All language subtitles for Ready-Player-One_2018_Malayalam-ELSUBTITLE.COM-ST_28034160

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,343 --> 00:01:21,413 Get ready for the feel, feel of real. എക്സ്1. 2 00:01:21,414 --> 00:01:23,254 No pain, no gain. 3 00:01:45,071 --> 00:01:46,541 പിസ്സ, guys. 4 00:01:52,412 --> 00:01:53,682 വൂ-ഹൂ! 5 00:02:08,061 --> 00:02:09,595 ഹലോ, വെയ്ഡ്. 6 00:02:09,596 --> 00:02:11,326 ഹലോ, മിസ് Gilmore. 7 00:02:11,331 --> 00:02:14,231 What ' s the matter? ജീവിതം ലഭിക്കുന്നത് you down? 8 00:02:18,905 --> 00:02:21,435 ഞാന് ജനിച്ചത് 2027. 9 00:02:21,441 --> 00:02:25,248 ശേഷം കളറുകളും Droughts ശേഷം, ബാൻഡ്വിഡ്ത്ത് Riots. 10 00:02:25,249 --> 00:02:27,445 ശേഷം people stopped trying to fix പ്രശ്നങ്ങൾ 11 00:02:27,447 --> 00:02:29,747 and just tried to outlive them. 12 00:02:36,322 --> 00:02:38,792 My parents, they didn ' t make it through those times, 13 00:02:38,793 --> 00:02:42,761 so I live here in കൊളംബസ്, ഒഹായോ, എന്റെ അമ്മായി Alice. 14 00:02:42,762 --> 00:02:48,100 ൽ 2045, കൊളംബസ് is the fastest-growing city on Earth. 15 00:02:48,101 --> 00:02:51,441 It ' s where ഹാല്ലിഡേ മോറോ തുടങ്ങി Gregarious Games. 16 00:02:56,309 --> 00:02:58,709 ഈ ദിവസം, reality is a bummer. 17 00:02:58,711 --> 00:03:00,681 Everyone is looking for a way to escape, 18 00:03:00,682 --> 00:03:02,220 and that ' s why ഹാല്ലിഡേ... 19 00:03:02,221 --> 00:03:05,045 That ' s why he was such a hero to us. 20 00:03:05,051 --> 00:03:08,621 He showed us that we could go somewhere without going anywhere at all. 21 00:03:10,557 --> 00:03:12,324 You don ' t need a destination 22 00:03:12,325 --> 00:03:14,055 when you ' re running on an omnidirectional ട്രെഡ്മിൽ 23 00:03:14,060 --> 00:03:16,400 കൊണ്ട് quadraphonic, pressure-sensitive underlay. 24 00:03:17,330 --> 00:03:19,730 ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ കണ്ടു the future. 25 00:03:19,732 --> 00:03:21,466 And then he built it. 26 00:03:21,467 --> 00:03:23,635 അവന് കൊടുത്തു നമുക്കു ഒരു സ്ഥലം വരെ പോകാം. 27 00:03:23,636 --> 00:03:25,966 ഒരു സ്ഥലം വിളിച്ചു 28 00:03:25,972 --> 00:03:27,412 the OASIS. 29 00:03:40,520 --> 00:03:42,920 This is the OASIS. 30 00:03:42,922 --> 00:03:47,092 It ' s a place where the limits of reality are നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഭാവന. 31 00:04:00,506 --> 00:04:02,636 You can do anything... 32 00:04:03,610 --> 00:04:04,680 ...go anywhere. 33 00:04:06,246 --> 00:04:07,906 പോലെ അവധിക്കാല planet. 34 00:04:07,914 --> 00:04:10,716 സർഫ് ഒരു 50-കാൽ സത്വം wave in Hawaii. 35 00:04:10,717 --> 00:04:13,617 You can ski down the പിരമിഡുകൾ. 36 00:04:13,620 --> 00:04:15,520 You can climb എവറസ്റ്റ് കൊടുമുടി 37 00:04:15,521 --> 00:04:17,021 കൊണ്ട് Batman. 38 00:04:19,726 --> 00:04:23,356 Check out this place. It ' s a casino the size of a planet. 39 00:04:23,363 --> 00:04:25,032 You can lose your money there. 40 00:04:25,033 --> 00:04:27,431 You can get married. You can get വിവാഹമോചനം. 41 00:04:27,433 --> 00:04:31,270 You can... You can go in there. 42 00:04:31,271 --> 00:04:34,371 People come to the OASIS for all the things they can do, 43 00:04:34,374 --> 00:04:37,544 എന്നാൽ അവർ താമസിക്കാൻ കാരണം of all the things they can be. 44 00:04:39,045 --> 00:04:42,814 ഉയരമുള്ള, ഭംഗിയുള്ള, scary, ഒരു വ്യത്യസ്ത സെക്സ്, 45 00:04:42,815 --> 00:04:46,045 a different species, ലൈവ് ആക്ഷൻ, cartoon. 46 00:04:46,052 --> 00:04:48,654 It ' s all your call. 47 00:04:48,655 --> 00:04:51,985 അതെ, that ' s me. Well, that ' s my അവതാർ. 48 00:04:51,991 --> 00:04:55,961 At least, until I feel like changing it. 49 00:04:55,962 --> 00:04:58,402 Except for eating, sleeping, and bathroom breaks, 50 00:04:58,403 --> 00:05:02,467 ഏതൊരു people wanna do, they do it in the OASIS. 51 00:05:02,468 --> 00:05:05,468 ശേഷം എല്ലാവരും ഇവിടെ ആണ്, this is where we meet each other. 52 00:05:05,471 --> 00:05:06,811 It ' s where we make friends. 53 00:05:06,812 --> 00:05:09,136 Locate Aech. 54 00:05:09,142 --> 00:05:11,482 പരീക്ഷക്ക് Aech. 55 00:05:14,280 --> 00:05:16,348 Aech സ്ഥിതി. 56 00:05:16,349 --> 00:05:19,649 മേഖലയിലെ 12. ഗ്രഹം ശിക്ഷയാണ്. 57 00:05:19,652 --> 00:05:22,992 ഗ്രഹം ഇതുവരെ, the most dangerous place in the OASIS, 58 00:05:22,993 --> 00:05:26,089 ഒരു സാമാന്യം വലിയ സ്ഥലമാണ് ട്ട് നാണയം. 59 00:05:26,092 --> 00:05:27,692 കണക്കുകൾ Aech would be there. 60 00:05:30,296 --> 00:05:33,765 Aech is my best friend in the OASIS. 61 00:05:33,766 --> 00:05:36,435 അദ്ദേഹം എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്ത്, period. 62 00:05:36,436 --> 00:05:39,336 Even though I ' ve never actually met him in the real world. 63 00:05:43,176 --> 00:05:45,506 - WADWhat ' s up, Aech? - ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് up, Z? 64 00:05:45,511 --> 00:05:47,949 അടുത്ത race is in 20 minutes, and I can ' t do the late one. 65 00:05:47,950 --> 00:05:49,647 What the hell are you up to? 66 00:05:49,649 --> 00:05:52,284 മനുഷ്യന് കിട്ടിയ എന്റെ കൊല്ലുന്നു, bro. 67 00:05:52,285 --> 00:05:53,515 എന്നതാണ് Daito? 68 00:05:53,519 --> 00:05:55,119 Daito and Sho. 69 00:06:01,527 --> 00:06:02,994 ഈ an artifact hunt? 70 00:06:02,995 --> 00:06:05,295 അതെ. Gregarious 120. 71 00:06:05,298 --> 00:06:09,868 Turn into any ഭീമൻ റോബോട്ട് for two minutes. That ' s rad. 72 00:06:09,869 --> 00:06:11,239 Artifacts. 73 00:06:11,971 --> 00:06:14,840 Those were key. 74 00:06:14,841 --> 00:06:17,011 ഹാല്ലിഡേ made sure the OASIS ആയിരുന്നു littered 75 00:06:17,012 --> 00:06:19,709 മതി ക്രമരഹിതമായി ശക്തമായ സ്റ്റഫ് 76 00:06:19,712 --> 00:06:24,082 that anyone could win if they had the skills. 77 00:06:24,083 --> 00:06:26,921 മരണം മത്സരങ്ങളും artifact മാർഗദർശനം ജനുസ്സിൽ, are a good way to നാണയം-snatch, 78 00:06:26,922 --> 00:06:29,688 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ തലത്തിൽ അനുസരിച്ച് തു, അവര് risky. 79 00:06:31,190 --> 00:06:33,525 നീ കാണുക, എല്ലാവരും ആരംഭിക്കുന്നു. അതേ, 80 00:06:33,526 --> 00:06:34,986 എന്നാൽ കൂടുതൽ നാണയം you make... 81 00:06:34,994 --> 00:06:37,162 - അമ്മേ! അമ്മേ! - ...കൂടുതൽ നിങ്ങൾക്ക് അപ്പ് ലെവൽ. 82 00:06:37,163 --> 00:06:39,073 If you get കൊന്നു, നിങ്ങളുടെ അവതാർ can come back to life... 83 00:06:39,074 --> 00:06:40,365 Go get your dad! 84 00:06:40,366 --> 00:06:41,896 ...പക്ഷെ നീ lose all your stuff. 85 00:06:43,836 --> 00:06:45,666 Everything you ' ve ever worked for. 86 00:06:46,539 --> 00:06:48,006 നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പണം. 87 00:06:50,042 --> 00:06:51,576 Your clothes. 88 00:06:53,112 --> 00:06:55,180 നിങ്ങളുടെ weapons. 89 00:06:55,181 --> 00:06:57,781 Since people spend most of their time in the OASIS... 90 00:07:00,620 --> 00:07:02,460 ...losing your നാശം എന്നാണ്... 91 00:07:02,461 --> 00:07:05,085 നന്നായി, losing your നാശം. 92 00:07:07,460 --> 00:07:09,900 Aech, 10 മിനിറ്റ് വരെ മത്സരം ആരംഭിക്കുന്നു. 93 00:07:09,901 --> 00:07:12,096 AECOkay, അമ്മേ, ഞാൻ നിന്നെ കേട്ടു. 94 00:07:12,098 --> 00:07:16,237 You see, the OASIS was the brainchild of James ഹാല്ലിഡേ. 95 00:07:16,238 --> 00:07:21,135 അവൻ തന്റെ പങ്കാളി, Ogden മോറോ പുറത്തിറങ്ങിയ ആദ്യ മരുപ്പച്ച പണിയും 2025. 96 00:07:21,140 --> 00:07:25,410 It was an instant success, അത്, അവരെ ഉണ്ടാക്കി. രണ്ടും വളരെ സമ്പന്നമായ. 97 00:07:25,411 --> 00:07:29,050 എന്നാൽ മോറോ was out of the picture after a few years. And ഹാല്ലിഡേ? 98 00:07:29,051 --> 00:07:32,388 He wasn 't just the owner of the world' s biggest company. 99 00:07:32,389 --> 00:07:36,315 He was like a god. ജനം അവനെ സ്നേഹിച്ചു. 100 00:07:36,322 --> 00:07:38,492 They worshiped him as much as his creation. 101 00:07:38,493 --> 00:07:41,326 Maybe we should stop talking about അത് 102 00:07:41,327 --> 00:07:43,827 ആരംഭിക്കുക, ആഹ്, showing it. 103 00:07:43,830 --> 00:07:46,130 നിങ്ങൾ എല്ലാ wanna എത്താൻ കീഴിൽ നിങ്ങളുടെ സീറ്റുകൾ, 104 00:07:46,132 --> 00:07:48,470 you 'll find that there' s nothing there. 105 00:07:48,471 --> 00:07:52,668 പക്ഷെ നമ്മള് പോവുകയാണ്... നമ്മള് ഓരോ gonna bring you one now. 106 00:07:52,672 --> 00:07:56,808 And then, on ജനുവരി 7, 2040... 107 00:07:59,645 --> 00:08:00,705 അദ്ദേഹം മരിച്ചു. 108 00:08:03,683 --> 00:08:05,603 And what he left behind 109 00:08:06,285 --> 00:08:08,885 changed everything. 110 00:08:21,367 --> 00:08:25,604 ഹലോ. ഞാൻ ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ. 111 00:08:25,605 --> 00:08:29,035 If you ' re watching ഈ ഞാന് മരിച്ചു. 112 00:08:29,041 --> 00:08:36,281 Before I മരിച്ചു, ഞാൻ സൃഷ്ടിച്ച what we in the biz കോൾ ഒരു "ഈസ്റ്റർ മുട്ട." 113 00:08:36,282 --> 00:08:43,192 A hidden object in a game that gives special powers to whoever discovers അത്. 114 00:08:44,624 --> 00:08:47,192 The first person to find മുട്ട 115 00:08:47,193 --> 00:08:50,629 I ' ve hidden somewhere inside the OASIS 116 00:08:50,630 --> 00:08:54,466 ചെയ്യും വിവാഹബന്ധത്തിലിരിക്കുന്ന എന്റെ സ്റ്റോക്ക് Gregarious ഗെയിമുകൾ, 117 00:08:54,467 --> 00:08:58,336 നിലവിൽ മൂല്യമേറിയ in excess of half a million ചെയ്യാൻ... 118 00:08:58,337 --> 00:09:01,337 ആഹ്, അര trillion dollars' worth, 119 00:09:01,340 --> 00:09:07,810 മൊത്തം നിയന്ത്രണം മരുപ്പച്ച തന്നെ. 120 00:09:07,813 --> 00:09:13,518 രൂപത്തിൽ എന്റെ അവതാര്, Anorak the All-Knowing, 121 00:09:13,519 --> 00:09:17,188 I created three keys. 122 00:09:17,189 --> 00:09:20,559 മൂന്നു മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വെല്ലുവിളികൾ ടെസ്റ്റ് യോഗ്യൻ സ്വഭാവവിശേഷങ്ങൾ 123 00:09:20,560 --> 00:09:24,896 അനാവരണം മൂന്നു മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കീകൾ മൂന്ന് മാജിക് ഗേറ്റ്സ്. 124 00:09:24,897 --> 00:09:29,067 കൊണ്ട് ആ നൈപുണ്യ അതിജീവിക്കാൻ ഈ straits 125 00:09:29,068 --> 00:09:33,868 will reach the end, where the സമ്മാനം ശിക്ഷയുള്ളത്. 126 00:09:33,873 --> 00:09:36,443 ഓഫ് you go, keys. 127 00:09:38,711 --> 00:09:43,715 താക്കോല് aren ' t just laying around under a rock എവിടെയോ. 128 00:09:43,716 --> 00:09:46,446 I suppose you could say they ' re അദൃശ്യ 129 00:09:46,452 --> 00:09:50,188 മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന in a dark room that ' s at the center of a maze 130 00:09:50,189 --> 00:09:53,159 that ' s located എവിടെയോ 131 00:09:54,093 --> 00:09:56,528 up here. 132 00:09:56,529 --> 00:10:00,629 Let the hunt for ഹാല്ലിഡേ ' ഈസ്റ്റർ മുട്ട 133 00:10:01,233 --> 00:10:02,534 begin. 134 00:10:08,774 --> 00:10:11,214 The challenge is to find three keys, 135 00:10:11,215 --> 00:10:14,810 but in five years, no one has even gotten one key. 136 00:10:14,814 --> 00:10:17,816 And the big അതേ? Still empty. 137 00:10:17,817 --> 00:10:19,747 Some long-forgotten gunter ഇങ്ങിനെ ആദ്യ സൂചന 138 00:10:19,752 --> 00:10:21,622 കണ്ടു. ആദ്യ വെല്ലുവിളി. 139 00:10:21,623 --> 00:10:24,321 പിന്നെ, ഈ പോർട്ടൽ appeared. 140 00:10:24,323 --> 00:10:27,762 But the challenge to win the first key was a race designed by ഹാല്ലിഡേ 141 00:10:27,763 --> 00:10:30,760 that was so hard, no one had ever finished it. 142 00:10:30,763 --> 00:10:34,273 The only ones ഇപ്പോഴും ശ്രമിക്കുന്നത് are the gunters, as in "മുട്ട hunters," 143 00:10:34,274 --> 00:10:37,836 എന്നെ പോലെ, Sho, Daito, എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്ത്, Aech. 144 00:10:37,837 --> 00:10:41,637 Oh, and of course, the Sixers. 145 00:10:41,641 --> 00:10:42,811 The Sixers work for IOI... 146 00:10:42,812 --> 00:10:44,408 Sixers! 147 00:10:44,410 --> 00:10:46,144 ...Innovative Online Industries. 148 00:10:46,145 --> 00:10:47,605 They ' re the second-largest company in the world 149 00:10:47,613 --> 00:10:49,851 കൊണ്ട് ഡിസൈനുകൾ on becoming the first. 150 00:10:49,852 --> 00:10:51,818 Which is why they ' re putting everything they got 151 00:10:51,819 --> 00:10:53,147 കടന്നു നേടിയ ഹാല്ലിഡേ മത്സരം. 152 00:10:53,152 --> 00:10:54,852 Buckle up! 153 00:10:55,621 --> 00:10:57,856 ഇരിക്ക്! 154 00:10:57,857 --> 00:11:00,527 We call 'em "Sixers" 'cause that' s the company rule. 155 00:11:00,528 --> 00:11:03,795 പേരില്ല, വെറും numbers. 156 00:11:03,796 --> 00:11:06,626 അവർ ഒരു പിന്തുണ ടീം made up of ഹാല്ലിഡേ പണ്ഡിതന്മാർ. 157 00:11:06,632 --> 00:11:09,339 എന്നെ പോലെ, അവർ ചെലവഴിക്കുകയും അവരുടെ എല്ലാ സമയം പഠിക്കുന്ന പോപ്പ് സംസ്കാരം 158 00:11:09,340 --> 00:11:10,995 ആ ഹാല്ലിഡേ ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ടത് കൂടെ, 159 00:11:11,003 --> 00:11:13,013 കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കുന്ന സൂചനകൾ to solve the contest. 160 00:11:15,608 --> 00:11:18,538 They ' re just following the orders of the head of IOI, 161 00:11:18,544 --> 00:11:21,684 ഈ dickweed പേരുള്ള നൊളാനിൻറെ Sorrento. 162 00:11:27,653 --> 00:11:29,291 How ' d you get here before me? 163 00:11:29,292 --> 00:11:31,718 Well, I didn ' t make a pit stop at the hair salon. 164 00:11:31,724 --> 00:11:34,225 - എന്ത് up, Z? - What ' s up, Aech? 165 00:11:34,226 --> 00:11:35,526 രക്ഷിച്ചു. നിങ്ങൾ ഒരു സ്പോട്ട്. 166 00:11:35,528 --> 00:11:36,895 നന്ദി, bro. 167 00:11:41,067 --> 00:11:42,634 എനിക്ക് പോണം to the back. 168 00:11:42,635 --> 00:11:45,295 ഛെ. So you can പാട നാണയങ്ങൾ നിന്നും കാറുകൾ ഇടിച്ചത്? 169 00:11:45,304 --> 00:11:48,073 - അത് വെറും സാഡ്, man. - ഇന്ധന കുറവാണ്. 170 00:11:48,074 --> 00:11:51,881 ഓ, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും had enough to pay for that Something About Mary hairdo. 171 00:12:33,119 --> 00:12:34,219 ആദ്യം കീ. 172 00:12:35,521 --> 00:12:36,888 ആദ്യം മുട്ട! 173 00:13:26,071 --> 00:13:28,011 Aech, are you seeing this? 174 00:13:30,943 --> 00:13:33,181 അതെ, I see it. That 's Kaneda' s bike from Around. 175 00:13:33,182 --> 00:13:35,409 It ' s a licensed ത്വക്ക് over a standard frame. 176 00:13:35,414 --> 00:13:38,283 ഇല്ല, ആ ബൈക്ക്. Forget the bike. 177 00:13:38,284 --> 00:13:40,124 The girl, I think it ' s Art3mis. 178 00:13:40,125 --> 00:13:42,419 The Art3mis? The Sixer അറിയാന്? 179 00:13:42,421 --> 00:13:45,359 I ' ve seen all her walk-throughs, അവളുടെ മേടീരെടാ streams. 180 00:13:45,360 --> 00:13:47,327 It ' s her. It ' s definitely her. 181 00:15:34,400 --> 00:15:36,540 Go, go, go! Get there! വരൂ! 182 00:15:42,308 --> 00:15:43,438 AECYou got it, you got it! 183 00:15:52,885 --> 00:15:54,315 പന്തിൽ. 184 00:15:59,959 --> 00:16:01,029 She ' s not gonna make it. 185 00:16:03,762 --> 00:16:05,596 Bail! Bail out! 186 00:16:05,597 --> 00:16:06,667 Bail! 187 00:16:12,805 --> 00:16:14,505 ഓ! 188 00:16:45,037 --> 00:16:46,537 നാശം, ഞാൻ സ്നേഹിച്ച ആ ബൈക്ക്. 189 00:16:46,538 --> 00:16:48,206 ഓ, Aech കഴിഞ്ഞില്ല... 190 00:16:48,207 --> 00:16:50,507 Well, he ' s my friend, but he could fix it for you. 191 00:16:57,850 --> 00:17:00,618 This is my workshop. ടച്ച് ഒന്നുമില്ല. 192 00:17:07,159 --> 00:17:09,289 Where did you find ഒരു ഇരുമ്പ് Giant? 193 00:17:09,294 --> 00:17:12,163 Find it? ഞാന് building it. That ' s a commission. 194 00:17:12,164 --> 00:17:15,133 ഓ, അതെ. Aech is top-rated on the q, പലക. 195 00:17:15,134 --> 00:17:17,974 People all over the OASIS pay അവനെ ഗുരുതരമായ നാണയം. 196 00:17:17,975 --> 00:17:20,338 Oh, hey, check this out! 197 00:17:20,339 --> 00:17:23,339 ഹേയ്. ഇസഡ്, yo. 198 00:17:23,342 --> 00:17:25,812 - Galactica, of course. - These are my babies, ശരി, man? 199 00:17:25,813 --> 00:17:27,578 Sulaco നിന്ന് അന്യഗ്രഹ. 200 00:17:27,579 --> 00:17:30,179 ഡാ, how are you showing off എന്റെ തീട്ടം? 201 00:17:30,182 --> 00:17:31,752 വാലി ഫോർജ്, നിന്ന് സൈലന്റ് Running. ഓ, എവിടെ Harkonnen Drop-Ship? 202 00:17:31,753 --> 00:17:34,318 ആ കാര്യം ആണ് രോഗം. മടക്കുകളും space like a boss. 203 00:17:34,319 --> 00:17:36,389 I mean, you can get നിന്ന് Incipio to Arrakis മൂന്നു സെക്കൻഡ്... 204 00:17:36,390 --> 00:17:38,156 വിരലുകൾ! 205 00:17:38,157 --> 00:17:39,587 You ' ll have to excuse him. 206 00:17:39,591 --> 00:17:41,731 He gets a little nervous ചുറ്റും pretty girls. 207 00:17:48,834 --> 00:17:51,344 I can fix it in 10 minutes. 208 00:17:52,671 --> 00:17:55,271 അതെ. He ' s pretty great. 209 00:17:55,274 --> 00:17:58,344 I assume you and Shoulder Blades are clanned up. 210 00:17:58,345 --> 00:18:00,611 ഓ, Aech? വായിച്ചാല്. 211 00:18:00,612 --> 00:18:05,582 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, he 's really good, but I don' t clan. 212 00:18:05,584 --> 00:18:08,286 ഓ, 'cause you' re Parzival, 213 00:18:08,287 --> 00:18:10,857 as in the british who found the വിശുദ്ധ മുഉമിനീങ്ങള് by himself. 214 00:18:10,858 --> 00:18:12,856 What about you, Art3mis? 215 00:18:12,858 --> 00:18:15,858 ദേവി of the hunt. വംശജർ വേണം കൊല്ലുന്നത് നിങ്ങൾ സൈൻ അപ്പ്. 216 00:18:17,429 --> 00:18:19,399 - പ്രിയപ്പെട്ട ഷൂട്ടർ? - ക്ഷമിക്കണം? 217 00:18:19,400 --> 00:18:21,368 ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ ' s favorite first-person shooter. 218 00:18:21,369 --> 00:18:22,934 - എന്ത്? - ഓ. GoldenEye. 219 00:18:22,935 --> 00:18:25,295 - കളിക്കുന്നത് പോലെ? - Oddjob. Is this a test? 220 00:18:25,304 --> 00:18:27,038 പ്രിയപ്പെട്ട ഗെയിം വേരിയന്റ്? 221 00:18:27,039 --> 00:18:28,639 ഗെയിം വേരിയന്റ് ആയിരുന്നു. "slappers മാത്രം." No weapons. 222 00:18:28,640 --> 00:18:30,310 ഞാൻ അറിയുന്നു. "slappers മാത്രം" എന്നാണ്. ശിഥില? 223 00:18:30,311 --> 00:18:32,609 ടർബോ. തന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട food was Hot Pockets. 224 00:18:32,611 --> 00:18:34,581 പ്രിയപ്പെട്ട റസ്റ്റോറന്റ് ആയിരുന്നു Chuck ഇ ചീസ്. 225 00:18:34,582 --> 00:18:36,918 ഗാനം was വീഡിയോ കൊന്നു the Radio Star by the Buggles. 226 00:18:36,919 --> 00:18:38,815 വീഡിയോ wTake എന്നെ by A-ha. 227 00:18:38,817 --> 00:18:43,417 ഓ .. ഓ... തന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഉദ്ധരണി ആയിരുന്നു നിന്നും Superman. 228 00:18:43,422 --> 00:18:45,389 "Some people can read യുദ്ധവും സമാധാനവും 229 00:18:45,390 --> 00:18:47,590 "വാ thinking it' s a simple സാഹസിക കഥ..." 230 00:18:47,593 --> 00:18:50,063 "Others can read the ingredients on the back of a ച്യൂയിംഗം-ഗം റാപ്പർ 231 00:18:50,064 --> 00:18:53,131 "unlock the secrets of the universe." 232 00:18:53,132 --> 00:18:55,566 Lex Luthor. 233 00:18:55,567 --> 00:18:58,236 Cool. 234 00:18:58,237 --> 00:19:02,167 What would you do? നിങ്ങൾ ജയിച്ചു. മുഴുവൻ മത്സരം, ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്. 235 00:19:02,174 --> 00:19:05,281 ഓ! I mean, I ' ve got tons of plans in the real world. 236 00:19:05,282 --> 00:19:10,077 I 'd... I' d move into a huge മാൻഷൻ, buy a bunch of cool നാശം not be poor. 237 00:19:11,283 --> 00:19:14,986 Now I know why you stopped short. 238 00:19:14,987 --> 00:19:18,156 ഞാൻ നിർത്തി. കാരണം Kong. No one ever makes it കഴിഞ്ഞ Kong. 239 00:19:18,157 --> 00:19:20,426 ആ... ആ... അത് പോലെ ഒരു ഭരണം. 240 00:19:20,427 --> 00:19:23,755 Well, then you know it can ' t be true. കാരണം ഹാല്ലിഡേ വെറുത്തു making rules. 241 00:19:23,762 --> 00:19:25,496 I can ' t afford to പൂജ്യം out. 242 00:19:25,497 --> 00:19:27,297 - You ' re afraid to lose your നാശം. - അല്ല, ഞാന് അല്ല! 243 00:19:27,299 --> 00:19:28,869 What happens when IOI പ്രദാനം. നിങ്ങൾ ഗ്യാരണ്ടി നാണയം 244 00:19:28,870 --> 00:19:30,267 for the keys to the kingdom? 245 00:19:30,269 --> 00:19:32,599 നൊളാനിൻറെ Sorrento takes over the world. 246 00:19:32,604 --> 00:19:36,941 ഒരു യഥാർത്ഥ gunter would risk everything to save the OASIS from IOI. 247 00:19:36,942 --> 00:19:38,442 ആര് പറഞ്ഞു? 248 00:19:38,443 --> 00:19:39,913 എന്നെ. 249 00:19:42,114 --> 00:19:44,215 അവിടെ നിങ്ങൾ പോകാൻ. Good as new. 250 00:19:44,216 --> 00:19:46,546 Thanks for the fix-up, my man. 251 00:19:56,228 --> 00:19:58,328 That ' s better. 252 00:19:58,330 --> 00:20:02,370 I ' ll wave to you from the finish line, McFly. 253 00:20:05,704 --> 00:20:07,010 That went well. 254 00:20:07,011 --> 00:20:08,905 നന്ദി, ക്യാപ്റ്റന് Big Mouth. 255 00:20:08,907 --> 00:20:12,337 വെയ്ഡ്? വെയ്ഡ്? Where the hell are എന്റെ ഗ്ലൗസും? 256 00:20:12,344 --> 00:20:14,384 നാശം. എനിക്ക് പോകണം. 257 00:20:17,316 --> 00:20:19,416 ANNOUNCEX1. 258 00:20:19,418 --> 00:20:22,388 When I ' m ശേഷം ഗോൾഡ് on Planet ഇതുവരെ, ഞാൻ വേണമെങ്കിൽ ഓരോ അഗ്രം ഞാൻ ലഭിക്കും. 259 00:20:22,389 --> 00:20:26,324 ഓരോ പുഷ്, പഞ്ച്, വെടിയൊച്ച, you feel it all. 260 00:20:26,325 --> 00:20:30,655 Get ready for the feel, feel of real. എക്സ്1. 261 00:20:30,662 --> 00:20:33,002 The എക്സ്1 ആണ്, like wearing a second skin. 262 00:20:33,003 --> 00:20:34,998 A skin that kicks ass. 263 00:20:36,702 --> 00:20:39,609 ഞാൻ zeroed ഔട്ട് 'cause of your തകർത്തു-കഴുത gloves. 264 00:20:39,610 --> 00:20:41,035 Who told you to use them? 265 00:20:41,039 --> 00:20:43,179 നിങ്ങൾ എടുത്തു ഭാഗം. 266 00:20:44,209 --> 00:20:46,209 അതിനാൽ നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു മരണം മത്സരത്തിൽ. 267 00:20:46,211 --> 00:20:50,121 Why don ' t you just respawn and level up like everyone else? 268 00:20:50,122 --> 00:20:52,275 You don ' t get it. 269 00:20:52,284 --> 00:20:54,524 ഞാന് വാങ്ങിയ എല്ലാ ഈ ശക്തി-അപ്പുകൾ ഈ വെല്ലുവിളി, and I lost it all. 270 00:20:54,525 --> 00:20:56,389 ആ artifact was gonna pay for the house! 271 00:20:56,390 --> 00:20:58,055 കാത്തിരിക്കുക. 272 00:20:58,056 --> 00:21:02,056 എത്ര ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ money did you spend on upgrades? 273 00:21:02,060 --> 00:21:04,929 Well, all of it, but I was gonna win. 274 00:21:04,930 --> 00:21:07,870 അതായിരുന്നു ഞങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് out of here. 275 00:21:10,435 --> 00:21:11,965 മന്ദബുദ്ധി. 276 00:21:11,970 --> 00:21:13,970 ഇല്ല. പക്ഷേ, ഞാൻ മാത്രം നഷ്ടപ്പെട്ടു. 'കാരണം മോശം gloves. 277 00:21:13,972 --> 00:21:15,742 നമ്മുടെ വീട്! നമ്മുടെ നശിച്ച വീട്! 278 00:21:15,743 --> 00:21:17,441 എന്റെ ബോയ്സ് ആയിരുന്നു. ആ വെല്ലുവിളി. 279 00:21:17,442 --> 00:21:19,752 You couldn ' t have അടി അവരെ bootsuit, നിങ്ങൾ തുടക്കക്കാരൻ. 280 00:21:19,753 --> 00:21:22,905 Stop! ഇല്ല! ഇല്ല! 281 00:21:22,914 --> 00:21:24,220 Alice, call the police! 282 00:21:24,221 --> 00:21:25,876 No, we are not calling the cops. 283 00:21:25,884 --> 00:21:27,752 Go to your room, റിക്ക്. 284 00:21:27,753 --> 00:21:30,087 ഓ, കമോണ്, Alice. 285 00:21:30,088 --> 00:21:34,088 Why do you put up with this guy? അവന് ഒരു shitshow. 286 00:21:34,092 --> 00:21:38,662 I ought to kick the both of you out. ഞാൻ സത്യം പോയി-D, വെയ്ഡ് വാട്ട്സ്, 287 00:21:38,664 --> 00:21:41,432 if I catch you touching എന്റെ സാമാനം വീണ്ടും, 288 00:21:41,433 --> 00:21:44,043 അല്ല തമാശ... Out. 289 00:21:50,909 --> 00:21:53,244 "വെയ്ഡ് വാട്ട്സ്." 290 00:21:53,245 --> 00:21:55,005 എന്റെ അച്ഛന് വീഴ്ത്തി ആ പേര് 291 00:21:55,013 --> 00:21:57,253 കാരണം അത് ഊതി like a superhero ' s alter ego, 292 00:21:57,254 --> 00:22:00,918 പോലെ പീറ്റർ പാർക്കർ അല്ലെങ്കിൽ ബ്രൂസ് ബാനർ. 293 00:22:00,919 --> 00:22:02,987 പക്ഷേ അവന് മരിച്ചു. when I was a kid. 294 00:22:02,988 --> 00:22:06,188 എന്റെ അമ്മ, too, and I ended up here, 295 00:22:06,191 --> 00:22:08,091 living with Alice അമ്മായി 296 00:22:08,093 --> 00:22:10,533 അവളുടെ അനന്തമായ string of hard-സ്നേഹമുള്ള losers. 297 00:22:13,332 --> 00:22:16,200 "ഹാല്ലിഡേ വെറുത്തു making rules." 298 00:22:16,201 --> 00:22:18,871 Why is that line sticking എന്റെ തലയിൽ? 299 00:22:21,173 --> 00:22:24,709 Maybe it ' s 'cause Art3mis പറഞ്ഞു, അവൾ കൊള്ളാം. 300 00:22:24,710 --> 00:22:26,980 Maybe it ' s because അവള് എന്നെ വിളിച്ചു നിന്നു, 301 00:22:26,981 --> 00:22:30,147 sitting ഇവിടെ എന്റെ ചെറിയ കോണിൽ ഒരിടത്തും, 302 00:22:30,148 --> 00:22:32,878 സംരക്ഷിക്കാനും എന്റെ ചെറിയ കഷണം ഒന്നും. 303 00:22:32,884 --> 00:22:35,152 അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷെ... 304 00:22:35,153 --> 00:22:37,663 Maybe it ' s because that line means something 305 00:22:37,664 --> 00:22:39,356 and I missed it. 306 00:22:42,160 --> 00:22:43,730 ദിവസം മത്സരം പ്രഖ്യാപിച്ച, 307 00:22:43,731 --> 00:22:46,059 the ഹാല്ലിഡേ പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ appeared. 308 00:22:46,064 --> 00:22:49,233 He told us to look in his brain. ഈ അടുത്ത മികച്ച കാര്യം ആയിരുന്നു. 309 00:22:49,234 --> 00:22:52,741 At first, it was broken with gunters looking for answers. 310 00:22:52,742 --> 00:22:55,368 Now, the once-തിങ്ങിക്കൂടിയ halls of ഹാല്ലിഡേ ' s memories 311 00:22:55,374 --> 00:22:56,644 are left to people like me. 312 00:22:56,645 --> 00:22:59,410 Parzival. ഓ, സന്തോഷം! 313 00:22:59,411 --> 00:23:02,911 And how will you eat up my valuable തിരയൽ സമയം ഇന്ന്? 314 00:23:02,914 --> 00:23:05,084 Gregarious ഗെയിമുകൾ, 2029... പാർട്ടി ഓഫീസ്. 315 00:23:05,085 --> 00:23:08,252 Office party. Yes, you ' ve only seen it a thousand times. 316 00:23:08,253 --> 00:23:11,021 Why not go back? 317 00:23:11,022 --> 00:23:14,729 Each entry into ഹാല്ലിഡേ ' s പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ is meticulously ഒന്നിച്ചുകൂടി 318 00:23:14,730 --> 00:23:17,226 നിന്ന് സ്വകാര്യ ഫോട്ടോഗ്രാഫുകൾ, ഹോം വീഡിയോ റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ, 319 00:23:17,229 --> 00:23:19,159 നിരീക്ഷണ, nanny cams. 320 00:23:19,164 --> 00:23:23,003 എല്ലാ rendered into a three-dimensional virtual experience. 321 00:23:23,004 --> 00:23:26,670 Also, ഹാല്ലിഡേ-നു ആർക്കൈവ് ചെയ്തത്. ഓരോ സിനിമ, ഗെയിം, പുസ്തകം, ടെലിവിഷൻ പ്രോഗ്രാം 322 00:23:26,671 --> 00:23:30,007 അദ്ദേഹം എപ്പോഴെങ്കിലും കണ്ടു, located on the mezzanine. 323 00:23:30,008 --> 00:23:33,577 No weapons or പ്രായപൂർത്തിയായ-themed avatars are permitted ഉള്ളിൽ പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ. 324 00:23:33,578 --> 00:23:37,378 Please enjoy your time with us, happy gunting! 325 00:23:37,382 --> 00:23:39,220 I like cleaning up. 326 00:23:39,221 --> 00:23:41,647 ശരി, Jim, I 'm... I' m going. 327 00:23:46,558 --> 00:23:49,527 എല്ലാം മാറ്റങ്ങൾ, Jim. എല്ലാം evolves. 328 00:23:49,528 --> 00:23:52,897 ചില കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ട്, വെറും തികഞ്ഞ വഴി അവർ arAsteroids. 329 00:23:52,898 --> 00:23:56,968 People don ' t live inside an: ആർക്കേഡ് മന്ത്രിസഭാ. 330 00:23:58,270 --> 00:24:00,137 I know that. 331 00:24:00,138 --> 00:24:02,368 അതെ, people are living inside the ആർക്കേഡ് we built. 332 00:24:02,374 --> 00:24:04,542 - ഞാൻ പണിതു. - ആഹ്, നന്നായി... 333 00:24:04,543 --> 00:24:07,244 ശരി. Well, I guess you can say whatever you want. 334 00:24:07,245 --> 00:24:08,775 I don ' t really wanna talk about it anymore. 335 00:24:08,780 --> 00:24:09,950 ഇല്ല, of course you don ' t wanna talk about it. 336 00:24:09,951 --> 00:24:11,378 നീ എന്നെ നിർബന്ധിച്ച് out. 337 00:24:11,383 --> 00:24:12,917 അടുത്ത് ന് ഹാല്ലിഡേ. 338 00:24:12,918 --> 00:24:14,788 നോക്കൂ, കണ്ടുപിടുത്തവും വരുന്നു ഉത്തരവാദിത്വങ്ങൾ 339 00:24:14,789 --> 00:24:16,954 you didn ' t ask for. 340 00:24:16,955 --> 00:24:19,155 ശരി, if you make something people want or need 341 00:24:19,157 --> 00:24:21,957 then it ' s up to you to set the limits. You have to make some rules. 342 00:24:21,960 --> 00:24:23,560 "I don' t wanna make any more rules." 343 00:24:23,562 --> 00:24:25,402 I don ' t wanna make any more rules. 344 00:24:25,403 --> 00:24:26,827 "I' m a dreamer." 345 00:24:26,832 --> 00:24:28,132 I ' m a dreamer. 346 00:24:28,133 --> 00:24:31,068 - ഞാൻ പണിയും worlds. - "ഞാന് പണിയും worlds." 347 00:24:31,069 --> 00:24:33,838 We created something beautiful, Jim, but it ' s changed. 348 00:24:33,839 --> 00:24:35,469 ശരി? It ' s really not a game anymore. 349 00:24:35,474 --> 00:24:37,107 Are we finished? 350 00:24:37,108 --> 00:24:41,648 I liked how things were when they were... 351 00:24:43,081 --> 00:24:45,249 When it was a game. 352 00:24:45,250 --> 00:24:48,020 And we ' re back to where we started. But that 's the point, isn' t it? 353 00:24:48,021 --> 00:24:50,519 കാര്യങ്ങൾ മുന്നോട്ട് whether you like it or not. 354 00:24:50,522 --> 00:24:52,656 അതെ, we ' re finished. 355 00:24:52,657 --> 00:24:54,357 പിഴ. 356 00:24:56,528 --> 00:25:00,368 Why can ' t we വിമുഖരായി പോകുവാൻ വേണ്ടി, ഒരിക്കൽ? 357 00:25:02,667 --> 00:25:06,867 Innocent, ശരിക്കും ഫാസ്റ്റ്. Fast as we can. 358 00:25:06,872 --> 00:25:08,972 Really put the pedal to the metal, you know? 359 00:25:08,974 --> 00:25:11,675 Go back 10 സെക്കൻഡ്! 360 00:25:11,676 --> 00:25:16,306 Why can ' t we വിമുഖരായി പോകുവാൻ വേണ്ടി, ഒരിക്കൽ? 361 00:25:16,314 --> 00:25:20,718 Innocent, ശരിക്കും ഫാസ്റ്റ്. Fast as we can. 362 00:25:20,719 --> 00:25:23,519 Really put the pedal to the metal, you know? 363 00:25:24,523 --> 00:25:26,323 Bill and Ted ചെയ്തു. 364 00:25:47,646 --> 00:25:49,706 വീണ്ടും so soon? 365 00:25:51,249 --> 00:25:53,449 Careful not to lose your നാശം. 366 00:25:57,489 --> 00:25:59,857 നിങ്ങൾ കുറവാണെന്ന് something out. 367 00:25:59,858 --> 00:26:02,088 Parzival, പറയൂ. 368 00:27:42,160 --> 00:27:46,997 നല്ല റേസിംഗ്, Padawan. You ' re the first to finish. 369 00:27:46,998 --> 00:27:51,538 മി ഹാല്ലിഡേ... Anorak. 370 00:27:52,871 --> 00:27:54,438 It ' s such an honor. 371 00:27:54,439 --> 00:27:56,739 The honor is all mine. 372 00:28:07,819 --> 00:28:09,619 Get yourself a clue. 373 00:28:24,135 --> 00:28:27,735 ആരാണ് ഈ Parzival, and how the hell is he നേടിയ? 374 00:28:27,739 --> 00:28:30,377 Well, here ' s a better ചോദ്യം. എന്തായാൽ എന്ത്? 375 00:28:30,378 --> 00:28:32,475 ഹാല്ലിഡേ ' s contest is vitally important. 376 00:28:32,477 --> 00:28:35,577 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, it ' s nothing less than a war for control of the future. 377 00:28:35,580 --> 00:28:38,816 എന്നാൽ ഈ Parzival? He ' s not even clanned up. 378 00:28:38,817 --> 00:28:42,147 He ' s alone. We have an army. 379 00:28:42,153 --> 00:28:43,893 And yet, he ' s got the first key. 380 00:28:43,894 --> 00:28:45,756 അതെ, he has a key, 381 00:28:45,757 --> 00:28:48,757 but you have to get three of 'em to win the contest. 382 00:28:48,760 --> 00:28:51,428 നമ്മുടെ ഓഹരി പ്രാവിനെ 6% yesterday. 383 00:28:51,429 --> 00:28:55,399 റിവാർഡ് ഡിവിഷന് റിപ്പോര്ട്ട് ലാഭം 28%. എഫ്'Nale. 384 00:28:55,400 --> 00:28:58,240 We ' re opening അഞ്ചു പുതിയ റിവാർഡ് കേന്ദ്രങ്ങൾ.ഈ മാസം 385 00:28:58,241 --> 00:29:00,266 കടം സേവനങ്ങൾ dwarfs Hardware. 386 00:29:00,271 --> 00:29:02,341 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ ശരിക്കും wanna talk to me about stock prices? 387 00:29:02,342 --> 00:29:04,374 The shareholders won ' t be happy. 388 00:29:04,375 --> 00:29:07,044 It ' s not our job to make them happy. It ' s our job to make them money, 389 00:29:07,045 --> 00:29:11,145 but once we launch ഈ ചെറിയ കുഞ്ഞ്, അവരെല്ലാം flip. 390 00:29:12,417 --> 00:29:15,617 We call this ശുദ്ധമായ O2. 391 00:29:15,620 --> 00:29:17,520 This is the first of our planned upgrades. 392 00:29:17,522 --> 00:29:20,132 Once we can roll back ചില ഹാല്ലിഡേ ' s ad നിയന്ത്രണങ്ങൾ, 393 00:29:20,133 --> 00:29:24,194 we estimate we can sell up to 80% 394 00:29:24,195 --> 00:29:29,595 ഒരു വ്യക്തിയുടെ വിഷ്വൽ ഫീൽഡ് മുമ്പ് അതോടു ഭൂവുടമകളിൽ, അങ്ങനെ ഈ ചിത്രം... 395 00:29:29,601 --> 00:29:32,671 All of this implies we win the contest. 396 00:29:35,573 --> 00:29:37,741 Indeed, it does. 397 00:29:39,544 --> 00:29:42,312 Dude, you won കീ 100,000 നാണയങ്ങൾ? 398 00:29:42,313 --> 00:29:43,819 As soon as I took the key, 399 00:29:43,820 --> 00:29:45,715 എല്ലാ നാണയങ്ങൾ just appeared in my account. 400 00:29:45,717 --> 00:29:48,047 ഞാന് ഒരു കാര്യം പറയാം, ഞാന് soiling എന്റെ haptics right now. 401 00:29:51,656 --> 00:29:53,456 എന്താ ഒരു Cataclyst? 402 00:29:53,458 --> 00:29:57,227 ഒരു ബോംബ്. കൊല്ലുന്നു. ഓരോ അവതാര് on a planet, even the owner. 403 00:29:57,228 --> 00:29:58,458 Who ' d want that? 404 00:29:58,463 --> 00:30:00,533 IOI. അവർ buy everything. 405 00:30:01,833 --> 00:30:04,635 Twenty-നീ for the holy കൈ ഗ്രനേഡ്? 406 00:30:04,636 --> 00:30:06,366 That ' s a മോഷ്ടിക്കരുതു! 407 00:30:08,640 --> 00:30:12,476 ഹോ! Zemeckis ക്യൂബ്! I need one of those. 408 00:30:12,477 --> 00:30:14,207 ശരി, don ' t spend all your money. 409 00:30:17,816 --> 00:30:20,186 എക്സ്1 haptic bootsuit. 410 00:30:34,766 --> 00:30:36,226 ഓ, അതെ! 411 00:31:29,220 --> 00:31:32,420 i-R0k, പഴയ സുഹൃത്താണ്. How are you? 412 00:31:34,592 --> 00:31:36,262 To be honest, I have തരത്തിലുള്ള ഒരു കഴുത്ത് കാര്യം. 413 00:31:36,263 --> 00:31:38,230 അത് പോലെ ഒരു carpel-tunnel കരാർ 414 00:31:38,231 --> 00:31:40,099 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കഴുത്ത്, if that ' s even a thing. 415 00:31:40,100 --> 00:31:42,728 So if you could just stand to... to your right. 416 00:31:42,734 --> 00:31:44,004 എന്റെ വലതു, your left. 417 00:31:45,870 --> 00:31:49,240 നന്ദി, it ' s the ച്ചുള്ള stress. ഓ. 418 00:31:50,275 --> 00:31:51,435 ഇവിടെ അദ്ദേഹം. 419 00:31:53,511 --> 00:31:58,515 The steampunk pirate king. I knew him well, Sorrento. 420 00:31:58,516 --> 00:32:00,886 There are only three things in this world ഞാൻ വെറുക്കുന്നു, 421 00:32:00,887 --> 00:32:04,855 steampunk, pirates, and tabbouleh. 422 00:32:04,856 --> 00:32:07,686 ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്, എന്ത് കൊണ്ടാണ് അവർ പോലും അത്? 423 00:32:07,692 --> 00:32:10,394 Is there a reason we ' re meeting here? 424 00:32:10,395 --> 00:32:15,625 അതെ, നൊളാനിൻറെ. ഗോളം എന്ന Osuvox. 425 00:32:15,633 --> 00:32:19,003 You wanted it. He had it. And so here it is. 426 00:32:22,774 --> 00:32:26,743 It creates an impenetrable മാജിക് shield that can only be taken down 427 00:32:26,744 --> 00:32:29,112 കൊണ്ട് ഒരു മാന്ത്രിക അക്ഷരപ്പിശക്. 428 00:32:29,113 --> 00:32:31,548 ഗോളം എന്ന Osuvox. 429 00:32:31,549 --> 00:32:32,949 Don ' t say that again. 430 00:32:32,951 --> 00:32:34,051 ശരി. 431 00:32:36,220 --> 00:32:39,920 ഇപ്പോള്, I ' m gonna need you to keep this for now. 432 00:32:39,924 --> 00:32:42,164 ഞാൻ ഒരെളിയ let you know when I wanna use it. 433 00:32:42,165 --> 00:32:43,230 ശരി? 434 00:32:46,631 --> 00:32:50,667 ഇപ്പോൾ, എങ്കിലും, I have another job for you. 435 00:32:50,668 --> 00:32:51,998 ആഹ്. 436 00:32:52,003 --> 00:32:53,937 Parzival. 437 00:32:53,938 --> 00:32:56,908 Let me guess, you want him off the അതേ. 438 00:32:57,742 --> 00:32:59,242 Can you do that? 439 00:32:59,243 --> 00:33:01,778 Well, he ' s a superstar. 440 00:33:01,779 --> 00:33:03,649 He made it through the first gate 441 00:33:03,650 --> 00:33:06,248 and avatars are gonna be on him like play on Santa. 442 00:33:06,250 --> 00:33:09,486 i-R0k, how much more do you want? 443 00:33:09,487 --> 00:33:13,117 That ' s what I like about you, നൊളാനിൻറെ. നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും lick. 444 00:33:13,124 --> 00:33:15,164 നിങ്ങൾ കടിയേറ്റ നേരെ chocolaty കേന്ദ്രം 445 00:33:15,165 --> 00:33:17,294 of the Tootsie പോപ്പ്. 446 00:33:17,295 --> 00:33:19,695 ഓര്മ്മയുണ്ടോ ആ പഴയ വാണിജ്യ, മൂങ്ങ? 447 00:33:19,697 --> 00:33:20,767 i-R0k. 448 00:33:22,700 --> 00:33:24,500 മൂന്നു പ്രാവശ്യം എന്റെ സാധാരണ ഫീസ്. 449 00:33:24,502 --> 00:33:26,136 ചെയ്തു. 450 00:33:26,137 --> 00:33:28,007 കാത്തിരിക്കുക, ശരിക്കും? I should have asked for five. 451 00:33:28,008 --> 00:33:30,006 നാല് ഇപ്പോഴും മേശപ്പുറത്തു? 452 00:33:32,210 --> 00:33:35,210 There ' s five of us on the big board now. 453 00:33:35,213 --> 00:33:38,015 Art3mis ആയിരുന്നു. അടുത്തത്, no surprise there. 454 00:33:38,016 --> 00:33:41,346 She was on the track when I won. അവൾ കണ്ടു. എന്നെ പിറകോട്ട് പോകുന്ന. 455 00:33:41,352 --> 00:33:46,392 ഞാൻ കൊടുത്തു Aech ഒരു നുറുങ്ങ്, made him promise not to say anything, പിന്നെ അവന് നേടി അടുത്തത്. 456 00:33:46,393 --> 00:33:49,061 I ' m pretty sure he bragged to our pal Daito, 457 00:33:49,062 --> 00:33:51,795 'cause he won വലത് ശേഷം. 458 00:33:51,796 --> 00:33:55,396 And of course, Daito പറഞ്ഞു. തന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച സുഹൃത്ത്, Sho... 459 00:33:55,400 --> 00:33:57,534 അവൻ തികച്ചും എല്ലാം നശിഞ്ഞോ തന്റെ കാർ 460 00:33:57,535 --> 00:33:59,695 എന്നാൽ പിന്നീട് Sho got it, too. 461 00:34:08,679 --> 00:34:10,917 "A creator who വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി. 462 00:34:10,918 --> 00:34:15,415 "A hidden കീ, ഒരു leap not taken. Retrace നിങ്ങളുടെ നടപടികൾ, രക്ഷപ്പെടാൻ നിങ്ങളുടെ past." 463 00:34:15,420 --> 00:34:18,155 "A creator who വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി. 464 00:34:18,156 --> 00:34:22,586 "A hidden കീ, ഒരു leap not taken. Retrace നിങ്ങളുടെ നടപടികൾ, രക്ഷപ്പെടാൻ നിങ്ങളുടെ past. 465 00:34:22,593 --> 00:34:25,063 "The key of ജേഡ് will be yours at last." 466 00:35:06,904 --> 00:35:08,874 "Escape നിങ്ങളുടെ past." 467 00:35:12,543 --> 00:35:15,513 What part of your കഴിഞ്ഞ are you trying to escape, ഹാല്ലിഡേ? 468 00:35:27,325 --> 00:35:29,085 - ഹേയ്, it ' s Parzival! - എടാ! 469 00:35:30,561 --> 00:35:32,095 നീ, പോലെ, തികച്ചും എന്റെ ഹീറോ! 470 00:35:32,096 --> 00:35:33,256 ഹേയ്, Parzival! ദാ ഇവിടെ! 471 00:35:33,264 --> 00:35:35,398 Dude, you ' re amazing! 472 00:35:35,399 --> 00:35:37,680 ഹേയ്, Parzival! Right here! Let me get an ഓട്ടോഗ്രാഫ്! 473 00:35:43,474 --> 00:35:45,308 Watch it! 474 00:35:45,309 --> 00:35:49,446 You ' re famous now! You can ' t just go wherever you want! 475 00:35:49,447 --> 00:35:50,847 വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട, ഞാന്... 476 00:35:55,486 --> 00:35:57,656 അല്ലേ? 477 00:36:01,125 --> 00:36:03,525 ആഹ്! 478 00:36:09,600 --> 00:36:13,800 ആ... ആ is not funny. 479 00:36:13,804 --> 00:36:16,473 ഓ, ദൈവമെ. 480 00:36:16,474 --> 00:36:19,109 ഛെ. 481 00:36:19,110 --> 00:36:21,878 ഓ, ദൈവമെ. Don ' t you get it? 482 00:36:21,879 --> 00:36:24,379 You ' re "Parzival" now. 483 00:36:24,382 --> 00:36:25,882 You have to have a disguise. 484 00:36:28,152 --> 00:36:29,792 ശരി, ഇവിടെ. 485 00:36:31,022 --> 00:36:32,722 ക്ലാർക്ക് കെന്റ് glasses. 486 00:36:32,723 --> 00:36:35,033 They hide your identity without changing your look. 487 00:36:43,734 --> 00:36:45,335 I ' m not wearing that. 488 00:36:54,879 --> 00:36:57,514 This is great. 489 00:36:57,515 --> 00:36:59,575 വഴി നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങളും bursts out when you die. 490 00:36:59,584 --> 00:37:01,252 They didn ' t want any more blood. 491 00:37:01,253 --> 00:37:02,892 This is right before the OASIS went live. 492 00:37:02,893 --> 00:37:06,487 ആറു ദിവസം മുൻപ്. December 2nd, 2025. 493 00:37:06,490 --> 00:37:08,525 Check this out. 494 00:37:08,526 --> 00:37:10,156 You know who that is? 495 00:37:11,762 --> 00:37:13,530 എന്നതാണ് Sorrento? 496 00:37:13,531 --> 00:37:15,500 Sorrento started as an തടവുകാരി. 497 00:37:15,501 --> 00:37:17,937 He claims he learned at the feet of the master. 498 00:37:17,938 --> 00:37:20,665 That ' s how he convinced IOI to create the Sixers for him, 499 00:37:20,671 --> 00:37:22,239 തന്റെ ഹാല്ലിഡേ അറിവ്. 500 00:37:22,240 --> 00:37:24,540 എന്നാൽ ask Ogden മോറോ? 501 00:37:24,542 --> 00:37:28,712 അദ്ദേഹം പറയുന്നു കാര്യം മാത്രം Sorrento യഥാർത്ഥത്തിൽ കുറിച്ച് അറിയാമായിരുന്നു ഹാല്ലിഡേ 502 00:37:28,713 --> 00:37:30,382 was how he liked his coffee. 503 00:37:30,383 --> 00:37:32,881 You could have, like, വ്യത്യസ്ത നിരയിലും of accounts, 504 00:37:32,883 --> 00:37:34,517 like a gold member. 505 00:37:34,518 --> 00:37:38,188 ഒരു വ്യക്തി കഴിഞ്ഞില്ല. വെള്ളി, പ്ലാറ്റിനം, വെങ്കലം. 506 00:37:38,189 --> 00:37:40,259 You know, depending on what they paid. 507 00:37:40,260 --> 00:37:43,128 You know, ഉയർന്ന one maybe being "വെള്ളം" കാരണം "OASIS," right? 508 00:37:43,129 --> 00:37:45,057 നരകം ഒരു latte. 509 00:37:45,062 --> 00:37:47,132 കഴിയും. നിങ്ങൾ fast-forward to the stuff about ഹാല്ലിഡേ തീയതി? 510 00:37:47,133 --> 00:37:48,971 എന്ത്? ഹാല്ലിഡേ actually went on a date? 511 00:37:53,271 --> 00:37:54,738 അങ്ങനെ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 512 00:37:54,739 --> 00:37:57,974 ഒന്നുമില്ല. ഞാന് ക്ഷണിച്ചു. അവളുടെ മേൽ. 513 00:37:57,975 --> 00:38:00,605 നന്നായി, did you at least get അവളുടെ പേര്? 514 00:38:00,611 --> 00:38:04,321 അതെ. വിലയാ, ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ, like the character in The Dark ക്രിസ്റ്റൽ. 515 00:38:04,322 --> 00:38:06,145 അതാണ് അവളുടെ video tag. 516 00:38:08,219 --> 00:38:09,386 - കാരെൻ. - കാരെൻ. 517 00:38:09,387 --> 00:38:11,717 അതെ, ശരി? കാരെൻ അണ്ടര്വുഡ്. 518 00:38:11,722 --> 00:38:15,325 ഇല്ല, ഇല്ല. കാരെൻ അണ്ടര്വുഡ് പോലെ Ogden മോറോ ' s wife? 519 00:38:15,326 --> 00:38:17,326 Just watch. 520 00:38:17,328 --> 00:38:21,097 ശ്രദ്ധിക്കൂ, നിങ്ങള്ക്ക് and Karen അണ്ടര്വുഡ്. നീയെന്താ ചെയ്തത്? 521 00:38:21,098 --> 00:38:23,566 She wanted to go dancing, 522 00:38:23,567 --> 00:38:25,897 അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ കണ്ട ഒരു സിനിമ. 523 00:38:27,138 --> 00:38:28,368 പിന്നെ? 524 00:38:30,308 --> 00:38:32,138 എവിടെ ജ്യൂസ്? 525 00:38:32,143 --> 00:38:34,353 താ ചില ജ്യൂസ്! 526 00:38:34,354 --> 00:38:37,745 - There is no നീര്! - Oh, God! 527 00:38:37,748 --> 00:38:39,416 ഫോൺ പിടിക്കുക. 528 00:38:39,417 --> 00:38:43,517 ഹാല്ലിഡേ പോയി ഒരു തീയതി Ogden മോറോ ' s wife? 529 00:38:43,521 --> 00:38:46,959 വെറും ഒരിക്കൽ, years before they were പോലും വിവാഹം, എന്നാൽ അതെ. 530 00:38:46,960 --> 00:38:49,326 And despite that, and the fact that she മരിച്ചു 531 00:38:49,327 --> 00:38:52,627 the name "വിലയാ" മാത്രം പരാമർശിച്ചു ഒരിക്കൽ എല്ലാ ഹാല്ലിഡേ ' s പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ. 532 00:38:52,630 --> 00:38:53,960 That ' s not possible. 533 00:38:53,964 --> 00:38:55,865 അത്. Look it up. 534 00:38:55,866 --> 00:38:58,296 What we just saw is the only time she ' s ever mentioned. 535 00:38:58,302 --> 00:38:59,802 It makes no sense. 536 00:38:59,804 --> 00:39:02,174 She was an important part of both their lives. 537 00:39:02,175 --> 00:39:04,113 I ' ll bet you anything. എന്റെ എല്ലാ നാണയം. 538 00:39:05,943 --> 00:39:09,813 Search "കാരെൻ അണ്ടര്വുഡ് മോറോ." 539 00:39:09,814 --> 00:39:12,984 വിലയാ, ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ, like the character in The Dark ക്രിസ്റ്റൽ. 540 00:39:12,985 --> 00:39:15,185 അതാണ് അവളുടെ video tag. 541 00:39:15,186 --> 00:39:17,886 ഹാല്ലിഡേ purposely നീക്കം ഓരോ മറന്ന അവളുടെ except for this one. 542 00:39:17,888 --> 00:39:19,518 അത് വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു. Why? 543 00:39:19,523 --> 00:39:21,533 It ' s like, it was just so painful for him 544 00:39:21,534 --> 00:39:24,655 to have to see her face or hear her name. 545 00:39:24,662 --> 00:39:26,529 Well, he loved her. 546 00:39:26,530 --> 00:39:28,398 He couldn ' t tell that to മോറോ. 547 00:39:28,399 --> 00:39:30,069 Oh, that ' s sad. He should have told her how he felt. 548 00:39:30,070 --> 00:39:31,567 അതെ, he missed his chance. 549 00:39:31,569 --> 00:39:33,699 നോക്കൂ. 550 00:39:33,704 --> 00:39:36,911 I found the clue to the race in the മറ്റ് ദൃശ്യ, പക്ഷേ... 551 00:39:36,912 --> 00:39:38,507 I ' ve always felt that the biggest സൂചന 552 00:39:38,509 --> 00:39:40,379 the contest was hidden here. 553 00:39:40,380 --> 00:39:42,148 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 554 00:39:43,214 --> 00:39:45,215 I lose. 555 00:39:45,216 --> 00:39:47,016 Don ' t sweat it, Curator. 556 00:39:47,017 --> 00:39:49,517 നീ കാണുക, വിലയാ is the Rosebud at the center of his story. 557 00:39:49,520 --> 00:39:50,720 She ' s the big mystery. 558 00:39:50,721 --> 00:39:53,091 ഇല്ല, ഇല്ല. ഒരു പന്തയം ഒരു പന്തയം. 559 00:39:54,592 --> 00:39:57,660 ഓ .. ഓ.... A quarter. You can keep it. 560 00:39:57,661 --> 00:39:59,801 ഇല്ല. You can keep it. 561 00:40:03,100 --> 00:40:05,470 - നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്ര വ്യാഴാഴ്ച? - Who, me? 562 00:40:06,203 --> 00:40:07,973 ഇല്ല, അവനെ. 563 00:40:09,173 --> 00:40:11,013 ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. അതെ, നിങ്ങളെ! 564 00:40:13,277 --> 00:40:15,047 You know The അണിചേരുന്നു ഗ്ലോബ്? 565 00:40:15,048 --> 00:40:17,145 അതെ, dance club. 566 00:40:19,083 --> 00:40:21,918 Meet me there. 10:00 p. m. 567 00:40:21,919 --> 00:40:24,189 There ' s something I wanna show you. 568 00:40:24,955 --> 00:40:26,515 ആഹ്, ബൈ ബൈ! 569 00:40:27,591 --> 00:40:29,391 Did she just ask me out? 570 00:40:29,393 --> 00:40:31,263 And I was starting to like her. 571 00:40:31,264 --> 00:40:33,096 ശരി. 572 00:40:33,097 --> 00:40:34,667 I don ' t do that. 573 00:40:38,235 --> 00:40:40,295 ഇസഡ്, I can ' t believe you told her about വിലയാ. 574 00:40:40,304 --> 00:40:42,872 എന്ത്? ഞാന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ. 575 00:40:42,873 --> 00:40:46,776 Hey, what about this? 576 00:40:46,777 --> 00:40:49,646 ഇല്ല. Have you considered that Art3mis ഉപയോഗിച്ച് കഴിയുമായിരുന്നു? 577 00:40:49,647 --> 00:40:54,117 ഹേയ്, dude, she ' s giving me a clue. ചിലപ്പോള് ഞാന് ഒരു using her. 578 00:40:54,118 --> 00:40:57,718 Should I go കൂടുതൽ ത്രില്ലർ? 579 00:40:57,721 --> 00:40:59,161 ഇല്ല. 580 00:40:59,890 --> 00:41:00,990 പങ്ക്? 581 00:41:00,991 --> 00:41:02,061 ഇല്ല. 582 00:41:04,094 --> 00:41:05,462 Duran Duran. 583 00:41:05,463 --> 00:41:07,297 ഇല്ല. 584 00:41:07,298 --> 00:41:08,468 Does it look like I ' m trying too hard? 585 00:41:08,469 --> 00:41:11,734 യെസ്!!! Listen to yourself! 586 00:41:11,735 --> 00:41:14,904 നിങ്ങൾ ഒരു ഭീമൻ സൈബർ ക്രഷ് ഈ പെണ്കുട്ടി. 587 00:41:14,905 --> 00:41:17,475 അവള് ഹാക്കിംഗ് your heart to get to your head. 588 00:41:18,976 --> 00:41:20,846 I got it! 589 00:41:21,979 --> 00:41:24,009 - Buckaroo ബൻസായി? - അതെ! 590 00:41:24,014 --> 00:41:27,283 ശരിക്കും? You ' re gonna wear the outfit from your favorite movie? 591 00:41:27,284 --> 00:41:28,651 Don ' t be that guy. 592 00:41:28,652 --> 00:41:30,687 I am that guy. 593 00:41:30,688 --> 00:41:32,458 Z, you gotta be more careful about who you meet in the OASIS. 594 00:41:32,459 --> 00:41:35,756 Aech, Art3mis gets me. She ' ll get my outfit. 595 00:41:35,759 --> 00:41:38,759 There ' s just ഈ connection. ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്, ചിലപ്പോൾ, ഞങ്ങൾ പോലും... 596 00:41:38,762 --> 00:41:40,462 - പൂർത്തിയാക്കാൻ പരസ്പരം വാചകങ്ങൾ? - അതെ! 597 00:41:40,464 --> 00:41:43,366 We have that. എന്നെ നിങ്ങൾ. 598 00:41:43,367 --> 00:41:46,936 അതെ, എനിക്കറിയാം, but that 's because we' re best friends, dude. 599 00:41:46,937 --> 00:41:48,867 She could be a dude, too, dude. 600 00:41:48,873 --> 00:41:50,039 വരൂ. 601 00:41:50,040 --> 00:41:51,774 ഞാന് കാര്യമായിട്ട് പറഞ്ഞതാണ്! 602 00:41:51,775 --> 00:41:54,544 She could actually be a 300-pound ഡാ 603 00:41:54,545 --> 00:41:57,714 who lives in his mama ' s basement സബർബൻ Detroit. 604 00:41:57,715 --> 00:41:59,615 And her name is Chuck. 605 00:42:01,285 --> 00:42:03,885 Think about that. 606 00:42:33,083 --> 00:42:34,493 ഡാ, ഡാ, ആ Parzival? 607 00:42:34,494 --> 00:42:36,215 - Parzival! - ഓ, എന്റെ ദൈവമേ, Parzival! 608 00:42:36,220 --> 00:42:39,489 ഇവിടെ വരൂ, man. ഹേയ്, can we get a photo? 609 00:42:41,492 --> 00:42:43,832 - Thank you so much! - ഡാ, നീ എന്റെ ഹീറോ! 610 00:42:43,833 --> 00:42:45,157 ഹേയ്, Parzival. 611 00:42:47,398 --> 00:42:49,298 നന്ദി. 612 00:43:03,080 --> 00:43:06,180 Get out of town! Buckaroo ബൻസായി? 613 00:43:06,183 --> 00:43:08,521 - അല്ലേ? - I like it. I like Buckaroo ബൻസായി. 614 00:43:08,522 --> 00:43:10,189 - അതെ, നന്ദി! - It ' s great! 615 00:43:10,190 --> 00:43:11,955 - അതെ! You look... - ഓ. 616 00:43:11,956 --> 00:43:13,456 You look awesome! 617 00:43:13,457 --> 00:43:14,657 - നന്ദി. - Wow. 618 00:43:16,393 --> 00:43:18,261 A big one, ഒരു ചെറിയ one? 619 00:43:18,262 --> 00:43:19,462 A big one! 620 00:43:34,645 --> 00:43:38,314 Get out of here. 621 00:43:38,315 --> 00:43:40,245 - എന്താണ് ഒരു ഭ്രാന്തന്! - I thought he was kind of cute. 622 00:43:40,250 --> 00:43:41,788 Have you been here before? 623 00:43:41,789 --> 00:43:43,485 It ' s cool, right? ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്... 624 00:43:43,487 --> 00:43:45,887 So, what ' s the plan? 625 00:43:45,889 --> 00:43:48,327 നിങ്ങൾ കൊല്ലും അവരുടെ avatars? സീറോ them out? 626 00:43:48,328 --> 00:43:50,455 അവര് ഇരുവരും here at The അണിചേരുന്നു Globe. 627 00:43:50,461 --> 00:43:52,929 I can ' t talk. 628 00:43:52,930 --> 00:43:54,830 The അണിചേരുന്നു Globe was one of the first ക്ലബ്ബുകൾ 629 00:43:54,832 --> 00:43:56,101 ഹാല്ലിഡേ created in the OASIS. 630 00:43:56,102 --> 00:43:57,600 That ' s common knowledge. 631 00:43:57,601 --> 00:43:59,936 എന്നാൽ ഞാൻ ഇരട്ട-പരിശോധിച്ച 632 00:43:59,937 --> 00:44:02,407 and it turns out he started building it right ശേഷം ആ നിമിഷം നീ എന്നെ കാണിച്ചു തന്നു. 633 00:44:02,408 --> 00:44:03,666 തീയതി വിലയാ. 634 00:44:03,674 --> 00:44:05,780 ശരി, അവൾ ഒരു ഗുരുതരമായ dancer. 635 00:44:05,781 --> 00:44:07,846 Maybe he thought he ' d take her ഇവിടെ, 636 00:44:07,847 --> 00:44:10,675 പോലെ ഒരു വെർച്വൽ date. 637 00:44:10,681 --> 00:44:12,581 As if that ever പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 638 00:44:12,583 --> 00:44:14,083 അങ്ങനെ ഹാല്ലിഡേ built it for her? 639 00:44:14,084 --> 00:44:15,424 But they never made it past the first date. 640 00:44:15,425 --> 00:44:16,849 അങ്ങനെ ഹാല്ലിഡേ ' s the creator... 641 00:44:16,854 --> 00:44:18,187 ആർ വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി. 642 00:44:18,188 --> 00:44:19,588 And the club is the കാര്യം അവൻ വെറുക്കുന്നു. 643 00:44:19,590 --> 00:44:21,890 "A hidden കീ, ഒരു leap not taken"? 644 00:44:25,295 --> 00:44:26,755 But people jump off it all night long. 645 00:44:26,764 --> 00:44:28,704 But none of those people had the ചെമ്പ് കീ 646 00:44:28,705 --> 00:44:32,335 so when we jump, maybe it ' s different. Right? 647 00:44:32,336 --> 00:44:33,396 WADRight. 648 00:44:36,206 --> 00:44:37,676 അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ അതു എടുത്തു together? 649 00:44:37,677 --> 00:44:38,905 Sure. 650 00:44:40,844 --> 00:44:42,984 We ' re not clanning up or anything. 651 00:44:42,985 --> 00:44:46,080 Of course not. I don ' t clan. 652 00:44:47,151 --> 00:44:48,317 കാത്തിരിക്കൂ... 653 00:44:48,318 --> 00:44:49,688 ഹോ! 654 00:44:51,021 --> 00:44:52,761 ഓ! ഹോ. 655 00:44:57,194 --> 00:45:00,997 I don ' t think this is it. ഇല്ല അതേ, യാതൊരു തടസ്. 656 00:45:00,998 --> 00:45:03,698 - ചിലപ്പോ ഒരു ഡാൻസ് വെല്ലുവിളി? - അല്ലേ? ഹോ! 657 00:45:19,149 --> 00:45:21,149 Old-school! 658 00:45:29,359 --> 00:45:32,328 നമുക്ക് നന്നായി, you can tell by the way I use my walk 659 00:45:32,329 --> 00:45:34,897 കല്ലും I 'm a woman' s man No time to talk 660 00:45:34,898 --> 00:45:37,066 കല്ലും Music loud and women warm 661 00:45:37,067 --> 00:45:39,237 കല്ലും I ' ve been kicked around since I was born 662 00:45:39,238 --> 00:45:41,866 # Now it ' s all right ഞാന് ശരി 663 00:45:41,872 --> 00:45:44,507 # You may look the other way 664 00:45:44,508 --> 00:45:45,838 You come prepared? 665 00:45:45,843 --> 00:45:47,113 "Prepared"? 666 00:45:50,681 --> 00:45:53,249 What kind of haptics you rockin'? 667 00:45:53,250 --> 00:45:55,750 You got the gloves and full visor, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു മുഴുവൻ ശരീരം? 668 00:45:55,753 --> 00:45:59,689 കല്ലും Stayin' alive, stayin' alive ഹ, ഹ, ഹ, ഹ 669 00:45:59,690 --> 00:46:01,390 Can you feel this? 670 00:46:01,391 --> 00:46:04,131 കല്ലും Stayin' alive, stayin' alive ഹ, ഹ, ഹ, ഹ 671 00:46:04,132 --> 00:46:06,228 ഉം, അതെ. 672 00:46:06,230 --> 00:46:09,100 I got the എക്സ്1 haptic bootsuit with the microfiber കൊളുത്ത് അകത്ത്. 673 00:46:21,378 --> 00:46:24,348 എന്റെ, Parzival, you did come prepared. 674 00:46:27,651 --> 00:46:31,254 So, I ' ve been thinking. 675 00:46:31,255 --> 00:46:33,885 Maybe it ' d be cool if we met up in the real world. 676 00:46:33,891 --> 00:46:35,461 No, you ' d be disappointed. 677 00:46:35,462 --> 00:46:38,094 ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല. I like you. 678 00:46:38,095 --> 00:46:40,325 You don ' t even know me. 679 00:46:40,330 --> 00:46:42,170 This isn ' t what I really look like. 680 00:46:42,171 --> 00:46:46,166 This isn ' t എന്റെ യഥാർത്ഥ ശരീരം, അല്ലെങ്കിൽ എന്റെ യഥാർത്ഥ മുഖം. 681 00:46:46,170 --> 00:46:47,904 I don ' t care. 682 00:46:47,905 --> 00:46:49,465 I wanna know your real name. 683 00:46:49,473 --> 00:46:52,975 Stayin' alive, stayin' alive ഹ, ഹ, ഹ, ഹ 684 00:46:54,178 --> 00:46:56,548 കല്ലും Stayin' alive തന്നിമിത്തം 685 00:47:02,686 --> 00:47:04,216 - എന്റെ പേര് വെയ്ഡ്. - എന്ത്? 686 00:47:05,689 --> 00:47:07,657 - ഞാന് പറഞ്ഞു. എന്റെ പേര്... - Stop! 687 00:47:07,658 --> 00:47:10,526 നന്നായി, Buckaroo blows it. ഞെട്ടിക്കുന്ന. 688 00:47:10,527 --> 00:47:13,157 Are you crazy? You don ' t tell anyone who you are. 689 00:47:13,163 --> 00:47:14,669 You can ' t use your real name. 690 00:47:14,670 --> 00:47:15,925 You ' re not just anyone. 691 00:47:15,933 --> 00:47:17,633 You don ' t know me. 692 00:47:17,634 --> 00:47:18,974 You don ' t know anything about me. We ' ve never met. 693 00:47:18,975 --> 00:47:20,769 I do know you, Arty. 694 00:47:22,506 --> 00:47:24,066 I ' m in love with you. 695 00:47:32,549 --> 00:47:34,949 - Is this part of the challenge? - അല്ല. 696 00:47:34,952 --> 00:47:36,192 It ' s an പതിയിരുന്നാക്രമണം. 697 00:47:43,627 --> 00:47:46,357 IOI, always in the way. 698 00:47:46,363 --> 00:47:48,203 Did you hear what I said? ഞാന് പറഞ്ഞു: I ' m in love with you. 699 00:47:48,204 --> 00:47:49,628 അല്ല, നീയല്ല. 700 00:47:51,168 --> 00:47:52,798 You only know what I want you to know. 701 00:47:52,803 --> 00:47:54,713 You only see what I want you to see. 702 00:47:57,574 --> 00:47:59,444 That 's what you' re in love with. 703 00:48:13,257 --> 00:48:14,457 Watch out! 704 00:48:24,668 --> 00:48:26,138 Pull. 705 00:48:38,715 --> 00:48:41,915 തല തിരിച്ച്! Z! നിങ്ങളുടെ ചിരിയുമോതി is running low. 706 00:48:41,919 --> 00:48:43,119 I just bought this. 707 00:48:51,128 --> 00:48:52,428 Zemeckis Cube. 708 00:48:52,429 --> 00:48:54,329 Turns everything back in time 60 സെക്കൻഡ്. 709 00:48:58,902 --> 00:49:00,972 And വരെ നീ കാത്തിരുന്നു. ഇപ്പോൾ അത് ഉപയോഗിക്കാൻ? 710 00:49:09,046 --> 00:49:11,206 Wow, you were amazing. 711 00:49:14,318 --> 00:49:16,548 ഇത് കളിയല്ല, ഇസഡ് 712 00:49:17,821 --> 00:49:19,789 ഞാന് ഈ ചെയ്യുന്നത് തടയാന് IOI. 713 00:49:19,790 --> 00:49:22,290 I ' m talking about real-world പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ. 714 00:49:22,292 --> 00:49:23,892 People suffering. 715 00:49:23,894 --> 00:49:25,764 - യഥാർത്ഥ life-and-death stuff. - എനിക്കറിയാം. എനിക്കറിയാം... 716 00:49:25,765 --> 00:49:30,666 No, you don ' t know! എന്റെ അച്ഛന് മരിച്ചു പോയി ഒരു ലോയൽറ്റി കേന്ദ്രം. 717 00:49:30,667 --> 00:49:33,836 - അവന് കടം gear. - അദ്ദേഹം പണിതു കടം. 718 00:49:33,837 --> 00:49:37,337 He moved in with the promise of working it off, but he never did. 719 00:49:37,341 --> 00:49:39,241 IOI വെറും ഉയർത്തുകയും അവന്റെ ജീവിത ചെലവുകൾ, 720 00:49:39,242 --> 00:49:40,812 പിന്നെ അവൻ അസുഖം, and he couldn ' t afford to get out. 721 00:49:40,813 --> 00:49:43,311 പിന്നെ അവന് മരിച്ചു! 722 00:49:43,313 --> 00:49:44,682 ക്ഷമിക്കണം, I didn ' t... 723 00:49:44,683 --> 00:49:46,781 No, you don ' t live in the real world, ഇസഡ് 724 00:49:46,783 --> 00:49:49,852 From what you 've told me, I don' t think you ever have. 725 00:49:49,853 --> 00:49:53,456 You live inside this... This illusion, 726 00:49:53,457 --> 00:49:55,527 and I can ' t afford to let you ശ്രദ്ധ me. 727 00:50:08,138 --> 00:50:10,468 How the hell did they get away? 728 00:50:10,474 --> 00:50:12,780 Do you want the long version? നിങ്ങളുടെ guys suck. 729 00:50:12,781 --> 00:50:14,476 They failed to kill his avatar, 730 00:50:14,478 --> 00:50:16,708 which, if we ' re offering ക്രിയാത്മകമായ വിമർശനം, 731 00:50:16,713 --> 00:50:19,551 was a lame ആശയം മാത്രം would ' ve കുറഞ്ഞു him down. 732 00:50:19,552 --> 00:50:23,889 എന്നാല്, എന്റെ പ്ലാൻ, which was cool. കാരണം ഞാന് റോക്ക്, actually worked. 733 00:50:23,890 --> 00:50:25,654 He ' s still on the board. 734 00:50:25,655 --> 00:50:29,185 I know that, നൊളാനിൻറെ. But he won ' t be for long. 735 00:50:29,192 --> 00:50:31,162 I did a search for all the Wades 736 00:50:31,163 --> 00:50:33,361 who had recently bought an എക്സ്1 bootsuit, 737 00:50:33,363 --> 00:50:36,573 cross-referenced ആ with public records, ഇവിടെ, 738 00:50:36,574 --> 00:50:40,636 which is French for... "And then I found out." 739 00:50:41,204 --> 00:50:42,972 Ready? 740 00:50:42,973 --> 00:50:47,283 The real-world ഐഡന്റിറ്റി Parzival ആണ് വെയ്ഡ് Watts. 741 00:50:48,011 --> 00:50:49,611 മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 742 00:50:51,248 --> 00:50:54,148 Are you വിശ്വസ്തരായ, മിസ്. Zandor? 743 00:50:54,151 --> 00:50:55,918 You really want me to answer that? 744 00:50:55,919 --> 00:50:57,489 കിണറ്, when you ' re at war, 745 00:50:57,490 --> 00:51:00,517 you need people who are വിശ്വസ്തരായ ഒരു കുറ്റവും. 746 00:51:00,524 --> 00:51:02,393 People you can count on to get things done. 747 00:51:02,394 --> 00:51:05,061 I just get people arrested for not paying their bills. 748 00:51:05,062 --> 00:51:08,000 അതെ, 'cause there are some problems that require a ശാരീരിക പരിഹാരം, 749 00:51:08,001 --> 00:51:10,568 but there are other times, particularly at war, 750 00:51:10,569 --> 00:51:12,267 when you need a different set of rules. 751 00:51:12,269 --> 00:51:14,099 - The rules of war. - Exactly. 752 00:51:14,104 --> 00:51:16,710 ഇത് വളരെ മോശം എന്റെ ഡിവിഷൻ doesn ' t operate inside the OASIS. 753 00:51:16,711 --> 00:51:19,606 അതെ, പക്ഷെ if this war remains in the OASIS, 754 00:51:19,609 --> 00:51:22,009 then you can ' t do anything. 755 00:51:22,012 --> 00:51:24,947 So, this is one of those conversations that we ' re not really having. 756 00:51:24,948 --> 00:51:26,718 Well, we ' ve had these kind of conversations before, 757 00:51:26,719 --> 00:51:28,446 and look where you are now. 758 00:51:28,452 --> 00:51:30,752 You got a seat on the board, തല നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡിവിഷൻ, 759 00:51:30,754 --> 00:51:34,423 a government that will നിലവിലില്ല നിരതരായി എങ്കിൽ തെറ്റായ വ്യക്തി വിജയങ്ങൾ ഈ മത്സരം. 760 00:51:34,424 --> 00:51:37,760 എഫ്'Nale, ഒരു ഗെയിം decides our fate. 761 00:51:37,761 --> 00:51:41,601 The only question is, how far we are willing to go to win it? 762 00:51:43,733 --> 00:51:45,843 Tell me what you need, നൊളാനിൻറെ. 763 00:53:04,147 --> 00:53:05,717 ഹോ. 764 00:53:09,486 --> 00:53:11,146 Where am I? 765 00:53:11,154 --> 00:53:13,464 IOI Plaza. നീ ഒരു വെളി in the real world. 766 00:53:14,324 --> 00:53:15,991 That ' s a really cool ഋഗ്വേദം. 767 00:53:15,992 --> 00:53:20,029 നന്ദി. It ' s a brand-new Habashaw, OIR 9400. 768 00:53:20,030 --> 00:53:22,030 It looks like a giant hamster ബോൾ. 769 00:53:22,032 --> 00:53:26,802 You know, if you came to work at IOI, you ' d get one of these. 770 00:53:26,803 --> 00:53:28,737 I don ' t clan up. 771 00:53:28,738 --> 00:53:30,968 You ' d also get your own penthouse apartment in കൊളംബസ് 772 00:53:30,974 --> 00:53:33,244 with the highest-speed connection. 773 00:53:33,245 --> 00:53:38,647 In the OASIS, you ' d get unlimited ആയുധങ്ങൾ, മാന്ത്രിക ഇനങ്ങൾ, ships. 774 00:53:38,648 --> 00:53:40,518 You want the ship നിന്ന് ഡിഫൻഡർ? 775 00:53:40,519 --> 00:53:43,247 You know, the kind that can just jump into cumshots? 776 00:53:43,253 --> 00:53:45,163 You want the മില്ലേനിയം ഫാൽക്കൺ? 777 00:53:46,056 --> 00:53:47,516 You have? 778 00:53:47,524 --> 00:53:50,362 Anything you need to help you find that മുട്ട, 779 00:53:50,363 --> 00:53:51,730 and then there ' s the salary. 780 00:53:52,829 --> 00:53:54,929 നാല് ദശലക്ഷം ഒരു വർഷം. 781 00:53:54,931 --> 00:53:58,541 And if you do happen to find that ഈസ്റ്റർ മുട്ട, there ' s a bonus. 782 00:53:58,542 --> 00:54:00,835 Twenty-five million dollars. 783 00:54:06,209 --> 00:54:09,778 I can see you ' re using ഇമോഷൻ-suppressing software right now, 784 00:54:09,779 --> 00:54:12,679 and why wouldn ' t you? It ' s smart, not to show your hand. 785 00:54:18,121 --> 00:54:21,861 It is a lot of money. I could really use it. 786 00:54:26,796 --> 00:54:29,196 But I don ' t think you and I would have the same പ്ലാനുകൾ. 787 00:54:29,199 --> 00:54:32,239 Well, I don ' t know about that. What, for the OASIS? 788 00:54:32,240 --> 00:54:35,435 I guess if you ' re not a John Hughes fan... 789 00:54:36,539 --> 00:54:38,274 Of course I am. 790 00:54:38,275 --> 00:54:40,905 Because the first thing that I would do 791 00:54:40,910 --> 00:54:44,647 ആണ് convert all the schools on Ludus to replicas 792 00:54:44,648 --> 00:54:47,816 from The Breakfast Club and ഫെറിസ് Bueller. 793 00:54:47,817 --> 00:54:50,986 No way. That ' s a great idea. 794 00:54:50,987 --> 00:54:53,455 ഏത് സ്കൂൾ, Ridgemont അല്ലെങ്കിൽ Faber? 795 00:54:53,456 --> 00:54:56,556 ഫാസ്റ്റ് തവണ at Ridgemont ഉയർന്ന അല്ല, John Hughes. 796 00:54:56,559 --> 00:54:59,795 ഇതൊരു കെണിയാണ്. Faber കോളേജ് from Animal House. 797 00:54:59,796 --> 00:55:01,426 John Hughes didn ' t നേരിട്ടുള്ള 798 00:55:01,431 --> 00:55:04,431 ഫാസ്റ്റ് തവണ at Ridgemont High or Animal House. 799 00:55:04,434 --> 00:55:07,773 ഫെറിസ് Bueller and The Breakfast Club, അവർ പോയി Shermer High School, 800 00:55:07,774 --> 00:55:11,310 which is in Shermer, Illinois. I know what you think. 801 00:55:11,311 --> 00:55:13,008 You think I ' m a corporate asshole, 802 00:55:13,009 --> 00:55:16,409 that I don ' t appreciate പോപ്പ് സംസ്കാരം, പക്ഷേ... 803 00:55:16,413 --> 00:55:19,523 Man, that ' s not true. You know, when I wanna സ്റ്റീം ഓഫാക്കുക ഊതി... 804 00:55:19,524 --> 00:55:23,485 പാനീയം ടാബ്, plRobotron, listen to Duran Duran. 805 00:55:23,486 --> 00:55:25,086 ഞാൻ crack open a Tab. 806 00:55:25,088 --> 00:55:27,488 വെച്ചു. ഞാൻ ചില Duran Duran. I play Robotron. 807 00:55:27,490 --> 00:55:29,625 That ' s why I love the OASIS. 808 00:55:29,626 --> 00:55:32,956 'Cause it' s just full of all these things, മനുഷ്യന്, 809 00:55:32,962 --> 00:55:34,502 ആളുകൾ സ്നേഹം. You know? 810 00:55:42,305 --> 00:55:44,805 ഞാന് ഒരു വ്യവസായി. എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 811 00:55:44,808 --> 00:55:47,608 പക്ഷെ ഞാന് ചെയ്യാനുണ്ട്. എന്റെ ജോലി. 812 00:55:47,610 --> 00:55:53,349 But I didn ' t ask you here just to help us find the മുട്ട, Parzival. 813 00:55:53,350 --> 00:55:57,190 ഞാന് ചോദിച്ചു നീ ഇവിടെ എന്തു ശേഷം വരുന്ന. 814 00:55:58,355 --> 00:56:00,055 What would ഹാല്ലിഡേ പറയുന്നു? 815 00:56:01,057 --> 00:56:03,787 ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ മരിച്ചു. 816 00:56:05,028 --> 00:56:09,028 അതെ. He is. 817 00:56:09,032 --> 00:56:13,969 All that ' s left of അവനെ ആണ് ഈ മത്സരം. And you know what? 818 00:56:13,970 --> 00:56:16,340 It just seems like he wouldn ' t want you നേടിയ it. 819 00:56:16,341 --> 00:56:18,339 ഒരു fanboy knows a hater, 820 00:56:18,341 --> 00:56:20,411 and I know you ' ve got a whole department of oologists in your ear. 821 00:56:20,412 --> 00:56:22,680 So, if you wanna know what I really think... 822 00:56:22,681 --> 00:56:24,209 I think you ' re full of shit. 823 00:56:29,519 --> 00:56:31,186 ഇതാ എന്റെ വാഗ്ദാനം. 824 00:56:31,187 --> 00:56:32,687 നിങ്ങളുടെ ഡയറക്ടർ ബോർഡ്, you got them in the other ear? 825 00:56:32,689 --> 00:56:34,619 Why don ' t you tell 'em this. 826 00:56:35,759 --> 00:56:38,559 If they dump you, I ' ll consider it. 827 00:56:38,561 --> 00:56:40,661 I might say something off the record. 828 00:56:41,664 --> 00:56:43,699 I had to make the offer. 829 00:56:43,700 --> 00:56:46,700 ബോർഡ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് it, but I was really hoping you ' d say no. 830 00:56:46,703 --> 00:56:50,113 Because if anyone 's gonna win this competition, it' s me. 831 00:56:50,114 --> 00:56:52,174 എന്റെ അവതാര് ലഭിക്കുന്നു മുട്ട 832 00:56:52,175 --> 00:56:55,544 'cause I' m the only one ഇവിടെ with the balls to run this place. 833 00:56:55,545 --> 00:56:58,045 Wow, നിങ്ങൾ ശരിക്കും സ്വിച്ച് gears ഉണ്ട്. 834 00:56:58,047 --> 00:57:01,116 നിന്ന് ഒരേ ന്യായമായ to maniacal overlord. 835 00:57:01,117 --> 00:57:04,117 You should be grateful, വെയ്ഡ്. 836 00:57:04,120 --> 00:57:07,556 You won ' t be around to endure എന്റെ maniacal reign. 837 00:57:07,557 --> 00:57:09,357 അതെ, അത് ശരിയാണ്. I know who you are. 838 00:57:09,359 --> 00:57:14,596 വെയ്ഡ് Owen Watts, ജനനം ഓഗസ്റ്റ് 12, 2027. 839 00:57:14,597 --> 00:57:18,597 I also know where you are. യൂണിറ്റ് 56K, കൊളംബസ് കൂടി. 840 00:57:18,601 --> 00:57:21,370 You were last seen entering your trailer മൂന്നു ദിവസം മുമ്പ്. 841 00:57:21,371 --> 00:57:22,805 You haven ' t left ശേഷം. 842 00:57:22,806 --> 00:57:24,136 എന്താണ് നീ ചെയ്യുന്നത്? You can ' t... 843 00:57:24,140 --> 00:57:25,740 With all that ' s going on in the world, 844 00:57:25,742 --> 00:57:27,112 do you really think that anyone ' s gonna give a damn 845 00:57:27,113 --> 00:57:28,644 ഏകദേശം ഒരു സ്ഫോടനം 846 00:57:28,645 --> 00:57:31,205 ചില ghetto trash എലി വാറൻ ൽ കൊളംബസ്? 847 00:57:31,214 --> 00:57:33,454 Sorrento, don ' t do this. I ' m not even there! 848 00:57:33,455 --> 00:57:35,350 Not for long. 849 00:57:38,988 --> 00:57:41,218 കോൾ Alice. 850 00:57:41,224 --> 00:57:42,964 Dial Alice. 851 00:58:09,419 --> 00:58:11,319 ട്ട്! ട്ട്! Alice! 852 00:58:16,359 --> 00:58:18,829 ഈ bootsuit ' s pretty awesome. Thanks for that. 853 00:58:18,830 --> 00:58:20,928 റിക്ക്! റിക്ക്, the place is gonna blow! 854 00:58:20,930 --> 00:58:22,430 റിക്ക്, വെയ്ഡ്? 855 00:58:22,432 --> 00:58:24,632 - വെച്ചു Alice! - എന്നെ talk to him. 856 00:58:24,634 --> 00:58:26,644 Don ' t call ഇവിടെ ഇനി, നീ എന്നെ ലഭിച്ചു? 857 00:58:28,137 --> 00:58:30,937 I don ' t wanna hear your voice ever again. 858 00:59:07,911 --> 00:59:12,314 Contact Aech, Daito, Sho, Art3mis. 859 00:59:12,315 --> 00:59:14,515 IOI വന്നു എന്നെ in the real world. 860 00:59:14,517 --> 00:59:17,317 അവർ എത്രയും പെട്ടെന്ന് be coming after you, so wherever you are... 861 00:59:43,379 --> 00:59:45,414 Sorry about the blindfold. 862 00:59:45,415 --> 00:59:47,615 എന്റെ സഞ്ചി ഉണ്ട്. ഒരു ചെറിയ paranoid. 863 00:59:48,418 --> 00:59:50,618 എന്നു പറയുന്നു. വീണ്ടും. 864 00:59:50,620 --> 00:59:53,020 എന്റെ സഞ്ചി ഉണ്ട്. ഒരു ചെറിയ paranoid. 865 00:59:54,090 --> 00:59:55,590 Art3mis? 866 00:59:57,093 --> 01:00:01,163 My real name is Samantha, എന്നാൽ അതെ, ഞാന് Art3mis. 867 01:00:03,032 --> 01:00:05,772 Showers are ആ വിധത്തിൽ, clean clothes, too. 868 01:00:09,038 --> 01:00:13,108 സ്വാഗതം കലാപം, വെയ്ഡ്. 869 01:00:24,253 --> 01:00:29,758 That ' s IOI. അങ്ങനെ കൂടി are over there? 870 01:00:29,759 --> 01:00:32,629 We ' ve been living ഈ close to each other മുഴുവൻ സമയം? 871 01:00:34,063 --> 01:00:36,231 അടുത്ത വാതിൽ, 872 01:00:36,232 --> 01:00:40,342 around the world, it 's... it' s all the same in the OASIS. 873 01:00:42,772 --> 01:00:45,172 For the record, 874 01:00:45,174 --> 01:00:46,675 um... 875 01:00:46,676 --> 01:00:50,676 I ' m not disappointed. 876 01:00:50,680 --> 01:00:53,780 നീ പറഞ്ഞു ഞാന്..... I would be disappointed when I met you, but... 877 01:00:53,783 --> 01:00:57,019 I ' m not. 878 01:00:57,020 --> 01:00:59,860 I ' ve lived with it my whole life. You don ' t have to നടിക്കുന്നു. 879 01:01:14,370 --> 01:01:17,170 You have a birthmark, so what? 880 01:01:18,041 --> 01:01:19,781 എന്തിനു ആ scare me? 881 01:01:26,983 --> 01:01:29,618 ഇസഡ്, if I hurt you, I 'm... I' m sorry. 882 01:01:29,619 --> 01:01:31,819 No, it ' s... 883 01:01:31,821 --> 01:01:35,121 Wait, did... did you just call me "Z"? 884 01:01:35,124 --> 01:01:37,164 - ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. Did I? - I think you did. 885 01:01:37,165 --> 01:01:39,027 വെയ്ഡ്, ക്ഷമിക്കണം. 886 01:01:39,028 --> 01:01:41,358 അതെ, വെയ്ഡ്, ഇസഡ് 887 01:01:41,364 --> 01:01:44,674 You can call me whatever you want. ഞാൻ വിളിക്കാം സാം. 888 01:01:44,675 --> 01:01:45,737 ഇല്ല. 889 01:01:46,803 --> 01:01:48,303 ആഹ്, സാമന്ത? 890 01:01:48,304 --> 01:01:50,574 ശരി. Cool. 891 01:01:57,847 --> 01:01:59,617 ഓ.... 892 01:02:00,416 --> 01:02:02,546 It ' s so much പതിയെ here. 893 01:02:03,886 --> 01:02:07,256 I mean, the wind, the people... 894 01:02:09,092 --> 01:02:10,962 എല്ലാം. 895 01:02:16,165 --> 01:02:18,595 We forget what it ' s like to be outside. 896 01:02:18,601 --> 01:02:19,671 അതെ. 897 01:02:22,939 --> 01:02:26,408 - ഉം... - ഓഹ്, നാശം! 898 01:02:26,409 --> 01:02:28,077 - ഞാൻ വെറും അതിനെ കുറവാണെന്ന്. - കുറവാണെന്ന് എന്താണ് out? 899 01:02:28,078 --> 01:02:29,558 രണ്ടാമത്തെ സൂചന. I know what it means. 900 01:02:35,852 --> 01:02:37,922 We ' ve been thinking about it too literally. 901 01:02:37,923 --> 01:02:39,454 "The leap not taken," 902 01:02:39,455 --> 01:02:41,685 the leap ഹാല്ലിഡേ എടുത്തില്ല, വിലയാ. 903 01:02:41,691 --> 01:02:45,531 അതെ,... പക്ഷെ ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്, അവന് ഓരോ അവളുടെ for breaking up അവനെ മോറോ. 904 01:02:45,532 --> 01:02:48,458 ഇല്ല. ഹാല്ലിഡേ was madly in love with her. 905 01:02:48,464 --> 01:02:50,904 He had a chance with വിലയാ. He had a chance to kiss her, പക്ഷേ... 906 01:02:50,905 --> 01:02:52,240 He didn ' t take the leap. 907 01:02:52,241 --> 01:02:55,965 ശരി. So that ' s where we go next. 908 01:02:55,972 --> 01:02:57,542 The place where the leap wasn ' t taken. 909 01:02:57,543 --> 01:02:59,207 എവിടെ തീയതി ആയിരുന്നു. 910 01:02:59,208 --> 01:03:01,376 At the movies! 911 01:03:01,377 --> 01:03:03,145 ഹേയ്, Curator. 912 01:03:03,146 --> 01:03:05,146 ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി രണ്ടാം സൂചന. The challenge is here. 913 01:03:05,148 --> 01:03:07,218 ഹാല്ലിഡേ kept track of every movie he ever watched, 914 01:03:07,219 --> 01:03:10,285 the week and വർഷം അദ്ദേഹം കണ്ടു. ഇത്, how many times. 915 01:03:10,286 --> 01:03:15,056 Curator, can we see നവംബര് 23 ലേക്ക് 27, 2025? 916 01:03:15,057 --> 01:03:16,887 That ' s the week he went on the date with വിലയാ. 917 01:03:21,464 --> 01:03:25,103 ശരി, അങ്ങനെ അങ്ങനെ നമ്മുടെ ഓപ്ഷനുകൾ for that week are The Fly'. 918 01:03:25,104 --> 01:03:27,241 വലിയ നാദാപുരത്തെ, ഭയങ്കരമായ തീയതി movie. 919 01:03:27,242 --> 01:03:30,736 Say Anything... That would make sense. 920 01:03:30,740 --> 01:03:35,180 We ഓര്മ്മവരുന്നു the clue. "A creator who വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി." 921 01:03:39,782 --> 01:03:41,750 The Shining! 922 01:03:41,751 --> 01:03:44,021 It 's ഹാല്ലിഡേ' s 11th പ്രിയപ്പെട്ട ഹൊറർ സിനിമ, 923 01:03:44,022 --> 01:03:46,420 and it ' s based on the best-selling book by Stephen King, 924 01:03:46,422 --> 01:03:48,022 ആർ വെറുത്തു the movie! 925 01:03:48,024 --> 01:03:50,125 ഹേയ്! No side chitchat. 926 01:03:50,126 --> 01:03:51,486 I think we found it. 927 01:03:55,198 --> 01:03:57,928 Are you absolutely sure you want to go here? 928 01:03:57,934 --> 01:03:59,801 ഉറപ്പുണ്ടോ. 929 01:03:59,802 --> 01:04:02,637 Let ' s hope you have the belly for it. 930 01:04:45,581 --> 01:04:46,751 നോക്കൂ. 931 01:04:48,184 --> 01:04:50,352 Ticking ക്ലോക്ക്. 932 01:04:50,353 --> 01:04:53,163 ശരി, അങ്ങനെ ഞാൻ നിർണയിക്കാനും കുറിച്ച് 933 01:04:54,190 --> 01:04:56,224 അഞ്ച് മിനിറ്റ് to find the key. 934 01:04:56,225 --> 01:04:57,855 അതെ, there are so many കീകൾ The Shining, though. 935 01:04:57,860 --> 01:05:00,695 Where do we start? 936 01:05:00,696 --> 01:05:04,096 I ' ve never seen The Shining. Is it really scary? 937 01:05:04,100 --> 01:05:08,036 ആഹ്, I had to watch it through my fingers. 938 01:05:08,037 --> 01:05:11,006 ശരി, so we got the key നിന്ന് room 237, 939 01:05:11,007 --> 01:05:12,907 the keys to the Snowcat, 940 01:05:12,909 --> 01:05:14,739 അല്ലെങ്കിൽ കീകൾ അവർ തരും. ജാക്ക് at the beginning of the movie. 941 01:05:14,744 --> 01:05:16,550 Well, if it ' s "the leap not taken," 942 01:05:16,551 --> 01:05:18,005 maybe the key isn ' t a കീ at all. 943 01:05:18,014 --> 01:05:19,084 I know where the Snowcat keys are! 944 01:05:19,085 --> 01:05:20,281 I say we split up. 945 01:05:20,283 --> 01:05:21,950 We get all the keys 946 01:05:21,951 --> 01:05:23,911 and then we meet back at the Torrances' apartment. 947 01:05:27,423 --> 01:05:29,133 ഹലോ, ഡാനി. 948 01:05:30,293 --> 01:05:32,093 Come play with us. 949 01:05:32,094 --> 01:05:35,364 Little girls, വിലയുള്ളതാണ് know how to get out of here? 950 01:05:40,303 --> 01:05:41,469 Wait, wait! 951 01:05:41,470 --> 01:05:43,605 നിക്ക് എവിടെ Aech? 952 01:05:43,606 --> 01:05:44,936 കാത്തിരിക്കുക! 953 01:05:45,975 --> 01:05:47,035 Aech! 954 01:05:47,777 --> 01:05:48,877 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല! 955 01:06:07,063 --> 01:06:08,733 ആഹ്! 956 01:06:13,402 --> 01:06:15,042 ആഹ്! 957 01:06:48,504 --> 01:06:51,373 ഓ, ഹാ, ഹി, naked lady. ക്ഷമിക്കണം. 958 01:06:51,374 --> 01:06:53,480 I didn ' t mean to interrupt, ആഹ്, നിങ്ങളുടെ ബാത്ത് സമയം. 959 01:06:53,481 --> 01:06:55,536 ആഹ്, എനിക്ക് അറിയാം self-care can be important. 960 01:06:55,544 --> 01:06:58,714 ആഹ്, but can you do me a favor and tell me, where are all the exits? 961 01:07:02,284 --> 01:07:03,852 ഹ്. ഹോ. 962 01:07:03,853 --> 01:07:06,221 ശരി, ഞാൻ being punked? 963 01:07:06,222 --> 01:07:08,622 'Cause you ' re likin' എന്നെ അല്പം way too much. 964 01:07:10,126 --> 01:07:12,286 ശരി, നിങ്ങൾ എന്തു അറിയുന്നു? ഞാൻ'ma go with it. 965 01:07:25,808 --> 01:07:26,908 ആഹ്! 966 01:08:04,180 --> 01:08:05,580 Time ' s running out. 967 01:08:05,581 --> 01:08:07,715 യോ, Z, Art3mis pissed at me? 968 01:08:07,716 --> 01:08:10,116 Dude, I ' m pissed at you. You ' ve never seen The Shining, have you? 969 01:08:10,119 --> 01:08:11,519 You know I hate scary movies! 970 01:08:11,520 --> 01:08:12,687 We got the key. 971 01:08:12,688 --> 01:08:14,088 Sweet! To room 237! 972 01:08:14,090 --> 01:08:16,630 നമുക്ക് സമയമില്ല ഇല്ല ബിസിനസ് പോകുന്നു' room 237! 973 01:08:16,631 --> 01:08:18,425 We should stay out! 974 01:08:18,427 --> 01:08:20,057 Plus, there was this crazy, നഗ്നനായി കൃഷ്ണാ lady in there. 975 01:08:20,062 --> 01:08:21,762 There are no തങ്ങള് The Shining. 976 01:08:21,764 --> 01:08:23,732 Well, maybe it ' s not supposed to be like the movie. 977 01:08:23,733 --> 01:08:25,432 വിലയാ is the key. You ' re the one who said it. 978 01:08:25,434 --> 01:08:27,644 ഹേയ്, വിലയുള്ളതാണ്. ഞാന് കണ്ടു. ഒരു ചിത്രം വിലയാ! 979 01:08:27,645 --> 01:08:29,766 അല്ലേ? 980 01:08:32,241 --> 01:08:33,341 എവിടെ? 981 01:08:40,282 --> 01:08:44,419 It ' s വിലയാ. "Escape നിങ്ങളുടെ past." 982 01:08:44,420 --> 01:08:47,620 "The leap നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." 983 01:08:47,623 --> 01:08:49,633 ഹാല്ലിഡേ ന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം ആയിരുന്നില്ല പ്രകാശിക്കുന്ന 984 01:08:49,634 --> 01:08:52,085 അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും ബുക്ക് അല്ലെങ്കിൽ സിനിമ. 985 01:08:52,094 --> 01:08:55,663 തന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം ആയിരുന്നു kissing a girl. 986 01:08:55,664 --> 01:08:59,234 That 's the leap he couldn' t take. 987 01:09:06,175 --> 01:09:07,875 The ballroom. 988 01:09:22,458 --> 01:09:24,588 Aech, വരൂ. 989 01:09:28,130 --> 01:09:30,170 തങ്ങള്. പറഞ്ഞു. 990 01:09:31,534 --> 01:09:32,844 That ' s her. 991 01:09:33,869 --> 01:09:34,869 ആ വിലയാ. 992 01:09:38,374 --> 01:09:40,375 None of this is in The Shining. 993 01:09:40,376 --> 01:09:42,646 Z നോക്കുക. That ' s the zombie-circle level in Full മാൻഷൻ, 994 01:09:42,647 --> 01:09:44,275 one of ഹാല്ലിഡേ ' s first games. 995 01:09:44,280 --> 01:09:46,120 മുഴുവന് പ്രകാശിക്കുന്ന ട്രിവിയ വെറും ഒരു വഴിതിരിച്ചു. 996 01:09:47,316 --> 01:09:48,946 ഒരു മിനിറ്റ് അവശേഷിക്കുന്നു. 997 01:09:50,352 --> 01:09:51,692 How do we get to her? 998 01:09:51,693 --> 01:09:52,854 Take the leap. 999 01:09:52,855 --> 01:09:53,915 കാത്തിരിക്കുക! 1000 01:09:55,291 --> 01:09:56,431 ഹോ! 1001 01:10:02,231 --> 01:10:04,999 ശരി, മിസ്റ്റർ. മരിച്ച ആള്. Cool if I ലീഡ്? 1002 01:10:52,615 --> 01:10:54,915 Care to dance? 1003 01:10:54,917 --> 01:10:58,447 Do you know how long I ' ve been waiting for you to ask? 1004 01:11:04,260 --> 01:11:06,860 Well, well, well. 1005 01:11:06,862 --> 01:11:11,302 അങ്ങനെ നിങ്ങൾ എന്റെ കണ്ടെത്തി ജേഡ് കീ. 1006 01:11:13,736 --> 01:11:15,696 Imagine that. 1007 01:11:20,643 --> 01:11:22,283 നന്ദി. 1008 01:11:26,982 --> 01:11:29,122 - വിലയാ was a very beautiful... - Go on. 1009 01:11:58,113 --> 01:12:01,182 One of our oologists അവരെ കണ്ടു നൽകുക മീഡിയ ലൈബ്രറി. 1010 01:12:01,183 --> 01:12:02,850 അവള് പൊട്ടി the clue. 1011 01:12:02,851 --> 01:12:06,654 Now, we just have to win The Shining വെല്ലുവിളി. 1012 01:12:08,991 --> 01:12:11,791 Get her off me! Get her off me! 1013 01:12:21,203 --> 01:12:25,773 മി Sorrento, I really think you need to see this. 1014 01:12:27,843 --> 01:12:29,713 ഇപ്പോൾ Parzival ' s got the ജേഡ് കീ. 1015 01:12:40,055 --> 01:12:42,455 അവനു ജീവനുണ്ട്. 1016 01:12:42,458 --> 01:12:45,388 എനിക്കറിയാം. I ' ll get back to you. 1017 01:12:45,394 --> 01:12:47,464 I got what you ' re looking for. 1018 01:12:51,333 --> 01:12:55,603 ഫ്രീസ്. This guy. The one with the lame tattoo. 1019 01:12:59,842 --> 01:13:03,082 റൺ അവനെ വഴി ഞങ്ങളുടെ ഡാറ്റാബേസ്, ഓരോ IOI drone in കൊളംബസ്. 1020 01:13:03,083 --> 01:13:04,578 Find him. 1021 01:13:31,440 --> 01:13:33,174 പലചരക്ക് ഇവിടെ ഉണ്ട്. 1022 01:13:33,175 --> 01:13:34,675 ശരി. Gluten-O... 1023 01:13:34,676 --> 01:13:35,906 "If you know the answer ആത്യന്തിക, 1024 01:13:35,911 --> 01:13:38,179 "divide it by the number magic, 1025 01:13:38,180 --> 01:13:41,018 "and what you need, വേണ്ടത്, ആഗ്രഹം will be found in the fortress tragic." 1026 01:13:41,019 --> 01:13:43,116 "Tragic," that ' s gotta be ഹാല്ലിഡേ അപ്ടേറ്റ് himself. 1027 01:13:43,118 --> 01:13:44,218 Why? 1028 01:13:44,219 --> 01:13:46,019 കാരണം അദ്ദേഹം ഏകാന്തമായ. 1029 01:13:46,021 --> 01:13:47,921 He had no one to spend his life with towards the end. 1030 01:13:47,923 --> 01:13:50,024 അതെ, അത് സത്യമാണ്. 1031 01:13:50,025 --> 01:13:51,955 The contest has gotta be തരത്തിൽ കുറിച്ച് ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന with someone. 1032 01:13:51,960 --> 01:13:53,528 Anyone. 1033 01:13:53,529 --> 01:13:55,029 He wants the person who looking for the OASIS 1034 01:13:55,030 --> 01:13:56,730 to be connected with the world. 1035 01:13:56,732 --> 01:13:59,272 That 's what I think he' s trying to tell us. 1036 01:14:05,207 --> 01:14:06,877 വെയ്ഡ്. 1037 01:14:08,877 --> 01:14:11,207 നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാൻ ഹാല്ലിഡേ. 1038 01:14:11,213 --> 01:14:14,916 You know him better than anyone. 1039 01:14:14,917 --> 01:14:17,917 It 's exactly why I think you' ll win. 1040 01:14:17,920 --> 01:14:21,790 ശരിക്കും? You really think I ' m gonna win? 1041 01:14:25,661 --> 01:14:27,461 Do not move! 1042 01:14:32,835 --> 01:14:34,335 ലക്ഷ്യം തിരിച്ചറിയാൻ! 1043 01:14:35,337 --> 01:14:36,967 ഫ്രീസ്! അനങ്ങരുത്! 1044 01:14:43,779 --> 01:14:46,417 - ഈ നയിക്കുന്നു right to the alley. - നിങ്ങൾ ആദ്യം. 1045 01:14:46,418 --> 01:14:48,145 ഞാന് പിന്നാലെയുണ്ട്. പോ! 1046 01:14:49,685 --> 01:14:51,285 വരൂ! 1047 01:14:51,286 --> 01:14:53,786 - വെയ്ഡ്, മരുപ്പച്ച ആവശ്യമാണ്. - എന്ത്? 1048 01:14:53,789 --> 01:14:55,089 - ഞാൻ ഒരെളിയ delay them. - Wait! 1049 01:14:55,090 --> 01:14:57,525 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, കാത്തിരിക്കൂ! ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല! 1050 01:14:57,526 --> 01:14:59,756 You ' ll എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഈ, ഞാൻ വാഗ്ദാനം. 1051 01:15:08,937 --> 01:15:10,567 ഫ്രീസ്, ഫ്രീസ്, ഫ്രീസ്! 1052 01:15:11,540 --> 01:15:12,610 അനങ്ങരുത്! 1053 01:15:17,846 --> 01:15:20,546 സാമന്ത എവ്ലീൻ വേവിക്കുക. 1054 01:15:20,549 --> 01:15:24,218 IOI ഉണ്ട് വാങ്ങിയ ഏകീകൃത നിങ്ങളുടെ എല്ലാ നിലവിലുള്ള കടം 1055 01:15:24,219 --> 01:15:27,488 നിലവിൽ അമിത 23,000 ക്രെഡിറ്റുകൾ. 1056 01:15:27,489 --> 01:15:30,358 You will be remanded to the nearest IOI റിവാർഡ് കേന്ദ്രം 1057 01:15:30,359 --> 01:15:31,859 വരെ നിങ്ങളുടെ കടം is paid in full, 1058 01:15:31,860 --> 01:15:34,660 ഉൾപ്പെടെ ഏതെങ്കിലും പലിശ, പ്രോസസിങ്, 1059 01:15:34,663 --> 01:15:37,331 അല്ലെങ്കിൽ വൈകി ഫീസ് നിങ്ങളെ incur ഇനി. 1060 01:15:37,332 --> 01:15:39,892 - Does anybody have eyes? - Check ഇറങ്ങി അടുത്ത തെരുവ്! 1061 01:15:52,347 --> 01:15:54,547 - "ആദ്യം കീ." - "ആദ്യം മുട്ട." 1062 01:15:54,550 --> 01:15:56,850 Wait, what? 1063 01:15:56,852 --> 01:16:00,221 "Never trust someone you meet in the OASIS." 1064 01:16:00,222 --> 01:16:02,860 "She might be a 300-pound ഡാ പേരുള്ള Chuck..." 1065 01:16:02,861 --> 01:16:06,128 "Who lives in his mama' s basement സബർബൻ Detroit." 1066 01:16:08,430 --> 01:16:10,364 Aech! 1067 01:16:10,365 --> 01:16:13,935 Helen. എന്റെ അച്ഛൻ എന്നെ വിളിച്ചു, "എച്ച്." അത് ഹര്ആആആ കുടുങ്ങി. Let ' s go! 1068 01:16:23,745 --> 01:16:25,975 ആ കാര്യം IDing എന്റെ van. 1069 01:16:40,762 --> 01:16:42,832 വരൂ. They ' ve spotted us. 1070 01:16:43,599 --> 01:16:45,199 Daito. 1071 01:16:45,200 --> 01:16:48,038 എന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് Toshiro. സാമന്ത got us a message. 1072 01:16:48,039 --> 01:16:49,866 She told us to meet you here. 1073 01:16:49,871 --> 01:16:51,271 സാമന്ത, they took her to the... 1074 01:16:51,273 --> 01:16:53,307 The റിവാർഡ് കേന്ദ്രം, എനിക്കറിയാം. 1075 01:16:53,308 --> 01:16:56,877 നോക്കൂ, മറ്റ് ആകർഷണീയമായ news, the Sixers കണ്ടെത്തി. മൂന്നാം വെല്ലുവിളി. 1076 01:16:56,878 --> 01:16:58,778 - എന്ത്? - വെറും വരൂ! 1077 01:16:58,780 --> 01:16:59,980 ശരി. Let ' s go. 1078 01:16:59,982 --> 01:17:02,182 Hurry up. ഗോ, പോകാൻ, പോകാൻ. ശരി. 1079 01:17:13,895 --> 01:17:16,395 How did IOI കണ്ടെത്താൻ മൂന്നാം വെല്ലുവിളി so fast? 1080 01:17:16,398 --> 01:17:18,498 IOI ഇങ്ങിനെ ആദ്യത്തെ മൂന്നു വരികള്.... the clue, 1081 01:17:18,500 --> 01:17:20,167 അങ്ങനെ അവർ അറിയാമായിരുന്നു മേഖലയിൽ 14 1082 01:17:20,168 --> 01:17:21,768 but they couldn ' t figure out "the fortress tragic." 1083 01:17:21,770 --> 01:17:24,170 അങ്ങനെ അവര് അയച്ചു. ഓരോ ഗൈഡ് they had കയറി. ആ മേഖല 1084 01:17:24,172 --> 01:17:26,142 വരെ അവർ കണ്ടെത്തി ശരിയായ fortress. 1085 01:17:27,175 --> 01:17:28,635 Sho? 1086 01:17:28,644 --> 01:17:30,954 അതെ, അതെ, അതെ. ഞാന് 11, so what? 1087 01:17:30,955 --> 01:17:32,976 തന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് Xo. 1088 01:17:32,981 --> 01:17:35,750 But everyone else കോളുകൾ എന്നെ Sho, no big deal. 1089 01:17:35,751 --> 01:17:38,519 ഇല്ല. It is a big deal. 1090 01:17:38,520 --> 01:17:42,089 Sho, you 're the world' s most badass 11-year-old ever. 1091 01:17:42,090 --> 01:17:43,157 അവന് അറിയുന്നു. 1092 01:17:43,158 --> 01:17:45,358 മിണ്ടാതിരിക്ക്! നമുക്ക് അവനെ പറയൂ. 1093 01:17:45,360 --> 01:17:46,500 Aech! 1094 01:17:49,965 --> 01:17:51,665 We have to go save സാമന്ത. 1095 01:17:51,667 --> 01:17:54,035 Well, we can ' t just go through the doors of IOI. 1096 01:17:54,036 --> 01:17:56,266 Look, I 've been thinkin' about it. I got a better plan. 1097 01:17:56,271 --> 01:17:58,271 You കണ്ടു Sorrento ' s ഋഗ്വേദം, right? 1098 01:17:58,273 --> 01:18:00,374 അതെ. 1099 01:18:00,375 --> 01:18:02,805 Let ' s go after the man himself and make him give Art3mis back to us. 1100 01:18:02,811 --> 01:18:04,711 പക്ഷെ ആദ്യം, I have to know exactly, 1101 01:18:04,713 --> 01:18:06,723 how much about Sorrento ' s ഋഗ്വേദം do you remember? 1102 01:18:08,116 --> 01:18:10,416 Kind of everything. 1103 01:18:24,132 --> 01:18:28,042 അറ്റകുറ്റപ്പണി, report to റിവാർഡ് പാകമായ 31-ബി. 1104 01:18:32,074 --> 01:18:36,714 സുരക്ഷ, please report section 97 വേണ്ടി escort. 1105 01:18:57,432 --> 01:19:00,302 ഹേയ്! പൊതുബോധം, get to work. 1106 01:19:02,437 --> 01:19:03,567 Get to work. 1107 01:19:09,878 --> 01:19:13,008 ജോലി ലംഘനം. ജോലി ലംഘനം. 1108 01:19:14,750 --> 01:19:17,850 കിടന്നു. ആ charges every six feet. 1109 01:19:22,858 --> 01:19:25,028 Keep it moving! 1110 01:19:26,294 --> 01:19:27,364 ഹേയ്, നീ! 1111 01:19:29,464 --> 01:19:31,298 Those are explosives! 1112 01:19:33,034 --> 01:19:36,244 IOI will not reimburse ഏതെങ്കിലും നഷ്ടപ്പെട്ട നാണയം if you പൂജ്യം out. 1113 01:19:36,245 --> 01:19:38,038 Keep it moving! 1114 01:19:42,744 --> 01:19:45,784 അതുകൊണ്ട് എന്താണ് ഈ വെല്ലുവിളി, some sort of വീഡിയോ ഗെയിം കാര്യം? 1115 01:19:45,785 --> 01:19:47,881 ഒരു Atari 2600, സാര്. 1116 01:19:47,883 --> 01:19:51,493 And every game ever made for, thousands of possibilities. 1117 01:19:52,254 --> 01:19:53,621 Come up! 1118 01:19:58,093 --> 01:19:59,560 ഹാല്ലിഡേ, 1119 01:19:59,561 --> 01:20:01,499 this is how you plan to resolve 1120 01:20:01,500 --> 01:20:04,926 the fate of the world ' s most important economic resource? 1121 01:20:04,933 --> 01:20:06,903 - Call me when you ' re close. - ശരി, സാര്. 1122 01:20:06,904 --> 01:20:08,502 Go, go! ഇല്ല! ആഹ്! 1123 01:20:10,772 --> 01:20:13,941 ഒരു നിമിഷം കടന്നു Centipede, ഐസ് തകർത്തു. 1124 01:20:13,942 --> 01:20:16,010 It has to be Joust! 1125 01:20:16,011 --> 01:20:18,949 ഹാല്ലിഡേ still holds the world record on the 2600 port of that game. 1126 01:20:18,950 --> 01:20:20,947 Maybe we just need to beat അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഉയർന്ന സ്കോർ. 1127 01:20:20,949 --> 01:20:23,249 ഭീഷണിയും! One of the മാത്രം 2600 games that still hasn ' t അവസാനിച്ചു. 1128 01:20:23,251 --> 01:20:24,691 എത്ര കുറിച്ച് ആ Swordquest games? 1129 01:20:24,692 --> 01:20:26,586 യെസ്!!! The Swordquest games. 1130 01:20:26,588 --> 01:20:28,748 They were created for a contest Atari held with real... 1131 01:20:36,331 --> 01:20:39,331 i-R0k, നമ്മള് എങ്ങനെ പോകുന്നു? 1132 01:20:39,334 --> 01:20:41,604 To be honest, I think I need ഫിസിക്കൽ തെറാപ്പി because it ' s not... 1133 01:20:41,605 --> 01:20:43,673 ആണ് ഗോളം ready? 1134 01:20:44,606 --> 01:20:46,336 Um, as you wish. 1135 01:20:50,445 --> 01:20:51,605 ഗോളം... 1136 01:20:51,613 --> 01:20:53,083 ഓഫ് Osuvox. 1137 01:20:53,882 --> 01:20:55,049 ആഹാ... 1138 01:20:55,050 --> 01:20:57,117 How does it work? 1139 01:20:57,118 --> 01:21:00,558 Has it got പോലെ, ഒരു റിമോട്ട് or is there a ബട്ടൺ അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും? 1140 01:21:00,559 --> 01:21:04,185 നൊളാനിൻറെ, it ' s a level-99 മാജിക് artifact, 1141 01:21:04,192 --> 01:21:07,999 not one of your ആളില്ലാ, so it is activated by a magic അക്ഷരത്തെറ്റ്. 1142 01:21:08,000 --> 01:21:10,096 Would you care to do the honors? 1143 01:22:02,017 --> 01:22:03,384 എവിടെ അവള്? 1144 01:22:03,385 --> 01:22:04,685 How ' d you get in here? 1145 01:22:04,686 --> 01:22:05,946 - Art3mis. - ആരാണ്? 1146 01:22:05,954 --> 01:22:10,624 സാമന്ത വേവിക്കുക. എവിടെ അവള്? 1147 01:22:10,625 --> 01:22:14,525 If you wanna talk, we can talk, but you gotta ആ തോക്ക് താഴെയിടൂ. 1148 01:22:14,529 --> 01:22:17,429 നിങ്ങള് കൊന്ന എന്റെ അമ്മയുടെ സഹോദരി. 1149 01:22:17,432 --> 01:22:19,072 You think I won ' t kill you? 1150 01:22:19,073 --> 01:22:23,267 'ജീസസ്,' ജീസസ്, ' ജീസസ്. വെറും വേഗത, ശരി? 1151 01:22:23,271 --> 01:22:26,640 That was a corporate തീരുമാനം. It was not personal. 1152 01:22:26,641 --> 01:22:27,975 എവിടെ അവള്? 1153 01:22:27,976 --> 01:22:30,306 അവള് താഴത്തെ നിലയില് in the റിവാർഡ് center! 1154 01:22:30,312 --> 01:22:33,647 I know she ' s in the നശിച്ച റിവാർഡ് കേന്ദ്രം. 1155 01:22:33,648 --> 01:22:36,118 You ' re gonna tell me exactly which ഋഗ്വേദം അവള് 1156 01:22:36,119 --> 01:22:38,517 and the access code to contact her. 1157 01:22:39,554 --> 01:22:41,864 അതെ, that seems appropriate. 1158 01:22:44,659 --> 01:22:46,729 Start with access code. 1159 01:22:47,896 --> 01:22:50,164 6, 45, 7, 25. 1160 01:22:50,165 --> 01:22:51,495 എവിടെ ഋഗ്വേദം? 1161 01:23:02,344 --> 01:23:04,578 I think he pissed himself. 1162 01:23:04,579 --> 01:23:06,579 നല്ല ജോലി, ഇസഡ്..... നമ്മൾ അവന്റെ account. 1163 01:23:06,581 --> 01:23:08,381 അങ്ങനെ അവൻ ശരിക്കും doesn 't know he' s in the OASIS? 1164 01:23:10,685 --> 01:23:13,285 This is what Sorrento വേണം കാണാന്, 1165 01:23:13,288 --> 01:23:17,524 but this... This is what we ' re making അവനെ കാണാൻ. 1166 01:23:17,525 --> 01:23:20,594 We പിടിച്ചു അവനെ ട്രാൻസിറ്റ് just as he was logging out of the OASIS, 1167 01:23:20,595 --> 01:23:23,464 so he thinks he ' s back in his office in the real world. 1168 01:23:23,465 --> 01:23:27,295 എന്നാൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ അദ്ദേഹം ' s here, in the സമാനമായ ഓഫീസ് ആ Aech പണിതു. 1169 01:23:27,302 --> 01:23:30,009 അങ്ങനെ, നിങ്ങൾ അടിസ്ഥാനപരമായി വെറും വിദൂരമായി ഹാക്ക് തന്റെ ഋഗ്വേദം. 1170 01:23:30,010 --> 01:23:33,035 ഒരു നിശ്ചിത ഋഗ്വേദം പോലെ Sorrento ' s is easy to locate, hard to hack. 1171 01:23:33,041 --> 01:23:35,781 പക്ഷം അവന് stupid enough to leave his password ചുറ്റും കിടക്കുന്ന. 1172 01:23:35,782 --> 01:23:37,177 റിവാർഡ് കേന്ദ്രം, I ' m in. 1173 01:23:37,178 --> 01:23:39,008 ശരി, let ' s get to work. 1174 01:23:46,721 --> 01:23:49,056 - Arty. - Z? Z? Z? 1175 01:23:49,057 --> 01:23:50,626 Arty, don ' t say anything. 1176 01:23:50,627 --> 01:23:52,625 ഞാന് രാജിയെന്നും നേരിട്ട് നിങ്ങളുടെ ഓഡിയോ ഫീഡ്. 1177 01:23:54,195 --> 01:23:55,695 എന്നെ എങ്ങനെ കണ്ടുപിടിച്ചു? 1178 01:23:55,697 --> 01:23:57,467 We got തന്റെ പാസ്വേഡ് ഹാക്ക് Sorrento ' s ഋഗ്വേദം. 1179 01:23:59,034 --> 01:24:01,502 ഇസഡ്, I have something to tell you. 1180 01:24:01,503 --> 01:24:03,513 Not now. I have something to show you that ' ll get you out of there. 1181 01:24:03,514 --> 01:24:06,974 The Sixers കണ്ടെത്തി. മൂന്നാം വെല്ലുവിളി. It ' s on Planet ശിക്ഷയാണ്. 1182 01:24:06,975 --> 01:24:08,505 And there ' s more, അവർ വെറും വെച്ചു. ഒരു force field 1183 01:24:08,510 --> 01:24:10,380 ചുറ്റും Anorak ' s Castle. 1184 01:24:14,749 --> 01:24:17,418 I heard one of the guards calling it "ഗോളം എന്ന Osuvox," 1185 01:24:17,419 --> 01:24:19,989 and the only way to take it down is from the inside. 1186 01:24:19,990 --> 01:24:23,157 അവള് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. നില-99 artifact, 1187 01:24:23,158 --> 01:24:26,088 creates a magic-resistant, impenetrable തടസ്സം. 1188 01:24:26,094 --> 01:24:27,828 No way through it. 1189 01:24:27,829 --> 01:24:29,559 ഓകെ, നോക്കൂ. That ' s not important right now. 1190 01:24:29,564 --> 01:24:31,564 What ' s important is that we get you out of the ഋഗ്വേദം. 1191 01:24:33,701 --> 01:24:36,071 ശരി, so I ' m looking at a diagram of നിങ്ങളുടെ ഋഗ്വേദം. 1192 01:24:38,740 --> 01:24:41,175 If you reach up with your left hand 11 മണിക്ക്, 1193 01:24:41,176 --> 01:24:43,056 there ' s some... അവിടെ ഒരു പാനൽ above your head. 1194 01:24:47,749 --> 01:24:49,917 അതെ, അതെ. അതെ, I can feel it. 1195 01:24:49,918 --> 01:24:51,948 ശരി, there should be രണ്ട് റിലീസ് ചെയ്തു. 1196 01:24:51,953 --> 01:24:53,593 ഒന്പതു മണിക്കോ മൂന്നു മണിക്കോ. Can you feel them? 1197 01:24:53,594 --> 01:24:55,858 - അതെ, I got it. - ശരി, pull it towards you. 1198 01:24:58,193 --> 01:25:00,099 ശരി, inside the panel, അവിടെ ഒരു ലിവർ. 1199 01:25:00,100 --> 01:25:02,455 Grab it with your right hand and slide it to the left. 1200 01:25:02,464 --> 01:25:03,974 That should release. 1201 01:25:11,239 --> 01:25:13,974 It worked. അത് വിജയിച്ചു, ഞാന് നിന്നു. 1202 01:25:13,975 --> 01:25:16,105 റിവാർഡ് പാകമായ 41-എഫ്, 1203 01:25:16,111 --> 01:25:19,111 നിങ്ങൾ ഒരു അംഗീകൃത break for 10 minutes. 1204 01:25:24,385 --> 01:25:27,554 പാകമായ 41-എഫ്, you are on 10-minute break. 1205 01:25:27,555 --> 01:25:29,715 Proceed to break പ്രദേശം. 1206 01:25:30,959 --> 01:25:32,328 വെയ്ഡ്, നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവിടെ ഉണ്ടോ? 1207 01:25:32,329 --> 01:25:33,557 അതെ, ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്. Where are you? 1208 01:25:33,561 --> 01:25:35,761 എവിടെ Sorrento ' s office? 1209 01:25:35,763 --> 01:25:37,173 It ' s in the IOI war room, രണ്ടു അളവ് മുകളിൽ where you are now. 1210 01:25:37,174 --> 01:25:38,965 But that ' s not the way out. 1211 01:25:38,967 --> 01:25:40,567 എന്താണ് തന്റെ password? 1212 01:25:41,836 --> 01:25:43,236 വെയ്ഡ്, answer me. 1213 01:25:43,238 --> 01:25:47,174 ശരി, അത് മൂലധന ബി-0-55-മനുഷ്യൻ-69. 1214 01:25:47,175 --> 01:25:49,575 പക്ഷേ, Arty, you need to go. 1215 01:25:49,577 --> 01:25:50,907 You need to raise an army. 1216 01:25:51,779 --> 01:25:53,409 ഒരു സൈന്യം? 1217 01:25:53,414 --> 01:25:55,024 Get to Planet ശിക്ഷയാണ്, കാത്തിരിക്കുക എന്റെ സിഗ്നൽ. 1218 01:25:55,025 --> 01:25:56,316 എന്താണ് അടയാളം? 1219 01:25:56,317 --> 01:25:58,447 ഞാന് നിന്നെ എടുത്തു ഇറങ്ങി. ആ shield. 1220 01:25:58,453 --> 01:26:00,453 കാത്തിരിക്കുക, Arty, കാത്തിരിക്കൂ! You gotta get out of there! Arty! 1221 01:26:08,796 --> 01:26:11,426 ഹേയ്, എത്രമാത്രം അവർ അടയ്ക്കേണ്ട നിങ്ങൾ? 1222 01:26:11,432 --> 01:26:13,202 'കാരണം, man, I got a lot of paper. 1223 01:26:13,203 --> 01:26:15,601 You know, I can make you, like, a forest. 1224 01:26:15,603 --> 01:26:17,871 ഹേയ്, മിണ്ടാതിരിക്ക്. 1225 01:26:17,872 --> 01:26:19,042 ശരി. 1226 01:26:41,629 --> 01:26:43,869 This isn ' t real, നീ ടാപ്പിംഗ് എന്റെ ഭക്ഷണം. 1227 01:26:43,870 --> 01:26:45,925 അയ്യോ. Guys. 1228 01:27:04,419 --> 01:27:07,159 എഫ്'Nale, they ' ve ഹാക്ക് എന്റെ ഋഗ്വേദം. They ' re after the girl. 1229 01:27:07,160 --> 01:27:09,415 Meet me at റിവാർഡ്. 1230 01:27:22,937 --> 01:27:26,537 പാകമായ 41-എഫ്, നിങ്ങൾ കവിഞ്ഞു നിങ്ങളുടെ break time. 1231 01:27:26,541 --> 01:27:30,311 റിപ്പോർട്ട് സുരക്ഷ അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ നാണയം count will be reset to zero. 1232 01:27:39,220 --> 01:27:44,024 അങ്ങനെ, അവൾ വെറും walks out of here, how does that happen? 1233 01:27:44,025 --> 01:27:46,285 They ' re smart. They knew what they were doing. 1234 01:27:46,294 --> 01:27:49,134 But we know they ' re in കൊളംബസ്. And now, all five of them are together. 1235 01:27:49,135 --> 01:27:51,630 കാത്തിരിക്കുക. കാത്തിരിക്കൂ, ഞങ്ങൾ എന്തു അറിയുന്നു? How do we know? 1236 01:27:51,633 --> 01:27:55,402 We have the make and model of the van. We ' ll spot them. 1237 01:27:55,403 --> 01:27:57,537 "We' ll സ്പോട്ട് അവരെ"? 1238 01:27:57,538 --> 01:28:00,777 That sounds like a great രേഖപ്പെടുത്തിയത് നമ്മുടെ tombstones. 1239 01:28:00,778 --> 01:28:02,305 Why didn ' t you tell me this earlier? 1240 01:28:02,310 --> 01:28:03,910 It wasn ' t പ്രസക്തമായ yet. 1241 01:28:03,911 --> 01:28:05,311 I need to know where they are. 1242 01:28:05,313 --> 01:28:06,713 We need to know. We need to find them! 1243 01:28:06,714 --> 01:28:09,750 അവര് കിഡ്സ്, നൊളാനിൻറെ. മനുഷ്യൻ നരകം up! 1244 01:28:09,751 --> 01:28:12,951 Do your job, and I ' ll do mine, unless you wanna take this 1245 01:28:12,954 --> 01:28:15,024 and go after them yourself. 1246 01:28:19,560 --> 01:28:20,860 അവരെ കണ്ടെത്താൻ! 1247 01:28:29,804 --> 01:28:34,484 The Complete നാൻസി ഡ്രൂ, Kegel വ്യായാമങ്ങൾ... 1248 01:28:36,077 --> 01:28:38,807 Bingo. ശരി. 1249 01:28:38,813 --> 01:28:41,083 "അഭിനന്ദനങ്ങള്, you are the proud owner of the Orb of Osuvox, 1250 01:28:41,084 --> 01:28:43,020 "ഒരു 99th നില മാജിക് artifact. 1251 01:28:43,021 --> 01:28:45,847 "Read these instructions before deploying. To turn ഗോളം on, off." 1252 01:28:45,853 --> 01:28:47,354 Off! അതെ, off. 1253 01:28:47,355 --> 01:28:49,685 "പുറത്തെ അക്ഷരത്തെറ്റ് within 10 അടി ഗോളം." 1254 01:29:03,604 --> 01:29:05,806 Citizens of the OASIS, 1255 01:29:05,807 --> 01:29:08,637 I am Parzival, first to the key. 1256 01:29:08,643 --> 01:29:11,683 ഞാന് ഇവിടെ പറയുന്നത് to all of you now. കാരണം, നമ്മുടെ ഭാവി ' s being ഭീഷണി 1257 01:29:11,684 --> 01:29:15,779 by people who will stop at nothing to win this contest. 1258 01:29:15,783 --> 01:29:17,818 Some of you already know this, 1259 01:29:17,819 --> 01:29:21,788 and you ' ve lost much more than just your avatars അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ weapons. 1260 01:29:21,789 --> 01:29:25,729 Some have lost their freedom. Some have lost their lives. 1261 01:29:28,162 --> 01:29:30,964 ഇപ്പോൾ, ഈ. 1262 01:29:30,965 --> 01:29:33,965 ഒരു force field ചുറ്റും മൂന്നാം വെല്ലുവിളി. 1263 01:29:36,471 --> 01:29:40,481 ഞാന് മാത്രം ഇവിടെ വന്നു to escape the shitty കൈ ആ ജീവിതം ഡീല് me. 1264 01:29:40,482 --> 01:29:43,235 എന്നാൽ ഞാൻ താമസിച്ചു, നിങ്ങളിൽ പലരും പോലെ, 1265 01:29:43,244 --> 01:29:48,348 because I found something much bigger than just myself. 1266 01:29:48,349 --> 01:29:50,219 I found a cause. 1267 01:29:51,319 --> 01:29:54,588 I found my friends. 1268 01:29:54,589 --> 01:29:58,089 And yes, I know it ' s kind of a groaner, പക്ഷേ... 1269 01:29:59,360 --> 01:30:01,000 I found love. 1270 01:30:02,230 --> 01:30:03,868 And I don ' t wanna lose ആ 1271 01:30:03,869 --> 01:30:06,525 ഈ സ്വീകർത്താക്കൾക്ക് ഭീമാകാരമായ douchebag, നൊളാനിൻറെ Sorrento. 1272 01:30:06,534 --> 01:30:10,737 This guy. Back to work, people. 1273 01:30:10,738 --> 01:30:15,008 He thinks that we ' re all too അണിചേരുന്നു to even notice... 1274 01:30:15,009 --> 01:30:19,779 നൊളാനിൻറെ Sorrento thinks that we won ' t put up a fight. 1275 01:30:19,781 --> 01:30:21,047 സാര്! സാര്! 1276 01:30:21,048 --> 01:30:22,848 This is going out live! 1277 01:30:22,850 --> 01:30:24,950 The only thing ഹാല്ലിഡേ let this guy do... 1278 01:30:24,952 --> 01:30:26,620 - It ' s absolutely എല്ലായിടത്തും. - ആയിരുന്നു ...അവനെ ഒരു കപ്പ് കാപ്പി. 1279 01:30:26,621 --> 01:30:28,421 And now, we ' re supposed to കൈ അവനെ the OASIS? 1280 01:30:35,396 --> 01:30:38,196 ഈ Parzival... എന്റമ്മോ. 1281 01:30:42,236 --> 01:30:44,736 വരൂ, വരൂ. താ ഈ കാര്യം. 1282 01:30:44,739 --> 01:30:45,939 ശരി, സര്. 1283 01:30:46,574 --> 01:30:48,708 Left arm. 1284 01:30:48,709 --> 01:30:51,209 - Left arm! - സാര്. 1285 01:30:51,212 --> 01:30:53,212 No, I need the left arm. 1286 01:30:53,214 --> 01:30:55,554 No, I don ' t care if... I want it on. 1287 01:30:57,385 --> 01:31:00,145 He thinks that we won ' t even put up a fight! 1288 01:31:00,154 --> 01:31:02,956 Well, I say he ' s wrong. 1289 01:31:02,957 --> 01:31:06,757 ഞാന് പറയുന്നു, tell that to the gunter clans in the gold ഖനികൾ of Gygax. 1290 01:31:06,761 --> 01:31:10,001 Activate ഇരുമ്പ് Giant. 1291 01:31:34,088 --> 01:31:39,158 Ask പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്, are you willing to പൂജ്യം out for the OASIS? 1292 01:31:39,160 --> 01:31:41,100 Are you willing to fight? 1293 01:31:42,497 --> 01:31:45,097 I am Parzival of the High Five. 1294 01:31:45,099 --> 01:31:47,839 In the name of Art3mis, in the name of Aech, 1295 01:31:47,840 --> 01:31:50,535 in the name of Daito, Sho, 1296 01:31:50,538 --> 01:31:54,107 we ask you to join us on Planet ശിക്ഷയാണ്. 1297 01:31:54,108 --> 01:31:57,208 In the name of James ഹാല്ലിഡേ himself, 1298 01:31:57,211 --> 01:31:59,281 help us save the OASIS. 1299 01:32:54,235 --> 01:32:56,665 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. 1300 01:33:06,747 --> 01:33:09,377 "No man is a പരാജയം who has friends." 1301 01:33:31,472 --> 01:33:34,712 Squadron 14, ചിരിയുമോതി up, you ' re in the lead. 1302 01:33:47,588 --> 01:33:51,988 ഒരു നിമിഷം കടന്നു Swordquest, ഐസ് തകർത്തു. 1303 01:33:51,993 --> 01:33:55,762 Well, all three Swordquests. എന്താണ് അടുത്ത? 1304 01:33:55,763 --> 01:33:57,603 ഇരുണ്ട Cavern, ലേസർ സ്ഫോടനം. 1305 01:33:57,604 --> 01:33:58,828 It ' s Adventure. 1306 01:33:58,833 --> 01:34:01,101 Released in 1979, 2600, 1307 01:34:01,102 --> 01:34:03,169 സാഹസിക സൃഷ്ടിച്ചത് വാറൻ Robinett, 1308 01:34:03,170 --> 01:34:05,340 who was the first വീഡിയോ ഗെയിം ഡിസൈനർ എപ്പോഴെങ്കിലും മറയ്ക്കാൻ അവന്റെ നാമം. വാസ്തവത്തിൽ... 1309 01:34:05,341 --> 01:34:07,409 Try Adventure. 1310 01:34:08,609 --> 01:34:10,179 Play Adventure. 1311 01:35:02,496 --> 01:35:04,826 More than a minute, നമ്മള് ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു. 1312 01:35:04,832 --> 01:35:06,866 This must be the right game. 1313 01:35:13,641 --> 01:35:16,481 How long does it last, ഈ ഗോളം കാര്യം? 1314 01:35:23,884 --> 01:35:26,653 ഞാൻ പറയും ഏകദേശം പത്തു... 1315 01:35:26,654 --> 01:35:30,023 അതെ, ഏകദേശം 10 ദശലക്ഷം വർഷം, so we should be fine. 1316 01:35:47,208 --> 01:35:49,075 ആദ്യം കീ! 1317 01:35:49,076 --> 01:35:50,906 ആദ്യം മുട്ട! 1318 01:35:50,911 --> 01:35:53,780 ആദ്യം മുട്ട! 1319 01:35:53,781 --> 01:35:57,016 .. നമ്മള് ' re not gonna take it 1320 01:35:57,017 --> 01:36:00,386 കല്ലും ഇല്ല, നമ്മള് എന്താ ചെയ്യാന് എടുത്തു അതു 1321 01:36:00,387 --> 01:36:04,827 .. നമ്മള് ' re not gonna take it anymore 1322 01:36:10,431 --> 01:36:13,366 കല്ലും We ' ve got the right to choose it 1323 01:36:13,367 --> 01:36:16,697 തന്നിമിത്തം അവിടെ എത്തിയില്ല no way we ' ll lose it 1324 01:36:16,704 --> 01:36:19,214 കളയുക. ഇത് നമ്മുടെ ജീവിതം, ഇത് നമ്മുടെ പാട്ട് 1325 01:36:22,109 --> 01:36:23,739 Adventure. 1326 01:36:23,744 --> 01:36:26,479 .. നമ്മള് ll fight the powers that be വെറും 1327 01:36:26,480 --> 01:36:29,580 കല്ലും Don ' t pick നമ്മുടെ വിധി 'cause 1328 01:36:29,583 --> 01:36:32,418 കല്ലും You don 't know us, you don' t belong 1329 01:36:39,627 --> 01:36:41,897 എന്ത്? വരൂ! 1330 01:36:52,239 --> 01:36:55,475 തന്നിമിത്തം നിങ്ങളുടെ കൈപ്പു is never-ending 1331 01:36:55,476 --> 01:36:59,006 .. നമ്മള് don ' t want പ്രശ്നം അല്ല ഒരു കാര്യം, നിങ്ങളിൽ നിന്ന് നമുക്ക് 1332 01:37:11,458 --> 01:37:13,088 'ജീസസ്,' ജീസസ്, ' ജീസസ്! 1333 01:37:15,196 --> 01:37:17,966 The Sixers are in the final challenge. It ' s an Atari 2600. 1334 01:37:17,967 --> 01:37:20,195 Are you in the Sixer war room? 1335 01:37:20,201 --> 01:37:21,801 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. You gotta get out of there. 1336 01:37:21,802 --> 01:37:24,102 They ' re playing Adventure. 1337 01:37:24,104 --> 01:37:26,506 സാഹസികത, of course! 1338 01:37:26,507 --> 01:37:28,307 സൃഷ്ടിച്ച വാറൻ Robinett! 1339 01:37:28,309 --> 01:37:29,839 He was the first ഡിസൈനർ to എപ്പോഴെങ്കിലും മറയ്ക്കുക ഒരു ഈസ്റ്റർ എഗ്... 1340 01:37:29,844 --> 01:37:30,914 Dude! 1341 01:37:35,883 --> 01:37:38,723 We ' re looking for a ന്യായീകരിക്കാനാവില്ല ട്രക്ക്, ഒഹായോ പാത്രങ്ങൾ, 1342 01:37:38,724 --> 01:37:41,789 a drone spitter, 2036 model. 1343 01:38:00,307 --> 01:38:03,707 Daito! When are you getting into this fight? 1344 01:38:17,658 --> 01:38:18,888 ഞാൻ വെളിയിലാണ്. സാധനങ്ങളും അവിടെ ആരുമില്ല. 1345 01:38:18,893 --> 01:38:20,059 കഴിഞ്ഞ clip for me. 1346 01:38:20,060 --> 01:38:21,260 കൂടുതൽ ആയുധങ്ങൾ! 1347 01:38:21,262 --> 01:38:25,432 വിരുദ്ധ ഉദ്യോഗസ്ഥരെ ordinance കാനോൺ! 1348 01:38:28,335 --> 01:38:31,065 Railgun! 1349 01:38:36,210 --> 01:38:37,910 യോ, Z! 1350 01:38:37,912 --> 01:38:41,622 യോ, Z! Try this little guy. 1351 01:38:45,119 --> 01:38:46,786 ഓ! 1352 01:38:46,787 --> 01:38:48,687 Get rid of it! Get rid of it! 1353 01:38:49,757 --> 01:38:51,624 It ' s fucking Chucky! 1354 01:38:56,897 --> 01:38:58,965 Move! Move! 1355 01:38:58,966 --> 01:39:00,526 Go, go, go! 1356 01:39:58,258 --> 01:39:59,826 Mechagodzilla! 1357 01:40:20,948 --> 01:40:24,448 Daito, we need you! Daito, now! 1358 01:40:24,451 --> 01:40:26,691 Get to the bridge. പോയി. ഇപ്പോള്, അവന് അണിചേരുന്നു. 1359 01:40:26,692 --> 01:40:27,757 ഗോ, പോകാൻ, പോകാൻ. 1360 01:41:09,029 --> 01:41:10,099 Z! 1361 01:41:29,950 --> 01:41:31,750 Arty! 1362 01:41:31,752 --> 01:41:33,792 Get to the castle! Win മൂന്നാം കീ before they do! 1363 01:41:45,065 --> 01:41:46,765 എന്താണ് അത്? 1364 01:41:46,767 --> 01:41:49,197 അവന് മാത്രം കിട്ടിയത് 30 seconds before changing back! 1365 01:42:00,380 --> 01:42:03,320 Daito, abort, abort! നിങ്ങൾ ലഭിച്ചു. 10 സെക്കൻഡ്! 1366 01:42:17,931 --> 01:42:19,201 ആദ്യം മുട്ട! 1367 01:42:58,605 --> 01:42:59,935 നാശം, it ' s her. 1368 01:43:19,960 --> 01:43:23,296 Arty! Arty! 1369 01:43:23,297 --> 01:43:25,827 Z! Got to get to the castle! 1370 01:43:31,838 --> 01:43:34,468 അവള് പോയിട്ടില്ല. She ' s still here. 1371 01:43:37,377 --> 01:43:38,977 The girl ' s in the war room. 1372 01:44:17,050 --> 01:44:18,650 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. 1373 01:44:32,733 --> 01:44:35,343 Sho! ഒരു നിമിഷം! 1374 01:44:54,721 --> 01:44:56,361 ഇല്ല! 1375 01:45:18,779 --> 01:45:20,679 Arty, we ' ve got this. You need to log out. 1376 01:45:20,681 --> 01:45:23,451 If the game is സാഹസിക, why haven ' t they won yet? 1377 01:45:23,452 --> 01:45:25,318 I don ' t know. Arty, Arty. 1378 01:45:25,319 --> 01:45:27,319 ഞാന് ഗുരുതരമായ, Sorrento ' s crazy. അവൻ കൊല്ലും. 1379 01:45:29,489 --> 01:45:31,457 What are you looking at? 1380 01:45:31,458 --> 01:45:33,258 ഒന്നുമില്ല അവിടെ. 1381 01:45:34,261 --> 01:45:35,461 You ' re in trouble, അല്ലേ? 1382 01:45:38,699 --> 01:45:42,268 സാമന്ത, you know I love you. 1383 01:45:42,269 --> 01:45:43,636 Not the time, ഇസഡ് 1384 01:45:43,637 --> 01:45:45,206 I can handle the challenge, 1385 01:45:45,207 --> 01:45:48,174 but I can ' t let you get hurt in the real world. 1386 01:45:48,175 --> 01:45:51,405 Get out of IOI, and meet us at River South. 1387 01:45:57,718 --> 01:45:59,448 വെയ്ഡ്, no. 1388 01:45:59,453 --> 01:46:01,323 You ' ll എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഈ, ഞാൻ വാഗ്ദാനം. 1389 01:46:01,324 --> 01:46:02,521 വെയ്ഡ്, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. 1390 01:46:12,566 --> 01:46:16,035 Get it together, Sixer. Back to respawn. 1391 01:46:16,036 --> 01:46:17,366 Let ' s go, move. 1392 01:46:17,371 --> 01:46:18,641 You ' re in. 1393 01:46:36,857 --> 01:46:39,487 വിശുദ്ധ കൈ ഗ്രനേഡ്! How much did that cost? 1394 01:46:39,493 --> 01:46:42,003 കുറവ് അത് ഒരെളിയ cost them. 1395 01:46:43,063 --> 01:46:44,633 എന്താണ് അത്? 1396 01:46:54,941 --> 01:46:57,681 സര്, gunters അടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ് വെല്ലുവിളി. 1397 01:46:57,682 --> 01:46:59,677 - i-R0k? - ൽ സ്ഥാനം, സാര്. 1398 01:46:59,679 --> 01:47:00,946 ഒരുക്കും എന്റെ ഋഗ്വേദം. 1399 01:47:00,947 --> 01:47:03,647 ഐസ് is holding. ഇപ്പോഴും പോകുന്നത്. 1400 01:47:13,927 --> 01:47:15,257 കാത്തിരിക്കുക. 1401 01:47:15,262 --> 01:47:16,462 He ' s trying to win. 1402 01:47:19,766 --> 01:47:22,366 അതെ! ഞാന് ജയിച്ചു. 1403 01:47:25,806 --> 01:47:27,766 He lost. 1404 01:47:27,774 --> 01:47:29,844 അല്ല Adventure. 1405 01:47:33,914 --> 01:47:38,384 Everyone who wins]. 1406 01:47:38,385 --> 01:47:41,715 It ' s not about winning. It ' s about playing. 1407 01:47:42,789 --> 01:47:45,289 ഓർക്കുക ഹാല്ലിഡേ ' s announcement. 1408 01:47:45,292 --> 01:47:47,732 The keys are invisible, and they ' re മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു ഇരുണ്ട മുറിയിൽ 1409 01:47:47,733 --> 01:47:50,296 that ' s at the center of a maze. 1410 01:47:50,297 --> 01:47:53,966 Well, there 's a secret in Adventure, and you don' t find it by winning. 1411 01:47:53,967 --> 01:47:56,897 നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്താൻ by wandering around in a dark room. 1412 01:47:56,903 --> 01:47:58,604 Until you get to the invisible dot. 1413 01:47:58,605 --> 01:48:00,305 It 's pretty easy if you know what you' re doing. 1414 01:48:00,307 --> 01:48:01,637 ശരിക്കും? 1415 01:48:02,476 --> 01:48:04,844 Let me finish it for you. 1416 01:48:08,815 --> 01:48:10,745 It ' s your last chance, വെയ്ഡ്. 1417 01:48:10,750 --> 01:48:13,650 Last chance. താ കീ. 1418 01:48:13,653 --> 01:48:18,691 ഞാന് തരും 50 ദശലക്ഷം in your account right now. 1419 01:48:18,692 --> 01:48:20,532 Why the hell would I ever do that? 1420 01:48:22,262 --> 01:48:24,200 Dude! That ' s the Cataclyst. 1421 01:48:24,201 --> 01:48:26,097 ഇപ്പോൾ, വ്യക്തിപരമായി, I don ' t care. 1422 01:48:26,099 --> 01:48:27,829 I ' d just as soon ഒരിക്കലും set foot in the OASIS വീണ്ടും, 1423 01:48:27,834 --> 01:48:30,004 മാത്രം പറയട്ടെ have to deal with any of ഈ absurdity. 1424 01:48:30,005 --> 01:48:35,207 But I know how important ഹാല്ലിഡേ ' s മത്സരം ആണ്, അതിനാല്... 1425 01:48:35,208 --> 01:48:39,648 I will never let the future of the OASIS ബാക്കി നിന്റെ കയ്യിൽ, നൊളാനിൻറെ Sorrento. 1426 01:48:39,649 --> 01:48:43,676 ശരി, അത് കുഴപ്പമില്ല. Three easy steps. ഒന്ന്. 1427 01:48:43,683 --> 01:48:46,153 Wait, I thought you were എണ്ണം. You know that കൊല്ലുന്നു all of us, right? 1428 01:48:46,154 --> 01:48:48,222 I 've got 10 years' worth of നാശം inside of me. 1429 01:48:48,223 --> 01:48:49,889 Last chance. രണ്ട്. 1430 01:48:49,890 --> 01:48:51,290 I ' m not കേറുന്നു out like that. 1431 01:48:51,291 --> 01:48:52,825 That ' s a ക്യാംപെർ move. 1432 01:48:52,826 --> 01:48:54,506 You don ' t even know how to activate an orb. 1433 01:49:06,139 --> 01:49:07,269 അതെ, എനിക്ക് തോന്നി, ആ. 1434 01:49:08,642 --> 01:49:10,782 But this is my world, Sorrento. 1435 01:49:14,681 --> 01:49:15,981 Hadouken! 1436 01:49:35,535 --> 01:49:38,165 - അല്ല, അല്ല, അല്ല! - സ്റ്റെപ്പ് മൂന്ന്. 1437 01:49:38,171 --> 01:49:39,941 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല! 1438 01:50:37,397 --> 01:50:39,127 Get me out of this thing. 1439 01:50:53,513 --> 01:50:54,947 .. 1440 01:50:54,948 --> 01:50:56,248 Guys? 1441 01:51:02,789 --> 01:51:04,689 ഇസഡ്. അവന് ഇപ്പോഴും ജീവനോടെ! 1442 01:51:12,532 --> 01:51:14,402 അധിക ജീവിതം. 1443 01:51:16,770 --> 01:51:18,240 നന്ദി, Curator. 1444 01:51:21,041 --> 01:51:22,241 Hold on. 1445 01:51:29,949 --> 01:51:32,549 ലൈവ് ഫീഡ് എല്ലാ മരുപ്പച്ച channels. 1446 01:51:32,552 --> 01:51:35,159 ഹാല്ലിഡേ ' s letting everyone watch the end of the contest. 1447 01:51:35,160 --> 01:51:36,515 അങ്ങനെ ഹാല്ലിഡേ. 1448 01:51:36,523 --> 01:51:38,791 പണ്ടാരം, ഞങ്ങൾ ശ്രമിച്ചു Adventure. 1449 01:51:38,792 --> 01:51:40,359 No, we tried to win it. 1450 01:51:40,360 --> 01:51:42,830 എന്നാൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന room isn ' t at the end of the game. 1451 01:51:42,831 --> 01:51:45,399 You ' ve gotta go straight to the invisible dot at the start. 1452 01:51:59,012 --> 01:52:00,979 Is that her? 1453 01:52:00,980 --> 01:52:04,380 Red hair, IOI യൂണിഫോം, doesn 't know what planet she' s on? 1454 01:52:04,384 --> 01:52:05,494 That ' s her. 1455 01:52:17,263 --> 01:52:20,073 ഞാന് Toshiro. നിങ്ങൾ അറിയുന്നു പോലെ എന്നെ Daito. 1456 01:52:22,902 --> 01:52:24,002 ഓ. 1457 01:52:26,706 --> 01:52:28,166 ഹേയ്, Arty. 1458 01:52:30,176 --> 01:52:34,346 അതെ, എനിക്കറിയാം. അല്ല, എന്താണ് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചത്, അല്ലേ? 1459 01:52:34,347 --> 01:52:38,947 അതെ, I wasn ' t expecting a late '30s-model പോസ്റ്റൽ van. 1460 01:52:40,954 --> 01:52:43,122 വെയ്ഡ്? 1461 01:52:43,123 --> 01:52:45,093 കാത്തിരിക്കുക, ഞാൻ കരുതി Cataclyst വിട്ട് പോയി. How are you still playing? 1462 01:52:45,094 --> 01:52:47,661 അധിക ജീവിതം, നീണ്ട കഥ. ക്ഷമിക്കണം ഞാൻ ഷോട്ട്. 1463 01:52:49,929 --> 01:52:51,559 Sho? 1464 01:52:51,564 --> 01:52:54,102 എന്ത്? Do I have to wear a sign saying, 1465 01:52:54,103 --> 01:52:57,239 "ഞാൻ 11 വയസ്സായിരുന്നു, ഷൂട്ട് എന്നെ ആദ്യം"? വേണ്ട, നന്ദി. 1466 01:52:57,240 --> 01:52:59,567 - ഡാ, give me a hug. - Ninja-കൾ don ' t hug! 1467 01:52:59,572 --> 01:53:01,252 ശരി, എല്ലാവരും, hold on to somethin'. 1468 01:53:22,896 --> 01:53:24,226 ലഭിച്ചു. 1469 01:53:27,934 --> 01:53:29,704 വരൂ, നൊളാനിൻറെ. ട്ട്. 1470 01:53:31,838 --> 01:53:34,668 എഫ്'Nale, tell me something good. 1471 01:53:34,674 --> 01:53:37,244 I ' ve got a drone on their tail. ഞാന് അടുത്ത. 1472 01:53:37,245 --> 01:53:38,512 Send me നിർദ്ദേശാങ്കങ്ങൾ. 1473 01:53:38,513 --> 01:53:40,751 Maybe you should leave this to me, നൊളാനിൻറെ. 1474 01:53:42,515 --> 01:53:45,185 നൊളാനിൻറെ? നൊളാനിൻറെ. 1475 01:53:46,586 --> 01:53:47,746 നിന്നു. 1476 01:53:56,663 --> 01:53:59,203 താ.... 1477 01:54:02,836 --> 01:54:04,596 What 's goin' on out there? 1478 01:54:08,942 --> 01:54:11,442 The game is over for them. അവർ എന്താണ് കാണുന്നത്? 1479 01:54:13,880 --> 01:54:16,250 അവസാന കീ! It ' s being ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ്. 1480 01:54:18,284 --> 01:54:19,952 നിങ്ങൾ കാണുക, 1481 01:54:19,953 --> 01:54:22,654 വാറൻ Robinett was proud of Adventure. 1482 01:54:22,655 --> 01:54:25,724 He wanted people to know who was behind it. 1483 01:54:25,725 --> 01:54:28,455 That ' s why he created the first digital ഈസ്റ്റർ മുട്ട 1484 01:54:28,461 --> 01:54:31,161 and to find it, you didn ' t even have to win. 1485 01:54:31,164 --> 01:54:35,334 You just had to അന്ധമായി പ്ലേ, searching around 1486 01:54:35,335 --> 01:54:39,465 മുറികളിൽ ഒരു അദൃശ്യ dot. 1487 01:54:39,472 --> 01:54:42,042 നിങ്ങൾ എടുത്തു ഡോട്ട് back to the main screen 1488 01:54:42,043 --> 01:54:46,680 and that ' s when you found the first ഈസ്റ്റർ മുട്ട എപ്പോഴെങ്കിലും ഇട്ടു ഒരു വീഡിയോ ഗെയിം. 1489 01:54:46,681 --> 01:54:47,979 The creator ' s name. 1490 01:55:12,605 --> 01:55:14,705 എന്താ പ്രശ്നം, സുഹൃത്തെ? I can ' t see നാശം. 1491 01:55:14,707 --> 01:55:16,137 Parzival just got the Crystal കീ! 1492 01:55:31,391 --> 01:55:33,161 Do you want it or not? 1493 01:55:36,429 --> 01:55:38,529 Aech, എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 1494 01:55:38,531 --> 01:55:40,531 വെറും പ്രാക്ടീസ് മാരിയോ Same. What do you think? 1495 01:55:40,533 --> 01:55:42,643 IOI ' s trying to kill us, man! 1496 01:55:56,816 --> 01:55:59,146 എല്ലാവരും കാണുന്ന, if you ' re in the കൊളംബസ് കൂടി, 1497 01:55:59,152 --> 01:56:01,219 ഈ Parzival. 1498 01:56:01,220 --> 01:56:03,420 എന്റെ real-world പേര് വെയ്ഡ് Watts, and we ' re gonna need your help. 1499 01:56:03,423 --> 01:56:04,993 Aech, head for the കൂടി! 1500 01:56:04,994 --> 01:56:07,259 ശരി, hold on! 1501 01:56:31,918 --> 01:56:33,918 Stick the key in, how hard is it? 1502 01:56:39,592 --> 01:56:40,832 വരൂ. 1503 01:56:48,201 --> 01:56:50,271 അതെ! യെസ്!!! 1504 01:57:06,452 --> 01:57:07,722 That ' s it? 1505 01:57:08,488 --> 01:57:10,355 അതെ, that ' s it. 1506 01:57:10,356 --> 01:57:14,856 Now, you just sign ഈ രേഖകള്, മരുപ്പച്ച is yours. 1507 01:57:14,861 --> 01:57:19,164 You will be its sole proprietor. 1508 01:57:19,165 --> 01:57:20,695 അത് അത്ര മോശമൊന്നും അല്ല, അത് തന്നെയാണ്? 1509 01:57:42,488 --> 01:57:43,588 I ' m gonna need a second. 1510 01:58:12,218 --> 01:58:14,848 This is wrong. 1511 01:58:14,854 --> 01:58:17,794 ഈ പേന, ഈ കരാര്. 1512 01:58:20,960 --> 01:58:22,730 This is the moment that ഹാല്ലിഡേ ഉണ്ടാക്കി മോറോ 1513 01:58:22,731 --> 01:58:25,297 സൈൻ മേൽ അവന്റെ ഓഹരികൾ Gregarious. 1514 01:58:25,298 --> 01:58:27,968 ആയിരുന്നു ആ വലിയ തെറ്റ്, തന്റെ ജീവൻ. 1515 01:58:27,969 --> 01:58:30,167 അവന് അറിയാമായിരുന്നു. 1516 01:58:31,871 --> 01:58:33,971 This can ' t be the end. 1517 01:58:35,108 --> 01:58:36,878 It ' s a test. 1518 01:58:41,380 --> 01:58:44,120 I won ' t make the same mistake you did. 1519 01:58:49,755 --> 01:58:51,685 ഓ, കൊള്ളാം. 1520 01:58:54,327 --> 01:58:57,827 I just needed to be sure. 1521 01:59:11,777 --> 01:59:14,047 This is where you grew up. 1522 01:59:23,256 --> 01:59:26,186 Oh, that ' s just me a long time ago. 1523 01:59:26,192 --> 01:59:29,794 I like to have him around from time to time. 1524 01:59:29,795 --> 01:59:32,095 ഹേയ്, I have to show you something. 1525 01:59:32,098 --> 01:59:33,798 ഈ ആഹ്... വരൂ. 1526 01:59:33,799 --> 01:59:35,634 This is the button. 1527 01:59:35,635 --> 01:59:38,935 If you push it, the whole സിമുലേഷൻ ഈവന്റ് 1528 01:59:38,938 --> 01:59:42,538 ഒരു ടേപ് program will മായ്ക്കാൻ എല്ലാ ബാക്കപ്പ് servers. 1529 01:59:42,542 --> 01:59:46,311 So you now have the power to turn the OASIS off forever. 1530 01:59:46,312 --> 01:59:47,952 Do you understand? 1531 01:59:53,319 --> 01:59:54,486 അതെ, 1532 01:59:54,487 --> 01:59:56,454 try not to അബദ്ധത്തിൽ മായ്ക്കാൻ 1533 01:59:56,455 --> 01:59:59,185 the whole of the OASIS on your first day. 1534 02:00:08,501 --> 02:00:10,271 The കൂടി are straight ahead! 1535 02:00:26,018 --> 02:00:28,987 Well, I expect you have to go. ഞാൻ അറിയുന്നു. 1536 02:00:28,988 --> 02:00:31,518 So, now is the time for you to receive your സമ്മാനം 1537 02:00:31,524 --> 02:00:34,059 because you won all three keys. 1538 02:00:34,060 --> 02:00:38,760 Once you take this മുട്ട, the game will be over. 1539 02:00:38,764 --> 02:00:41,904 മുട്ട, മുട്ട... 1540 02:00:49,275 --> 02:00:51,705 We know what you did here. 1541 02:00:51,711 --> 02:00:55,081 നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞ് നടന്നു. ഇവിടെ നിന്ന് while you still can. 1542 02:01:07,627 --> 02:01:10,195 I created the OASIS 1543 02:01:10,196 --> 02:01:14,926 because I never felt at home in the real world. 1544 02:01:14,934 --> 02:01:19,404 I just didn ' t know how to connect with the people there. 1545 02:01:19,405 --> 02:01:22,905 I was afraid for all of my life. 1546 02:01:22,908 --> 02:01:25,708 Right up until the day I knew my life was ending. 1547 02:01:31,284 --> 02:01:36,288 ഇപ്പോൾ, ആ... That was when I realized that, 1548 02:01:36,289 --> 02:01:41,459 പോലെ ഭീതിജനകമായ വേദനയേറിയ പോലെ റിയാലിറ്റി കഴിയും, 1549 02:01:42,261 --> 02:01:46,331 it ' s also the only place 1550 02:01:47,933 --> 02:01:49,643 that you can get a decent meal. 1551 02:01:56,242 --> 02:01:57,812 കാരണം 1552 02:01:59,478 --> 02:02:01,148 റിയാലിറ്റി 1553 02:02:06,252 --> 02:02:07,919 is real. 1554 02:02:07,920 --> 02:02:09,690 You understand what I ' m saying? 1555 02:02:11,457 --> 02:02:14,157 അതെ. അതെ, I do. 1556 02:02:23,869 --> 02:02:25,199 He did it. 1557 02:02:26,839 --> 02:02:28,369 He got മുട്ട. 1558 02:02:29,141 --> 02:02:30,441 ചിയേഴ്സ്. 1559 02:02:31,544 --> 02:02:33,254 - അല്ല! - അല്ല! ദയവായി! 1560 02:03:06,746 --> 02:03:08,076 Hold it! 1561 02:03:10,082 --> 02:03:13,852 തോക്ക് താഴെയിട്! ഇപ്പോൾ! On the ground! 1562 02:03:13,853 --> 02:03:16,588 Turn around! Hands on your head. 1563 02:03:16,589 --> 02:03:18,219 Walk back towards me. 1564 02:03:33,873 --> 02:03:39,110 മി ഹാല്ലിഡേ. Something I don ' t understand. 1565 02:03:39,111 --> 02:03:41,911 You ' re not an avatar, are you? 1566 02:03:42,448 --> 02:03:44,148 ഇല്ല. 1567 02:03:45,618 --> 02:03:47,688 ആണ് ഹാല്ലിഡേ ശരിക്കും മരിച്ചോ? 1568 02:03:49,288 --> 02:03:50,958 അതെ. 1569 02:03:56,629 --> 02:03:58,459 പിന്നെ നീ എന്താണ്? 1570 02:04:01,634 --> 02:04:03,674 വിട, Parzival. 1571 02:04:05,271 --> 02:04:06,441 നന്ദി. 1572 02:04:07,907 --> 02:04:10,177 Thanks for playing എന്റെ കളി. 1573 02:04:39,138 --> 02:04:40,508 വെയ്ഡ്? 1574 02:04:41,841 --> 02:04:43,781 - Ogden മോറോ? - Ogden മോറോ? 1575 02:04:43,782 --> 02:04:45,944 You can call me "Og." 1576 02:04:45,945 --> 02:04:48,905 ഇപ്പോൾ, there are some people out here. that would very much like to meet you. 1577 02:04:48,914 --> 02:04:52,150 Wow, this is incredible. 1578 02:04:52,151 --> 02:04:54,991 It ' s an honor to meet you, Og, പക്ഷെ ഞാന്.... 1579 02:04:59,124 --> 02:05:00,864 There ' s something I need to do first. 1580 02:05:04,697 --> 02:05:06,527 I ' m not like ഹാല്ലിഡേ. 1581 02:05:10,202 --> 02:05:12,342 I ' m taking the leap. 1582 02:05:28,721 --> 02:05:31,856 We ' re looking for വെയ്ഡ് Watts. 1583 02:05:31,857 --> 02:05:34,127 We need you to make a statement about the clip. നിങ്ങൾ അയച്ചു 1584 02:05:34,128 --> 02:05:36,326 ഓഫ് നൊളാനിൻറെ Sorrento ' ഇല്ല.... 1585 02:05:36,328 --> 02:05:39,058 ആഹ്, that was me. 1586 02:05:39,064 --> 02:05:41,704 എന്ത്? ഞാൻ റെക്കോർഡ് എല്ലാം എന്റെ workshop. 1587 02:05:48,040 --> 02:05:49,980 Help me out of this. 1588 02:05:56,248 --> 02:05:58,548 Who are you guys? 1589 02:05:58,551 --> 02:06:02,921 The people you need right now, lawyers. നിന്ന് Gregarious Games. 1590 02:06:05,691 --> 02:06:07,391 അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ്, വെയ്ഡ്. 1591 02:06:15,267 --> 02:06:17,535 ഞാന് വിഭജിക്കപ്പെടുന്ന അത് കൊണ്ട് എന്റെ clan. 1592 02:06:17,536 --> 02:06:19,406 We ' re gonna run things together. 1593 02:06:23,876 --> 02:06:26,076 That ' s a good choice. 1594 02:06:53,872 --> 02:06:57,475 എഫ്'Nale, listen to me very carefully. 1595 02:07:06,118 --> 02:07:09,048 മി. മോറോ... I mean, Og, 1596 02:07:09,054 --> 02:07:10,560 how ' d you get here so fast? 1597 02:07:10,561 --> 02:07:13,256 ഞാൻ പറന്നു from the stars on my magic സ്ലീ. 1598 02:07:13,258 --> 02:07:15,827 Everyone ' s been watching. 1599 02:07:15,828 --> 02:07:19,128 Of course, I ' ve been watching a little closer than most. 1600 02:07:23,102 --> 02:07:25,002 നിങ്ങൾ? 1601 02:07:25,004 --> 02:07:26,314 You ' re the Curator? 1602 02:07:29,975 --> 02:07:33,444 നന്നായി കളിച്ചു, Parzival. 1603 02:07:33,445 --> 02:07:35,475 ജിം പറഞ്ഞു എന്നെ കുറിച്ച് ഒന്നും മത്സരം, 1604 02:07:35,481 --> 02:07:38,850 so there was no rule about me losing a bet to a smart kid. 1605 02:07:38,851 --> 02:07:41,486 Not that you needed എന്റെ സഹായം. 1606 02:07:41,487 --> 02:07:45,817 നിങ്ങള് കണ്ടെത്തി. ആ വിലയാ was the key on your own. 1607 02:07:45,824 --> 02:07:48,534 അതെ, എന്നാൽ വിലയാ... wasn ' t the key. 1608 02:07:49,795 --> 02:07:51,725 It was you, മി. മോറോ. 1609 02:07:53,799 --> 02:07:55,629 You were the Rosebud. 1610 02:07:55,634 --> 02:07:57,904 And ഹാല്ലിഡേ ന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഖേദം ആയിരുന്നു. 1611 02:07:59,538 --> 02:08:01,208 losing his only friend. 1612 02:08:05,377 --> 02:08:07,707 You know, Jim used to say the OASIS 1613 02:08:07,713 --> 02:08:10,253 was never supposed to be a one-player game. 1614 02:08:13,886 --> 02:08:16,686 Now, who do we have here? 1615 02:08:16,689 --> 02:08:19,357 ഓ. Well, look who it is. 1616 02:08:19,358 --> 02:08:21,127 It ' s my heroes, the High Five. 1617 02:08:21,128 --> 02:08:22,796 - Must be Art3mis. - സാമന്ത. 1618 02:08:22,797 --> 02:08:24,725 ഉയർന്ന അഞ്ച് took over the OASIS, 1619 02:08:24,730 --> 02:08:26,630 and the first thing we ചെയ്തു 1620 02:08:26,632 --> 02:08:29,872 ആയിരുന്നു സൈൻ Ogden മോറോ to a non-exclusive കൺസൾട്ടൻസി. 1621 02:08:29,873 --> 02:08:32,868 ശമ്പളം, per അവന്റെ ആവശ്യം, 1622 02:08:32,871 --> 02:08:36,140 ആയിരുന്നു. 25 സെന്റ്. One quarter. 1623 02:08:39,344 --> 02:08:41,754 With his guidance, നമ്മുടെ രണ്ടാം move was to നിരോധനം 1624 02:08:41,755 --> 02:08:45,216 ഏതെങ്കിലും റിവാർഡ് കേന്ദ്രങ്ങൾ from accessing the OASIS. 1625 02:08:45,217 --> 02:08:48,717 IOI had no choice. They shut 'em all down. 1626 02:08:51,423 --> 02:08:54,425 മൂന്നാമത്തെ കാര്യം നാം ചെയ്തു wasn ' t as popular. 1627 02:08:54,426 --> 02:08:58,426 We closed the OASIS on ചൊവ്വാഴ്ച, വ്യാഴാഴ്ച. 1628 02:08:58,430 --> 02:09:00,930 എനിക്കറിയാം, അത് തോന്നിക്കുന്നത് പോലെ ഒരു വിചിത്ര നീക്കുക, 1629 02:09:00,933 --> 02:09:03,903 but people need to spend more time in the real world. 1630 02:09:05,504 --> 02:09:08,573 'Cause പോലെ ഹാല്ലിഡേ പറഞ്ഞു, 1631 02:09:08,574 --> 02:09:12,984 reality is the only thing that ' s real. 1632 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free പരിഭാഷ 152574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.