All language subtitles for Spawn s02e03 Colors of Blood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,077 --> 00:03:07,605 In the city, a river of humanity rushes past... 2 00:03:09,050 --> 00:03:11,985 leaving behind in the alleys... 3 00:03:12,053 --> 00:03:14,521 the refuse... 4 00:03:14,589 --> 00:03:18,116 those that become lost in the night... 5 00:03:18,192 --> 00:03:21,127 the sick and the broken. 6 00:03:21,195 --> 00:03:23,322 Spawn shares this alley... 7 00:03:23,398 --> 00:03:27,425 with the lost souls who, like him... 8 00:03:27,502 --> 00:03:32,496 long to escape their wounded and tormented existence. 9 00:03:41,883 --> 00:03:44,511 Does he feel anything at all? 10 00:03:47,555 --> 00:03:50,854 Or is his heart dark and empty... 11 00:03:50,925 --> 00:03:54,088 with no shred of humanity left? 12 00:03:56,297 --> 00:03:59,733 Is the Hell Spawn even aware that his presence... 13 00:03:59,801 --> 00:04:03,862 causes the destruction of those closest to him? 14 00:04:04,939 --> 00:04:08,875 Those he had hoped to protect? 15 00:04:11,946 --> 00:04:14,915 - Everyone's in place, Merrick. - Wynn's still inside with the wife. 16 00:04:14,982 --> 00:04:18,679 If Fitzgerald comes home, wait until Wynn walks out. 17 00:04:18,753 --> 00:04:20,744 Then kill them all. 18 00:04:24,392 --> 00:04:27,384 Wanda, you've created quite a stir at the NSC. 19 00:04:27,462 --> 00:04:29,453 I don't like getting the runaround. 20 00:04:29,530 --> 00:04:31,794 This is a dangerous situation for Terry. 21 00:04:31,866 --> 00:04:34,426 Who knows what he's capable of doing? 22 00:04:34,502 --> 00:04:37,630 - He needs to turn himself in. - He's not a criminal! 23 00:04:39,273 --> 00:04:41,707 You and I both know that. 24 00:04:41,776 --> 00:04:44,711 - But his behavior, it's erratic. - He's stressed. 25 00:04:44,779 --> 00:04:48,146 You love him, but to the NSC he's a traitor. 26 00:04:49,951 --> 00:04:52,681 That is not Terry. 27 00:04:52,753 --> 00:04:57,019 I hope it's not. If he calls you here, you must tell him to contact me. 28 00:04:57,091 --> 00:04:59,116 I'm his only hope. 29 00:04:59,193 --> 00:05:03,323 You've already lost one husband. It would be a shame to lose another. 30 00:05:10,104 --> 00:05:13,505 - Are you having a rough one? - You say something? 31 00:05:13,574 --> 00:05:15,940 - A rough night? - You don't want to know. 32 00:05:16,010 --> 00:05:19,036 - You want to talk about it? - No, thanks. Gonna use the phone. 33 00:05:19,113 --> 00:05:24,016 - Sorry, I didn't mean to pry. - Don't worry about it. 34 00:05:30,591 --> 00:05:33,025 If you hear anything, Jason, please call me. 35 00:05:33,094 --> 00:05:35,392 Hello? Hello? 36 00:05:40,434 --> 00:05:42,459 Hey, good luck! 37 00:05:56,984 --> 00:05:59,578 What's with this fucking box? 38 00:06:00,888 --> 00:06:03,152 Damn, these are good. 39 00:06:07,328 --> 00:06:10,923 Doughnuts are always better by the dozen. 40 00:06:14,435 --> 00:06:17,768 We don't wanna see any more of you bums. You're driving customers away. 41 00:06:17,838 --> 00:06:20,432 We're trying to run a business. 42 00:06:20,508 --> 00:06:25,036 I don't want to see a single goddamn bum in this alley! You stink! 43 00:06:25,112 --> 00:06:29,640 Don't you have any respect for yourself? It offends me to smell you! 44 00:06:31,285 --> 00:06:32,752 Let's go! 45 00:06:36,591 --> 00:06:38,957 Let's get the hell outta here! 46 00:06:42,730 --> 00:06:44,322 Jesus! 47 00:06:49,804 --> 00:06:52,671 That was close. 48 00:06:52,740 --> 00:06:55,800 - Please don't hurt me. - Okay. Police. 49 00:06:55,876 --> 00:06:58,640 It's all right, Hank. It's us. 50 00:07:00,514 --> 00:07:01,947 Please don't hurt me! 51 00:07:02,016 --> 00:07:04,917 - Easy, easy. - Police. 52 00:07:04,986 --> 00:07:06,715 Easy does it. 53 00:07:06,787 --> 00:07:08,721 What's going on here? 54 00:07:08,789 --> 00:07:12,486 He's going to come down and destroy us! He's coming! 55 00:07:12,560 --> 00:07:16,121 He's coming! The Guardian! You'll see! 56 00:07:16,197 --> 00:07:19,064 He's going to come down and destroy us! 57 00:07:19,133 --> 00:07:21,328 He needs to sleep it off. 58 00:07:25,840 --> 00:07:29,799 Classic paranoid schizophrenia. 59 00:07:29,877 --> 00:07:32,744 He'll protect us! 60 00:07:32,813 --> 00:07:35,680 Great. Add that to the weird shit going on down here. 61 00:07:35,750 --> 00:07:39,743 You're gonna see something! 62 00:07:39,820 --> 00:07:44,257 Everyone will see. He's coming to the pass judgment. 63 00:08:02,643 --> 00:08:04,076 Excuse us. 64 00:08:04,145 --> 00:08:06,375 - Watch it! - You watch it. 65 00:08:14,321 --> 00:08:16,755 That's the dude, man. 66 00:08:20,995 --> 00:08:23,520 Have you two thought about my offer? 67 00:08:26,200 --> 00:08:29,795 You'll make a lot of money with me doing the Lord's work. 68 00:08:31,605 --> 00:08:33,129 Shit, man! 69 00:08:34,008 --> 00:08:36,977 Hey, you, pusher man! 70 00:08:37,044 --> 00:08:40,411 - Grab some fence. - You two, stay right there. 71 00:08:40,481 --> 00:08:43,211 Preacher man, aren't you recruiting young these days? 72 00:08:44,151 --> 00:08:46,619 We all work for the Lord. 73 00:08:46,687 --> 00:08:48,086 Work this! 74 00:08:48,155 --> 00:08:52,353 You don't understand our work here. 75 00:08:52,426 --> 00:08:55,190 Leave those kids alone. You hear me? 76 00:08:55,262 --> 00:08:57,230 Get the hell outta here! 77 00:08:57,298 --> 00:08:59,664 I think they got religion, sir. 78 00:09:06,073 --> 00:09:08,200 Cops. Fucking joke. 79 00:09:08,275 --> 00:09:11,073 It wasn't the cops who forced Johnny and his boys out. 80 00:09:11,145 --> 00:09:13,306 It was some ghost that scared them off. 81 00:09:13,380 --> 00:09:16,747 Johnny was Creole. They're spooked by shit like that. 82 00:09:16,817 --> 00:09:20,583 We own these alleys now. I want a steel door, bars on the windows. 83 00:09:20,654 --> 00:09:24,681 And get rid of the bums. 84 00:09:31,899 --> 00:09:33,332 Next. 85 00:09:35,202 --> 00:09:36,635 Brother. 86 00:09:38,405 --> 00:09:42,034 Are you seeking salvation? 87 00:09:44,211 --> 00:09:47,476 What is this? 88 00:09:47,548 --> 00:09:50,073 - We don't take checks. - Right, Mr. Wall Street! 89 00:09:50,151 --> 00:09:55,054 Cash only, to be saved. You already sniffed your stocks up your nose, huh? 90 00:09:56,690 --> 00:09:58,624 It's cash only, asshole. 91 00:10:05,900 --> 00:10:08,164 Bless you, sister. 92 00:10:12,740 --> 00:10:15,208 Let me ease your pain. 93 00:10:20,781 --> 00:10:24,581 In the end, they all lust for hell. 94 00:10:27,955 --> 00:10:29,422 What the hell? 95 00:10:39,867 --> 00:10:44,133 Hey, where you running off to, Cinderella? 96 00:10:48,409 --> 00:10:52,345 No one ever listens to me. I hate when people don't listen to me. 97 00:11:00,721 --> 00:11:03,554 We won't be needin' guns for this. 98 00:11:04,625 --> 00:11:08,083 Easy does it. Your brother just wants you to rough him up like last time. 99 00:11:08,162 --> 00:11:11,029 I warned you. You didn't listen to me. 100 00:11:11,098 --> 00:11:15,091 - This is our alley now. - I don't have anyplace left to go! 101 00:11:15,169 --> 00:11:17,535 I won't bother you! 102 00:11:17,605 --> 00:11:21,473 Man, you made me look like a punk in front of my brother! 103 00:11:21,542 --> 00:11:24,067 Now he thinks I can't take care of things. 104 00:11:24,144 --> 00:11:26,544 - You are a punk! Just wait. - What? Come here! 105 00:11:26,614 --> 00:11:29,879 The Guardian's gonna take care of you! 106 00:11:40,794 --> 00:11:42,921 Oh, no. 107 00:11:42,997 --> 00:11:44,931 Oh, God, no! 108 00:11:44,999 --> 00:11:46,432 Joe. 109 00:11:46,500 --> 00:11:48,934 He used to sing me songs. 110 00:11:49,003 --> 00:11:51,301 Joe was nice to me. 111 00:11:51,372 --> 00:11:55,900 Oh, God. We came here because of the Guardian. 112 00:11:55,976 --> 00:11:58,570 - He was gonna protect us. - I don't know, Lucy. 113 00:11:58,646 --> 00:12:00,739 Maybe they're just stories. 114 00:12:00,814 --> 00:12:04,341 No, no, he's our guardian angel. 115 00:12:04,418 --> 00:12:08,411 He's ours. He knows how we feel because he's like us. 116 00:12:08,489 --> 00:12:14,325 Maybe Joe didn't believe! You have to believe in him or he won't come. 117 00:12:14,395 --> 00:12:16,920 That's what you're supposed to do. 118 00:12:16,997 --> 00:12:21,195 Poor Joe! Why do we have to throw him away like this? 119 00:12:21,268 --> 00:12:23,463 The water's so dirty and cold! 120 00:12:25,639 --> 00:12:30,406 No! Please! Oh, please! 121 00:12:32,980 --> 00:12:34,607 Please don't! 122 00:12:37,685 --> 00:12:40,381 Please don't! Please! 123 00:12:42,756 --> 00:12:44,656 Take Lucy away. 124 00:12:44,725 --> 00:12:46,625 Lucy, let's go. 125 00:12:49,229 --> 00:12:51,254 Joe's gonna be okay. 126 00:12:51,332 --> 00:12:53,357 No one can hurt him now. 127 00:12:54,802 --> 00:12:55,734 Yeah. 128 00:12:55,803 --> 00:13:00,502 That's right. No one can hurt you now, Joe. 129 00:13:08,515 --> 00:13:11,541 - Two whole months? - I wish I didn't have to go. 130 00:13:12,386 --> 00:13:15,480 Well, how about something nice... 131 00:13:15,556 --> 00:13:17,854 to remember me by? 132 00:13:23,797 --> 00:13:28,131 Where was he? He was supposed to protect us. Pass judgment! 133 00:13:28,202 --> 00:13:30,136 Shit. 134 00:13:31,105 --> 00:13:34,404 - It's me, Hank. - You scared the shit out of me. 135 00:13:34,475 --> 00:13:39,344 Could I have a drink, man, please? Thanks. 136 00:13:40,114 --> 00:13:41,547 Easy. 137 00:13:43,517 --> 00:13:45,451 I didn't do shit. 138 00:13:45,519 --> 00:13:47,851 You're the one who told us about him. Why isn't he here? 139 00:13:47,921 --> 00:13:50,014 Isn't he gonna do anything? 140 00:13:50,090 --> 00:13:53,526 Maybe he's not real, just more of your drunk talk. 141 00:13:53,594 --> 00:13:55,528 He's real, Hank. 142 00:13:55,596 --> 00:13:59,225 I'm telling ya, he's bullshit, Careb! 143 00:14:01,068 --> 00:14:04,526 - It's him! - It's for real? 144 00:14:04,605 --> 00:14:09,599 There you are! Al, I've been looking for you. 145 00:14:09,676 --> 00:14:13,203 Wait! Wait. Did you hear what happened to us? 146 00:14:13,280 --> 00:14:15,475 That gang! 147 00:14:15,549 --> 00:14:19,747 The sons of bitches went and killed Joe! Bastards. 148 00:14:19,820 --> 00:14:24,314 They killed him. Al, help us. You gotta do something. 149 00:14:24,391 --> 00:14:27,485 What should I do with them? 150 00:14:27,561 --> 00:14:30,860 Kill... I mean... You know what I mean. 151 00:14:30,931 --> 00:14:32,831 Get rid of them! 152 00:14:32,900 --> 00:14:36,427 I don't do other people's killings anymore, Careb. 153 00:14:36,503 --> 00:14:39,631 I feel nothing for you or the others. 154 00:14:39,706 --> 00:14:43,472 This place has the stink of hell all over it. 155 00:14:43,544 --> 00:14:45,705 I'm good to no one. 156 00:14:45,779 --> 00:14:48,748 I can't even help the ones I care about. 157 00:14:49,950 --> 00:14:53,078 Al, we're all just scared. 158 00:14:53,153 --> 00:14:57,249 Al, please! I told everybody that you'd help us, protect us. 159 00:14:57,324 --> 00:15:01,090 There's so many of us here now. We're trapped here just like you! 160 00:15:02,162 --> 00:15:03,595 Prisoners. 161 00:15:10,838 --> 00:15:12,897 Answer the question shithead! 162 00:15:16,977 --> 00:15:18,911 I'm looking for someone. 163 00:15:20,214 --> 00:15:22,239 One of my disciples. Real skinny guy. 164 00:15:25,686 --> 00:15:27,449 Answer him. 165 00:15:27,521 --> 00:15:30,957 He's got something of mine. My Bible, and it's very important to me. 166 00:15:31,024 --> 00:15:33,549 The Guardian, why don't you ask him? 167 00:15:33,627 --> 00:15:37,393 The Guardian? Brother, I'm your only savior in these alleys. 168 00:15:37,464 --> 00:15:39,489 A real smart ass, huh? 169 00:15:39,566 --> 00:15:42,592 Have you seen the skinny guy? I'll know if you're lying. 170 00:15:42,669 --> 00:15:45,103 I haven't seen him. 171 00:15:48,509 --> 00:15:52,639 If you do see him, come and find me. 172 00:16:05,826 --> 00:16:08,886 - Let's go. - Arnie? 173 00:16:13,167 --> 00:16:16,864 Well, what have we here? Maybe this one knows something. 174 00:16:16,937 --> 00:16:19,235 Is that yours? 175 00:16:19,306 --> 00:16:21,866 That is one big piece of ass, man. 176 00:16:21,942 --> 00:16:24,137 Are these your friends? 177 00:16:32,853 --> 00:16:35,219 Yeah, right, baby. We're friends. 178 00:16:35,289 --> 00:16:39,726 - That's it. We're all friends here. - Friends here! 179 00:16:39,793 --> 00:16:41,226 Yeah! 180 00:16:42,396 --> 00:16:45,331 Arnie, why don't you dance with her? 181 00:16:45,399 --> 00:16:49,267 Please, please leave us alone. 182 00:16:49,336 --> 00:16:52,134 Let's go, Donny. 183 00:16:52,206 --> 00:16:55,175 "Leave us alone." Is that right? 184 00:16:56,410 --> 00:16:58,435 Come on, baby, dance! 185 00:16:58,512 --> 00:17:01,037 - I like to dance, Arnie. - Lucy, come on! 186 00:17:05,419 --> 00:17:08,183 Show me those legs. That's it. 187 00:17:08,255 --> 00:17:11,452 The old broad's wasted. 188 00:17:18,999 --> 00:17:21,433 Do it! Do it! 189 00:17:25,439 --> 00:17:27,202 Ooh, baby! 190 00:17:35,682 --> 00:17:38,150 He's playing music for me. 191 00:17:39,219 --> 00:17:40,481 Enough! 192 00:17:40,554 --> 00:17:44,786 - Hey, what the fuck? - Enough, you little shit! 193 00:17:44,858 --> 00:17:47,326 - Let's go, Donny boy. - I'm just having fun. 194 00:17:47,394 --> 00:17:49,487 Donny, before the old guy kicks your ass. 195 00:17:49,563 --> 00:17:52,896 You think you can come in here and push us around, humiliate us? 196 00:17:56,169 --> 00:17:57,898 We're not leaving. 197 00:17:57,971 --> 00:18:01,134 You're not a nice man. The Guardian's gonna get you! 198 00:18:09,916 --> 00:18:14,080 Hey, lighten up, Donny boy. 199 00:18:25,065 --> 00:18:29,502 You go give your Guardian that message, old man. 200 00:19:24,991 --> 00:19:28,051 Why don't we bury her like we do the others? 201 00:19:30,497 --> 00:19:35,093 She was afraid of the sewers. It's cold there. 202 00:19:35,168 --> 00:19:39,537 I promised her I'd always keep her warm. 203 00:19:49,182 --> 00:19:51,582 Cast out of society... 204 00:19:51,651 --> 00:19:54,279 taking refuge amidst the garbage... 205 00:19:54,354 --> 00:19:56,515 like Spawn, himself... 206 00:19:56,590 --> 00:20:00,617 these unclean souls know they will never be accepted... 207 00:20:00,694 --> 00:20:04,357 by the world beyond these alleys. 208 00:20:04,431 --> 00:20:06,729 So they remain here... 209 00:20:06,800 --> 00:20:10,896 trying to hold on to their dignity and sanity. 210 00:20:12,172 --> 00:20:14,766 Hoping for some savior. 211 00:20:14,841 --> 00:20:18,641 A protector. Someone to redeem them. 212 00:20:32,526 --> 00:20:37,225 You pathetic piece of shit, smoking all our merchandise. Come here. 213 00:20:37,297 --> 00:20:39,697 I oughta kick your scrawny ass. 214 00:20:39,766 --> 00:20:43,327 Where's the fucking book? 215 00:20:43,403 --> 00:20:44,927 Oh, yeah. 216 00:20:45,005 --> 00:20:49,465 I got it right here, man. Relax. You worry too much. 217 00:20:49,543 --> 00:20:51,374 What the fuck? 218 00:21:08,462 --> 00:21:10,396 Sticks. 219 00:21:32,252 --> 00:21:34,812 Where the hell are they? 220 00:21:43,063 --> 00:21:46,863 - What are you gonna do? - I'm gonna find those rat fucks now. 221 00:21:46,933 --> 00:21:50,334 And the goddamn Bible so we can all get back to work! 222 00:21:50,403 --> 00:21:52,030 I'm comin' with you. 223 00:21:52,105 --> 00:21:54,005 Stay put. 224 00:21:58,979 --> 00:22:01,106 Earl? Sticks? 225 00:23:17,791 --> 00:23:20,919 Show your face, you chicken shit! 226 00:23:57,597 --> 00:24:01,397 Yes, I got you, you son of a bitch! 227 00:24:01,468 --> 00:24:03,402 I got you! 228 00:24:10,310 --> 00:24:14,747 Donny Boy, it's gonna be okay. I'll get you out of here. Donny! 229 00:24:14,814 --> 00:24:17,681 Guardian. Guardian. 230 00:24:28,094 --> 00:24:29,527 Get up. 231 00:24:32,766 --> 00:24:34,757 Who are you? 232 00:24:34,834 --> 00:24:37,826 You bastards! 233 00:24:37,904 --> 00:24:40,202 You killed my brother! 234 00:24:43,777 --> 00:24:46,337 You're gonna die! 235 00:25:51,678 --> 00:25:57,139 Has this Hell Spawn found some scrap of humanity within himself? 236 00:25:59,586 --> 00:26:04,580 Or is this the act of a predator whose territory has been invaded? 237 00:26:06,960 --> 00:26:11,897 Has his basic instinct to kill taken hold of him? 238 00:26:18,905 --> 00:26:21,965 He knows he has lost again. 239 00:26:22,041 --> 00:26:26,137 The real victor here is the one who sent him... 240 00:26:26,212 --> 00:26:29,045 to harvest more souls. 241 00:26:29,095 --> 00:26:33,645 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.