistair being clean.
378
00:22:10,028 --> 00:22:11,757
I don't know.
379
00:22:11,863 --> 00:22:16,095
Hubert sees Alistair gathering herbs,
and to Hubert that's a cushy number.
380
00:22:16,768 --> 00:22:20,704
-Hubert is a damn nuisance.
-Oh, well, I don't know.
381
00:22:20,839 --> 00:22:23,637
Who would have thought
we'd have Ruth and Jenny arguing?
382
00:22:23,742 --> 00:22:26,438
Now we've got Hubert grousing
over this new man.
383
00:22:27,145 --> 00:22:30,740
Oh, these last few days,
it's been one bone after another.
384
00:22:43,428 --> 00:22:44,656
Okay.
385
00:22:59,111 --> 00:23:01,739
-Let me give you a hand.
-No, it's all right, we can manage.
386
00:23:01,847 --> 00:23:04,748
-I'd rather.
-Look, don't worry, we're all right.
387
00:23:33,745 --> 00:23:35,940
Would you like me to stay and help?
388
00:23:36,047 --> 00:23:39,539
No, it's all right.
Thanks, Alistair. We can manage now.
389
00:23:41,353 --> 00:23:43,184
Is there anything I can do?
390
00:23:43,288 --> 00:23:46,223
That's all right, sunshine,
you've done enough.
391
00:23:46,324 --> 00:23:48,588
Why don't you go and pick me
some dandelion and burdock?
392
00:23:48,693 --> 00:23:50,422
My throat's parched.
393
00:23:54,466 --> 00:23:55,865
Thanks.
394
00:24:46,351 --> 00:24:48,444
HUBERT: It is him, innit?
395
00:24:50,789 --> 00:24:52,347
Where did you find this?
396
00:24:52,457 --> 00:24:56,257
I told you, on the way up the top
where he was herb picking.
397
00:24:56,361 --> 00:24:57,885
-What's the matter?
-Nothing.
398
00:24:58,029 --> 00:24:59,462
-Hubert...
-I done the right thing, haven't I,
399
00:24:59,564 --> 00:25:01,395
-bringing it?
-Yes, yes, you have.
400
00:25:01,500 --> 00:25:03,764
If he goes, can I have his room?
401
00:25:04,936 --> 00:25:07,666
Well, first we'll have to establish
whether it is him, Hubert,
402
00:25:07,772 --> 00:25:09,740
and then we'll decide what to do.
403
00:25:09,841 --> 00:25:13,937
Oh, I see. If you don't want him to go,
you want it to be kept quiet.
404
00:25:14,045 --> 00:25:17,344
Well, I can keep things quiet
if I'm treated proper.
405
00:25:17,449 --> 00:25:21,044
Nobody can say I haven't acted
for the best now, can they?
406
00:25:26,658 --> 00:25:30,788
I have a complaint to make.
Something has been taken from my pocket.
407
00:25:32,964 --> 00:25:34,932
Are you Andrew McAlister?
408
00:25:35,800 --> 00:25:37,062
Yes.
409
00:25:44,142 --> 00:25:47,908
I was in the hospital, prison,
when the Death came.
410
00:25:49,948 --> 00:25:51,609
The keys stopped turning
in the big locks
411
00:25:51,750 --> 00:25:54,378
and the bangings and the shoutings went.
412
00:25:55,287 --> 00:25:57,585
When I got better, I took the minibus,
413
00:25:57,689 --> 00:26:00,988
filled it with food from the kitchens
and I left.
414
00:26:01,092 --> 00:26:04,528
I found a house, a large house,
empty, by the river.
415
00:26:05,764 --> 00:26:07,425
It had a library.
416
00:26:08,066 --> 00:26:10,899
And I caught fish.
There was plenty of food.
417
00:26:11,002 --> 00:26:13,869
I lit fires and I read books.
418
00:26:15,407 --> 00:26:16,874
Why did you keep this?
419
00:26:16,975 --> 00:26:20,570
Because it's real.
Tells me who I am and what I did.
420
00:26:23,348 --> 00:26:25,782
-What did you do?
-I killed a child.
421
00:26:28,520 --> 00:26:31,318
-Why?
-Because she was looking at me
422
00:26:31,456 --> 00:26:33,481
and she was frightened.
423
00:26:33,625 --> 00:26:35,388
I was angry that
she should be frightened,
424
00:26:35,493 --> 00:26:37,427
there was no reason why.
425
00:26:37,529 --> 00:26:39,497
And that frightened me.
426
00:26:39,598 --> 00:26:42,465
That in me,
there was something frightening.
427
00:26:43,335 --> 00:26:45,326
I couldn't tolerate a small child
frightening me,
428
00:26:45,437 --> 00:26:47,598
and in my rage, I killed her.
429
00:26:48,306 --> 00:26:49,933
Did a psychiatrist tell you this?
430
00:26:50,041 --> 00:26:52,601
Psychiatrists tell you nothing.
431
00:26:52,744 --> 00:26:56,976
They ask questions to write reports
so that they can file judgements.
432
00:26:57,082 --> 00:26:58,845
Then how do you know?
433
00:27:00,619 --> 00:27:03,053
Because I thought about it
when I got better.
434
00:27:03,188 --> 00:27:05,213
And how did I get better?
435
00:27:05,323 --> 00:27:07,848
Well, first, because everyone
I knew was dead.
436
00:27:07,959 --> 00:27:09,517
I'd seen their bodies.
437
00:27:09,661 --> 00:27:12,562
Even in my persecuted state,
I knew that.
438
00:27:12,697 --> 00:27:17,100
At first, I was glad they were dead.
I thought I'd killed them.
439
00:27:17,202 --> 00:27:19,670
No one came near me,
no one threatened me.
440
00:27:19,771 --> 00:27:22,706
The locks had gone, the drugs,
the questions.
441
00:27:24,142 --> 00:27:26,770
I read the poetry I found in the house.
442
00:27:26,945 --> 00:27:30,403
Couldn't read the novels, they were
about people and things and places.
443
00:27:30,515 --> 00:27:32,676
But the poetry I understood.
444
00:27:33,618 --> 00:27:36,985
I used to sit by the river
and look at the water and the trees.
445
00:27:37,088 --> 00:27:39,454
I was calm and peaceful.
446
00:27:39,557 --> 00:27:42,856
And then it was there,
in the poem in front of me.
447
00:27:42,961 --> 00:27:46,658
"Nature and language has a sense,
the anchor of my purest thoughts,
448
00:27:46,765 --> 00:27:50,166
"the nurse, the guide,
the guardian of my heart and soul
449
00:27:50,301 --> 00:27:52,132
"of all my moral being."
450
00:27:53,571 --> 00:27:55,539
The Death had cured me.
451
00:27:57,175 --> 00:28:00,008
I believe there are people who are
not meant to live in crowded towns
452
00:28:00,145 --> 00:28:03,171
or suffer the corruption of
commercial pressure
453
00:28:03,281 --> 00:28:05,943
because it moves them away
from themselves,
454
00:28:06,051 --> 00:28:09,020
from the reality of their own existence.
455
00:28:09,120 --> 00:28:13,113
They are unable to feel, to express,
to know who they are.
456
00:28:14,259 --> 00:28:17,228
And so they become tortured
and frightened.
457
00:28:17,328 --> 00:28:20,729
And like an animal that's cornered,
they strike out.
458
00:28:20,832 --> 00:28:24,598
And so they have to be locked away
with other frightened creatures,
459
00:28:24,736 --> 00:28:27,500
to be treated with drugs
and electric shock
460
00:28:27,605 --> 00:28:32,599
and the kindly understanding you reserve
for naughty children, but not love.
461
00:28:34,245 --> 00:28:36,736
Not love because that means sharing.
462
00:28:37,649 --> 00:28:40,641
And how can you share
with an animal in a cage?
463
00:28:42,220 --> 00:28:45,189
You're quite sure you know
what you're doing, Ruth?
464
00:28:45,290 --> 00:28:47,952
It's not what I'm doing,
we all decided by majority.
465
00:28:48,093 --> 00:28:51,062
No, no. It's just the majority
of the people who were here.
466
00:28:51,162 --> 00:28:55,360
What about the others,
Peggy, Maureen, Mina, Alan, Lewis?
467
00:28:55,500 --> 00:28:57,991
You're going to convince
everybody in the community?
468
00:28:58,136 --> 00:28:59,933
If I can see each of them
individually, yes.
469
00:29:00,038 --> 00:29:02,336
-What about Hubert?
-I'll see Hubert.
470
00:29:02,440 --> 00:29:05,136
Hubert was trying to blackmail me,
either keep quiet about it
471
00:29:05,243 --> 00:29:07,040
or kick Alistair out.
472
00:29:07,178 --> 00:29:10,636
-Either way, he wants Alistair's room.
-Well, he's not getting that.
473
00:29:10,749 --> 00:29:13,115
I'll simply tell him that
if he breathes a word to anyone
474
00:29:13,251 --> 00:29:14,809
before Ruth's had a chance
to speak to them,
475
00:29:14,919 --> 00:29:17,911
he's going to be the one
who's out on his neck.
476
00:29:19,457 --> 00:29:22,324
What happens if he falls ill again?
After all, he's done it once.
477
00:29:22,460 --> 00:29:24,451
Arthur, weren't you listening to him?
478
00:29:24,562 --> 00:29:28,089
He has total clear insight
into what he did and why he did it.
479
00:29:28,199 --> 00:29:33,000
That's the whole point of psychoanalytic
treatment, if a patient knows himself.
480
00:29:33,138 --> 00:29:36,596
That's why he carries the cutting,
'cause he's not afraid any longer.
481
00:29:36,708 --> 00:29:39,268
That is the cure. He knows who he is.
482
00:29:39,811 --> 00:29:42,075
I thought perhaps he carried it
to remind himself
483
00:29:42,213 --> 00:29:45,046
in case he felt like doing it again.
484
00:29:45,150 --> 00:29:47,584
Go home, you old reactionary.
485
00:29:47,685 --> 00:29:49,619
-Good night.
-Good night.
486
00:29:51,890 --> 00:29:55,519
Well, we may be primitive
by circumstance,
487
00:29:55,627 --> 00:29:59,529
but we're civilised by choice.
I think that's what matters.
488
00:30:00,498 --> 00:30:02,432
You know, Hubert was quite prepared
to keep it quiet
489
00:30:02,567 --> 00:30:04,797
-as long as he was all right.
-Mmm.
490
00:30:04,936 --> 00:30:08,633
Maybe he thought a child-killer
was no threat to him.
491
00:30:08,773 --> 00:30:11,435
Exactly. And that is even worse.
492
00:30:14,512 --> 00:30:17,504
He's a murderer and he's got
a better place to live than what I have.
493
00:30:17,649 --> 00:30:20,777
Hubert, I want you to promise you
won't say a word about this.
494
00:30:20,885 --> 00:30:23,649
Give Ruth a chance to speak
to everyone, all right?
495
00:30:23,755 --> 00:30:27,122
What did he want to come here for in the
first place? That's what I want to know.
496
00:30:27,258 --> 00:30:29,852
Well, he came here
for the same reasons we all did.
497
00:30:29,961 --> 00:30:33,055
For food, shelter and safety.
498
00:30:33,164 --> 00:30:34,927
But he was on his own
for a year you said.
499
00:30:35,033 --> 00:30:37,593
I said he was on his own
till he was cured.
500
00:30:37,735 --> 00:30:40,568
And when he was cured,
he wanted to be with people again.
501
00:30:40,672 --> 00:30:43,607
Now for God's sake,
will you give this man a chance?
502
00:30:43,708 --> 00:30:45,073
You promise?
503
00:30:47,545 --> 00:30:51,982
All right, I promise.
If I get a better place.
504
00:30:52,083 --> 00:30:56,520
Hubert, if I hear you've been spreading
stories, you won't have anywhere.
505
00:31:06,164 --> 00:31:08,689
-Have Greg and Jack gone up?
-Yeah.
506
00:31:10,735 --> 00:31:12,225
Hey, come here.
507
00:31:13,605 --> 00:31:16,665
-You want to be careful.
-Why? What's happened?
508
00:31:16,808 --> 00:31:18,173
You see him?
509
00:31:20,345 --> 00:31:21,573
That's Alistair.
510
00:31:21,679 --> 00:31:24,705
Yeah. Remember what I was
telling you about tigers?
511
00:31:24,849 --> 00:31:27,545
Well, if I told you some
people could be like tigers,
512
00:31:27,685 --> 00:31:30,745
you know, dangerous, kill people,
513
00:31:30,889 --> 00:31:34,985
you wouldn't hang about and wait for it
to happen, would you? You'd run away.
514
00:31:35,126 --> 00:31:39,426
Well, if he asks you to help him
or do anything, don't, understand?
515
00:31:39,564 --> 00:31:45,469
Off you go. Hey, now don't tell anybody
I told you because if he finds out...
516
00:31:46,671 --> 00:31:53,042
-But that's Alistair.
-Yeah, he looks harmless, doesn't he?
517
00:31:53,144 --> 00:31:56,272
Ever seen a smile
on the face of a tiger?
518
00:31:56,414 --> 00:32:00,942
Tigers can look nice,
but they can tear you to bits.
519
00:32:04,322 --> 00:32:05,653
(GRUNTING)
520
00:32:09,827 --> 00:32:11,556
How you getting on?
521
00:32:12,830 --> 00:32:15,526
-What's the matter?
-Ran into Hubert.
522
00:32:15,633 --> 00:32:20,070
-Uh-huh. And what did he have to say?
-Something about wasn't I being silly.
523
00:32:20,204 --> 00:32:22,001
-About what?
-Being out on my own
524
00:32:22,106 --> 00:32:24,370
and leaving the baby.
525
00:32:24,475 --> 00:32:25,464
Well, go on.
526
00:32:25,610 --> 00:32:28,044
Oh, for goodness sake, Greg,
you know what he meant.
527
00:32:28,146 --> 00:32:31,604
I can't stand the man.
He frightens me and he enjoys doing it.
528
00:32:31,716 --> 00:32:34,412
Yes, but he didn't actually mention
Alistair by name, did he?
529
00:32:34,519 --> 00:32:36,749
No, he didn't produce a pencil and paper
and write it out for me.
530
00:32:36,888 --> 00:32:38,116
If anything goes wrong
in this settlement,
531
00:32:38,222 --> 00:32:40,713
you can guarantee Hubert's
got something to do with it.
532
00:32:40,825 --> 00:32:43,191
He's got to needle and probe
until he gets exactly what he wants.
533
00:32:43,328 --> 00:32:45,228
Well, I can't see why somebody
can't mend his roof.
534
00:32:45,363 --> 00:32:47,729
Jack's got an important job
to do finishing that stockade.
535
00:32:47,832 --> 00:32:50,232
-Once he's done that, he can help.
-Till somebody mends his roof,
536
00:32:50,368 --> 00:32:51,995
why can't somebody else
put up with the smell?
537
00:32:52,103 --> 00:32:55,038
All right, I'll have a word
with Charles in the morning.
538
00:33:01,079 --> 00:33:04,344
-They're not here.
-I'm going back to feed the pigs.
539
00:33:06,250 --> 00:33:08,150
I'll wait here for them.
540
00:33:21,966 --> 00:33:23,991
Hubert, can I have a word?
541
00:33:26,537 --> 00:33:28,835
Greg and Charles have asked
if you can move into my place
542
00:33:28,940 --> 00:33:33,274
while your roof's being mended.
Well, I'm not prepared to do that,
543
00:33:33,378 --> 00:33:36,040
but I am willing to give you a hand
to get the roof repaired.
544
00:33:36,147 --> 00:33:37,239
Shouldn't be too difficult.
545
00:33:37,348 --> 00:33:40,442
Lots of tiles that will fit
from those old outhouses.
546
00:33:40,551 --> 00:33:44,578
Well, at least it'll reduce the leak
until it can be done properly.
547
00:33:44,722 --> 00:33:47,816
Well, we'll get somebody else
to look after the sheep
548
00:33:47,959 --> 00:33:49,392
while we're doing the roof.
549
00:33:49,527 --> 00:33:50,994
We're supposed to have
our own jobs, aren't we?
550
00:33:51,129 --> 00:33:53,825
I got enough to do out here
without bothering about roofs.
551
00:33:53,965 --> 00:33:57,128
All right.
Well, don't say I didn't offer to help.
552
00:33:58,836 --> 00:34:02,363
Oh, no, plenty of people
get your offers of help.
553
00:34:02,473 --> 00:34:06,603
Them who come here last
get the best places to live.
554
00:34:06,711 --> 00:34:10,943
It was the same before the Death.
Privilege for the few.
555
00:34:11,082 --> 00:34:13,050
It'll always be the same.
556
00:34:46,551 --> 00:34:47,745
(ROARS)
557
00:34:51,155 --> 00:34:52,281
John.
558
00:34:53,724 --> 00:34:54,816
John.
559
00:34:56,594 --> 00:34:57,686
John!
560
00:35:06,404 --> 00:35:07,496
John!
561
00:35:20,418 --> 00:35:21,783
(KNOCKING ON DOOR)
562
00:35:21,919 --> 00:35:26,083
-Alistair... Are you going?
-I shouldn't have come.
563
00:35:26,190 --> 00:35:30,786
-Where will you go?
-I'll find a house by a river somewhere.
564
00:35:30,928 --> 00:35:33,055
-Is it because of Hubert?
-Not especially.
565
00:35:33,197 --> 00:35:35,256
Or because of what
you think we might be thinking?
566
00:35:35,399 --> 00:35:38,800
Well, I admit I was suspicious,
but I suppose you wouldn't expect people
567
00:35:38,903 --> 00:35:42,703
-like Hubert to understand.
-No, it's not that. Not in itself.
568
00:35:47,044 --> 00:35:50,946
When I was in business, before,
I used to sack people.
569
00:35:51,082 --> 00:35:53,676
I never saw them again,
never gave them a second thought.
570
00:35:53,784 --> 00:35:58,483
But now, everybody, even Hubert,
seems significant.
571
00:35:58,589 --> 00:36:00,420
I'm sorry you're going.
572
00:36:00,558 --> 00:36:04,255
I thought the Death would
change everything. It saved me.
573
00:36:06,497 --> 00:36:09,261
When I heard about this place
and all of you...
574
00:36:09,400 --> 00:36:11,265
You thought we would be changed as much?
575
00:36:11,402 --> 00:36:13,870
I thought we'd all be changed,
completely.
576
00:36:14,005 --> 00:36:16,064
Well, maybe it will be one day.
577
00:36:16,207 --> 00:36:19,404
You see, I came out
of a nightmare into reality.
578
00:36:19,510 --> 00:36:21,910
And it's reality which is so wonderful.
579
00:36:22,046 --> 00:36:26,312
Just living without people.
Can you understand that?
580
00:36:27,552 --> 00:36:31,181
So I thought... I didn't think,
but I expected to find people
581
00:36:31,322 --> 00:36:34,416
that didn't argue and bicker
over petty things like soap.
582
00:36:34,559 --> 00:36:36,493
Oh, I'm sorry.
583
00:36:36,594 --> 00:36:42,157
Maybe I am only able to exist
in a vacuum, without people.
584
00:36:42,266 --> 00:36:43,563
Anyway...
585
00:36:43,668 --> 00:36:47,229
The only reason we're all here together
is that we couldn't survive on our own.
586
00:36:47,338 --> 00:36:49,431
-I did.
-Till your food ran out.
587
00:36:49,540 --> 00:36:51,440
I'll go to the town and get food.
588
00:36:51,542 --> 00:36:55,603
One of our lot went to a town
to get medicine. He died.
589
00:36:55,713 --> 00:36:57,374
Three of them went up to London.
590
00:36:57,515 --> 00:37:00,973
There are 500 people in London trying
to get away before they're wiped out.
591
00:37:01,118 --> 00:37:03,313
There are many ways of dying.
592
00:37:06,757 --> 00:37:11,126
Yes, but when, Lizzie? How long ago?
One hour? Two hours?
593
00:37:11,229 --> 00:37:13,197
Did he definitely say
he'd stay up there, Lizzie?
594
00:37:13,297 --> 00:37:16,596
-Until Greg came. Is that what he said?
-Yes.
595
00:37:16,701 --> 00:37:20,193
Lizzie, now listen, love,
596
00:37:20,304 --> 00:37:23,296
have you seen John
since you came down from the top?
597
00:37:23,441 --> 00:37:26,604
-No.
-Well, he's not up there now.
598
00:37:26,711 --> 00:37:30,078
Hubert said he hadn't
seen him come down.
599
00:37:30,181 --> 00:37:34,914
Did say he'd seen Alistair go up
there and come down since then.
600
00:37:35,019 --> 00:37:37,783
-Where's Alistair now?
-Well, I think I can tell you that.
601
00:37:37,922 --> 00:37:42,154
It's rather sad news, really.
Alistair's had enough of us. He's gone.
602
00:37:43,961 --> 00:37:46,259
Well, I did try to persuade him...
603
00:37:46,397 --> 00:37:49,662
-Look, when did he go?
-About five minutes ago. Why?
604
00:37:53,304 --> 00:37:56,705
-What's happened?
-John's disappeared.
605
00:37:57,942 --> 00:38:00,934
And Alistair was the last one seen near.
606
00:38:01,078 --> 00:38:04,377
I don't believe it.
I've just been talking to him.
607
00:38:04,515 --> 00:38:06,915
He was just explaining
how good everything was.
608
00:38:07,018 --> 00:38:10,317
Yes, without people.
He told us all that, didn't he?
609
00:38:12,023 --> 00:38:14,719
See my baby, I must see my baby.
610
00:38:41,018 --> 00:38:43,077
Did you follow him at all?
611
00:38:44,388 --> 00:38:46,948
-No.
-Why not?
612
00:38:47,058 --> 00:38:50,027
-Because I was angry.
-Angry with John?
613
00:38:50,194 --> 00:38:51,855
I didn't touch him.
614
00:38:53,631 --> 00:38:57,089
When were you angry?
Before he ran away or after?
615
00:38:57,234 --> 00:38:59,759
When he looked at me.
616
00:38:59,870 --> 00:39:02,839
-How did he look at you?
-He was frightened.
617
00:39:07,712 --> 00:39:10,272
-Why was he frightened?
-I don't know.
618
00:39:12,283 --> 00:39:14,774
-But you remembered...
-Yes.
619
00:39:14,919 --> 00:39:17,752
-You remembered...
-The child I killed, yes.
620
00:39:19,557 --> 00:39:22,958
Did you feel there was
something in you to be frightened of?
621
00:39:23,060 --> 00:39:28,225
I couldn't understand why he was
frightened unless someone had told him.
622
00:39:30,000 --> 00:39:32,662
-And that made you angry?
-Yes.
623
00:39:38,442 --> 00:39:44,904
We've been all over. Nothing. I've got
three men on horses on the road.
624
00:39:45,015 --> 00:39:49,384
Alistair, a child is missing.
You were the last person to see him.
625
00:39:49,520 --> 00:39:53,388
You were seen going up to the fences.
Lizzie came down from it.
626
00:39:53,524 --> 00:39:56,254
Do you understand why
we have to ask you these questions?
627
00:39:56,394 --> 00:39:58,225
Oh, yes, I understand.
628
00:40:01,832 --> 00:40:04,960
Well, we can't drag the canal
or the lake, we haven't got a boat.
629
00:40:05,069 --> 00:40:08,300
We can stretch a rope across,
with men on either side.
630
00:40:08,439 --> 00:40:10,270
Weight it so it sinks.
631
00:40:13,544 --> 00:40:16,536
Do you also understand
why we brought you back?
632
00:40:16,680 --> 00:40:21,617
-And why we've got to keep you here?
-Yes, for my own protection.
633
00:40:21,752 --> 00:40:24,277
It used to always be like that.
634
00:40:28,826 --> 00:40:30,259
(DOOR OPENING)
635
00:40:31,595 --> 00:40:33,825
Anything yet?
636
00:40:33,931 --> 00:40:35,762
-Is Charles back?
-No.
637
00:40:37,668 --> 00:40:38,862
(SIGHS)
638
00:40:42,973 --> 00:40:47,034
What are we going to do?
We haven't any proof.
639
00:40:48,813 --> 00:40:51,145
We haven't got a prison.
We can't just lock him up
640
00:40:51,282 --> 00:40:53,546
with someone standing over him.
641
00:40:55,986 --> 00:40:59,012
We may as well let him go.
I mean, what can we do?
642
00:40:59,156 --> 00:41:03,252
I don't know. I've just been back
past our house. Hubert's sounding forth.
643
00:41:03,394 --> 00:41:05,453
It's all too simple
to someone like Hubert.
644
00:41:05,596 --> 00:41:10,226
-You shoot wild dogs.
-We're not shooting anyone, Greg.
645
00:41:10,334 --> 00:41:15,397
No. No, I've already decided
to let him go.
646
00:41:15,506 --> 00:41:18,669
-When?
-At first light.
647
00:41:18,776 --> 00:41:21,677
-Where is he?
-He's through there.
648
00:41:21,779 --> 00:41:23,838
-Is he alone?
-He's asleep.
649
00:41:27,051 --> 00:41:29,315
What if they find something tomorrow?
650
00:41:29,420 --> 00:41:32,753
I mean, what about Charles?
Shouldn't you ask?
651
00:41:32,857 --> 00:41:36,452
What if you're wrong, Greg?
What if they do find something tomorrow?
652
00:41:36,594 --> 00:41:40,155
Well, then I'm wrong
and Charles is right.
653
00:41:41,398 --> 00:41:44,265
And I'm not going through
a murder trial again.
654
00:41:44,401 --> 00:41:46,335
Again?
655
00:41:46,470 --> 00:41:49,837
Ah, it was a long time ago.
656
00:41:49,940 --> 00:41:55,105
We got an engineer, an architect,
a carpenter, shepherd and a doctor.
657
00:41:55,212 --> 00:41:58,477
But we haven't got any policemen.
658
00:41:58,582 --> 00:42:02,678
Until we do have, I think we should
all just stick to our own jobs.
659
00:42:08,325 --> 00:42:09,656
(KNOCKING ON DOOR)
660
00:42:09,760 --> 00:42:11,057
(HUBERT MUMBLING)
661
00:42:11,195 --> 00:42:13,595
All right, all right, I'm coming.
662
00:42:17,501 --> 00:42:18,832
All right.
663
00:42:20,838 --> 00:42:24,672
-What do you want?
-Who was right, then?
664
00:42:24,775 --> 00:42:28,643
You been drinking?
Where did you get that from?
665
00:42:28,746 --> 00:42:31,579
Same place Ruth got hers.
You didn't know about that, did you?
666
00:42:31,715 --> 00:42:32,807
While I'm up there...
667
00:42:32,950 --> 00:42:35,475
If that's what I think it is,
you'll kill yourself.
668
00:42:35,586 --> 00:42:40,421
It's methyl alcohol, you idiot. It's
an antiseptic. You'll poison yourself.
669
00:42:40,558 --> 00:42:44,187
It tastes all right. It's nice in here.
670
00:42:44,295 --> 00:42:48,231
-Nice and warm and dry.
-What do you want?
671
00:42:48,332 --> 00:42:52,063
-We both saw it, what he did.
-What are you talking about?
672
00:42:52,169 --> 00:42:54,729
You and me saw that Alistair hit John.
673
00:42:54,872 --> 00:42:58,205
-We damn well did not.
-I say we did.
674
00:42:58,309 --> 00:43:00,539
What are you trying to tell me, Hubert?
675
00:43:00,678 --> 00:43:04,341
The man's a murderer.
He shouldn't be allowed to be here.
676
00:43:04,481 --> 00:43:09,942
-What do you want, Hubert?
-If I say I saw him hit John,
677
00:43:10,054 --> 00:43:12,522
more likely to believe that
than if you say he didn't.
678
00:43:12,623 --> 00:43:15,057
-Oh, for God's sake...
-No, what I'm trying to say is,
679
00:43:15,192 --> 00:43:18,855
if you say nothing about
what you saw him do to John,
680
00:43:18,996 --> 00:43:21,897
you can let me have his room.
Favour is a favour.
681
00:43:22,032 --> 00:43:23,021
Oh, get out.
682
00:43:23,133 --> 00:43:25,658
Oh, all right, I'm going,
but I'll get a big stick,
683
00:43:25,769 --> 00:43:28,533
and I'll do what Greg
said he'd do to me.
684
00:43:28,672 --> 00:43:31,470
And I'll find him,
and if don't find him...
685
00:43:38,115 --> 00:43:41,573
Hubert's roaming around drunk.
He says he's going to...
686
00:43:41,719 --> 00:43:45,246
GREG: That's all right,
he's not going anywhere.
687
00:43:45,389 --> 00:43:48,222
-Shouldn't we tell Charles?
-No, he's asleep.
688
00:43:48,359 --> 00:43:50,987
Don't you worry, Arthur,
I'll take care of it.
689
00:44:01,171 --> 00:44:05,267
It's all right, it was only Arthur.
Go on back to bed.
690
00:44:05,376 --> 00:44:07,241
-Are you sure?
-Yeah, I'm sure.
691
00:44:07,344 --> 00:44:10,438
Shouldn't you have someone outside
if you fall asleep?
692
00:44:10,547 --> 00:44:13,607
I won't fall asleep.
Go on, back to bed, Charles.
693
00:44:14,785 --> 00:44:16,116
All right.
694
00:44:24,828 --> 00:44:29,765
Go on, drink it up.
It's going to be a cold day.
695
00:44:29,867 --> 00:44:32,495
I'll take you as far as the reservoir.
696
00:44:40,911 --> 00:44:42,936
(COCK CROWING)
697
00:45:09,740 --> 00:45:11,264
Where have you been?
698
00:45:11,375 --> 00:45:15,072
-I went on the road.
-Well, why didn't you come back?
699
00:45:15,179 --> 00:45:17,340
-It's the rule.
-What rule?
700
00:45:17,448 --> 00:45:20,417
If you go out and come back,
you have to stay here.
701
00:45:20,551 --> 00:45:22,382
It's quarantine.
702
00:45:29,493 --> 00:45:31,154
He's all right now.
703
00:45:31,261 --> 00:45:33,957
He stopped shivering
hugging the hot water bottle.
704
00:45:34,064 --> 00:45:35,998
Well, Hubert's a mess.
705
00:45:36,100 --> 00:45:39,866
He actually tried to get me to admit
that I saw Alistair hit John.
706
00:45:39,970 --> 00:45:42,734
Yeah, and what's worse is
him actually frightening the boy.
707
00:45:42,873 --> 00:45:44,670
Well, I warned him.
708
00:45:45,776 --> 00:45:48,574
-Well, what do we do with him?
-What can you do?
709
00:45:48,712 --> 00:45:51,909
If you throw him out,
he'd die through self-neglect.
710
00:45:52,015 --> 00:45:54,176
You couldn't persuade Alistair to stay?
711
00:45:55,419 --> 00:45:56,408
No.
712
00:45:58,188 --> 00:45:59,780
Where is Hubert?
713
00:46:04,528 --> 00:46:05,961
JACK: Hubert.
714
00:46:08,632 --> 00:46:10,259
(KNOCKING ON DOOR)
715
00:46:24,381 --> 00:46:26,941
-Hubert's knockout drops.
-Oh, no.
716
00:46:27,050 --> 00:46:30,611
-Is it your stuff?
-No, no. It's not methyl alcohol.
717
00:46:30,754 --> 00:46:32,654
But it's the rest of the brandy
I'd saved.
718
00:46:32,790 --> 00:46:34,621
For the same purpose, medicinal.
719
00:46:34,758 --> 00:46:36,692
That man is a thief, Charles,
he has to go.
720
00:46:36,827 --> 00:46:38,488
ARTHUR: Hear, hear.
721
00:46:40,197 --> 00:46:41,858
-How's John?
-He's fine.
722
00:46:41,965 --> 00:46:44,695
He's just got a little chill,
that's all. He'll be all right.
723
00:46:44,835 --> 00:46:47,235
What was that herbal drink
that Alistair suggested for colds?
724
00:46:47,337 --> 00:46:49,237
-Do you remember, Ruth?
-Yes. Holly leaves.
725
00:46:49,339 --> 00:46:53,867
-But we don't know how to make it.
-Oh, I don't know. Complete herbal.
726
00:46:53,977 --> 00:46:57,674
The other one's not so useful,
poetry by Wordsworth. Selected works.
727
00:46:57,781 --> 00:46:59,715
Let's have a look.
728
00:46:59,817 --> 00:47:03,309
Poor man, first we hound him out
and put him through all of that,
729
00:47:03,420 --> 00:47:05,911
and then he leaves his books behind.
730
00:47:07,357 --> 00:47:11,088
Well, he's marked this one.
I think he meant us to have it.
731
00:47:11,228 --> 00:47:17,633
Listen. "'Tis nature's law that none,
the meanest of created things,
732
00:47:17,734 --> 00:47:21,670
"of forms created the most vile
and brute, the dullest or most noxious,
733
00:47:21,772 --> 00:47:24,172
"should exist divorced from good,
734
00:47:24,308 --> 00:47:26,776
"a spirit and pulse of good,
735
00:47:26,910 --> 00:47:31,176
"a life and soul to every mode of being,
inseparably linked."
736
00:47:33,417 --> 00:47:37,615
"The meanest of created things."
Obviously, he means Hubert.
737
00:47:38,755 --> 00:47:40,950
I'm going to miss Alistair.
738
00:47:42,826 --> 00:47:45,590
Well, he left us something useful.
739
00:47:45,696 --> 00:47:49,291
Why should we be stuck with Hubert
and that man out there?
740
00:47:49,433 --> 00:47:52,630
Come on, we've all got work to do.
741
00:47:52,736 --> 00:47:54,727
How do you know it was Hubert
that told John
742
00:47:54,872 --> 00:47:57,966
when he marked that book last night?
743
00:47:58,108 --> 00:48:00,076
Who did he mean, then?
744
00:48:00,177 --> 00:48:03,408
Well, I think he meant everyone,
including himself.
745
00:48:04,548 --> 00:48:08,382
And by the way, Greg, took a chance
last night, didn't you?
746
00:48:09,353 --> 00:48:12,322
Letting him go without consulting me?
747
00:48:12,422 --> 00:48:15,186
Would it have made any difference?
748
00:48:22,532 --> 00:48:26,969
ALISTAIR: "'Tis nature's law that none,the meanest of created things,
749
00:48:27,104 --> 00:48:32,235
"of forms created the most vileand brute, the dullest or most noxious,
750
00:48:32,342 --> 00:48:35,334
"should exist divorced from good,
751
00:48:35,445 --> 00:48:38,073
"a spirit and pulse of good,
752
00:48:38,181 --> 00:48:42,584
"a life and soul to every mode of beinginseparably linked."
753
00:48:42,634 --> 00:48:47,184
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.