Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
4K BOX en 1 jaar Live Tv,Films,Series
NU 149,- WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:02:02,620 --> 00:02:08,536
Op 8 juni 1712 vertrok de Santa Cruz,
het Spaanse vlaggenschip...
3
00:02:08,700 --> 00:02:11,260
naar de Nieuwe Wereld.
4
00:02:23,020 --> 00:02:27,138
Het stak de Atlantische Oceaan
in recordtijd over.
5
00:02:29,180 --> 00:02:33,617
Maar vlak bij de bestemming
kwam 't terecht in een storm...
6
00:02:33,780 --> 00:02:36,658
van een ongekende hevigheid.
7
00:02:37,980 --> 00:02:42,974
Wind en golven beukten op het schip in
en navigeren was onmogelijk.
8
00:02:52,460 --> 00:02:57,170
De bemanning wist dagenlang niet
waar ze heen werden gevoerd.
9
00:03:05,060 --> 00:03:10,612
Het schip liep op een onbekend rif
en verdween onder de golven.
10
00:03:12,900 --> 00:03:15,494
Het verging met man en muis.
11
00:03:23,260 --> 00:03:30,098
Het gerucht ging dat er kostbare
diamanten aan boord waren.
12
00:03:38,420 --> 00:03:44,575
Ik kan jullie geen diamanten beloven,
maar het wordt een mooie duik.
13
00:03:44,740 --> 00:03:48,210
Blijf bij elkaar
en hou elkaar in de gaten.
14
00:03:48,380 --> 00:03:53,135
Diepzeeduiken is avontuurlijk,
maar het is ook gevaarlijk.
15
00:03:56,300 --> 00:03:59,417
Hou altijd contact.
- Wil je ons bang maken?
16
00:03:59,580 --> 00:04:03,858
Doe maar wat je wilt.
Een fout kan je je leven kosten.
17
00:04:04,020 --> 00:04:08,536
je verveelt ons te pletter.
- Toe nou, Tyler.
18
00:04:08,700 --> 00:04:10,930
Begrepen, Mr Wagner.
19
00:04:23,740 --> 00:04:27,449
Igor, je kunt dalen.
- Nog vijf minuten.
20
00:04:27,620 --> 00:04:33,490
Igor? Had dr. Frankenstein vrij?
- Hij is betrouwbaar en niet duur.
21
00:04:35,300 --> 00:04:38,690
Borrel?
- Die gaat er onderhand wel in.
22
00:04:43,540 --> 00:04:49,888
Zo wil Tyler onze trouwdag vieren.
- Avontuur is goed voor een huwelijk.
23
00:04:50,060 --> 00:04:56,135
Op onze eerste trouwdag hebben we
ons duikbrevet gehaald.
24
00:04:56,300 --> 00:05:02,739
Riley mocht kiezen. Diepzeeduiken
of modderworstelen en hete seks.
25
00:05:02,900 --> 00:05:05,858
Vandaar dat ik hier nu ben.
26
00:05:10,140 --> 00:05:12,176
Nog drie minuten.
27
00:05:12,340 --> 00:05:17,414
Doe die ketting af.
- Weet je wel hoeveel ie kost?
28
00:05:17,580 --> 00:05:23,291
Doe het. Anders zie je er beneden
veel te aantrekkelijk uit.
29
00:05:24,340 --> 00:05:28,253
We springen bij Cape Del Oro,
duiken naar 30 meter...
30
00:05:28,420 --> 00:05:32,811
en zwemmen 150 meter
naar het westen. Het schip ligt hier.
31
00:05:32,980 --> 00:05:38,532
Het water is troebel.
Blijf bij elkaar en hou contact.
32
00:05:38,700 --> 00:05:42,454
Heeft u bij de marine gezeten?
- De SEALS.
33
00:05:43,540 --> 00:05:48,011
Nu moet ik zo de kost verdienen.
- klote, zeg.
34
00:05:49,900 --> 00:05:54,769
Betalen ze je hier genoeg voor, pap?
- Niet echt.
35
00:05:54,940 --> 00:05:59,775
Gescheiden zijn is duurder
dan getrouwd zijn.
36
00:05:59,940 --> 00:06:03,694
Het is niet jouw schuld.
Blijf bij me in de buurt.
37
00:06:03,860 --> 00:06:09,969
Bij m'n volgende bezoekje gaan we wel
naar een footballwedstrijd.
38
00:06:15,140 --> 00:06:17,096
We zijn er.
39
00:06:19,140 --> 00:06:21,938
Cirkel hier rond, lgor.
40
00:06:34,220 --> 00:06:36,450
Nu jij, Riley.
41
00:06:39,220 --> 00:06:42,895
Zwem naar Riley toe, Melissa.
- Begrepen.
42
00:06:49,620 --> 00:06:52,612
Zwem naar de groep toe, Billy.
43
00:07:00,140 --> 00:07:05,578
Schaam je je voor je ouweheer?
- Natuurlijk niet. jij bent m'n held.
44
00:07:05,740 --> 00:07:09,255
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, pap.
45
00:07:28,380 --> 00:07:32,737
Alles goed met iedereen? jimbo?
- Alles ok�, pap.
46
00:07:32,900 --> 00:07:37,974
We kunnen gaan.
- Volg me en blijf bij elkaar.
47
00:08:17,380 --> 00:08:21,612
Stoppen, allemaal.
- Wat is er, Mr Wagner?
48
00:08:21,780 --> 00:08:28,128
Een kelpbos geeft haaien voedsel
en onderkomen. Blijf bij elkaar.
49
00:08:30,500 --> 00:08:34,812
Gaat het, Melissa?
- ja, laten we daar kijken.
50
00:08:34,980 --> 00:08:38,177
We hebben 't nog nooit
in een kelpbed gedaan.
51
00:08:38,340 --> 00:08:41,969
Ze luisteren niet.
- Moet je kijken, Melissa.
52
00:08:42,140 --> 00:08:46,338
Billy, Melissa, blijf bij elkaar.
- kusje.
53
00:08:49,500 --> 00:08:54,494
Tyler, Riley, blijf bij de groep.
- Doe mij maar dit groepje.
54
00:08:54,660 --> 00:08:58,494
Blijf bij elkaar.
Riley? Melissa? Tyler?
55
00:08:59,980 --> 00:09:03,052
Zij luisteren ook al niet.
56
00:09:03,220 --> 00:09:05,939
Vervelende zondagsduikers.
57
00:09:12,100 --> 00:09:16,696
Ik zal volgend jaar proberen
een seizoenskaart te scoren.
58
00:09:16,860 --> 00:09:22,378
Wat moet ik daarvoor doen?
- Zeg hier niets over tegen je moeder.
59
00:09:28,260 --> 00:09:32,219
Daar heb je het.
- Het is enorm.
60
00:09:34,540 --> 00:09:36,531
prachtig.
61
00:09:41,100 --> 00:09:44,331
Eens kijken wat erin zit.
- Voorzichtig.
62
00:09:44,500 --> 00:09:48,732
Het is groter dan ik had verwacht.
- Zeg dat wel.
63
00:09:50,660 --> 00:09:54,096
Moet je kijken.
- Tyler, wacht op mij.
64
00:12:05,940 --> 00:12:08,056
jezus, haaien.
65
00:12:13,780 --> 00:12:16,772
Zwemmen, jimbo.
- kom op, pap.
66
00:12:18,020 --> 00:12:21,171
Ik zit vlak achter je.
- Schiet op, jimbo.
67
00:13:13,900 --> 00:13:16,016
Help.
68
00:14:06,660 --> 00:14:09,811
San Francisco, tien jaar later
69
00:14:28,820 --> 00:14:30,458
Ik mis je, pap.
70
00:14:30,620 --> 00:14:35,819
papa, mama belde net.
Het eten is klaar.
71
00:14:35,980 --> 00:14:40,292
Ik heb honger en ze wacht op ons.
Gaan we naar huis?
72
00:14:40,460 --> 00:14:46,092
ja, Danny. We gaan naar huis.
- Wat doe je hier trouwens?
73
00:14:49,540 --> 00:14:52,816
Nadenken.
- Over haaien?
74
00:14:52,980 --> 00:14:56,529
Heeft mama dat gezegd?
Ze heeft gelijk.
75
00:14:56,700 --> 00:15:01,569
Ze heeft altijd gelijk, h�?
- Dat heeft ze vast ook gezegd.
76
00:15:07,060 --> 00:15:09,938
Doe je gordel om.
- Okidokie.
77
00:15:29,380 --> 00:15:35,728
Burgemeester Cortell belde
over de strandfi�sta.
78
00:15:35,900 --> 00:15:39,290
Dat heeft hij afgezegd.
- Ik geef 't alleen door.
79
00:15:39,460 --> 00:15:44,580
Waarom heeft hij 't afgezegd?
- Er waren niet genoeg sponsors.
80
00:15:44,740 --> 00:15:50,178
Hij wil je morgenochtend spreken.
- Ik zou met Danny...
81
00:15:53,460 --> 00:15:58,090
Hij wil weten of het strand veilig is
voor Memorial Day.
82
00:15:58,260 --> 00:16:02,936
Ik wil er patrouilles op uit sturen,
maar er is vast geen geld.
83
00:16:03,100 --> 00:16:08,094
En de haaien dan?
- Eet je groente op, Danny.
84
00:16:08,260 --> 00:16:13,334
We wonen aan het strand en door jou
is hij bang voor de zee.
85
00:16:13,500 --> 00:16:17,971
Hij durft niet te gaan zwemmen.
Hij wil niet eens vis eten.
86
00:16:18,140 --> 00:16:20,131
En ook geen groente.
87
00:16:20,300 --> 00:16:24,612
Daar kan ik niets aan doen.
We halen die wedstrijd wel.
88
00:16:50,260 --> 00:16:54,538
Wat is het hier mooi.
- Niet zo mooi als jij.
89
00:16:54,700 --> 00:16:58,898
kom hier.
- Ik heb je eindelijk voor mij alleen.
90
00:17:09,220 --> 00:17:13,054
We hebben te vroeg gesproken.
91
00:17:14,420 --> 00:17:17,935
We zullen terug moeten gaan.
92
00:17:19,060 --> 00:17:21,016
Ga in de kajuit zitten.
93
00:17:54,260 --> 00:17:56,455
Help.
94
00:18:40,580 --> 00:18:42,889
kun je niet slapen?
95
00:18:50,380 --> 00:18:53,531
Zullen we een spelletje spelen?
96
00:18:54,700 --> 00:18:57,168
Een andere keer maar.
97
00:19:22,580 --> 00:19:27,938
jij ziet er mooi uit.
- Ik ga met Danny naar 't footballen.
98
00:19:28,100 --> 00:19:32,252
Goeiemorgen.
Dit is Mr Volkoff, jimmy.
99
00:19:32,420 --> 00:19:36,413
Mr Volkoffs groep, RSS,
sponsort het festival.
100
00:19:36,580 --> 00:19:39,538
Sinds wanneer?
- Sinds kort.
101
00:19:39,700 --> 00:19:43,136
Te elfder ure, als het ware.
- Dat is mooi.
102
00:19:43,300 --> 00:19:45,860
jim waakt over de stranden.
103
00:19:46,020 --> 00:19:50,059
Hoe ziet 't eruit?
- Best goed.
104
00:19:50,220 --> 00:19:55,010
Ik begrijp dat je de zoon
van Andrew Wagner bent.
105
00:19:55,180 --> 00:19:59,651
u heeft uw huiswerk gemaakt.
- Inderdaad.
106
00:20:01,260 --> 00:20:05,936
bij de Santa Cruz.
107
00:20:06,100 --> 00:20:11,413
Mr Volkoff is gul geweest. In ruil
daarvoor wijzen wij 'm de diamanten.
108
00:20:11,580 --> 00:20:14,697
Ik kan u niet helpen.
109
00:20:14,860 --> 00:20:18,899
Waarom niet?
- Om persoonlijke redenen.
110
00:20:22,140 --> 00:20:25,576
Ik laat jullie de details bespreken.
111
00:20:25,740 --> 00:20:30,768
Ik vertrouw erop dat je
de juiste beslissing neemt.
112
00:20:38,220 --> 00:20:43,419
Ik breng hem niet naar dat schip.
Er is daar helemaal niets.
113
00:20:43,580 --> 00:20:49,849
Laat Volkoff dat zelf ontdekken.
Hij betaalt mij en ik betaal jou.
114
00:20:50,020 --> 00:20:56,129
Moest ik daarvoor komen?
- En vanwege de strandveiligheid.
115
00:20:59,220 --> 00:21:03,577
Neem speciale maatregelen.
- Dat doe ik elk jaar.
116
00:21:03,740 --> 00:21:08,814
Het afgelopen jaar was
een financi�le ramp.
117
00:21:08,980 --> 00:21:13,770
Ik had grote witte haaien gezien.
We hebben een ramp vermeden.
118
00:21:13,940 --> 00:21:21,130
Beloof me dat je geen artikelen meer
schrijft over haaien bij ons strand.
119
00:21:21,300 --> 00:21:24,098
Hopelijk hoef ik dat ook niet.
120
00:21:24,260 --> 00:21:28,253
Maar dat Voed-de-rifhaai-project
helpt ook niet echt.
121
00:21:28,420 --> 00:21:33,130
Als haaien voedsel met mensen
gaan associ�ren...
122
00:21:33,300 --> 00:21:36,292
Iok je grote witte haaien hierheen.
123
00:21:36,460 --> 00:21:40,499
Ze zijn er.
Ik heb gezien wat ze kunnen.
124
00:21:40,660 --> 00:21:43,891
Waarom ben jij de enige die ze ziet?
125
00:21:44,060 --> 00:21:48,770
Ik ben de enige die ze zoekt.
Ik heb meer patrouilles nodig.
126
00:21:48,940 --> 00:21:52,774
Die kunnen we niet betalen.
Begin nou niet weer.
127
00:21:52,940 --> 00:21:58,856
Dit wordt een veelbelovende zomer.
Ik vraag alleen dat je je best doet.
128
00:22:01,300 --> 00:22:04,098
Afgesproken.
129
00:22:04,260 --> 00:22:06,774
Wat is er?
130
00:22:06,940 --> 00:22:11,968
Dit is weekend is 't tien jaar geleden
dat m'n vader is overleden.
131
00:22:12,140 --> 00:22:14,973
Z'n dood was moeilijk te verwerken.
132
00:22:15,140 --> 00:22:20,578
Maar ik vraag en betaal je om hem
deze zomer uit je hoofd te zetten.
133
00:22:20,740 --> 00:22:24,255
kun je dat doen?
- Ik kan niets beloven, john.
134
00:23:05,300 --> 00:23:09,179
Is dat opa?
- ja.
135
00:23:09,340 --> 00:23:13,299
Was opa cool?
- Onwijs cool.
136
00:23:13,460 --> 00:23:18,853
Wanneer is hij overleden?
- V��r je geboorte. Hij heeft me gered.
137
00:23:19,020 --> 00:23:24,140
Opa was niet alleen cool,
hij was ook ongelooflijk dapper.
138
00:23:24,300 --> 00:23:28,657
Zonder hem was ik hier nu niet,
had ik mama niet ontmoet...
139
00:23:28,820 --> 00:23:33,610
en was jij er ook niet geweest.
- Dat snap ik niet.
140
00:23:35,540 --> 00:23:38,691
Dat leg ik je een andere keer wel uit.
141
00:23:38,860 --> 00:23:42,739
Is opa door haaien opgegeten?
- Zei mama dat?
142
00:23:42,900 --> 00:23:48,020
Ze heeft toch altijd gelijk?
- ja, opa is door haaien gedood.
143
00:23:48,180 --> 00:23:53,732
Ik haat haaien. Ze zijn stom.
- Zeg dat wel.
144
00:24:04,580 --> 00:24:06,571
Gordel om.
145
00:24:21,260 --> 00:24:24,058
Ga daar wat lager vliegen.
146
00:24:35,780 --> 00:24:38,169
Deze baan is te gek.
147
00:24:44,940 --> 00:24:50,219
Harker, hoor je me?
- je moet lekker bruin worden.
148
00:24:55,540 --> 00:24:58,452
Harker?
- Ik hoor je.
149
00:24:59,940 --> 00:25:06,493
Hoe ziet 't er daar uit?
- Goed. Heel goed. Ongelooflijk goed.
150
00:25:06,660 --> 00:25:09,811
Wat zeg je?
- Niets.
151
00:25:09,980 --> 00:25:15,008
Dat heb ik niet gehoord.
- Het ziet er cool uit.
152
00:25:15,180 --> 00:25:20,015
je zit daar niet om naar de meiden
te kijken. Hou je ogen open.
153
00:25:20,180 --> 00:25:21,818
Begrepen, jimmy.
154
00:25:29,180 --> 00:25:34,777
De mensen zijn braaf,
dus het ziet er goed uit.
155
00:25:34,940 --> 00:25:40,492
Ze moeten ook weer niet te braaf zijn.
Dan wordt er niet genoeg bier verkocht.
156
00:25:40,660 --> 00:25:44,892
Goed nieuws, de strandfi�sta
van dit weekend gaat door.
157
00:25:45,060 --> 00:25:47,893
Over en uit.
158
00:25:48,060 --> 00:25:50,654
Rechtsom.
- Begrepen.
159
00:25:54,340 --> 00:25:56,649
Blijf hier even hangen.
160
00:26:09,860 --> 00:26:12,055
Zo is het goed.
161
00:26:28,780 --> 00:26:33,171
Balen. Harker, hoor je me?
- ja, jimmy.
162
00:26:35,580 --> 00:26:39,209
Roep iedereen uit het water.
We hebben haaien.
163
00:26:43,540 --> 00:26:47,089
Allemaal het water uit. Haaien.
164
00:27:35,740 --> 00:27:40,052
Laat je luchtbed liggen. Schiet op.
165
00:29:00,380 --> 00:29:04,771
Z'n dij is opengereten
en z'n bloeddruk daalt.
166
00:29:25,500 --> 00:29:29,175
Sluit het strand af
terwijl ik op die haaien jaag.
167
00:29:29,340 --> 00:29:35,973
Dat kan ik niet doen. Ik weet heus wel
dat er doden zijn gevallen...
168
00:29:36,140 --> 00:29:41,976
maar ik kan geen mensen failliet laten
gaan vanwege losgeslagen beesten.
169
00:29:42,140 --> 00:29:48,170
Het gaat niet om een dolle hond. Als er
mensen zwemmen, vallen er doden.
170
00:29:48,340 --> 00:29:53,858
Ze zullen heus wel voorzichtig zijn.
- We moeten die beesten afmaken.
171
00:29:54,020 --> 00:29:59,299
Doe dat dan. De strandfi�sta moet
koste wat het kost doorgaan.
172
00:29:59,460 --> 00:30:02,975
Waarschuw de mensen,
maar 't strand blijft open.
173
00:30:03,140 --> 00:30:07,930
Er is maar een heel klein onderscheid...
174
00:30:08,100 --> 00:30:12,776
tussen de grote witte haai
en haaien uit de oertijd.
175
00:30:12,940 --> 00:30:18,298
Het zijn hedendaagse dinosauri�rs.
En net als in de oertijd...
176
00:30:18,460 --> 00:30:23,488
planten haaien zich voort
in warme wateren als de onze.
177
00:30:23,660 --> 00:30:28,780
En niemand weet hoe lang de drachttijd
van een grote witte haai is.
178
00:30:28,940 --> 00:30:33,855
Bedankt voor de biologieles.
Wat wil je nou zeggen?
179
00:30:34,020 --> 00:30:40,732
Ze zijn groter en agressiever dan ik ze
ooit heb gezien. En het is een school.
180
00:30:40,900 --> 00:30:45,337
Een school mensenetende oerhaaien?
je leest te veel strips.
181
00:30:46,380 --> 00:30:49,213
Zeg dat maar tegen die slachtoffers.
182
00:30:56,980 --> 00:31:01,895
jullie blijven wel bezig.
- Doe je mee? Het record is vijf minuten.
183
00:31:02,060 --> 00:31:06,338
En drie seconden.
- Ik ga het breken.
184
00:31:08,300 --> 00:31:14,648
Hebben jullie het al gehoord?
- ja, dat wordt ander werk zoeken.
185
00:31:14,820 --> 00:31:17,129
Het zal nog erger worden.
186
00:31:17,300 --> 00:31:22,374
Die haaien moeten worden gedood.
kunnen jullie me daarmee helpen?
187
00:31:22,540 --> 00:31:27,853
We dachten dat je 't nooit zou vragen.
- Ik doe mee.
188
00:31:28,020 --> 00:31:32,252
Heb je morgen nog last
van die kater, Gordo?
189
00:31:32,420 --> 00:31:35,969
je kent me, jimmy.
Ik ben van de partij.
190
00:31:36,140 --> 00:31:42,170
Morgen om zeven uur in de jachthaven.
Vergeet je uitrusting niet.
191
00:31:42,340 --> 00:31:45,093
Het wordt geen pleziertochtje.
192
00:31:50,500 --> 00:31:54,857
Goedemiddag. Als eerste wil ik
de mensen condoleren...
193
00:31:55,020 --> 00:32:01,812
die gisteren dierbaren hebben verloren.
Ik heb een team samengesteld...
194
00:32:01,980 --> 00:32:05,939
dat onder leiding van jim Wagner
die haaien zal doden...
195
00:32:06,100 --> 00:32:10,252
en het strand veilig zal maken.
- Daar sluit ik me bij aan.
196
00:32:10,420 --> 00:32:13,969
Is dat Mr Volkoff?
- Inderdaad.
197
00:32:14,140 --> 00:32:16,290
Ik steun hem volledig.
198
00:32:16,460 --> 00:32:20,578
Gaat het?
- Ik heb me weleens beter gevoeld.
199
00:32:20,740 --> 00:32:23,857
Ben je bezorgd vanwege morgen?
- Een beetje.
200
00:32:24,020 --> 00:32:26,454
En dat is niet alles, h�?
201
00:32:26,620 --> 00:32:30,852
je vader is nu al heel lang dood.
Het was niet...
202
00:32:32,100 --> 00:32:36,059
Niet mijn schuld?
Die woorden helpen niet.
203
00:32:36,220 --> 00:32:39,656
Toen ik in het water lag
en die haaien zag...
204
00:32:47,860 --> 00:32:51,853
Schiet op. Zwemmen, jimbo.
205
00:32:52,020 --> 00:32:54,659
Ik dacht alleen aan mezelf.
206
00:33:04,460 --> 00:33:07,020
En m'n vader dacht alleen aan mij.
207
00:33:07,180 --> 00:33:11,537
Schaam je je voor me?
- je bent m'n held.
208
00:33:11,700 --> 00:33:17,775
Ik heb niets gedaan. Ik heb hem
achtergelaten en hij is gestorven.
209
00:33:17,940 --> 00:33:21,250
Dat weet ik.
En ik vind 't heel erg voor je.
210
00:33:21,420 --> 00:33:27,450
je vader hield van je. jij zou hetzelfde
voor Danny hebben gedaan.
211
00:33:30,500 --> 00:33:34,049
Bedankt dat je dat zegt. Het is waar.
212
00:33:36,420 --> 00:33:40,254
je bent het beste
dat me ooit is overkomen.
213
00:33:40,420 --> 00:33:46,370
Ik wilde 't niet op jou afreageren.
- Dat weet ik. kom hier.
214
00:33:50,740 --> 00:33:56,451
Ga mee naar bed. Ik zorg wel
dat je je beter gaat voelen.
215
00:33:56,620 --> 00:33:59,259
Stukken beter.
216
00:34:01,020 --> 00:34:05,013
Ik help je wel te ontspannen.
- Dat zal best.
217
00:34:12,860 --> 00:34:15,818
Maar ik lig graag bovenop.
218
00:34:18,580 --> 00:34:21,014
je bent stout geweest.
219
00:34:53,460 --> 00:34:58,250
Ik wil drie of vier haaien merken.
- Waarom doden we ze niet?
220
00:34:58,420 --> 00:35:03,858
Ik wil weten waar ze vandaan komen,
voor het geval dat 't er meer zijn.
221
00:35:17,740 --> 00:35:19,810
Alstublieft.
222
00:35:26,220 --> 00:35:32,455
De inkomsten waren vorig jaar laag
omdat Wagner haaien had gezien.
223
00:35:32,620 --> 00:35:35,851
Z'n vader was toch bij de marine?
224
00:35:36,020 --> 00:35:41,219
Hij zal de zee wel goed kennen.
Hij weet vast veel.
225
00:35:41,380 --> 00:35:46,932
Niet over de economie. Er was
vorig jaar geen toerist te bekennen.
226
00:35:47,100 --> 00:35:53,414
Wanneer brengt hij ons naar dat schip?
- Dat kan ik nog niet zeggen.
227
00:35:56,420 --> 00:36:00,413
Het hoorde bij de afspraak.
228
00:36:00,580 --> 00:36:06,177
Als ik niet op diamanten kan jagen,
trek ik m'n financi�le steun weer in.
229
00:36:06,340 --> 00:36:11,494
Dan zit uw gemeenschap zonder geld
en met een haaienprobleem.
230
00:36:11,660 --> 00:36:13,810
De beslissing is aan u.
231
00:36:18,180 --> 00:36:20,614
Neem de goeie beslissing.
232
00:36:29,060 --> 00:36:32,814
Wees voorzichtig.
233
00:36:32,980 --> 00:36:37,610
Zijn het echt grote witte haaien?
- je hebt dat slagveld gezien.
234
00:36:37,780 --> 00:36:40,453
Zij vallen zonder waarschuwing aan.
235
00:36:40,620 --> 00:36:44,977
Andere haaien botsen eerst tegen je op.
236
00:36:45,140 --> 00:36:50,498
Wat zijn drie duikers in een kooi
voor een pissige witte haai?
237
00:36:50,660 --> 00:36:54,016
Zeg het eens.
- Een lunchtrommeltje.
238
00:36:55,740 --> 00:36:58,857
Hoe kom je aan hem?
- Dat is haaienhumor.
239
00:36:59,020 --> 00:37:02,535
Hou je hoofd erbij. Vooral jij, Gordo.
240
00:37:33,980 --> 00:37:40,055
Als je in zee zwemt, kom je vaak
ongemerkt bij een haai in de buurt.
241
00:37:40,220 --> 00:37:42,780
Heel geruststellend.
242
00:37:44,420 --> 00:37:48,572
Denk erom: Alleen de buik
van de witte haai is wit.
243
00:37:48,740 --> 00:37:54,531
Door hun grijze rug kunnen ze hun prooi
in troebel water ongemerkt naderen.
244
00:37:54,700 --> 00:37:58,329
Denk daaraan. Nog vragen?
- Ik heb er eentje.
245
00:37:58,500 --> 00:38:00,809
kunnen we naar huis gaan?
246
00:38:00,980 --> 00:38:04,655
Maak je geen zorgen.
We redden ons wel.
247
00:38:06,460 --> 00:38:09,577
Ga daarmee door, Nick.
- komen ze daar op af?
248
00:38:09,740 --> 00:38:14,052
Een haai ruikt een druppel bloed
in 7500 liter water.
249
00:38:14,220 --> 00:38:16,973
Daar moet 't wel mee lukken.
250
00:38:17,140 --> 00:38:23,375
Merk de haaien die je niet kunt doden.
Wees voorzichtig en blijf in contact.
251
00:38:24,420 --> 00:38:28,299
Haaien die we niet kunnen doden,
merken we.
252
00:38:28,460 --> 00:38:31,054
Op naar de kooien, Cesar.
253
00:38:36,940 --> 00:38:39,090
Succes, Nicko.
254
00:39:03,420 --> 00:39:07,333
Niets te zien.
- Alleen de mooie, blauwe zee.
255
00:39:07,500 --> 00:39:10,094
Ik zie hierboven ook niets.
256
00:39:40,140 --> 00:39:42,017
Daar gaan we.
257
00:39:50,300 --> 00:39:53,133
Ze komen uit alle richtingen.
258
00:39:59,900 --> 00:40:03,336
We zien er eentje.
- Een grote.
259
00:40:03,500 --> 00:40:05,570
Ze besluipen ons.
260
00:40:21,340 --> 00:40:23,900
Wat gebeurt er, jongens?
261
00:40:27,980 --> 00:40:29,936
Nog een.
262
00:40:33,860 --> 00:40:36,454
En nog een.
263
00:40:36,620 --> 00:40:38,929
Ze komen dichterbij.
264
00:40:45,620 --> 00:40:50,375
Foute boel.
- Cesar, achter je. Nog een.
265
00:41:11,900 --> 00:41:14,619
kruip in de hoek, Cesar.
266
00:41:16,780 --> 00:41:20,568
Hij maakt de kooi kapot.
- Hou vol, Gordo.
267
00:41:21,700 --> 00:41:23,850
pak aan, smerig beest.
268
00:41:28,580 --> 00:41:30,093
Vieze, vuile vis.
269
00:41:36,940 --> 00:41:38,612
Wil je hard tegen hard?
270
00:41:57,540 --> 00:41:59,610
Maak 'm af.
271
00:42:08,100 --> 00:42:10,250
Cesar is er geweest.
272
00:42:14,060 --> 00:42:15,971
Nog een.
273
00:42:39,180 --> 00:42:41,250
klim uit die kooi.
274
00:42:46,740 --> 00:42:48,776
Zwemmen, Gordo.
275
00:42:52,100 --> 00:42:54,614
Zwemmen, maat.
276
00:43:42,620 --> 00:43:45,009
Nog ietsje dichterbij.
277
00:43:51,340 --> 00:43:53,251
Zwemmen.
278
00:44:02,700 --> 00:44:04,895
kom op, man.
279
00:44:23,380 --> 00:44:25,530
Smerige beesten.
280
00:45:00,660 --> 00:45:03,857
je hebt je best gedaan.
281
00:45:05,540 --> 00:45:09,453
Zo heb ik haaien nog nooit zien doen.
- Wat ga je doen?
282
00:45:09,620 --> 00:45:13,613
De klus afmaken.
Ik ga er morgen weer op uit.
283
00:45:13,780 --> 00:45:15,657
Met wie?
284
00:45:15,820 --> 00:45:18,732
Wil je soms mee?
- Echt niet.
285
00:45:18,900 --> 00:45:24,577
Ik verwacht geen vrijwilligers.
- De tijd dringt.
286
00:45:25,620 --> 00:45:31,138
Ik heb vandaag drie vrienden verloren
en dan praat je over tijd?
287
00:45:31,300 --> 00:45:36,738
Ik ga de families condoleren.
- Dat zal helpen.
288
00:45:37,820 --> 00:45:42,610
Het strand is gesloten.
- Ik ga akkoord. Voorlopig.
289
00:45:43,660 --> 00:45:45,696
Succes ermee.
290
00:46:06,540 --> 00:46:11,216
Hydrofobie is de angst voor water,
jordan.
291
00:46:11,380 --> 00:46:16,773
Elasmofobie is de angst voor haaien.
292
00:46:16,940 --> 00:46:22,253
En fagofobie is de angst
om te worden opgegeten.
293
00:46:22,420 --> 00:46:25,617
jimmy, ga toch naar huis.
294
00:46:25,780 --> 00:46:30,979
Als je bang bent voor water,
ben je als de dood voor haaien...
295
00:46:31,140 --> 00:46:37,215
en schijt je bagger voor haaien.
- Dan wil je de worm zeker niet opeten.
296
00:47:11,180 --> 00:47:13,410
kom nou.
- Ik kom al.
297
00:47:55,220 --> 00:47:58,974
Wodka.
- Daar hebben we de ijscoman.
298
00:47:59,140 --> 00:48:01,210
kijk maar.
299
00:48:06,660 --> 00:48:11,575
Hoi, ijscoman.
- Gecondoleerd met je collega's.
300
00:48:16,660 --> 00:48:21,131
Wat drink je? Van Russische wodka
sla je steil achterover.
301
00:48:21,300 --> 00:48:23,450
Laat mij maar.
302
00:48:23,620 --> 00:48:28,819
Weet je wat?
Neem je Russische wodka...
303
00:48:28,980 --> 00:48:32,017
en drink 'm ergens anders op.
304
00:48:33,860 --> 00:48:36,932
Ik heb geen zin om te kletsen.
305
00:48:38,980 --> 00:48:42,495
je vrouw zei dat je hier was.
- Geen interesse.
306
00:48:45,140 --> 00:48:50,931
je hebt vrienden verloren. Ik wacht
wel tot na de fi�sta, maar dan...
307
00:48:51,100 --> 00:48:55,013
Vergeet 't maar.
- breng je me naar dat schip.
308
00:48:59,340 --> 00:49:05,893
jij bent de enige die...
- Ik doe het niet. Begrepen?
309
00:49:07,100 --> 00:49:09,409
Ga maar weg.
310
00:49:11,140 --> 00:49:16,055
uiteindelijk zul je wel
van gedachten veranderen.
311
00:49:17,780 --> 00:49:20,169
Voorlopig tot ziens.
312
00:49:21,860 --> 00:49:24,090
kun je hem geloven?
313
00:49:25,460 --> 00:49:31,171
Als je hulp nodig hebt met die haaien
kun je op me rekenen.
314
00:49:34,140 --> 00:49:37,530
Ik ben vroeger weleens
met je pa gaan vissen.
315
00:49:37,700 --> 00:49:43,775
We hebben nooit veel gevangen,
maar we hadden wel lol.
316
00:49:48,740 --> 00:49:53,336
M'n vorige vrijwilligers zijn dood.
317
00:49:54,940 --> 00:49:58,057
Die beesten zijn groot en gemeen.
318
00:50:00,660 --> 00:50:03,891
Dat ben ik ook.
Hoe laat vertrekken we?
319
00:50:15,900 --> 00:50:21,213
Wat doen we nu?
- We wachten tot Wagner meewerkt.
320
00:50:21,380 --> 00:50:25,214
Als hij dat niet doet,
maken we problemen.
321
00:50:25,380 --> 00:50:29,851
Wanneer is het zover?
- Had je deze week andere plannen?
322
00:50:30,020 --> 00:50:32,409
Hou dan je kop dicht.
323
00:50:39,420 --> 00:50:42,969
Die Wagner heeft een zoontje.
324
00:50:46,300 --> 00:50:48,256
het strand is gesloten
325
00:51:20,940 --> 00:51:23,773
Ik zie helemaal niets, jordan.
326
00:51:29,300 --> 00:51:35,773
Niet te geloven. Een paar surfers
zijn op ons feestje gekomen.
327
00:51:35,940 --> 00:51:40,855
Sukkels, kunnen jullie niet lezen?
Het water uit.
328
00:51:41,020 --> 00:51:43,693
Het water uit, verdomme.
329
00:51:47,380 --> 00:51:50,452
Daar heb je nog een feestganger.
330
00:51:52,700 --> 00:51:54,850
En hij heeft trek.
331
00:51:59,260 --> 00:52:02,650
kapitein, vaar naar die tieners toe.
332
00:52:26,740 --> 00:52:28,856
Sneller, kapitein.
333
00:52:34,300 --> 00:52:36,211
Een haai.
334
00:52:50,740 --> 00:52:53,573
Nee, niet die tieners.
335
00:53:12,860 --> 00:53:15,328
Naar die tieners toe.
336
00:53:25,980 --> 00:53:27,971
Laad je geweer, jordan.
337
00:53:50,140 --> 00:53:51,892
kom eruit.
338
00:54:39,460 --> 00:54:41,496
Ander geweer.
339
00:55:04,900 --> 00:55:06,936
kom op, meid.
340
00:55:24,140 --> 00:55:28,133
Breng ons naar de kust.
De rest doden we vanuit de heli.
341
00:55:30,020 --> 00:55:33,808
jordan aan de basis,
stuur meteen een heli.
342
00:55:33,980 --> 00:55:37,689
Gaat het?
Had je de borden niet gezien?
343
00:55:37,860 --> 00:55:41,694
Het komt wel goed. Hou vol.
344
00:56:04,220 --> 00:56:07,769
Wagner, er zijn drie tieners dood.
345
00:56:07,940 --> 00:56:12,411
Ik ga de haaien met explosieven
bestoken. Ik kan ze nu vinden.
346
00:56:12,580 --> 00:56:17,290
De fi�sta begint over drie dagen.
- Laat me dan m'n werk doen.
347
00:56:59,060 --> 00:57:04,339
Daar heb je m'n haaien.
Foster, daal tot 15 meter.
348
00:57:14,860 --> 00:57:19,012
kun je een beetje mikken?
- Ik wed liever op anderen.
349
00:57:19,180 --> 00:57:21,978
Doe maar alsof we om geld spelen.
350
00:57:39,580 --> 00:57:42,140
Gaaf.
- Dat is ��n.
351
00:57:49,460 --> 00:57:54,693
Hoeveel haaien zijn er eigenlijk?
- Geen idee. Een hele school.
352
00:58:12,100 --> 00:58:14,250
Voltreffer.
353
00:58:15,700 --> 00:58:20,330
Drie in ��n klap.
je bent vast een goeie gokker.
354
00:58:34,340 --> 00:58:36,410
Nog ��n te gaan.
355
00:58:51,340 --> 00:58:53,376
De school is uit.
356
00:58:58,380 --> 00:59:01,053
Hier drinken we op.
357
00:59:01,220 --> 00:59:06,852
Als alle haaien dood zijn, drink ik mee.
Dat vieren jullie toch?
358
00:59:08,180 --> 00:59:13,254
De drachttijd van de grote witte haai
is onbekend.
359
00:59:13,420 --> 00:59:17,379
Betekent dat ja of nee?
- Misschien.
360
00:59:20,260 --> 00:59:24,776
Ik mag u vertellen dat het strand
weer open en veilig is.
361
00:59:24,940 --> 00:59:31,049
Allemaal dankzij jim Wagner.
- En Larry Foster en jordan McNeil.
362
00:59:31,220 --> 00:59:36,169
Dankzij deze moedige mannen
kan de fi�sta gewoon doorgaan.
363
00:59:36,340 --> 00:59:38,900
Ik wens u veel plezier.
364
00:59:41,300 --> 00:59:45,851
Ik ken je, Wagner. je denkt dat er
nog meer haaien zijn, h�?
365
00:59:46,020 --> 00:59:49,808
Er is maar ��n manier
om erachter te komen.
366
00:59:49,980 --> 00:59:53,370
Hoe dan?
- De strandfi�sta.
367
00:59:53,540 --> 01:00:00,252
Als 't niet veilig is, zeg dan iets.
- De burgemeester telt de winst al.
368
01:00:04,300 --> 01:00:07,736
Ik ga Danny even naar bed sturen.
369
01:00:12,180 --> 01:00:15,695
Mr Wagner, bel ik ongelegen?
370
01:00:15,860 --> 01:00:20,092
Dat hangt af van wat je verkoopt.
Met wie spreek ik?
371
01:00:20,260 --> 01:00:25,095
Vlad pozerov van Volkoffs groep.
We willen iets met je bespreken.
372
01:00:25,260 --> 01:00:30,732
Wat dan?
- Het gaat om een investering.
373
01:00:30,900 --> 01:00:36,657
Een investering waarin?
- De levens van jou en je gezin.
374
01:00:36,820 --> 01:00:40,495
Bedreig je me?
- je hoort nog van ons.
375
01:00:42,140 --> 01:00:44,131
Is alles in orde?
376
01:00:54,500 --> 01:00:58,288
Dankzij jou is alles
probleemloos verlopen.
377
01:00:59,580 --> 01:01:02,652
Ik moet nog een paar dingetjes oen.
378
01:01:07,260 --> 01:01:11,048
Dat telefoontje van gisteravond...
379
01:01:11,220 --> 01:01:13,575
Het was die Rus, h�?
380
01:01:14,700 --> 01:01:16,895
Wat wil hij?
381
01:01:17,060 --> 01:01:22,373
Dat ik 'm naar de Santa Cruz breng
omdat er diamanten in liggen.
382
01:01:22,540 --> 01:01:27,853
je gaat toch niet terug, h�?
- Nee, dat kan ik niet eens.
383
01:01:28,020 --> 01:01:32,855
je hebt al genoeg aan je hoofd.
Tot vanavond.
384
01:01:35,300 --> 01:01:37,530
pas goed op jezelf.
385
01:01:50,780 --> 01:01:54,489
Laat je je kleerkasten
m'n gezin bedreigen?
386
01:01:54,660 --> 01:01:58,778
Sorry, een paar van m'n collega's
zijn wat agressief.
387
01:02:00,100 --> 01:02:03,137
Ik kwam je feliciteren.
388
01:02:04,700 --> 01:02:09,251
Mag ik de plaatselijke held
op een borrel trakteren?
389
01:02:10,380 --> 01:02:13,213
je hebt twee minuten.
390
01:02:14,980 --> 01:02:20,418
Wat wil je?
- Als je me bij die diamanten brengt...
391
01:02:21,740 --> 01:02:25,938
geef ik je 50. 000 dollar.
Geld verdienen kost geld.
392
01:02:26,100 --> 01:02:29,376
Wie zegt dat je die diamanten vindt?
393
01:02:30,780 --> 01:02:35,900
je krijgt sowieso 20. 000 dollar.
Een investering in je gezin.
394
01:02:39,380 --> 01:02:44,852
Sorry, ik kan je niet helpen.
- kun je 't niet of wil je 't niet?
395
01:02:45,020 --> 01:02:49,252
M'n vader is daar gestorven.
Ik kan niet terug.
396
01:02:49,420 --> 01:02:54,733
M'n broer heeft 't overleefd,
maar hij is onlangs overleden.
397
01:02:54,900 --> 01:03:00,691
Hoezo 'je broer'?
- je kende hem. Hij heette lgor.
398
01:03:02,580 --> 01:03:04,855
Igor de piloot?
399
01:03:05,900 --> 01:03:11,850
Hij heeft me over de Santa Cruz
en die vreselijke dag verteld.
400
01:03:12,020 --> 01:03:14,090
Over de haaien.
401
01:03:15,340 --> 01:03:17,979
Hoe er mensen zijn omgekomen.
402
01:03:20,100 --> 01:03:23,331
Zoals je vader.
403
01:03:24,660 --> 01:03:28,812
Maar jouw leven is gered
door mijn broer.
404
01:03:37,820 --> 01:03:41,176
Beschouw het als het inlossen
van een schuld.
405
01:03:41,340 --> 01:03:46,653
Of als een zakelijk aanbod.
De beloning is niet gering.
406
01:03:48,820 --> 01:03:52,699
Verzin maar een plan B.
- Dat is jammer.
407
01:03:52,860 --> 01:03:57,138
Een plan B is meestal
een wanhopige onderneming...
408
01:03:57,300 --> 01:04:01,498
die voor niemand gezond is.
- Bedreig je me nu alweer?
409
01:04:01,660 --> 01:04:04,732
Sodemieter van m'n strand af.
410
01:04:10,900 --> 01:04:14,529
Angst is een sterke emotie...
411
01:04:14,700 --> 01:04:18,932
maar voor sommige dingen
wil je toch vechten.
412
01:04:44,580 --> 01:04:49,131
Wagner zal straks wel opkijken.
Doe het maar.
413
01:06:30,220 --> 01:06:32,859
Wat gebeurt er?
- Doe open.
414
01:06:34,620 --> 01:06:38,659
Liggen.
- u mag hier niet komen.
415
01:06:38,820 --> 01:06:41,209
Blijf van hem af.
416
01:06:42,780 --> 01:06:44,657
Geef hem aan mij.
417
01:06:59,260 --> 01:07:03,572
Waar brengen jullie me naartoe?
- We gaan vissen.
418
01:07:29,420 --> 01:07:33,299
Ze hebben hem.
- Wat zeg je nou, Carrie?
419
01:07:33,460 --> 01:07:36,293
Ze hebben Danny ontvoerd.
420
01:07:36,460 --> 01:07:39,418
Wie? Volkoff.
421
01:07:39,580 --> 01:07:45,689
Ze hebben 'm uit de bus gepakt.
- probeer kalm te blijven.
422
01:07:45,860 --> 01:07:50,729
Ik bel de politie. Het komt goed.
Ik haal 'm wel terug.
423
01:07:50,900 --> 01:07:54,973
M'n kindje is weg.
- Ik haal hem terug.
424
01:07:55,140 --> 01:07:58,735
Dat zweer ik.
Al is 't het laatste wat ik doe.
425
01:07:58,900 --> 01:08:03,098
Breng hem weer heelhuids bij me terug.
426
01:08:03,260 --> 01:08:08,653
je krijgt Danny weer heelhuids terug.
427
01:08:13,780 --> 01:08:15,452
Verdomme.
428
01:08:18,180 --> 01:08:21,456
Geen politie, of Danny sterft.
- Schoft.
429
01:08:21,620 --> 01:08:24,851
Dit is plan B.
- Wat wil je?
430
01:08:25,020 --> 01:08:29,332
Dat weet je. kom naar de pier.
We gaan vissen.
431
01:08:29,500 --> 01:08:34,016
Als je m'n zoon iets doet...
- Diamanten zijn voor eeuwig.
432
01:08:34,180 --> 01:08:39,208
je bent waanzinnig.
- Werk mee of Danny gaat eraan.
433
01:09:13,500 --> 01:09:15,934
Volkoff, vuile klootzak.
434
01:09:20,260 --> 01:09:22,251
Volkoff, waar zit je?
435
01:09:25,140 --> 01:09:27,574
Duw af.
436
01:09:27,740 --> 01:09:30,698
Ik maak jullie allemaal af.
437
01:10:28,980 --> 01:10:30,857
Schiet op.
438
01:10:35,020 --> 01:10:39,411
Daar komt onze held.
Laat maar wat zien je kunt.
439
01:10:44,980 --> 01:10:46,811
Alles goed, Danny?
440
01:11:00,780 --> 01:11:02,372
Ik maak jullie af.
441
01:11:11,420 --> 01:11:14,492
Ik dacht dat je redelijk zou zijn.
442
01:11:14,660 --> 01:11:18,539
Als Danny een schrammetje heeft,
maak ik je af.
443
01:11:22,180 --> 01:11:26,332
Wil je naar de Santa Cruz?
Zelf weten.
444
01:11:26,500 --> 01:11:28,650
Het komt goed, Danny.
445
01:11:28,820 --> 01:11:32,096
Luister goed, als je wilt blijven leven.
446
01:11:32,260 --> 01:11:37,778
Het schip ligt in een kelpbed
en daar zitten haaien. Let dus op.
447
01:11:37,940 --> 01:11:40,932
Ik vertrouw 'm niet.
- Hou je mond.
448
01:11:42,540 --> 01:11:48,251
je duikt hier. Het kelpbed ligt
150 meter naar het westen.
449
01:11:48,420 --> 01:11:53,130
Als je eruit bent, ligt het schip
50 meter naar 't noordwesten.
450
01:11:54,660 --> 01:11:59,495
Ik wist dat we jou moesten hebben.
- je kunt m'n rug op, zak.
451
01:11:59,660 --> 01:12:03,699
Ilja, ga met hem mee.
- Ik doe dit voor m'n zoon.
452
01:12:05,020 --> 01:12:06,897
Schiet op.
453
01:12:08,700 --> 01:12:10,577
Hou vol, Danny.
454
01:13:09,340 --> 01:13:11,854
We kunnen 't niet vinden.
455
01:13:13,420 --> 01:13:15,251
Idioten.
456
01:13:17,140 --> 01:13:23,010
Na het kelpbos zwem je 50 meter
naar het noordwesten, slimmerik.
457
01:13:23,180 --> 01:13:26,968
Daar zie je de Santa Cruz.
Dat schip is er echt wel.
458
01:14:08,500 --> 01:14:13,574
We hebben het schip gevonden.
Het ging bijna te makkelijk.
459
01:14:13,740 --> 01:14:17,813
Zoek die diamanten.
Doorzoek het hele schip.
460
01:14:58,900 --> 01:15:01,812
Schedels van mensen.
461
01:15:01,980 --> 01:15:05,052
Hier zijn er nog meer.
- En hier.
462
01:15:48,540 --> 01:15:51,338
Heb je al iets gevonden?
463
01:15:51,500 --> 01:15:55,015
Alleen schedels.
- Verdomme.
464
01:16:18,900 --> 01:16:22,097
Mr Volkoff, u kunt tevreden zijn.
465
01:16:59,820 --> 01:17:02,175
Boris?
466
01:17:04,980 --> 01:17:08,211
Wat gebeurt er daar beneden?
467
01:17:12,180 --> 01:17:14,489
Is daar iemand?
468
01:17:24,540 --> 01:17:26,610
Het contact is verbroken.
469
01:17:29,740 --> 01:17:31,810
Daar is hij.
470
01:17:37,420 --> 01:17:41,698
Daar is hij niet meer.
- je meent het.
471
01:17:51,620 --> 01:17:57,138
Wat is erger? Zelf opgegeten worden
of toekijken hoe ze je zoon opeten?
472
01:17:57,300 --> 01:18:01,418
Laat hem met rust.
- Als je die diamanten gaat halen.
473
01:18:01,580 --> 01:18:04,856
Waarom? Het lukt me nooit.
474
01:18:05,020 --> 01:18:09,252
Ik waag het erop. je duikt
of we voeren 'm aan de haaien.
475
01:18:09,420 --> 01:18:13,971
je duikt nu meteen.
Ga die diamanten voor me halen.
476
01:18:15,460 --> 01:18:20,056
Ik hou van je, Danny.
- Ik ook van jou.
477
01:18:20,220 --> 01:18:24,691
Doe m'n zoon geen pijn.
- jij duikt ook.
478
01:19:32,740 --> 01:19:37,291
Ik heb de diamanten. Ik kom terug.
- je blijft dus toch leven.
479
01:19:40,700 --> 01:19:44,409
Engerd.
- je moet manieren leren.
480
01:19:48,820 --> 01:19:52,699
Inderdaad. Het spijt me.
- Dat is beter.
481
01:19:52,860 --> 01:19:54,976
Zoek dekking, Danny.
482
01:20:20,020 --> 01:20:22,898
papa, word wakker.
483
01:20:28,620 --> 01:20:31,134
Help me, papa.
484
01:20:34,220 --> 01:20:36,370
papa, sta nou op.
485
01:20:42,820 --> 01:20:44,776
Hou je vast.
486
01:20:49,340 --> 01:20:52,571
Het komt goed. Hou je vast.
487
01:21:04,660 --> 01:21:06,855
Handen voor je gezicht.
488
01:21:16,100 --> 01:21:18,978
Gaat het, Danny?
489
01:21:19,140 --> 01:21:21,370
je was erg dapper.
490
01:21:21,540 --> 01:21:27,695
jij ook. Net als opa, h�?
- Inderdaad.
491
01:22:13,100 --> 01:22:17,059
Zouden er echt diamanten
in de Santa Cruz liggen?
492
01:22:17,220 --> 01:22:23,295
Geen idee. Ik ga ze niet zoeken.
- Dat zou ik ook niet goedvinden.
493
01:22:28,980 --> 01:22:32,689
je vader was trots op je geweest.
494
01:22:34,780 --> 01:22:38,534
Dat is hij altijd geweest.
- Net als ik.
495
01:22:44,220 --> 01:22:48,008
Dit was een goed idee.
Danny is nu gek op water.
496
01:22:48,180 --> 01:22:51,570
Ik krijg hem bijna het zwembad niet uit.
497
01:22:51,740 --> 01:22:57,656
Ik heb ook wel zin in een duik.
- Ik kom straks ook.
498
01:22:59,100 --> 01:23:01,455
je ziet er goed uit.
499
01:23:06,820 --> 01:23:08,856
Weet je, Carrie...
500
01:23:09,305 --> 01:24:09,517
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
40280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.