All language subtitles for Night-of-the-Fox_1990_English-ELSUBTITLE.COM-ST_10942491
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:41,520
THE NIGHT
OF the ΑΛΕΠΟΥΣ
2
00:01:33,800 --> 00:01:40,520
sync-synchronization:
artworks
3
00:01:51,280 --> 00:01:55,400
I am the resurrection and the life
Says the Lord.
4
00:01:56,120 --> 00:02:02,880
He who believes in Me, even dead,
yes, I'll live
5
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
Take the soul of Emil Martino
6
00:02:08,720 --> 00:02:13,280
Rest in peace now and forever
7
00:02:13,960 --> 00:02:15,160
Amen
8
00:02:24,600 --> 00:02:27,560
Jerseys
ISLANDS CHANNEL TODAY
9
00:02:28,640 --> 00:02:29,360
Dr. Τζεκινς
10
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
Sorry to enter so, I'm Alan
Στεϊσι.
11
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
I want to talk to you a little
12
00:02:37,120 --> 00:02:40,360
I know very well who you are,
professor, Στεϊσι.
13
00:02:40,360 --> 00:02:43,560
I've been expecting you every moment
for the last 3 years
14
00:02:43,560 --> 00:02:44,400
Really?
15
00:02:49,480 --> 00:02:53,520
But now that you're here, you better
come with me for a drink, professor.
16
00:02:53,880 --> 00:02:56,560
For Harry may she rest at last the
soul.
17
00:02:56,560 --> 00:03:04,040
Besides, wanders in the company for
the last 40 years.
18
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
I wonder if μ'ανεφερε at all.
19
00:03:13,760 --> 00:03:17,760
Oh, no, not since he started out the
biography of Harry
20
00:03:18,640 --> 00:03:19,200
Really?
21
00:03:22,520 --> 00:03:25,800
Friends
22
00:03:34,480 --> 00:03:37,920
What is it exactly that you're asking
me, professor?
23
00:03:38,760 --> 00:03:41,880
To solve the mystery.
24
00:03:43,360 --> 00:03:46,800
I knew about him (Martino from 32
till 39 and then...
25
00:03:48,120 --> 00:03:52,680
What was it that made him to stop the
important part of the career of the
...
26
00:03:54,880 --> 00:04:00,680
And when λυσετε the mystery
will δημοσιευσετε,
professor?
27
00:04:01,920 --> 00:04:05,600
I don't know why. But
οδηγηθηκα in the war,
28
00:04:06,520 --> 00:04:11,840
I mean, I went to Vietnam as a
reporter.. until I finally shot
myself in the left knee.
29
00:04:12,920 --> 00:04:15,560
Martino did the same thing in the
first World war.
30
00:04:16,080 --> 00:04:20,480
He went to war and spent a year in a
camp in France and then...
31
00:04:22,160 --> 00:04:24,640
He ran for the Academy.
32
00:04:25,160 --> 00:04:27,880
And why nothing else doesn't seem so
real
33
00:04:28,600 --> 00:04:31,560
as long as the death and destruction
of war?
34
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
In a way, yes.
35
00:04:35,680 --> 00:04:38,040
I think looking for him (Martino,
it's like ...
36
00:04:39,760 --> 00:04:41,360
to find it again yourself.
37
00:04:48,000 --> 00:04:50,760
Have you ever heard about S.O.E.
professor?
38
00:04:50,800 --> 00:04:51,480
I think yes.
39
00:04:52,320 --> 00:04:55,480
Were members of special missions,
which was founded by the Churchill...
40
00:04:56,880 --> 00:04:59,400
to cooperate with the European
resistance. Isn't that so?
41
00:05:03,800 --> 00:05:05,480
I worked for them.
42
00:05:06,080 --> 00:05:10,000
- And martino's?
- Look on the piano.
43
00:05:21,120 --> 00:05:24,280
Doesn't look like a professor of
φιλοσοφικης there?
44
00:05:24,320 --> 00:05:27,120
- Where was this taken?
- The Jerseys not far from here.
45
00:05:27,600 --> 00:05:31,400
On 10 May, 1944, I think.
46
00:05:33,800 --> 00:05:36,600
In The Jerseys It? But I don't
κατεχοταν from the Germans
then?
47
00:05:38,520 --> 00:05:40,720
Indeed, yes, professor.
48
00:05:46,360 --> 00:05:50,880
It's one that I keep on the piano for
εμφανεις reasons.
49
00:05:52,800 --> 00:05:53,560
Again Harry
50
00:05:54,280 --> 00:05:58,240
Known as Max Φογκελ, Colonel
for you.
51
00:05:59,120 --> 00:06:01,800
Harry had a weakness for uniforms.
52
00:06:04,160 --> 00:06:05,720
He's the other man in the picture...
53
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
It's not the Erwin Rommel?
54
00:06:13,440 --> 00:06:16,080
I think I will be drinking another
drink, professor.
55
00:06:17,960 --> 00:06:21,920
I can't think of anything better for
such a afternoon.
56
00:06:22,560 --> 00:06:24,160
You can?
57
00:06:49,600 --> 00:06:53,160
ENGLISH
CHANNEL 28 APRIL 1944
58
00:07:09,560 --> 00:07:13,640
Give me the E.C.A Give me the E.C.A
59
00:07:29,080 --> 00:07:31,480
- We're all ready to go?
- Yes, sir
60
00:07:32,800 --> 00:07:34,640
- Cigarette?
- Thank you, sir.
61
00:07:35,000 --> 00:07:37,680
We're going for the Νταβεν not
so close to France.
62
00:07:38,680 --> 00:07:42,480
- When we'll be at the beach?
- In no time.In the morning.
63
00:07:45,400 --> 00:07:46,640
It looks like reality, huh?
64
00:07:48,560 --> 00:07:53,200
Yeah, except for the bombs, the
shooting, the blood and the bodies...
65
00:07:59,200 --> 00:08:04,080
- What is this? - Flares for us to
see the patrol boats.
66
00:08:06,240 --> 00:08:07,560
Nothing to worry about.
67
00:08:19,800 --> 00:08:24,920
MAYDAY, MAYDAY! We're under attack!
68
00:08:29,640 --> 00:08:31,840
MAYDAY, MAYDAY!
69
00:09:31,240 --> 00:09:33,720
Dougal Monroe. Who is it?
70
00:09:35,480 --> 00:09:39,000
Oh, my god, it's 4 in the wild at
dawn! Huh?
71
00:09:41,360 --> 00:09:43,120
Tonight?
72
00:09:44,320 --> 00:09:46,800
Are you sure?
73
00:09:47,600 --> 00:09:49,200
I'll be right over.
74
00:09:49,480 --> 00:09:53,960
The ακτογραμμη here in
Ντορσετ, it looks like the
Νορμανδικες shores.
75
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
The Americans
εκπαιδευονται there.
76
00:09:55,800 --> 00:09:58,360
The χθεσινοβραδυνη
convoy αποτελουμενη of 8
landing craft vessels,
77
00:09:59,200 --> 00:10:01,080
they escort you from the
Σαρισον
78
00:10:01,560 --> 00:10:03,200
What was supposed to be done there?
79
00:10:03,200 --> 00:10:05,960
Drills, landings, here.
80
00:10:06,680 --> 00:10:09,600
but they attacked German ships..
81
00:10:23,880 --> 00:10:27,760
- Damage You?
- Two landing craft
βυθιστηκαν with tanks,
82
00:10:29,800 --> 00:10:34,480
plus 200 sailors and 450 soldiers
loss..
83
00:10:36,400 --> 00:10:39,520
We lost 700 men, Americans, last
night?
84
00:10:39,920 --> 00:10:42,800
- 700 men and I don't started yet the
landings it?
85
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Yeah that also happened.
86
00:10:44,520 --> 00:10:47,440
Three men on the ship knew the
details of the αποβασης,
87
00:10:47,440 --> 00:10:49,760
when? where?... everything.
88
00:10:51,000 --> 00:10:53,640
- Then what in the hell are they to
exercise it?
- Ask the Americans.
89
00:10:54,800 --> 00:10:58,600
But I don't think there is danger
from the Germans.
90
00:11:01,680 --> 00:11:04,720
And as she goes the electricity, the
more bodies will come ashore in the
morning...
91
00:11:06,320 --> 00:11:08,080
The more...
92
00:11:16,800 --> 00:11:20,160
I'm sorry to say...but to pray,
93
00:11:20,200 --> 00:11:22,960
she survived one of the three men of
the χθεσινης night.
94
00:11:23,400 --> 00:11:25,880
otherwise, God help us.
95
00:11:46,280 --> 00:11:49,440
NORMANDY
29 ΑΠΡΙΛΙΟΥ1944
96
00:12:02,200 --> 00:12:07,680
Gentlemen, The Fuehrer and the Reich.
97
00:12:14,280 --> 00:12:22,200
And the field marshal of our Erwin
Rommel, who finally decided to grace
us all with her presence.
98
00:12:29,240 --> 00:12:33,000
In the victory!
99
00:12:42,000 --> 00:12:47,720
Hoping that the field marshal will be
used to live a little longer with us,
100
00:12:47,720 --> 00:12:52,320
we arranged some entertainment in his
honour.
101
00:12:52,840 --> 00:12:56,640
The lights! Start.
102
00:13:57,320 --> 00:14:00,360
- it Was a disaster.
- Calm Down, Χοφερ.
103
00:14:00,560 --> 00:14:02,360
I can't even walk up the Fuhrer.
104
00:14:03,320 --> 00:14:08,840
He was killed in front of the main
gate.
105
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
Looks like more of απροσεξια.
106
00:14:12,760 --> 00:14:15,480
For God's sake, it's not even funny
to get
107
00:14:16,120 --> 00:14:21,440
- Or Gestapo could...
- Mono, just a little humor my friend.
108
00:14:23,120 --> 00:14:23,840
And the others?
109
00:14:28,040 --> 00:14:29,680
Determined as ever.
110
00:14:30,280 --> 00:14:34,920
They want to meet you and to
σχεδιασετε a new attempt.
111
00:14:34,920 --> 00:14:36,760
As soon as possible.
112
00:14:41,240 --> 00:14:46,880
Weird, isn't it, that all the dreams
and glory to end up like that..
113
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
All we who they call us heroes of the
Reich
114
00:14:51,040 --> 00:14:53,440
can we plan the murder of an Adolf
Hitler.
115
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
More sad than funny, I think.
116
00:14:58,080 --> 00:15:00,680
But we ought to stop all this
madness, my friend.
117
00:15:01,760 --> 00:15:05,040
And if that means to kill Hitler...
118
00:15:05,040 --> 00:15:05,840
then let it be so.
119
00:15:10,720 --> 00:15:12,680
Tell them you'll think of something.
120
00:15:14,720 --> 00:15:17,880
I'm not sure a public meeting, it
would be a good idea.
121
00:15:18,960 --> 00:15:21,080
If the Gestapo have your suspect
122
00:15:21,520 --> 00:15:24,360
Could be already under surveillance
123
00:15:25,720 --> 00:15:27,680
And one God knows what they're doing.
124
00:15:29,200 --> 00:15:32,320
The SS would give anything to hang
me,my friend
125
00:15:32,760 --> 00:15:36,960
and that meeting could very well be
the rope.
126
00:15:41,120 --> 00:15:44,600
But they said I was a wizard in North
Africa.
127
00:15:44,960 --> 00:15:48,640
I might be able to pull another
rabbit out of my hat.
128
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
I'm Sorry, Colonel.
129
00:15:54,760 --> 00:15:58,640
- We can go on field marshal it?
- of Course ... the show!
130
00:16:00,080 --> 00:16:02,720
Lights Launch
131
00:16:15,720 --> 00:16:23,480
I know that you don't offered
much...just sand, heat and
σκορπιους...but...
132
00:16:24,640 --> 00:16:28,240
one more step and we're in Cairo.
133
00:16:29,600 --> 00:16:37,480
And then, gentlemen, give me a
victory and I will give you the world!
134
00:16:45,120 --> 00:16:47,600
I hope you don't
προσβληθηκατε
135
00:16:48,120 --> 00:16:53,560
To προσβληθηκα it? I think
it's wonderful!
136
00:17:09,000 --> 00:17:11,520
Χοφερ, I think I found the
rabbit.
137
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
Can we sit down, Corporal Berger's?
138
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
Of course, sir!
139
00:17:38,040 --> 00:17:40,160
With μιμηθηκες great,
Burgers.
140
00:17:41,520 --> 00:17:43,320
In voice and in appearance
141
00:17:45,400 --> 00:17:50,280
- Like a professional.
- I'm Trying, sir.
142
00:17:57,600 --> 00:17:59,320
And brave.
143
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
You were on the eastern front and in
Africa?
144
00:18:08,440 --> 00:18:13,480
We're comrades then. You were at El
Alamein in?
145
00:18:14,480 --> 00:18:17,200
No. sir. Was I wounded in Tobruk.
146
00:18:20,440 --> 00:18:22,760
I'm a simple man, so listen carefully.
147
00:18:23,920 --> 00:18:28,000
The imitates you, it was so good that
I see it as a good part.
148
00:18:28,880 --> 00:18:32,400
We could τρελανουμε the
enemy with it.
149
00:18:32,400 --> 00:18:35,000
Where's Rommel? Here? There? All over
the place?
150
00:18:37,400 --> 00:18:40,400
Yeah, yeah, yeah, I like it.
151
00:18:41,600 --> 00:18:44,560
But to make sure it's going to work,
I still need a show.
152
00:18:45,640 --> 00:18:50,120
Somewhere as distant as. To say for
next Friday?
153
00:18:51,320 --> 00:18:55,440
Tomorrow do you meet with the Major
Χοφερ to arrange it, and then...
154
00:18:55,960 --> 00:18:58,760
then I'll do a few more tests on you.
155
00:18:59,840 --> 00:19:02,120
This, of course, will stay between us.
156
00:19:06,200 --> 00:19:06,880
Good night.
157
00:19:32,360 --> 00:19:34,280
Mom, if you could με'βλεπες
now...
158
00:19:36,320 --> 00:19:41,200
Bad enough to υποδυομαι the
Burgers...
159
00:19:41,200 --> 00:19:44,200
but Rommel?
160
00:19:46,160 --> 00:19:49,560
If I had already killed, then that's
going to do it.
161
00:19:51,320 --> 00:19:55,520
NORMANDY
29 APRIL 1944
162
00:21:24,320 --> 00:21:28,200
- Stop.
- I καταφθασουν.
163
00:21:32,320 --> 00:21:34,840
<-S -> oh, Where am I in France?
- Not on the Jerseys
164
00:21:36,640 --> 00:21:38,560
- Where is the ship? <-S -> What?
165
00:21:38,840 --> 00:21:40,400
Nothing. You're French You?
166
00:21:41,400 --> 00:21:47,440
Yes, but my husband's English Name is
Helen Ντεβιλ..
167
00:21:48,000 --> 00:21:52,040
Κελσο, Colonel Hugh Κελσο
American army.
168
00:21:52,200 --> 00:21:55,920
You're An American? How did you cross
the channel?
169
00:21:59,880 --> 00:22:02,120
Need to go to the Hospital.
170
00:22:02,720 --> 00:22:07,560
Does that mean Germans? No Germans,
no, no.
171
00:22:08,160 --> 00:22:11,840
All right, stay here. I'll bring a
friend of mine for help.
172
00:22:34,800 --> 00:22:37,720
He is a friend. General Sean
Gallagher.
173
00:22:38,160 --> 00:22:42,040
Your leg's bad, Colonel. You Need A
Hospital.
174
00:22:42,800 --> 00:22:49,640
No Hospital, no Germans. Better to
shoot me now.
175
00:22:49,800 --> 00:22:51,000
Why?
176
00:22:51,680 --> 00:22:55,560
Called General, this Is True?
177
00:22:56,600 --> 00:23:00,080
I was in the Irish army in the last
war.
178
00:23:01,000 --> 00:23:05,760
Then you understand why I can't tell
you more than I said.
179
00:23:44,360 --> 00:23:47,240
Tell me what we can do here
180
00:23:48,360 --> 00:23:51,080
This has just come in from the SOE
General.
181
00:23:51,280 --> 00:23:54,560
Two of the men that we're looking
for, were found dead this morning.
182
00:23:56,560 --> 00:23:59,880
The third, Colonel Κελσο found
in Jerseys alive
183
00:24:01,720 --> 00:24:05,840
He was found by a French Helen
Ντεβιλ And an Irishman Sean
Gallagher
184
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
Well, could be worse.
185
00:24:09,720 --> 00:24:11,920
There's a core of resistance there.
186
00:24:13,080 --> 00:24:15,960
God knows the Ντεβιλ and
Gallagher can to keep him.
187
00:24:16,960 --> 00:24:19,080
We have to send somebody a secret
agent.
188
00:24:21,520 --> 00:24:24,640
It has to be someone very special,
General
189
00:24:24,800 --> 00:24:27,600
Only one man, it's so harsh to go
directly to the Jerseys
190
00:24:28,280 --> 00:24:31,560
and to plant a bullet in the head of
the Κελσο.
191
00:24:32,560 --> 00:24:33,920
Harry Martino
192
00:24:34,120 --> 00:24:37,000
May I remind you, General, have
Promised that the services of the
(Martino,
193
00:24:37,040 --> 00:24:39,720
after what happened in pm (gmt) I
will απαιτουνταν again
194
00:24:39,840 --> 00:24:42,560
Besides he's got it, throw in some
booze now.
195
00:24:44,960 --> 00:24:46,720
I think it's time to leave him alone.
196
00:24:47,680 --> 00:24:50,480
He's a good Jack. But the war isn't
nice.
197
00:24:51,120 --> 00:24:53,040
Come on, let's get out of here.
198
00:25:24,080 --> 00:25:26,400
The station's desert in the middle
of the night.
199
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
hope is a damaged letter.
200
00:25:34,000 --> 00:25:37,880
He faced the Harry. You're a
shriveled old man.
201
00:25:48,040 --> 00:25:52,080
- Hello.
- Harry, Dougal Monroe.
202
00:26:05,440 --> 00:26:08,640
- How did it go with the martino
around?
- I'll see him tomorrow.
203
00:26:10,840 --> 00:26:14,480
Is here young lady, you from the
files.
204
00:26:15,160 --> 00:26:16,880
The bombing continues
205
00:26:17,920 --> 00:26:20,000
Just came from a double shift at the
Hospital.
206
00:26:21,000 --> 00:26:22,920
All right, tell her to come in.
207
00:26:26,520 --> 00:26:28,600
Mrs. Ντρεϊτον you may go in
now, please?
208
00:26:31,720 --> 00:26:35,600
Sit down, please.
209
00:26:39,000 --> 00:26:43,360
- You are Sarah Ντρεϊτον,
right?
- Yes, sir.
210
00:26:44,360 --> 00:26:47,600
- I Am the General Monroe.
- nice to meet you. sir.
211
00:26:50,120 --> 00:26:53,400
This is the application that I had to
do last year's?
212
00:26:55,120 --> 00:26:58,520
He had made application to us last
summer.
213
00:27:03,640 --> 00:27:10,720
No, here it says that you're a widow,
right?
214
00:27:11,560 --> 00:27:14,320
Aye, aye, sir. He was in the RAF.
215
00:27:14,840 --> 00:27:18,000
We met in school the 39.
216
00:27:18,040 --> 00:27:20,720
Καταρριφθηκε in a mission
βομβαρδισμου in Germany
in the 40'.
217
00:27:22,360 --> 00:27:29,080
- I see...a Lot of people from then?
- I'm Sorry?
218
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
And since you had a lot of bands mrs.
Ντρεϊτον it?
219
00:27:31,120 --> 00:27:36,920
Even if this is personal, if there's
a certain man in your life now?
220
00:27:39,920 --> 00:27:43,200
No, no, never has been.
221
00:27:44,360 --> 00:27:49,480
I work a 12-hour shift at the
Hospital, and then he stays in time
even for a bath.
222
00:27:49,480 --> 00:27:51,120
How much less man...
223
00:27:53,320 --> 00:27:57,800
- Born in the Jerseys, right?
- Yes, sir
224
00:27:59,240 --> 00:28:01,520
- do you Speak good French?
- Of Course.
225
00:28:01,760 --> 00:28:02,560
But what's going on here?
226
00:28:03,360 --> 00:28:06,680
We know that your mother called
Μαντλιν Ντεβιλ.
227
00:28:07,040 --> 00:28:09,960
Do you by any chance know of a Helen
Ντεβιλ it?
228
00:28:11,320 --> 00:28:12,640
It's a cousin of my mother.
229
00:28:19,880 --> 00:28:25,000
- And Sean Gallagher?
- The General! Since I was a kid.
230
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
Never see them for the last time?
231
00:28:30,880 --> 00:28:33,760
- 1938
- Well.
232
00:28:36,920 --> 00:28:37,520
What a beautiful!
233
00:28:39,920 --> 00:28:44,520
I saw two kids and an old... to die
today from bombs.
234
00:28:45,080 --> 00:28:48,080
I work 24 hours
ακαταπαυστα and get a job
again in six.
235
00:28:48,520 --> 00:28:52,880
With κουρασε death, the war,
and the two of you with
ταλαιπωρειτε.
236
00:28:53,440 --> 00:28:58,360
The tell me what you like or you let
me go to sleep.
237
00:28:58,880 --> 00:29:02,960
It's very simple. We want you to go
to the Jerseys for us.
238
00:29:04,000 --> 00:29:06,600
But, it's κατεχομενο.
239
00:29:06,960 --> 00:29:10,680
Yes, my dear, that is precisely the
point.
240
00:29:14,560 --> 00:29:16,920
Weird person Harry Martino
241
00:29:16,920 --> 00:29:20,160
I never met any man like him.
242
00:29:20,680 --> 00:29:23,000
What you told me, not even myself.
243
00:29:23,520 --> 00:29:29,960
From one of the parties is a
philosopher, a poet, full of
γλυκυτητα.
244
00:29:30,400 --> 00:29:35,200
From the dark of the side but, it's a
cold-blooded and ruthless killer.
245
00:29:35,520 --> 00:29:39,280
And there's a strange lack of
συναισθηματικοτητας
.
246
00:29:40,840 --> 00:29:45,640
But that was good for the job that he
did in the last four years.
247
00:29:46,520 --> 00:29:51,520
Oh, by the way, when we get back in
town I'll make you an officer
248
00:29:51,520 --> 00:29:54,800
We prefer our people to have a
standard extent.
249
00:30:11,080 --> 00:30:13,520
- luck, Harry it?
- as soon as I finish.
250
00:30:14,480 --> 00:30:18,920
Come on up to the cottage, I want you
to meet someone.
251
00:30:43,200 --> 00:30:44,680
The station's desert in the middle
of the night.
252
00:30:46,000 --> 00:30:48,160
hope is a damaged letter.
253
00:30:48,800 --> 00:30:51,000
it's Time to change the train to
something better.
254
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
there is No local train now
255
00:30:57,120 --> 00:30:59,080
Any way to get back to where you
started.
256
00:31:00,720 --> 00:31:02,080
You write well, so much bad poetry?
257
00:31:03,200 --> 00:31:04,600
I always do it. You haven't changed
Ντουγκο.
258
00:31:10,640 --> 00:31:12,760
Stations departures and dead letters.
259
00:31:13,280 --> 00:31:17,000
Who knows, Harry, maybe your own
train arrived.
260
00:31:17,560 --> 00:31:19,200
I made some tea for everyone.
261
00:31:21,040 --> 00:31:23,400
Oh, I hope you don't mind, Colonel.
262
00:31:26,480 --> 00:31:30,320
I'm Sarah Ντρεϊτον, I'm so
glad they work together.
263
00:31:31,720 --> 00:31:32,280
Really?
264
00:31:33,440 --> 00:31:35,040
Miss Ντρεϊτον he come with
us, Harry.
265
00:31:35,120 --> 00:31:36,960
This is the first time that cooperate
with us.
266
00:31:37,360 --> 00:31:39,760
God, Dougal, you're a son of a bitch.
267
00:31:40,400 --> 00:31:42,640
Now bring me an amateur.
268
00:32:11,920 --> 00:32:15,280
In 1938 were with the Gestapo in
Berlin...
269
00:32:16,360 --> 00:32:19,280
Bringing a young lady by the name
of Rosa Μπερστιν...
270
00:32:19,400 --> 00:32:21,840
Probably won't remember the name
of.
271
00:32:22,880 --> 00:32:27,320
And, yes, he was Jewish...
272
00:32:28,840 --> 00:32:32,320
they told Me he was taken to a
firing squad.
273
00:32:35,320 --> 00:32:37,320
this was the normal procedure.
274
00:32:37,920 --> 00:32:41,080
- What was that for you,Harry it?
- I loved her.
275
00:32:58,280 --> 00:33:01,200
This is the key of the
εξαρτησης, Harry.
276
00:33:01,520 --> 00:33:04,800
This officer is acting under the
personal orders
277
00:33:04,840 --> 00:33:07,360
business top is given confidential.
278
00:33:07,360 --> 00:33:12,000
All personnel, military and civilian,
we need to help...
279
00:33:13,360 --> 00:33:14,760
in every way, that it considers
appropriate
280
00:33:15,240 --> 00:33:17,680
Signature Himmler
Ραιχςφυρερ Ss.
281
00:33:19,240 --> 00:33:20,640
Watch out for another name.
282
00:33:23,040 --> 00:33:24,360
Difficult you miss.
283
00:33:25,640 --> 00:33:27,440
There's a dozen of them...
284
00:33:27,440 --> 00:33:32,120
It's ειδικικοι
απεσταλμενοι that, they
tell us.
285
00:33:32,680 --> 00:33:35,360
The main thing is that nobody knows
who it really is.
286
00:33:35,840 --> 00:33:39,040
We have prepared all the papers.
287
00:33:40,240 --> 00:33:44,080
And Max Φογκελ, which belongs
to the S.D.
288
00:33:44,360 --> 00:33:46,760
It's a specialist area of information
of S.S.
289
00:33:46,760 --> 00:33:48,800
Responsible and
λογοδοτοντας directly to
Himmler.
290
00:33:49,440 --> 00:33:55,400
Well, we're in Jerseys and
τρομοκρατουμε everyone.
291
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
You're very good at it, Harry.
292
00:34:00,560 --> 00:34:02,000
And what about the amateur's?
293
00:34:03,000 --> 00:34:06,400
It's a cover for the Ντεβιλ and
Gallagher.
294
00:34:07,320 --> 00:34:10,160
It's kin to the wife and she knows
the other.
295
00:34:10,520 --> 00:34:12,400
He has to go back to the Jerseys 6
years.
296
00:34:12,640 --> 00:34:15,320
So it's hard to recognize someone.
297
00:34:15,640 --> 00:34:18,080
And especially when we finish with
her.
298
00:34:18,160 --> 00:34:21,240
<-S -> What does that mean?
- we'll see.
299
00:34:23,560 --> 00:34:26,120
What happens if I can't get out the
Κελσο it?
300
00:34:26,680 --> 00:34:28,720
It's up to you, Harry.
301
00:34:29,400 --> 00:34:33,400
I mean, with διορισατε again
executioner.
302
00:34:34,440 --> 00:34:35,800
What do you think of all this?
303
00:34:36,440 --> 00:34:38,600
Well, I'm new, of course,
304
00:34:40,840 --> 00:34:43,120
But to me they look like but maybe
interesting.
305
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Interesting...
306
00:34:49,360 --> 00:34:54,120
Gentlemen, our Führer from a simple
duty,
307
00:34:55,200 --> 00:34:57,360
to κρατουμε enemies away from
the beaches.
308
00:34:58,120 --> 00:35:04,120
And I say the beaches, why Europe is
αδιαιρετη
309
00:35:05,760 --> 00:35:13,120
and there is no way a failure because
the destiny of the Fuhrer,
310
00:35:13,440 --> 00:35:17,120
it's σταλμενο by God. Please
drink with me.
311
00:35:17,760 --> 00:35:20,400
Shawn Fuhrer us Adolf Hitler.
312
00:35:22,080 --> 00:35:24,240
Adolf Hitler! Adolf Hitler!
313
00:35:46,240 --> 00:35:49,280
- How am I doing?
- I Think you're overreacting a
little.
314
00:35:51,360 --> 00:35:56,080
The Burgers were amazing. You should
hear the reason you made.
315
00:35:57,360 --> 00:35:58,960
"I'll give you the world!"
316
00:36:02,120 --> 00:36:03,680
Well, was accepted.
317
00:36:06,160 --> 00:36:08,920
Friday morning we will fly with the
Burgers for the Jerseys...
318
00:36:10,160 --> 00:36:11,320
Without anybody to know.
319
00:36:13,040 --> 00:36:18,000
With the προφαση that I want
to do a quick inspection of the
defence there.
320
00:36:19,160 --> 00:36:24,880
Well convinced the Gestapo that I
have gone...
321
00:36:25,600 --> 00:36:29,040
I'll meet up with the
Φαλκενχαουζεν and the
Stauffenberg...
322
00:36:29,320 --> 00:36:32,840
where and how do we do the next
attempt.
323
00:36:34,360 --> 00:36:38,600
Sometimes, I wonder what's more a big
chance the conspiracy against Hitler..
324
00:36:38,600 --> 00:36:40,080
the this theater with the Burgers...
325
00:36:41,320 --> 00:36:44,840
The risk to that is a dance of death
that we call destiny.
326
00:36:44,840 --> 00:36:46,560
and have to continue.
327
00:36:50,080 --> 00:36:55,160
Under normal circumstances we will
give you a gun for protection.
328
00:36:58,000 --> 00:37:01,120
So you will learn some of the basics,
for guns that will meet.
329
00:37:01,440 --> 00:37:02,960
This is going to be used.
330
00:37:05,000 --> 00:37:06,560
This is for women
331
00:37:08,600 --> 00:37:11,480
It's a small, light and hides easily.
332
00:37:11,840 --> 00:37:13,880
And some women give up on socks.
333
00:37:14,160 --> 00:37:15,320
Nothing personal, ma'am.
334
00:37:15,720 --> 00:37:19,080
Try the weight of How y'all feel that?
335
00:37:20,320 --> 00:37:22,640
- I...
- Well come over here.
336
00:37:26,440 --> 00:37:29,640
- Stick to this target there, lay the
heart of the
337
00:37:29,960 --> 00:37:34,080
Just oddly and press the trigger.
Let's go...
338
00:37:39,680 --> 00:37:41,840
I'll take care about this amateur.
339
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
- I can take care of it?
- Yes, sir.
340
00:37:46,560 --> 00:37:48,600
This is a semiautomatic, look.
341
00:37:55,080 --> 00:37:58,640
Press this and you're ready. Come
along with me.
342
00:38:07,080 --> 00:38:12,320
If you're going to kill someone at
point-blank range should do it, but
in no event
343
00:38:12,760 --> 00:38:15,200
you don't have to go anywhere more
than the body.
344
00:38:15,680 --> 00:38:18,560
And non-planning, just didn't show it
and shoot.
345
00:38:28,120 --> 00:38:29,480
It wasn't bad.huh?
346
00:38:30,720 --> 00:38:36,720
No, but would you do it if it was a
man?
347
00:38:37,920 --> 00:38:42,040
I think so. But I had to ask you the
same thing for you.
348
00:38:42,280 --> 00:38:45,800
I've heard a lot but nothing to
confirm.
349
00:39:11,400 --> 00:39:13,920
I don't think he cares much for me.
350
00:39:14,160 --> 00:39:16,040
I don't mind.
351
00:39:16,040 --> 00:39:20,520
It's not your fault,my dear. I don't
think I like it,
352
00:39:20,600 --> 00:39:23,200
what he sees in himself sometimes.
353
00:39:26,200 --> 00:39:29,520
What a nice! you'd be surprised just
see yourself.
354
00:39:38,240 --> 00:39:40,720
The flight won't be over a half-hour.
355
00:39:41,720 --> 00:39:43,680
and will land in the Γκρονβιλ.
356
00:39:44,080 --> 00:39:47,360
And there I will meet with members of
the resistance.
357
00:39:50,840 --> 00:39:54,040
Will be moved to the Jerseys with
their own mid.
358
00:39:58,480 --> 00:40:00,120
Nobody told me even my name.
359
00:40:00,640 --> 00:40:02,560
- If Marie Λατουρ
- oh, my God.
360
00:40:14,760 --> 00:40:17,680
He's right...
361
00:40:29,880 --> 00:40:32,000
That was your own bright idea?
362
00:40:32,600 --> 00:40:36,120
... So, I thought I must be a women...
363
00:40:36,760 --> 00:40:40,440
the nights on the Jerseys. And
Sarah's the one to do it.
364
00:40:41,840 --> 00:40:44,920
- And I thought to..
- With your brain to help...
365
00:40:45,600 --> 00:40:46,400
Something like that.
366
00:40:58,080 --> 00:41:01,200
- So?
- So, what?
367
00:41:01,920 --> 00:41:06,480
Well, the way you look, I think
you've got something to say.
368
00:41:06,680 --> 00:41:07,320
No, really.
369
00:41:09,040 --> 00:41:12,480
You are the most awful guy I've ever
met.
370
00:41:12,520 --> 00:41:16,720
You're right. Why I'm trying hard for
it.
371
00:41:17,280 --> 00:41:20,080
Why don't you let
συμφιλιωθουμε and let me
buy you a drink?
372
00:41:20,080 --> 00:41:22,160
Are you sure I'm enough attractive
for you?
373
00:41:22,600 --> 00:41:26,480
Don't worry, an amateur like you
never starts as a professional.
374
00:41:49,920 --> 00:41:54,840
- You should be more careful.
- whatever You say.
375
00:42:07,720 --> 00:42:10,560
- Make yourself comfy here. Go for
cigarettes
- Ok.
376
00:42:19,080 --> 00:42:20,160
Hi doll.
377
00:42:28,920 --> 00:42:32,520
- Has a nice shop on the other
corner...
- that's Enough!
378
00:42:32,600 --> 00:42:34,360
Who are you, father?
379
00:42:36,160 --> 00:42:37,880
Leave him. He didn't want trouble.
380
00:42:38,160 --> 00:42:40,880
- Get him out of here.
- Another tough.
381
00:42:50,840 --> 00:42:53,440
- So fast.
- Feel to act.
382
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
I'm very παρορμητικο face.
383
00:42:58,240 --> 00:43:02,600
- Παρορμητικο It? what the
hell is that?
- it's a philosophy...
384
00:43:02,880 --> 00:43:05,120
- What does it mean?
- a Lot of things.
385
00:43:05,520 --> 00:43:07,120
But what I prefer more...
386
00:43:07,120 --> 00:43:09,560
is that you're just creating values
in life,
387
00:43:11,320 --> 00:43:13,280
living every moment to the whole of
the way.
388
00:43:13,800 --> 00:43:15,880
That's exactly what I feel too.
389
00:43:16,720 --> 00:43:22,280
like, every σιγμη you have to
keep the good as much as possible.
390
00:43:22,680 --> 00:43:25,800
- you Like that?
- Better than the Hospital.
391
00:43:35,640 --> 00:43:38,440
We two we haven't finished yet.
392
00:43:38,480 --> 00:43:41,280
- Really?
- Come on, wise guy holding the girl
393
00:43:41,640 --> 00:43:43,000
Give him to understand.
394
00:43:53,920 --> 00:43:54,480
Son of a bitch!
395
00:44:01,440 --> 00:44:03,560
- Check this out... <-S -> -, Colonel!
396
00:44:06,120 --> 00:44:06,920
Sir!
397
00:44:06,920 --> 00:44:09,640
Call a doctor and tell your friend,
398
00:44:09,800 --> 00:44:12,040
that the next time, I'll die
399
00:44:19,840 --> 00:44:20,520
Take him.
400
00:44:22,560 --> 00:44:24,680
I think I now understand what he
meant Carter.
401
00:44:24,680 --> 00:44:27,280
I don't like what you see in yourself.
402
00:44:28,200 --> 00:44:29,880
Why do you so much with all of this.
403
00:44:29,960 --> 00:44:32,920
Ethics! A word game in your mind.
404
00:44:33,560 --> 00:44:35,400
Better to know this.
405
00:44:35,440 --> 00:44:38,720
Now you get to experience
καταφατσα evil.
406
00:44:38,760 --> 00:44:42,080
And the only way to survive is to be
less human than them
407
00:44:42,360 --> 00:44:45,720
There is no πισωγυρισμος
it. No room for doubt.
408
00:44:46,000 --> 00:44:50,200
You know how the Gestapo "break" a
woman agent to you?
409
00:44:52,320 --> 00:44:53,880
With πολλαπλους
βιασμους.
410
00:44:54,160 --> 00:44:59,120
And if this trick doesn't work, the
next one is the electric shock.
411
00:45:01,000 --> 00:45:05,240
I had a friend in Berlin. It Was
Jewish.
412
00:45:06,160 --> 00:45:10,320
I know. They told me all about you,
Harry.
413
00:45:11,080 --> 00:45:13,600
Really? Well, I don't know everything.
414
00:45:17,040 --> 00:45:20,200
They don't know that the man who
killed the Λυον
415
00:45:20,640 --> 00:45:23,640
He's the one who killed Rosa
Μπερστιν.
416
00:45:28,400 --> 00:45:31,240
Well, this is it. You got your
revenge.
417
00:45:56,400 --> 00:45:59,000
You better go back to your room.
418
00:46:01,120 --> 00:46:03,360
Are you afraid to be a human being
Harry's?
419
00:46:19,040 --> 00:46:22,240
That's it. Like you she's a Woman.
420
00:46:23,520 --> 00:46:24,520
I will fly tomorrow night.
421
00:46:26,680 --> 00:46:29,360
You will meet with the resistance in
the Γκρονβιλ...
422
00:46:29,440 --> 00:46:30,880
and I'll stay all night.
423
00:46:31,560 --> 00:46:34,760
I don't they can help in
transportation.
424
00:46:34,800 --> 00:46:38,200
So you will depend on that to find a
ship until the Jerseys.
425
00:46:41,560 --> 00:46:45,400
Here's your personal information...
If Marie Λατουρ.
426
00:46:49,480 --> 00:46:55,960
Only one thing...your relationship
with the Colonel Φογκελ...
427
00:46:56,520 --> 00:47:03,320
you have to always be persuasive. Do
you realize what this means?
428
00:47:04,120 --> 00:47:06,320
To share the same room.
429
00:47:10,680 --> 00:47:14,640
To me it's all right. If he and the
Colonel.
430
00:47:15,160 --> 00:47:20,040
- there's No problem.
- remember Sarah...
431
00:47:20,520 --> 00:47:24,120
you go to a unique place. The islands
of the channel
432
00:47:25,680 --> 00:47:28,800
It's the only place in the isle of
Britain in the possession of the
German
433
00:47:28,800 --> 00:47:35,160
They are there since the 1940s and we
don't know the mindset of the
population there.
434
00:47:35,920 --> 00:47:39,160
Probably most of it still devoted to
the Crown.
435
00:47:39,680 --> 00:47:44,640
But there may be, and traitors. Don't
trust any of them.
436
00:47:57,160 --> 00:48:00,880
All depends on Harry now ,Jack.
437
00:48:00,880 --> 00:48:06,520
- And Sarah Ντρεϊτον, General.
- Yes I like this girl.
438
00:49:02,800 --> 00:49:03,640
Get in.
439
00:49:28,280 --> 00:49:31,040
Well, I will be glad to tell you that
I met a Nazi...
440
00:49:34,080 --> 00:49:37,200
I just feel ready for it.
441
00:49:38,800 --> 00:49:42,680
- Is that what you want?
- Really, no.
442
00:49:42,680 --> 00:49:46,680
but I've seen a lot of blood in the
last three years.
443
00:49:46,960 --> 00:49:52,280
bombings of innocent people,
αιματοβαμμενα pieces.
444
00:49:54,360 --> 00:49:56,200
You can't cry anymore.
445
00:49:57,760 --> 00:49:59,680
This is a kind of training isn't it?
446
00:50:01,280 --> 00:50:03,520
Yes, it is.
447
00:50:33,000 --> 00:50:34,800
I'll have another?
448
00:50:46,280 --> 00:50:49,000
What will you do when you get there?
449
00:50:50,480 --> 00:50:53,600
I don't you'll have plenty of chances
to gamble.
450
00:50:55,240 --> 00:50:58,800
Worth the risk if you can make it and
get him out.
451
00:51:01,160 --> 00:51:02,440
And if you don't you can it?
452
00:51:10,080 --> 00:51:12,880
If things don't go well I'll have to
take care of and the girl.
453
00:51:13,680 --> 00:51:16,840
If someone goes to lay hands on her.
454
00:51:32,760 --> 00:51:35,680
- can I come in?
- I Think you did it already.
455
00:51:41,640 --> 00:51:43,200
I couldn't sleep.
456
00:51:44,280 --> 00:51:51,120
I was thinking about tomorrow and I
didn't want to be alone tonight.
457
00:51:53,160 --> 00:51:58,120
This of course is not happening to
you, you feel ανασφαλης.
458
00:51:59,120 --> 00:52:05,440
Once I'd felt it a long time ago. Do
you want one of this?
459
00:52:06,480 --> 00:52:08,800
It's a bad habit, but it's a
consolation.
460
00:52:11,360 --> 00:52:12,040
Why not?
461
00:52:29,960 --> 00:52:32,160
Oh, my god. That's a consolation to
you?
462
00:52:33,520 --> 00:52:35,360
You'll get used to it
463
00:52:40,120 --> 00:52:42,160
I'm not sure I want it.
464
00:53:01,960 --> 00:53:04,080
Are you sure you like it, huh?
465
00:53:05,280 --> 00:53:09,520
If I were you, I wouldn't have to
worry about me.
466
00:53:11,680 --> 00:53:14,680
You think I'm delicate, and naive.
467
00:53:15,880 --> 00:53:23,320
And I don't know what I've got in a
lot of trouble.
468
00:53:25,840 --> 00:53:30,160
So, you came here tonight to get me
out wrong, isn't it?
469
00:53:30,880 --> 00:53:33,280
I don't think so and I don't care
what are you thinking.
470
00:53:34,840 --> 00:53:39,760
I came here tonight, because I wanted
to do.
471
00:53:40,600 --> 00:53:42,200
So, do I look like a little...
472
00:53:49,080 --> 00:53:49,760
I guess...
473
00:53:52,160 --> 00:54:00,160
that you feel the same, which is why
you're hot.
474
00:54:20,040 --> 00:54:20,560
Oh, my god!
475
00:54:26,760 --> 00:54:29,200
I'm not sure it's you anymore.
476
00:54:30,360 --> 00:54:33,720
I'm not. At least not in that uniform.
477
00:54:34,240 --> 00:54:35,880
Speak that I am Colonel Max
Φογκελ
478
00:54:37,600 --> 00:54:40,800
Μισητος in the world of the
Nazis and enemies.
479
00:54:41,520 --> 00:54:43,080
I'm no longer a game.
480
00:54:45,680 --> 00:54:47,240
I know, Harry, I know.
481
00:55:23,880 --> 00:55:28,520
- my name is Φογκελ.
- How can I do for you colonel?
482
00:55:29,000 --> 00:55:33,240
Read this. Is the evidence for me and
Miss Λατουρ.
483
00:55:34,200 --> 00:55:38,520
I lost the ship and you can't get
Jerseys right.
484
00:55:42,280 --> 00:55:46,880
Yes. Captain Ντιντριχ leaving
tonight for the Jerseys.
485
00:55:47,840 --> 00:55:51,720
- you Will be able to take with you,e
- of Course, sir.
486
00:55:51,880 --> 00:55:54,040
There's only one problem. The
regulations allow a...
487
00:55:54,120 --> 00:55:55,760
the transfer of people with
battleship.
488
00:55:57,280 --> 00:56:00,600
Can I get you, but not the charming
young lady.
489
00:56:02,760 --> 00:56:04,600
Then what do you suggest it?
490
00:56:05,480 --> 00:56:06,960
Maybe the cargo ship.
491
00:56:08,200 --> 00:56:13,240
Lieutenant Ορσινι of the
Italian Navy, which carries irish
coffee.
492
00:56:14,400 --> 00:56:16,920
- You could travel with him.
- No.
493
00:56:17,320 --> 00:56:22,000
I think I see some been oddly
reluctant to you, captain. I will
travel with you.
494
00:56:22,520 --> 00:56:26,600
Miss Λατουρ can go with mr
Ορσινι, if she wishes.
495
00:56:27,200 --> 00:56:29,480
Of course, I wish.. it Will be my
pleasure.
496
00:56:38,760 --> 00:56:40,440
- I'll see you later, Max.
- In The Jerseys.
497
00:57:43,920 --> 00:57:48,840
I understand that the κονβοϋς
there often attacks from
νυκτερινα fighters.
498
00:57:49,960 --> 00:57:52,840
Often Colonel, but wait for storm
499
00:57:53,240 --> 00:57:56,320
and the area is quiet tonight.
500
00:57:56,600 --> 00:58:00,480
And the bombing of the brave citizens
in the cities don't is excluded.
501
00:58:20,200 --> 00:58:22,240
- For the lady.
- Thank You.
502
00:58:23,640 --> 00:58:28,480
- Count of us boarding a ship. <-S ->
Yes, captain. All to be ready.
503
00:58:33,440 --> 00:58:34,320
Allow me
504
00:58:37,880 --> 00:58:38,400
Count?
505
00:58:39,400 --> 00:58:41,880
There are a lot of κομητες in
Italy. Don't it seems strange.
506
00:58:43,240 --> 00:58:45,640
I was under the impression you had a
republic for the last year.
507
00:58:45,720 --> 00:58:50,800
Indeed, except for the bigots against
fascism, which is on the side of the
Germans
508
00:58:51,520 --> 00:58:52,800
You're not a fascist.
509
00:58:53,880 --> 00:58:56,160
You mean like the German friend?
510
00:58:56,640 --> 00:58:57,120
No.
511
00:58:58,480 --> 00:59:01,280
To be honest I am nothing. A low
profile.
512
00:59:02,520 --> 00:59:05,760
But προσχωρησα to the
Germans before the occupation.
513
00:59:05,840 --> 00:59:08,720
Or προοριζομουν for a
concentration camp.
514
00:59:09,640 --> 00:59:11,720
M'afinoun not I'm captain on a
battleship.
515
00:59:12,320 --> 00:59:16,200
Probably afraid not escape to England.
516
00:59:16,560 --> 00:59:17,440
You would do it?
517
00:59:21,480 --> 00:59:24,720
- What was that?
- attack with τορπιλλη. Come
on.
518
00:59:49,880 --> 00:59:51,280
Let's go from here.
519
01:00:07,880 --> 01:00:10,800
- 've walked away from my ship.
- was Hit by British p-boat.
520
01:00:10,840 --> 01:00:13,360
My job is to εξοντωσω the
enemy.
521
01:00:13,360 --> 01:00:14,600
And people ring up?
522
01:00:14,880 --> 01:00:19,200
Later. That's my job. Now get out of
my way.
523
01:00:41,720 --> 01:00:42,880
Jump, now!
524
01:00:57,240 --> 01:01:00,840
- this ship is ours!
- It's British.
525
01:01:06,160 --> 01:01:07,440
Yeah, I can see it now.
526
01:01:08,400 --> 01:01:10,360
- I Knew you were differentiated.
- No.
527
01:01:11,920 --> 01:01:14,720
Don't worry about it. I love you and
it's enough.
528
01:01:21,520 --> 01:01:25,480
Hold on now. Maybe take time to come
to pick us up.
529
01:02:08,560 --> 01:02:10,640
Have to grease me.
530
01:02:15,440 --> 01:02:17,640
From mystery to mystery the you go.
531
01:02:19,360 --> 01:02:21,280
It's the fatal of my charm.
532
01:02:37,920 --> 01:02:41,040
And very lethal, with such a
complication.
533
01:02:42,880 --> 01:02:46,400
In half an hour we're coming in. Take
care of yourself,huh?
534
01:02:48,920 --> 01:02:49,680
I'll be watching.
535
01:03:37,640 --> 01:03:41,040
- Where is the ship?
- Go to massing survivors
536
01:03:42,760 --> 01:03:44,960
I see the police are already waiting
for you.
537
01:03:59,480 --> 01:04:01,640
- Χαιλ Hitler.
- Captain Miller.
538
01:04:03,800 --> 01:04:07,240
Ορσινι, tough night, I heard.
539
01:04:09,200 --> 01:04:12,640
Were and you a passenger on the ship,
miss...
540
01:04:13,200 --> 01:04:14,560
- Λατουρ.
- Λατουρ.
541
01:04:16,240 --> 01:04:20,000
Αξιοπροσεχτη escape. You
lost the papers?
542
01:04:20,440 --> 01:04:21,320
No, I took it.
543
01:04:23,000 --> 01:04:26,400
- your bag.
- Of Course
544
01:04:29,480 --> 01:04:32,400
I will use for a little cabin.
545
01:04:34,600 --> 01:04:38,680
If you don't come Φογκελ, I'll
take you with me to the Ντεβιλ
Place.
546
01:04:39,200 --> 01:04:40,000
Miss...
547
01:04:56,520 --> 01:05:01,800
I'm sure you know that is a serious
offense to οπλοφορει a
civilian.
548
01:05:04,000 --> 01:05:05,560
Is yours the gun?
549
01:05:06,360 --> 01:05:12,960
It's a gift from a friend. We go
through hard times, Captain.
550
01:05:13,560 --> 01:05:17,160
What kind of friend would you
ενθαρρυνε to have a lot of
εξυπηρετησεις it?
551
01:05:17,240 --> 01:05:19,200
Someone like me, Captain.
552
01:05:20,040 --> 01:05:21,920
Colonel!
553
01:05:22,600 --> 01:05:24,880
- you're the...
- Captain Carl Miller.
554
01:05:24,920 --> 01:05:27,640
With tasks διοικητου
military police Jerseys.
555
01:05:27,640 --> 01:05:29,480
This is the inspector Κλαιστ.
556
01:05:29,480 --> 01:05:32,440
My Name Is Φογκελ. Please read
this.
557
01:05:34,320 --> 01:05:38,160
Miss Λατουρ had the honor of
choosing my friendship.
558
01:05:39,560 --> 01:05:42,000
Some επαρχιωτες won't
approve.
559
01:05:42,360 --> 01:05:45,200
Προτιμησα we can defend
herself, if need be.
560
01:05:45,440 --> 01:05:48,320
- of Course, Colonel.
- Well!
561
01:05:52,320 --> 01:05:54,600
And will you have the kindness to
wait for me on deck.
562
01:05:54,800 --> 01:05:56,280
Of Course, Colonel.
563
01:06:01,280 --> 01:06:03,640
- Χαιλ Hitler
- Χαιλ Hitler
564
01:06:09,920 --> 01:06:13,000
I'm glad you're here. This was the
Gestapo's?
565
01:06:14,200 --> 01:06:17,600
I wish it was. The military police is
still dangerous. Are you all right?
566
01:06:17,920 --> 01:06:19,560
Yes, thanks to Γκουιντο.
567
01:06:20,320 --> 01:06:23,240
- Γκουιντο, did you say?
- Yes, saved my life.
568
01:06:23,280 --> 01:06:26,800
It was atrocious out there. I think
he knows I'm English.
569
01:06:27,640 --> 01:06:28,160
What?
570
01:06:28,520 --> 01:06:32,920
Could be useful to you. It's a Count,
Italian αριστοκρατης.
571
01:06:32,920 --> 01:06:36,240
It's not a fascist and not interested
in politics.
572
01:06:36,800 --> 01:06:38,040
Only the downstairs.
573
01:06:38,720 --> 01:06:39,680
Like Harry
574
01:06:40,640 --> 01:06:42,520
- Really?
- And something else.
575
01:06:43,800 --> 01:06:47,880
If you don't come, he'll take me to
my aunt in the Ντεβιλ Place
576
01:06:51,000 --> 01:06:54,680
Maybe you can arrange to stay and the
two of you there.
577
01:07:21,960 --> 01:07:24,920
The papers are signed by the same the
Fuhrer.
578
01:07:25,360 --> 01:07:27,240
It's very impressive.
579
01:07:29,440 --> 01:07:31,400
Will we have problems with him.
580
01:07:32,440 --> 01:07:34,400
I don't know what business he has
here.
581
01:07:35,080 --> 01:07:39,680
Better to call him Himmler to ask him
if he is in the personal team.
582
01:07:40,480 --> 01:07:42,200
There are other ways.
583
01:07:43,640 --> 01:07:46,240
Hans, your brother works in the
Gestapo headquarters in Berlin, huh?
584
01:07:46,240 --> 01:07:49,800
But now it's in the
Στουτγαρδη to the crime
585
01:07:50,680 --> 01:07:52,280
You have to let go of good contacts.
586
01:07:52,360 --> 01:07:55,720
Called to ask about the Φογκελ.
587
01:07:56,000 --> 01:07:59,120
I want to know how truly great it is.
588
01:08:00,080 --> 01:08:02,480
But he's liable to take us 16 hours.
589
01:08:03,480 --> 01:08:05,000
Then take care of it now.
590
01:08:07,440 --> 01:08:11,880
Willie, make sure to give a car to
Colonel Φογκελ...
591
01:08:13,200 --> 01:08:16,600
We want you to be happy. For the time
being...
592
01:08:49,920 --> 01:08:52,920
I can't believe you came back here.
593
01:08:52,920 --> 01:08:59,040
Hello, can I help you? Ah, good
morning, Count.
594
01:08:59,360 --> 01:09:01,680
- are You all right?
- Not very much, ma'am.
595
01:09:01,880 --> 01:09:07,440
I'm afraid I'm hit with several
torpedoes. All my crew are dead.
596
01:09:07,880 --> 01:09:11,440
Oh, let me introduce you to Anne
Marie Λατουρ. He was in battle
with me.
597
01:09:11,520 --> 01:09:15,480
- And the Colonel Φογκελ.
- What can I do for you?
598
01:09:15,920 --> 01:09:21,080
To our φιλοξενησετε I'll
be on the island for a few days.
599
01:09:21,680 --> 01:09:24,880
Impossible. It's advantage of
officers of the Navy only.
600
01:09:25,360 --> 01:09:29,640
The issue is taken care of. Please
show us our rooms.
601
01:09:31,000 --> 01:09:34,440
The best rooms have taken by the Navy.
602
01:09:34,920 --> 01:09:36,840
So I'm afraid that the rooms will be
small.
603
01:09:38,160 --> 01:09:44,080
Don't you remember aunt Helen? I'm
Sarah.
604
01:09:44,400 --> 01:09:47,400
Didn't they tell by the resistance
that will come?
605
01:09:47,440 --> 01:09:51,840
Oh, my God, Sarah, yes. But only for
English.
606
01:09:52,840 --> 01:09:54,520
Nobody said for you.
607
01:09:58,160 --> 01:10:00,480
Colonel Harry (Martino, ma'am.
608
01:10:02,480 --> 01:10:05,960
I think I have you have been a couple
of years of life, Colonel.
609
01:10:07,240 --> 01:10:11,720
And thou, my child. What have they
done to you?
610
01:10:37,360 --> 01:10:39,400
No German I don't know that the room
Colonel.
611
01:10:39,400 --> 01:10:42,840
That's the safest place on the island.
612
01:10:47,640 --> 01:10:51,080
No! It's the Colonel (Martino of the
SOH. It's on our side.
613
01:10:51,080 --> 01:10:54,080
- Colonel Hugh Κελσο.
- Yes.
614
01:10:57,400 --> 01:10:59,720
- I don't look very well, Colonel.
<-S -> Yes, I know it.
615
01:11:02,880 --> 01:11:05,560
I'll try to get to England.
616
01:11:06,680 --> 01:11:10,240
I'm already prepared for an
alternative.
617
01:11:12,440 --> 01:11:14,120
But I hope to be able.
618
01:11:15,760 --> 01:11:18,000
What you need is a barber.
619
01:11:18,000 --> 01:11:22,200
- There are such these days?
- it's a Σατελιε.
620
01:11:23,720 --> 01:11:29,360
- So, what do you think?
- my Dear.
621
01:11:30,760 --> 01:11:32,800
The dress... a little fancy.
622
01:11:35,440 --> 01:11:39,000
What's going on between you and this
martino around?
623
01:11:39,000 --> 01:11:41,400
Ah, it's the most
εξοργιστικος
ενθρωπος that I met.
624
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
but the most exciting.
625
01:11:45,480 --> 01:11:47,560
I guess I will sleep and the two of
you here?
626
01:11:48,680 --> 01:11:51,400
He's supposed to I'm his girlfriend
Helen.
627
01:12:04,680 --> 01:12:07,440
Captain Miller wanted to
υπενθυμησω
628
01:12:07,520 --> 01:12:11,720
I spoke to the Major Νεκκερ,
the military Commander...
629
01:12:11,840 --> 01:12:14,680
- and I will see you this afternoon.
- Thank You, Inspector.
630
01:12:30,240 --> 01:12:33,800
- I don't like them.
- But they brought us a car.
631
01:12:34,880 --> 01:12:39,400
And again, I don't like. Come around
the island.
632
01:12:39,840 --> 01:12:41,600
- Tour, what a tour it?
- The best.
633
01:13:19,480 --> 01:13:23,080
- What is it?
- Something you think you need to
research.
634
01:13:32,760 --> 01:13:34,080
Sure, yeah, finally.
635
01:13:41,440 --> 01:13:43,960
I love this place.
636
01:13:45,440 --> 01:13:46,400
And this is where I belong.
637
01:13:52,280 --> 01:13:55,680
- you belong to me, Harry it?
- I find that Hard to answer.
638
01:13:57,120 --> 01:14:01,840
I don't have a family. I'm away from
America for ten years.
639
01:14:03,040 --> 01:14:08,040
I live more in England, but perhaps
nowhere alone.
640
01:14:19,080 --> 01:14:21,680
The eyes are the window of the soul.
641
01:14:23,280 --> 01:14:29,360
I see your eyes, Harry, but not your
soul.
642
01:14:38,840 --> 01:14:42,040
What's hiding in there?
643
01:14:44,080 --> 01:14:45,320
Let me go, let me go!
644
01:14:47,200 --> 01:14:49,360
To you're just a good girl and I
won't hurt you.
645
01:14:49,480 --> 01:14:51,600
Remember who's next.
646
01:15:03,800 --> 01:15:04,360
Son of a bitch.
647
01:15:08,200 --> 01:15:10,320
Go to the house of mrs. Ντεβιλ.
Go!
648
01:15:10,800 --> 01:15:14,280
All you Irish are drunkards and crazy.
649
01:15:14,400 --> 01:15:17,240
Only half Irish, sir. In other
μισομεθυσμενος and
μισοτρελος.
650
01:15:18,320 --> 01:15:20,480
Step away before you get something.
651
01:15:49,880 --> 01:15:50,440
Son of a bitch!
652
01:15:54,240 --> 01:15:55,640
He threw it down.
653
01:15:56,520 --> 01:15:57,000
Now!
654
01:16:05,600 --> 01:16:10,360
You're a disgrace to the Reich. I'll
talk to your Chief.
655
01:16:10,360 --> 01:16:11,200
Go now!
656
01:16:44,240 --> 01:16:45,880
Sure we made an impression.
657
01:17:06,800 --> 01:17:11,400
-Χαιλ Hitler!
-Χαιλ Hitler! Colonel.
658
01:17:14,520 --> 01:17:18,760
Major Νεκκερ have the noble
kindness to read this?
659
01:17:24,720 --> 01:17:26,560
I could know the reason of its visit?
660
01:17:27,040 --> 01:17:27,840
No, not this time.
661
01:17:28,720 --> 01:17:34,040
What I need is cooperation whenever
and wherever required.
662
01:17:34,680 --> 01:17:36,560
Of course
663
01:17:41,760 --> 01:17:43,640
-Χαιλ Hitler!
-Χαιλ Hitler!
664
01:19:04,880 --> 01:19:07,840
Kill me now and get on with it. It's
the only solution.
665
01:19:08,360 --> 01:19:09,720
I don't even want to hear it.
666
01:19:10,120 --> 01:19:13,240
For God's sake, I brought you here to
get killed.
667
01:19:13,240 --> 01:19:16,080
Oh, we do have to be quick.
668
01:19:16,640 --> 01:19:18,880
The Germans can πληγωθηκαν
but that doesn't wait.
669
01:19:19,360 --> 01:19:21,440
We need πενικελινη and this
one over here is over.
670
01:19:22,360 --> 01:19:25,320
The doctor says that the infection is
bad.
671
01:19:25,880 --> 01:19:28,720
- What do we do,Harry it?
- we'll go to France.
672
01:19:28,760 --> 01:19:30,280
Then we'll leave from there by plane.
673
01:19:31,040 --> 01:19:34,760
Yes, but how? We're quite close.
Every ship leaving the port
674
01:19:34,760 --> 01:19:39,120
even the διασωστικα,
followed up by the Germans.
675
01:19:53,000 --> 01:19:56,240
I didn't hear anything I can tell you
that I saw it was Sarah who came up
here.
676
01:19:56,400 --> 01:19:58,840
This romance of yours could kill you,
Count.
677
01:19:59,760 --> 01:20:02,200
Please, I don't know anything about
what's going on here
678
01:20:02,320 --> 01:20:06,160
Except that the lord needs to be apa
price.
679
01:20:06,160 --> 01:20:09,720
As an officer in the Navy maybe I can
help you.
680
01:20:13,280 --> 01:20:15,560
It's a risk. But I'll take it.
681
01:20:18,360 --> 01:20:24,200
Just remember that if we know and
understand it's your fault,
682
01:20:25,160 --> 01:20:28,560
I'll kill you before every what.
683
01:20:30,880 --> 01:20:36,360
It will be my pleasure to work
together I'm sure.
684
01:20:37,400 --> 01:20:41,280
I knew that something different was
happening to you, before we even meet.
685
01:20:41,280 --> 01:20:41,960
Favorite.
686
01:21:02,680 --> 01:21:05,760
- do you Think we'll make it, Harry
it? <-S -> Oh, Sure.
687
01:21:05,760 --> 01:21:16,680
If the Ορσινι find us a boat.
If we don't turn and don't blow it...
688
01:21:19,200 --> 01:21:20,880
I'll try it though.
689
01:21:23,560 --> 01:21:25,720
There are 50.000.000 people in France.
690
01:21:25,720 --> 01:21:28,640
Do you know how many of them are in
the resistance?
691
01:21:28,640 --> 01:21:29,520
I have no idea.
692
01:21:29,920 --> 01:21:33,720
Two ψωροχιλιαδες
Including me.
693
01:21:34,800 --> 01:21:41,480
- I don't know why we're trying.
- I know it, you no?
694
01:21:43,360 --> 01:21:44,120
It's too late.
695
01:21:46,720 --> 01:21:53,560
- Why are you doing it?
- do you Want to see my soul Sarah?
696
01:21:55,240 --> 01:21:57,400
Ok. Let's open up a "window".
697
01:22:00,960 --> 01:22:04,880
In 1917 I was ready to go to Harvard.
698
01:22:05,600 --> 01:22:09,800
America entered the war. I was
ανηλικος but
καταταχθηκα.
699
01:22:12,520 --> 01:22:14,440
and I ended up in the trenches.
700
01:22:17,880 --> 01:22:21,160
What could I say about hell, that it
was there.
701
01:22:21,520 --> 01:22:23,080
A lot of dead helpless
702
01:22:25,640 --> 01:22:29,640
- Must have been atrocious.
- It Was...
703
01:22:31,200 --> 01:22:34,160
and I loved you.
704
01:22:35,720 --> 01:22:37,640
My life was real then
705
01:22:37,960 --> 01:22:39,720
Bloody and exciting.
706
01:22:41,240 --> 01:22:45,760
Never χορταινα. Do you
understand that?
707
01:22:47,600 --> 01:22:50,400
In a way.
708
01:22:51,440 --> 01:22:52,720
After I left it.
709
01:22:54,000 --> 01:22:56,520
Back at Harvard, and at Oxford...
710
01:22:57,600 --> 01:22:58,760
Books and dust.
711
01:23:02,360 --> 01:23:03,440
And that's when everything changed
you?
712
01:23:04,960 --> 01:23:05,960
And I the same.
713
01:23:13,160 --> 01:23:14,720
You see, you were right.
714
01:23:16,200 --> 01:23:17,920
Really-enjoying.
715
01:23:21,040 --> 01:23:24,320
Here it is, Sarah. The window is open.
716
01:23:27,280 --> 01:23:29,600
And inside it's dark as night.
717
01:23:33,560 --> 01:23:36,000
HEADQUARTERS OF ROMMEL
NORMANDY
718
01:24:07,680 --> 01:24:11,520
Well, Corporal, did you come by my
men.
719
01:24:11,520 --> 01:24:13,040
I am very impressed.
720
01:24:16,360 --> 01:24:19,240
Really feel you use it.
721
01:24:20,240 --> 01:24:22,480
I feel like I have a sense of...
722
01:24:23,760 --> 01:24:24,640
Of the authority.
723
01:24:26,600 --> 01:24:29,600
Yes, I think you're all set for
tomorrow.
724
01:24:39,920 --> 01:24:42,800
Major, colonel ,is from the field of
battle. They say it's urgent.
725
01:24:45,000 --> 01:24:47,720
Here Νεκκερ. I'm just leaving
for it.
726
01:24:48,480 --> 01:24:53,280
Oh, my god! What is the time of
arrival is?
727
01:24:54,360 --> 01:24:54,880
Ok
728
01:24:56,600 --> 01:25:00,280
Οργανωστε an honor guard.
And the Generals will meet in the
city.
729
01:25:01,960 --> 01:25:05,640
And get the limousine. I'm coming as
soon as possible.
730
01:25:09,040 --> 01:25:13,760
- Linda.
- What is it, sir?
731
01:25:14,480 --> 01:25:19,440
Rommel. Bring me the new my boots and
call him Miller.
732
01:25:19,920 --> 01:25:20,480
Hurry up!
733
01:25:37,480 --> 01:25:40,040
- of Us asked for, Captain? <-S ->
Yes, come on.
734
01:25:42,120 --> 01:25:43,120
Is something the matter?
735
01:25:44,440 --> 01:25:47,640
Here comes Rommel for snap control.
736
01:25:47,680 --> 01:25:50,520
And I have to go immediately to the
airport.
737
01:25:50,640 --> 01:25:51,840
Ernst, can you drive the car.
738
01:25:52,640 --> 01:25:56,280
- And what do I be, sir?
- You? with his face in it?
739
01:25:56,760 --> 01:25:58,840
I don't want to get close to even one
mile Rommel.
740
01:25:58,840 --> 01:26:01,360
You'd better take a few days off.
741
01:26:01,360 --> 01:26:03,200
And stay away from the road.
742
01:26:03,200 --> 01:26:03,880
Come on, let's go.
743
01:26:22,600 --> 01:26:23,240
I
744
01:26:27,640 --> 01:26:30,720
- What happened, Harry it? you seem
upset. <-S -> Oh, Sure.
745
01:26:30,720 --> 01:26:32,240
I just fell off the ceiling.
746
01:26:33,880 --> 01:26:39,000
The field marshal Erwin Rommel is
coming to the Jerseys for control of
security.
747
01:26:39,000 --> 01:26:40,560
- When?
- In half an hour.
748
01:26:51,400 --> 01:26:52,080
Thank you.
749
01:26:55,600 --> 01:26:56,720
In a little while landed.
750
01:26:58,480 --> 01:27:00,480
It is however strange to us,
751
01:27:00,480 --> 01:27:03,000
the field marshal coming here so
suddenly.
752
01:27:04,120 --> 01:27:05,760
But not for you I think.
753
01:27:07,080 --> 01:27:10,120
I can't imagine what you mean Major.
754
01:27:10,360 --> 01:27:12,200
What's he doing here the transport?
755
01:27:13,720 --> 01:27:16,520
This is a post plane. He comes once a
week.
756
01:27:17,080 --> 01:27:20,000
You guys are always in the night.
Came in last night.
757
01:27:20,400 --> 01:27:24,080
- And-going?
- on the night of The Sabbath. Excuse
me.
758
01:28:09,800 --> 01:28:10,640
Χαιλ Hitler!
759
01:28:13,440 --> 01:28:15,880
Field marshal, it's a great honour.
760
01:28:16,280 --> 01:28:19,280
- And you?...
- Νεκκερ, the Military
Commander.
761
01:28:20,240 --> 01:28:23,040
- And if we knew only what I was goin
' ... <- S->- I don't know.
762
01:28:56,200 --> 01:28:59,560
- Whom have we here?
-Colonel Φογκελ, field marshal.
763
01:28:59,800 --> 01:29:02,920
I think I know.
764
01:29:05,800 --> 01:29:09,520
sync-synchronization: artworks
765
01:29:13,000 --> 01:29:16,160
ISLANDS
Jerseys TODAY
766
01:29:17,160 --> 01:29:19,400
So when martino and he's the Burgers
they met,
767
01:29:22,080 --> 01:29:25,400
<-S -> I Thought the one with the
other real.
- Oh, yes.
768
01:29:26,520 --> 01:29:29,680
The Burgers thought that Harry was
envoy of Himmler,
769
01:29:29,760 --> 01:29:34,440
And Harry thought he was the Burger.
it was the actual "Fox of the Desert".
770
01:29:35,240 --> 01:29:37,760
They were afraid that the a will
αποκαλυπτε the identity of
the other.
771
01:29:37,760 --> 01:29:38,240
Exactly.
772
01:29:45,200 --> 01:29:49,560
- Whom have we here?
-Colonel Φογκελ, field marshal.
773
01:29:49,600 --> 01:29:50,920
I think I know.
774
01:29:51,640 --> 01:29:55,560
No. I've never had the pleasure to
meet up with field marshal.
775
01:29:56,040 --> 01:29:56,840
Χαιλ Hitler.
776
01:30:01,120 --> 01:30:03,240
- Captain...
- Miller, sir
777
01:30:03,520 --> 01:30:06,240
Commander of the Military Police.
778
01:30:06,840 --> 01:30:07,880
Nice To Meet You, Captain.
779
01:30:11,800 --> 01:30:15,400
Gentlemen, I'm sure we'll have all
the time to know each other.
780
01:30:16,520 --> 01:30:20,840
But, Sir, I'm leaving tomorrow night,
I suggest you start.
781
01:30:21,080 --> 01:30:23,840
I want to see everything. The whole
of the island.
782
01:30:24,280 --> 01:30:28,760
Of course, but some officers have
arranged a light lunch.
783
01:30:29,920 --> 01:30:32,040
I'd be proud to παραστειτε
and ye.
784
01:30:32,440 --> 01:30:36,400
Of course, but later, Major. I
gotta're supposed.
785
01:31:13,400 --> 01:31:19,320
- you Look sad, my dear.
- No, not sad, but upset.
786
01:31:19,680 --> 01:31:23,160
God knows where he is Harry, and the
only thing we can do,
787
01:31:23,160 --> 01:31:24,600
is wait.
788
01:31:25,080 --> 01:31:25,680
What?
789
01:31:26,760 --> 01:31:28,800
Just one of the θλιβερους
parts of love.
790
01:31:28,800 --> 01:31:31,920
The best go to people who don't
τ'αξιζουν.
791
01:31:33,240 --> 01:31:37,200
- do you Mean that I love Harry's?
- Well, I don't love him?
792
01:31:38,000 --> 01:31:39,840
With worry , my dear.
793
01:31:42,320 --> 01:31:46,240
There's something to him. She plays
the role incredibly well.
794
01:31:46,880 --> 01:31:48,560
- I know.
- I don't think so.
795
01:31:49,560 --> 01:31:53,160
He will kill us all, if I have to.
796
01:31:56,120 --> 01:31:57,000
Remember just,
797
01:31:57,560 --> 01:32:02,400
If you come back to him one night,
and I don't feel anything except ice,
798
01:32:02,600 --> 01:32:04,120
I'm never too far away.
799
01:32:15,960 --> 01:32:18,600
Great day for a inspection
Νεκκερ.
800
01:32:18,240 --> 01:32:20,360
What do you mean with that, field
marshal it?
801
01:32:33,600 --> 01:32:34,080
Stop.
802
01:32:41,880 --> 01:32:43,440
What is this place?
803
01:32:43,960 --> 01:32:48,040
One of the labor camps for Poles,
Russians, Jews...
804
01:32:48,160 --> 01:32:54,360
Their use for various tasks. You'll
see how they work later.
805
01:32:55,160 --> 01:32:59,280
- of time breathing down my neck, sir.
- Of Course
806
01:33:00,320 --> 01:33:00,840
Start!
807
01:33:13,800 --> 01:33:16,720
You're leaving tomorrow night. I'll
go with the Ορσινι.
808
01:33:17,320 --> 01:33:21,120
- I'll do the German sailor.
- But I don't speak German.
809
01:33:21,960 --> 01:33:24,320
The Ορσινι will take care of
your papers.
810
01:33:24,320 --> 01:33:28,960
Will you wear a uniform, and your
face will be wrapped with bandages.
811
01:33:30,040 --> 01:33:34,240
The biggest problem is what you do
with your leg?
812
01:33:36,680 --> 01:33:39,800
I'll be all right. With him (Martino,
what will happen?
813
01:33:41,160 --> 01:33:45,640
Don't worry about him. The devil
always takes care of his children.
814
01:33:54,320 --> 01:33:57,640
The line of defense it all looks ok,
Νεκκερ.
815
01:33:57,920 --> 01:33:59,440
The guns are great.
816
01:34:00,200 --> 01:34:02,920
It won't be very effective in a
battle.
817
01:34:02,920 --> 01:34:05,840
But the arms are not spinning, field
marshal.
818
01:34:08,160 --> 01:34:12,760
Obviously, that's why I said that it
won't be effective in a battle.
819
01:34:14,800 --> 01:34:17,680
Can we continue this inspection,
Major?
820
01:34:17,680 --> 01:34:18,920
Of Course, Field Marshal.
821
01:34:42,040 --> 01:34:43,080
Captain ,Χαϊντεν.
822
01:34:48,080 --> 01:34:51,120
My congratulations. It's the most
extraordinary troop.
823
01:34:51,120 --> 01:34:53,840
The Berlin we know everything. Good
for you.
824
01:34:54,280 --> 01:34:55,720
Thank You, Field Marshal.
825
01:35:14,160 --> 01:35:14,680
Νεκκερ.
826
01:35:21,520 --> 01:35:23,680
This is the most charming place of
the island, Νεκκερ.
827
01:35:23,680 --> 01:35:25,920
- you're Saying he's the Captain
Χαϊντεν it?
- Yes, sir.
828
01:35:27,440 --> 01:35:30,160
It's charming for a Captain, if
ρωτουσατε.
829
01:35:30,240 --> 01:35:34,080
I remind you that the Captain is a
Commander and a hero of the Reich,
Major.
830
01:35:34,480 --> 01:35:35,080
Of course, sir.
831
01:35:35,200 --> 01:35:38,800
- I didn't want to υπονοησω...
- Υπηρετησατε in Russia?
832
01:35:38,880 --> 01:35:40,080
- Look, sir, I... I
-No.
833
01:35:42,600 --> 01:35:43,320
I like it.
834
01:35:43,600 --> 01:35:44,360
Talk to Χαϊντεν
835
01:35:45,640 --> 01:35:49,240
If there's room for tonight and also
a cook.
836
01:35:50,440 --> 01:35:53,960
But I thought you
δειπνουσατε to us, to the
club officers.
837
01:35:53,960 --> 01:35:54,840
Another time, Νεκκερ.
838
01:35:56,120 --> 01:36:00,000
It was a tiring day and tomorrow we
again have a lot of.
839
01:36:00,720 --> 01:36:02,560
As you wish, field marshal.
840
01:36:08,920 --> 01:36:10,920
Super. The place is perfect,
841
01:36:12,440 --> 01:36:17,200
The proper isolation. You're...
842
01:36:17,960 --> 01:36:22,600
- A Genius It?
- we'll see, Corporal.
843
01:36:51,040 --> 01:36:52,560
- I'll kill Rommel.
- What the hell...
844
01:36:56,360 --> 01:36:59,440
To sacrifice a few lives to save
thousands.
845
01:36:59,440 --> 01:37:03,680
The invasion is important, and Rommel
Manages the power of defence...
846
01:37:03,680 --> 01:37:07,960
and with him dead,
αποδιοργανωνεται the
whole German army.
847
01:37:08,520 --> 01:37:10,040
I can't let that happen.
848
01:37:12,080 --> 01:37:14,520
So do you want to get the Κελσο
from here for the good of the country.
849
01:37:16,880 --> 01:37:21,320
I want you to "take care of". The
Κελσο knew from the beginning.
850
01:37:26,280 --> 01:37:27,400
And the girl?
851
01:37:29,000 --> 01:37:32,920
Tell him Ορσινι to go to
France. If it is possible.
852
01:37:35,040 --> 01:37:40,760
If not, it's better for her not to
get caught.
853
01:37:43,760 --> 01:37:46,000
Tell her that it was my idea to move
the Κελσο,
854
01:37:47,120 --> 01:37:50,800
and I'll be back to help.
855
01:37:53,600 --> 01:37:55,520
But, Sean, don't wait for me.
856
01:38:54,840 --> 01:38:56,600
Good luck, love.
857
01:39:09,600 --> 01:39:13,040
- Still working on that, mr. Captain?
- Not started.
858
01:39:14,160 --> 01:39:17,080
With field marshal Rommel here it all
went back.
859
01:39:17,880 --> 01:39:20,120
- What do you want?
- I Had a phone call from my brother.
860
01:39:22,440 --> 01:39:25,840
- 've Just spoken to her.
- And what you said about the
Φογκελ it?
861
01:39:26,680 --> 01:39:29,240
I never heard such a name in the
Gestapo headquarters.
862
01:39:29,240 --> 01:39:33,400
Maybe the Germans would know where he
is in a different building in Berlin.
863
01:39:33,840 --> 01:39:36,320
But maybe there's someone who knows
more.
864
01:39:36,320 --> 01:39:36,840
Who?
865
01:39:37,400 --> 01:39:42,360
The Lotto Ναϊμαν, she is a
friend of my brother and to the staff
of Himmler.
866
01:39:42,680 --> 01:39:45,200
- When I talk to you?
- Tomorrow morning.
867
01:39:45,640 --> 01:39:49,240
<-S -> I Will take me as soon as
possible. <-S -> Oh, That's Brilliant.
868
01:39:49,720 --> 01:39:54,400
Maybe she could tell us something
about the mysterious Colonel
Φογκελ.
869
01:39:56,280 --> 01:39:59,120
- Good job Ernst.
- Thank you, sir.
870
01:40:06,720 --> 01:40:10,120
-I Want another drink.
- it's time that we close.
871
01:40:11,640 --> 01:40:15,760
- I Want another one schnapps
- Okay, but it will be the last.
872
01:40:23,360 --> 01:40:26,680
I mean, I could break it up if it
wasn't for Φογκελ.
873
01:40:32,680 --> 01:40:34,120
Damned Irish.
874
01:40:35,240 --> 01:40:37,400
Drunkards and fools, all of them.
875
01:40:43,600 --> 01:40:44,120
Another.
876
01:40:48,480 --> 01:40:49,040
Son of a bitch.
877
01:40:59,360 --> 01:41:00,240
What are you looking at?
878
01:41:04,040 --> 01:41:05,160
Why are you looking at?
879
01:41:06,040 --> 01:41:06,560
Nothing.
880
01:41:08,280 --> 01:41:12,040
Anything? Then I won't give you
nothing than I had.
881
01:41:34,120 --> 01:41:35,280
Still no news?
882
01:41:35,640 --> 01:41:36,840
No
883
01:41:39,560 --> 01:41:41,520
I'm sure he's all right.
884
01:41:43,400 --> 01:41:44,480
A bad habit.
885
01:41:45,760 --> 01:41:47,840
The got from Harry, I suppose.
886
01:41:51,760 --> 01:41:55,080
I Was Thinking, Sarah...
887
01:41:55,560 --> 01:41:58,080
What happens after that? When you
come back.
888
01:42:00,280 --> 01:42:01,360
It's hard to say.
889
01:42:02,560 --> 01:42:07,240
The nurse is something to put me on
ice. The medical is care.
890
01:42:09,240 --> 01:42:14,760
But after that, never met another man
like him, Harry.
891
01:42:15,640 --> 01:42:20,200
- I have never known such a feeling.
- Is a temporary madness.
892
01:42:20,480 --> 01:42:23,880
Just like the war. It's not real life.
893
01:42:24,000 --> 01:42:27,480
Neither Harry Martino It's not for
you, Sarah.
894
01:42:29,680 --> 01:42:30,240
I know.
895
01:42:32,360 --> 01:42:39,280
It has nothing to do with me. It's
above all.
896
01:42:41,000 --> 01:42:45,560
Sense, the control.
897
01:42:46,720 --> 01:42:49,920
Always we can control things, if we
want.
898
01:42:54,800 --> 01:42:56,920
The problem is, I don't want.
899
01:43:02,320 --> 01:43:04,320
It past eleven. We have to leave.
900
01:43:04,440 --> 01:43:08,960
- I don't understand.
- I told You, there's a reason to be
there.
901
01:43:09,520 --> 01:43:12,720
- Harry's not back yet.
- Will meet us. Come on, sweetheart.
902
01:43:35,280 --> 01:43:36,840
- What a night!
- What a day!
903
01:43:38,240 --> 01:43:42,200
- The most remarkable of my life
- And here follows the second act.
904
01:43:43,320 --> 01:43:46,440
If I were you, I'd be asleep in a
minute.
905
01:43:46,880 --> 01:43:48,080
I'll wake you myself.
906
01:43:48,520 --> 01:43:49,160
This is a good idea.
907
01:43:49,720 --> 01:43:54,200
I know you will I had to get up at
five. But it's a little early I gotta
leave this view.
908
01:43:54,800 --> 01:43:56,400
I'll see you then later.
909
01:45:48,680 --> 01:45:53,440
Now we're face to face. It's not
worth much.
910
01:45:54,720 --> 01:45:56,960
It's a conspiracy of the Ss to get
rid of me for?
911
01:45:56,960 --> 01:45:59,320
This has nothing to do with the Ss.
912
01:45:59,960 --> 01:46:03,880
Look, look at all this is a mistake.
I'm not Rommel.
913
01:46:06,040 --> 01:46:08,480
I didn't expect anything better from
you.
914
01:46:09,200 --> 01:46:11,320
I knew I would never have to face
such a coward.
915
01:46:11,320 --> 01:46:16,320
I'm telling you I'm not Rommel. Look,
look, I'm an actress, it's a show.
916
01:46:17,560 --> 01:46:20,360
My name is Eric Berger. Corporal Eric
Berger.
917
01:46:25,080 --> 01:46:27,800
This is Hebrew. Who the hell are you?
918
01:46:33,240 --> 01:46:35,640
My real name is Χαινι Baum and
I'm a Jew.
919
01:46:43,000 --> 01:46:47,640
You see, the real Eric Berger was
killed in four years.
920
01:46:47,680 --> 01:46:50,120
I found him in a cellar with his
family, all dead.
921
01:46:50,560 --> 01:46:52,640
Ooh, I forgot the drink.
922
01:46:55,680 --> 01:46:58,200
He was killed before you report to
the army.
923
01:46:58,200 --> 01:47:01,080
He had with him the papers of
induction.
924
01:47:01,280 --> 01:47:07,120
So maybe it seems strange but then I
realized that
925
01:47:07,200 --> 01:47:10,160
the best place to hide a Jew, it was
the German army.
926
01:47:10,360 --> 01:47:11,600
This want of courage.
927
01:47:12,200 --> 01:47:16,840
- And why this disguise in Rommel?
- And how about you?
928
01:47:18,000 --> 01:47:19,440
What kind of Ss are you?
929
01:47:20,880 --> 01:47:23,720
Harry Martino Secret british service.
930
01:47:24,160 --> 01:47:25,200
Here's to us.
931
01:47:30,880 --> 01:47:34,080
Oh, now I see the funny side of this
picture.
932
01:47:37,680 --> 01:47:39,440
Harry, please, listen.
933
01:47:40,280 --> 01:47:44,960
Normally you're not supposed to know,
but Rommel had a secret meeting
934
01:47:44,960 --> 01:47:46,600
with Germans generals.
935
01:47:47,760 --> 01:47:50,960
I think they're planning to kill
Hitler.
936
01:47:51,600 --> 01:47:55,280
- You should approve.
- it's all of them Nazi scum,
937
01:47:55,280 --> 01:47:59,120
but the last couple of days I met for
a little Rommel.
938
01:47:59,400 --> 01:48:02,320
He's a good man but in the wrong
place.
939
01:48:04,920 --> 01:48:10,200
- What would you say if I asked you a
favor.
- What kind of favour?
940
01:48:10,720 --> 01:48:12,560
A walk in England.
941
01:48:14,280 --> 01:48:15,640
Yeah, you're kidding, right?
942
01:48:16,280 --> 01:48:17,280
Really no.
943
01:48:18,640 --> 01:48:22,240
There's an American officer that I
have got to get off this island.
944
01:48:22,240 --> 01:48:24,880
And there's a mail plane ready to
leave tomorrow night.
945
01:48:24,960 --> 01:48:26,920
and bora to do anything.
946
01:48:27,320 --> 01:48:32,000
But what would happen, if the field
marshal Erwin Rommel show up in both
to
947
01:48:32,280 --> 01:48:34,880
he wanted the plane first takes off.
948
01:48:36,000 --> 01:48:38,000
- I Guess it's nothing.
- That's Right.
949
01:48:38,480 --> 01:48:42,400
The nicest is that if you are Rommel,
everyone do what you tell them.
950
01:48:43,120 --> 01:48:47,200
But, Harry, as you saw before,I'm an
actor I'm not a hero.
951
01:48:53,840 --> 01:48:57,240
Think she the freedom. And if you
stay what's gonna happen next?
952
01:48:57,400 --> 01:49:02,800
More war, or I'll kill you I'll go
into a concentration camp.
953
01:49:02,800 --> 01:49:05,720
I'm not talking about bravery, but
for escape.
954
01:49:14,680 --> 01:49:15,840
Is it a deal?
955
01:49:16,480 --> 01:49:19,080
What will happen with the Χοφερ
it? It's not so bad,
956
01:49:19,080 --> 01:49:22,080
- I don't want to bother him.
- Something I think.
957
01:49:22,440 --> 01:49:26,600
Just make sure before you leave
tomorrow to go to eat in the
Ντεβιλ Place
958
01:49:26,600 --> 01:49:28,840
We'll find out then if something
stinks.
959
01:50:48,000 --> 01:50:48,680
Gallagher
960
01:50:55,760 --> 01:50:56,280
Gallagher
961
01:51:01,000 --> 01:51:01,560
Gallagher
962
01:51:08,960 --> 01:51:10,920
Gallagher, I want to talk to.
963
01:51:48,280 --> 01:51:51,440
- Where were you? What happened?
- things just feel better.
964
01:51:51,440 --> 01:51:53,400
<-S -> What?
- I'll tell you when I find out.
965
01:51:53,600 --> 01:51:57,520
Sarah and I are gonna go make sure
everything's ready. Come on.
966
01:52:08,840 --> 01:52:13,360
There was a change in plan, Sean. But
we will proceed to your place.
967
01:52:13,760 --> 01:52:15,960
- you Ready, Colonel? <-S -> Yes,
let's go.
968
01:53:09,720 --> 01:53:11,720
- Let Go!
- I'll shoot you if you run.
969
01:53:12,840 --> 01:53:13,840
I can't, Sarah.
970
01:53:40,920 --> 01:53:42,000
Be careful. Harry!
971
01:53:45,640 --> 01:53:49,040
Try, and I'll blow your head off.
972
01:53:53,720 --> 01:53:57,520
Drop your weapon. And you. And push
the to me.
973
01:54:00,440 --> 01:54:01,560
Now!
974
01:54:08,120 --> 01:54:15,880
Harry...uh-huh. The Ss have to
στρατολογουν their
members, in strange places.
975
01:54:18,280 --> 01:54:19,640
You! Put him down.
976
01:54:26,920 --> 01:54:29,480
And all the hands up and on the wall.
977
01:54:42,400 --> 01:54:43,160
To the wall!
978
01:54:58,520 --> 01:54:59,840
And you, who are you?
979
01:55:06,280 --> 01:55:07,360
An American.
980
01:55:09,320 --> 01:55:11,440
Is sounding more and more interesting.
981
01:55:22,760 --> 01:55:24,720
I never liked you, gorgeous.
982
01:55:26,080 --> 01:55:29,360
All the Italian guys we have problems.
983
01:55:29,960 --> 01:55:31,880
Fantastic, can and talk.
984
01:55:39,960 --> 01:55:42,760
Now, then, son of a bitch
985
01:55:44,160 --> 01:55:46,080
I expected it with impatience.
986
01:55:54,960 --> 01:55:57,560
- Stop It!
- I Just started. Get up!
987
01:55:57,920 --> 01:56:00,920
I told you to get up, Irish pig!
988
01:56:02,160 --> 01:56:03,320
Hate Irish.
989
01:56:05,720 --> 01:56:06,840
I've told you before.
990
01:56:23,360 --> 01:56:29,480
- All Right, Sean.
- Now it's all over.
991
01:56:29,480 --> 01:56:31,720
With a dead Nazi will cross the
entire island.
992
01:56:32,240 --> 01:56:33,240
No, not necessarily.
993
01:57:03,880 --> 01:57:06,560
- So collapsing the dominant tribe.
- Let's hope so
994
01:57:07,760 --> 01:57:09,160
- Ok?
- Almost.
995
01:57:39,880 --> 01:57:40,640
Your mind!
996
01:58:08,640 --> 01:58:09,120
Perfect!
997
01:58:25,160 --> 01:58:25,640
Here
998
01:58:28,360 --> 01:58:29,680
- it all Went well?
- well Enough.
999
01:58:31,240 --> 01:58:34,040
We stopped a patrol on the way back.
Saved thanks to the Colonel.
1000
01:58:34,080 --> 01:58:35,960
It's their job to like
εκπαιδευμενα dogs.
1001
01:58:36,280 --> 01:58:39,640
The only thing left to do is to make
sure that there's a boat for tomorrow.
1002
01:58:39,680 --> 01:58:44,040
- Change of plans, Colonel.
- I knew that something's wrong.
1003
01:58:44,520 --> 01:58:46,080
What have you been up to again, Harry
it?
1004
01:58:46,720 --> 01:58:49,800
We'il ride a nice big plane.
1005
01:58:52,000 --> 01:58:55,000
- With who?
- field marshal Erwin Rommel.
1006
01:59:17,120 --> 01:59:22,920
If you kill Rommel, then I'll kill
him Κελσο it?
1007
01:59:26,120 --> 01:59:27,320
It seems necessary.
1008
01:59:29,000 --> 01:59:29,600
And me?
1009
01:59:33,120 --> 01:59:36,320
To kill me, it's also necessary?
1010
01:59:38,920 --> 01:59:39,520
I see.
1011
01:59:43,440 --> 01:59:50,160
I don't feel grief Harry's? The it's
very human for you!
1012
01:59:50,280 --> 01:59:53,840
It doesn't matter what I feel. I've
made a decision, to kill Rommel
1013
01:59:53,840 --> 01:59:55,360
whatever the cost.
1014
01:59:55,960 --> 01:59:58,760
And if I had the chance, I'd do it
again.
1015
02:00:00,680 --> 02:00:07,640
Yeah, I guess I'll do it.
1016
02:00:50,080 --> 02:00:53,600
- To take you anywhere, sweetheart?
- No, thanks anyway.
1017
02:00:54,600 --> 02:00:57,640
I told you, didn't I? Ice until the
bone
1018
02:01:14,680 --> 02:01:15,200
I'm sorry.
1019
02:01:18,480 --> 02:01:22,760
There is everywhere a danger. I
haven't used yet.
1020
02:01:23,920 --> 02:01:27,720
- And either I'll get used to it.
- I Brought you some biscuits.
1021
02:01:30,880 --> 02:01:33,600
You are not only beautiful but
equally and smart.
1022
02:01:33,600 --> 02:01:36,600
If you don't know any better, I'd say
you were Irish.
1023
02:01:40,200 --> 02:01:42,520
- you're Jerseys, huh?
- Yes.
1024
02:01:44,120 --> 02:01:49,120
It must be hell for you to see it
that way. full of Nazis, fear, and
all that.
1025
02:01:49,920 --> 02:01:53,840
I'm trying not to think about it. If
and it's a real hell.
1026
02:01:55,400 --> 02:01:55,920
I'm sorry.
1027
02:01:57,040 --> 02:02:01,160
I find it a little weird, you know...
that we know what we're up against.
1028
02:02:01,920 --> 02:02:03,200
and why we fight.
1029
02:02:07,080 --> 02:02:10,320
Can you give me those pills over
there?
1030
02:02:11,680 --> 02:02:13,240
- Of Course.
- Thank You.
1031
02:02:15,200 --> 02:02:17,520
- This is your family?
- Yes.
1032
02:02:18,000 --> 02:02:20,320
- Uh, it's great!
- Thank You.
1033
02:02:21,200 --> 02:02:21,800
What's here?
1034
02:02:25,120 --> 02:02:29,520
- This is Susan, my daughter.
- Must be the love above all.
1035
02:02:30,400 --> 02:02:34,200
He was born three months ago. We
haven't met yet.
1036
02:02:36,640 --> 02:02:37,200
Really?
1037
02:02:40,920 --> 02:02:44,200
Penicillin, they say it is
θαυματουργο medicine.
1038
02:02:44,840 --> 02:02:47,480
That's all we need, too, a miracle.
1039
02:02:47,920 --> 02:02:52,600
- And the three of us. <-S -> Yes,
all three of them.
1040
02:02:55,680 --> 02:02:57,840
I'll make some tea.
1041
02:03:00,640 --> 02:03:01,280
You know...
1042
02:03:02,240 --> 02:03:06,400
Martino is planning still to send to
France. Did you know that?
1043
02:03:07,840 --> 02:03:09,000
No, I didn't know.
1044
02:03:10,040 --> 02:03:12,320
He told me the Gallagher last night.
1045
02:03:12,920 --> 02:03:15,200
Hope the Ορσινι to go there.
1046
02:03:23,840 --> 02:03:26,640
Fine with me, but what about you?
1047
02:03:28,280 --> 02:03:31,840
Me? I'm considered dead from the day
I got here.
1048
02:03:54,440 --> 02:03:57,560
- Hey... don't look so good.
- and Neither are you.
1049
02:03:58,320 --> 02:04:02,120
The driver here looks like a piece of
μαγειρεμενο meat.
1050
02:04:19,440 --> 02:04:22,760
- any documents?
- Everything is burnt, even his
clothes.
1051
02:04:22,760 --> 02:04:25,480
But I wrote the number of the car.
1052
02:04:43,720 --> 02:04:47,480
- As they say the body is
αγνωριστο.
- I guess.
1053
02:04:53,960 --> 02:04:55,720
We have to be careful.
1054
02:04:56,600 --> 02:04:59,040
I don't want anyone to know that he
was drunk.
1055
02:05:00,280 --> 02:05:03,760
But what he did here. That's what I
don't understand.
1056
02:05:04,920 --> 02:05:07,880
We will ask the officers where they
patrol in the area.
1057
02:05:07,880 --> 02:05:12,760
- Who knows. Maybe they saw something.
- Yes, sir.
1058
02:05:22,440 --> 02:05:26,960
Ah, Νεκκερ, I took a walk but I
saw a nearly empty hospital.
1059
02:05:28,160 --> 02:05:33,400
But I think patients would survive,
and they don't have anything to do.
1060
02:05:33,640 --> 02:05:36,680
Oh, my god, what the German army.
1061
02:05:37,160 --> 02:05:40,880
However, I suggest a review of the
regulator.
1062
02:05:42,000 --> 02:05:45,400
If the English οδηγηθουν
here, there will be a lot of
casualties.
1063
02:05:45,400 --> 02:05:48,080
- you Must be prepared.
- Yes, Sir, Field Marshal.
1064
02:05:48,080 --> 02:05:52,280
Nice! And now... lunch.
1065
02:05:53,400 --> 02:05:56,240
Your officers are waiting to come
into the Club.
1066
02:05:56,440 --> 02:05:59,160
Oh, no. I thought I'd go somewhere in
the country.
1067
02:05:59,600 --> 02:06:04,280
The Φογκελ, and he told me
about a place. The Ντεβιλ
Place. You know?
1068
02:06:04,680 --> 02:06:07,480
- Of Course, Field Marshal.
- Well, I would eat there.
1069
02:06:07,480 --> 02:06:10,000
I have no doubt that the owners will
not object
1070
02:06:10,000 --> 02:06:13,200
Especially when you take care of the
supply food and wine.
1071
02:06:13,200 --> 02:06:14,440
Of Course, Field Marshal.
1072
02:06:36,240 --> 02:06:38,880
Mr. field marshal, With your
permission.
1073
02:06:44,680 --> 02:06:45,480
Thank you.
1074
02:06:50,960 --> 02:06:54,280
My congratulations. You arrange
everything great.
1075
02:06:56,960 --> 02:07:00,960
But we do what we can Miss. Not
coming in every day, Rommel.
1076
02:07:01,360 --> 02:07:06,840
But I ανακουφιστειτε
when it goes. The field marshal
απογειωνεται tonight.
1077
02:07:07,640 --> 02:07:08,840
Great comfort Herr Φογκελ.
1078
02:07:11,400 --> 02:07:15,200
Tell me, will be gone before the mail
plane the next?
1079
02:07:15,280 --> 02:07:20,800
Don't tell us. But, in my opinion you
shouldn't fly after night.
1080
02:07:20,880 --> 02:07:23,760
The post, avoid usually the day for
the same reason.
1081
02:07:24,560 --> 02:07:27,480
You're absolutely right, Major. I'll
talk to him highly.
1082
02:07:32,760 --> 02:07:34,720
Herr Φογκελ a picture of it?
1083
02:07:35,480 --> 02:07:37,680
Perhaps with the beautiful Miss you?
1084
02:07:39,160 --> 02:07:39,840
Well, of course.
1085
02:07:45,360 --> 02:07:46,040
Thank you.
1086
02:07:47,040 --> 02:07:49,800
And, field marshal, will you do the
honor?
1087
02:07:50,520 --> 02:07:52,080
My pleasure, Miss.
1088
02:08:01,400 --> 02:08:02,080
Thank you.
1089
02:08:06,120 --> 02:08:10,520
Miss, may I introduce my aide, Major
Χοφερ.
1090
02:08:12,040 --> 02:08:14,760
You got your present from doc.
Hamilton.
1091
02:08:14,840 --> 02:08:15,640
He did what he could.
1092
02:08:20,160 --> 02:08:24,000
I told the Κελσο he will not
negotiate with a Major.
1093
02:08:28,600 --> 02:08:30,840
<-S -> And believes it? <-S -> Yes,
of course.
1094
02:08:31,760 --> 02:08:36,120
But the Germans recognised the
uniform.
1095
02:08:37,000 --> 02:08:41,440
Colonel, I want to exchange a few
words with you, really.
1096
02:08:41,880 --> 02:08:42,360
Of course.
1097
02:08:48,440 --> 02:08:50,680
What can I do for you Captain?
1098
02:08:53,280 --> 02:08:55,280
My man, Κλαιστ was killed last
night.
1099
02:08:55,280 --> 02:08:56,160
Stinks.
1100
02:08:57,160 --> 02:08:59,600
His car was found in a cliff.
1101
02:08:59,600 --> 02:09:00,920
- Was he drunk?
- Maybe, yes maybe.
1102
02:09:01,880 --> 02:09:07,240
The thing is, I can't imagine what he
was looking for in one of these
ερημικο place.
1103
02:09:07,840 --> 02:09:10,840
It's strange, but what does that have
to do with me?
1104
02:09:11,680 --> 02:09:13,800
The τσεκαραμε with the
guards there.
1105
02:09:13,800 --> 02:09:18,080
It seems that you stopped the car at
approximately 2 in the morning.
1106
02:09:20,440 --> 02:09:22,600
Right, but I still don't see what's
that got to do with me.
1107
02:09:24,200 --> 02:09:26,800
Please, Miller, come to the point why
waiting for the field marshal.
1108
02:09:27,280 --> 02:09:30,000
I was wondering what did you do there
at this hour.
1109
02:09:33,920 --> 02:09:36,920
Well, you happen to go to my work,
Captain.
1110
02:09:36,920 --> 02:09:41,720
And to do a full report for the
safety of the island to the Himmler.
1111
02:09:43,280 --> 02:09:46,080
I'm sorry I have to say it wasn't
helpful.
1112
02:09:47,280 --> 02:09:48,960
I don't understand, Colonel.
1113
02:09:50,360 --> 02:09:50,880
No?
1114
02:09:52,400 --> 02:09:54,280
Then to make a plan.
1115
02:09:54,920 --> 02:09:55,480
I'm sorry.
1116
02:09:57,720 --> 02:09:59,840
Last night, I left at midnight.
1117
02:10:00,520 --> 02:10:06,000
and I went through the valley of Ag.
Peter and I went on ' till the
Ντελεκ.
1118
02:10:06,720 --> 02:10:09,400
After that I got to the top, and then
I took the second road.
1119
02:10:11,840 --> 02:10:14,080
having done a whole circle.
1120
02:10:14,480 --> 02:10:17,440
Well, all these areas have
1121
02:10:17,440 --> 02:10:20,800
important military installations,
right?
1122
02:10:20,800 --> 02:10:21,960
Yes, sir, Colonel.
1123
02:10:24,720 --> 02:10:26,600
But you don't understand, Miller?
1124
02:10:26,960 --> 02:10:32,440
I spent all the most private areas of
defence and stopped only once.
1125
02:10:33,560 --> 02:10:38,360
The second my way I met two guards
who came forward smoking a cigarette.
1126
02:10:41,560 --> 02:10:45,240
- do you find all this satisfactory
to you?
- No, Colonel.
1127
02:10:45,680 --> 02:10:47,440
Then I suggest to do something about
it.
1128
02:10:49,120 --> 02:10:55,840
Now, I'm afraid that the field
marshal was waiting quite a while.
I'm sorry.
1129
02:11:29,600 --> 02:11:33,560
I want to go for a drink at the end
of the day. Only you and the
Χοφερ.
1130
02:11:33,880 --> 02:11:34,480
And after that?
1131
02:11:35,840 --> 02:11:39,320
After the κοιμησουμε, will
lock in his room.
1132
02:11:39,320 --> 02:11:44,560
I'll be back with the Κελσο at
seven. The Post goes at eight.
1133
02:11:46,360 --> 02:11:51,560
- Are you sure that will work?
- I told you, nobody says no to
Rommel.
1134
02:11:55,320 --> 02:11:58,520
- you Know, for one thing regretted.
- For what?
1135
02:11:59,600 --> 02:12:02,640
I'll never ξανα'χω a good role.
Ever.
1136
02:12:25,920 --> 02:12:30,040
If you feel that you do vomit, the
bucket is down there.
1137
02:12:31,280 --> 02:12:33,520
Thank you, thank you, I'm fine.
1138
02:12:34,240 --> 02:12:38,320
Maybe you need a handkerchief,
Captain, for the smell.
1139
02:12:43,160 --> 02:12:45,280
I got to speak to mr Captain.
1140
02:12:56,560 --> 02:13:00,400
- So, what is it, Ernst?
- it's a phone call from my brother.
1141
02:13:01,000 --> 02:13:04,080
Something he learned from the
Ναϊμαν in Berlin.
1142
02:13:04,680 --> 02:13:05,240
What did he say?
1143
02:13:06,320 --> 02:13:09,120
I don't even listen to any name
Φογκελ.
1144
02:13:09,680 --> 02:13:13,080
- I don't even she heard.
- What will you do now?
1145
02:13:21,200 --> 02:13:24,640
We'll wait first to finish with the
body.
1146
02:13:26,240 --> 02:13:27,480
And we'll go from there.
1147
02:13:35,200 --> 02:13:37,480
The control was satisfactory. Sir,
thank you.
1148
02:13:37,480 --> 02:13:41,320
I'm glad everything's gone so well,
field marshal. We will take care of...
1149
02:13:41,360 --> 02:13:43,720
<-S -> Yes, I'll see you at the
airport at eight.
- Yes, sir.
1150
02:13:44,920 --> 02:13:47,480
- a Colonel, will you have a drink
with us?
- With Pleasure, Herr General Field
Marshal.
1151
02:13:50,000 --> 02:13:50,760
Come On, Χοφερ.
1152
02:14:06,040 --> 02:14:08,680
Come on Χοφερ, I'll have a
brandy with us?
1153
02:14:10,200 --> 02:14:10,680
Of course.
1154
02:14:16,520 --> 02:14:20,800
Ah ha, what a great place. In time of
peace he feels
1155
02:14:21,720 --> 02:14:25,400
do so free here. Don't you think?
1156
02:14:26,120 --> 02:14:26,600
Of course.
1157
02:14:28,440 --> 02:14:29,520
Oh, Field Marshal...
1158
02:14:35,360 --> 02:14:38,800
Cheers gentlemen and the
απανταχου soldiers...
1159
02:14:39,120 --> 02:14:42,160
you should always how to endure the
stupidity of the people.
1160
02:14:44,920 --> 02:14:46,440
To get on with it, get to the point.
1161
02:14:50,880 --> 02:14:51,880
What is this?
1162
02:14:53,920 --> 02:14:55,720
- Who are you?
- it doesn't matter.
1163
02:14:56,240 --> 02:15:01,840
I'm certainly not anymore the Colonel
Φογκελ even the Burgers here
the Fox of the Desert.
1164
02:15:03,840 --> 02:15:05,880
I see. A secret service agent.
1165
02:15:06,480 --> 02:15:07,960
I said it doesn't matter.
1166
02:15:09,320 --> 02:15:10,640
Sit down.
1167
02:15:17,520 --> 02:15:18,440
Very good.
1168
02:15:22,360 --> 02:15:24,440
If you're going to shoot me
1169
02:15:32,040 --> 02:15:34,880
- End.
- Normally I would have done...
1170
02:15:36,520 --> 02:15:39,120
But it did occur to me the last thing
I wanted to do,
1171
02:15:39,160 --> 02:15:41,480
I was to interrupt an attempted
murder of Hitler.
1172
02:15:42,600 --> 02:15:44,840
Do you think I will sit down to
hear...
1173
02:15:47,280 --> 02:15:47,880
Go to sleep.
1174
02:16:03,920 --> 02:16:07,160
- Thank You, Hans.
- are You absolutely sure...
1175
02:16:07,760 --> 02:16:09,400
Oh, yes. I can assure you
1176
02:16:10,480 --> 02:16:13,360
Here's the χρωματισμος.
That's blood.
1177
02:16:13,760 --> 02:16:19,080
and, it looks like something sharp in
the cut throat till the base of the
skull.
1178
02:16:20,560 --> 02:16:23,480
And can not be considered as an
accident?
1179
02:16:23,880 --> 02:16:26,200
Absolutely no. Doesn't look anything
like the way it happened.
1180
02:16:27,320 --> 02:16:33,680
I say something he cut his throat.
Mean anything to that?
1181
02:16:34,320 --> 02:16:35,280
Unfortunately, yes.
1182
02:16:53,800 --> 02:16:55,480
- Who is it?
- I.
1183
02:17:01,240 --> 02:17:03,080
- you're Leaving already is?
- To get the Κελσο...
1184
02:17:03,080 --> 02:17:05,320
Just be ready to go. I'll be back.
1185
02:17:06,560 --> 02:17:08,120
I don't worry about it.
1186
02:17:13,840 --> 02:17:14,360
Sarah...
1187
02:17:22,560 --> 02:17:23,960
- at six In the afternoon.
- That's Right.
1188
02:17:26,320 --> 02:17:29,120
- am I interrupting something?
- No, not really.
1189
02:17:29,560 --> 02:17:33,400
Well. A little champagne.
1190
02:17:34,720 --> 02:17:38,520
If we don't have a chance to
αποχαιρετιστουμε.
1191
02:17:41,800 --> 02:17:46,600
You are sweet Γκουιντο.
Contrary to what you are.
1192
02:17:47,120 --> 02:17:50,000
It was not exactly what I wanted to
hear.
1193
02:17:51,560 --> 02:17:53,600
- This one's for you.
- Thank You.
1194
02:17:55,440 --> 02:17:57,000
And for me.
1195
02:17:59,360 --> 02:18:05,440
The health of life, of liberty and of
εννοιας of happiness. No, not
for love.
1196
02:18:06,360 --> 02:18:07,920
Yeah, no love.
1197
02:18:09,800 --> 02:18:12,480
I'm not sure that I will try.
1198
02:18:20,960 --> 02:18:22,960
I think it's good enough.
1199
02:18:23,560 --> 02:18:25,640
Better than half, worse.
1200
02:18:28,480 --> 02:18:30,520
Now, let's see how you're doing.
1201
02:18:40,480 --> 02:18:41,440
Without help.
1202
02:18:52,280 --> 02:18:56,320
Perfect, Colonel. Maybe go with legs
in London.
1203
02:19:06,440 --> 02:19:08,080
Goodbye, little frenchy here.
1204
02:19:36,560 --> 02:19:40,000
Miss, Captain Miller was looking for
the Colonel.
1205
02:19:40,560 --> 02:19:41,720
Do you know where is it?
1206
02:19:43,840 --> 02:19:44,720
I have no idea.
1207
02:19:51,280 --> 02:19:52,440
Is there a problem?
1208
02:19:53,920 --> 02:19:54,400
Maybe.
1209
02:19:57,800 --> 02:20:00,200
Well, I don't know when he'll return.
1210
02:20:04,840 --> 02:20:10,720
- No, no, not at all.
- But you're dressed to go out.
1211
02:20:11,400 --> 02:20:14,680
Miss Λατουρ would go for a walk
with me.
1212
02:20:14,840 --> 02:20:20,080
Oh, since she's not here Colonel
Φογκελ, I'll take it with us,
young Lady.
1213
02:20:20,680 --> 02:20:21,920
Take her in the car.
1214
02:20:22,040 --> 02:20:24,600
- I Protest.
- Really? I like it.
1215
02:20:27,600 --> 02:20:31,320
Maybe you're the noble goodness to
inform the Colonel that,
1216
02:20:31,320 --> 02:20:35,400
if he wants to see Miss, you have to
come to my office.
1217
02:20:50,640 --> 02:20:51,320
What happened?
1218
02:20:51,320 --> 02:20:54,640
He was looking for Miller and took
Sarah in his office.
1219
02:20:54,640 --> 02:20:56,000
What do we do, Harry it?
1220
02:20:57,880 --> 02:20:59,720
I will go the Colonel Κελσο in
the Burgers.
1221
02:20:59,720 --> 02:21:03,800
If the situation get worse, then I'll
go to England together.
1222
02:21:07,720 --> 02:21:11,000
<-S -> What plan do you have Colonel?
- To stay alive.
1223
02:21:16,280 --> 02:21:19,720
- are You familiar with the rifle for?
- I Think, yes.
1224
02:21:22,520 --> 02:21:24,720
- What do you think, Sean?
- I Need something more good than this
1225
02:21:46,240 --> 02:21:51,720
Ah, so, here we are, Φογκελ.
Corporal, free. I'll call you if I
need you.
1226
02:21:55,800 --> 02:21:56,880
We've got a problem.
1227
02:21:57,720 --> 02:22:01,280
The Miller in he was looking for. I
wasn't there, and took Sarah.
1228
02:22:01,400 --> 02:22:04,720
- Oh, you go well to save?
- Something like that.
1229
02:22:18,400 --> 02:22:20,520
<-S -> -, Harry, so will you go?
- I Have To.
1230
02:22:22,600 --> 02:22:24,640
I should have known.
1231
02:22:24,680 --> 02:22:29,040
Under that cynicism skin hides the
heart of a romantic.
1232
02:22:32,520 --> 02:22:37,320
- martino, romantic to you?
- Sure, but not me.
1233
02:22:38,040 --> 02:22:42,360
Me, my friend I've been through so
much that they are carrying a life.
1234
02:22:43,880 --> 02:22:45,240
Except maybe this one right here.
1235
02:22:47,920 --> 02:22:50,880
You know, Harry said that the best
thing when you're Rommel is,
1236
02:22:51,360 --> 02:22:58,800
all you have to do what you tell
them. So I think he's right. huh?
1237
02:23:01,360 --> 02:23:04,720
- Get me the Captain Χαϊντεν!
- Of Course, Field Marshal.
1238
02:23:18,320 --> 02:23:20,480
Can I help you, herr general field
marshal it?
1239
02:23:20,640 --> 02:23:24,480
Tell the Major Νεκκερ I'm going
later in the night.
1240
02:23:25,040 --> 02:23:28,320
Tell him too that I'll be back in
France, not with my own plane,
1241
02:23:28,400 --> 02:23:30,640
but with the Postal plane.
1242
02:23:30,760 --> 02:23:32,280
To have them ready, just reach it.
1243
02:23:32,280 --> 02:23:33,200
Very well, field marshal.
1244
02:23:33,720 --> 02:23:36,640
You will also need your men there
armed and waiting in 5 minutes.
1245
02:23:38,320 --> 02:23:40,600
In my room there's a sailor injured
1246
02:23:40,600 --> 02:23:43,800
- Take him out and put him in the car.
- I don't understand.
1247
02:23:43,800 --> 02:23:46,680
I understand Captain Χαϊντεν
you'll understand.
1248
02:23:46,680 --> 02:23:48,400
- Now send the message!
- Yes, sir.
1249
02:24:26,160 --> 02:24:28,000
There's nothing here, sir.
1250
02:24:28,920 --> 02:24:33,560
- So, you're from the Πανκον...
- that's Right.
1251
02:24:34,800 --> 02:24:38,280
Advanced fight clothes for a girl
from a fishermen's village.
1252
02:24:39,160 --> 02:24:39,920
But it's a country,huh?
1253
02:24:44,520 --> 02:24:47,560
When συναντηθηκατε for
the first time with the Colonel
Φογκελ it?
1254
02:24:47,640 --> 02:24:48,360
In Paris.
1255
02:24:49,920 --> 02:24:52,640
But here there is no visa for Paris,
as they say in the papers.
1256
02:24:56,560 --> 02:24:57,640
Yes, it's expired.
1257
02:25:00,760 --> 02:25:03,000
Have you ever heard of women
φυλακισμενες war?
1258
02:25:07,040 --> 02:25:09,640
I can assure you is a very bad place.
1259
02:25:09,640 --> 02:25:11,800
for a young woman like you.
1260
02:25:12,400 --> 02:25:17,120
I don't understand what you're
talking about. I didn't do anything.
1261
02:25:25,760 --> 02:25:29,480
- Why have you come?
- Because of you.
1262
02:25:31,200 --> 02:25:33,920
Why you shouldn't have come here,Miss?
1263
02:25:36,120 --> 02:25:43,880
Ernst, you'd better get the standard
gun of the Colonel.
1264
02:25:47,760 --> 02:25:49,120
Are you crazy, Miller.
1265
02:25:49,680 --> 02:25:54,800
It's nothing but a fight that we had
tonight for a personal matter.
1266
02:25:56,800 --> 02:26:01,960
I told her that's pretty strong talk
that really the
αναστατωσαν.
1267
02:26:02,640 --> 02:26:04,480
I came to apologize.
1268
02:26:09,920 --> 02:26:13,920
Do you have an answer for everything.
Isn't it Colonel?
1269
02:26:17,240 --> 02:26:21,080
What would you say if you know that
the medical examination showed...
1270
02:26:21,080 --> 02:26:24,360
that the Κλαιστ was murdered
last night?
1271
02:26:28,360 --> 02:26:31,000
- What's that got to say about that?
- Υπερβαινεις your duties,
Miller!
1272
02:26:31,960 --> 02:26:33,680
I assure you, I'll talk to Himmler...
1273
02:26:34,000 --> 02:26:37,000
That's enough! I have never heard of
you
1274
02:26:37,120 --> 02:26:39,240
- Rubbish.
- Rubbish, huh?
1275
02:26:43,840 --> 02:26:44,880
Maybe, it is.
1276
02:26:46,640 --> 02:26:52,760
You know, there are things that I
don't have δοκιμασειι, but
others yes.
1277
02:26:54,520 --> 02:26:55,120
As Ernst.
1278
02:26:57,760 --> 02:27:01,720
Of happens something strange. He
doesn't like women.
1279
02:27:03,560 --> 02:27:09,120
And I think she wants to discuss the
whole thing with Miss Λατουρ,
in private.
1280
02:27:12,760 --> 02:27:16,040
- But I doubt if you would have
wanted.
- I don't know...
1281
02:27:17,880 --> 02:27:20,640
But I think that maybe even to like
it.
1282
02:27:24,560 --> 02:27:27,120
After learn first some manners.
1283
02:27:54,960 --> 02:27:58,480
Field marshal, this woman killed
Captain Miller.
1284
02:27:58,800 --> 02:28:01,160
Χαϊντεν, arrest this man.
1285
02:28:02,240 --> 02:28:02,920
Take him!
1286
02:28:10,760 --> 02:28:12,960
Something you said for the romantic
heart.
1287
02:28:15,160 --> 02:28:17,080
Well, I had a moment of weakness.
1288
02:28:19,160 --> 02:28:22,040
Now, please let's get out of here.
1289
02:28:36,160 --> 02:28:38,480
Oh, my god.
1290
02:28:39,560 --> 02:28:43,720
It's true, Harry. People have a
tendency to say "Yes" to Rommel.
1291
02:29:10,480 --> 02:29:14,600
Come on, let's follow this column,
let's see what else will take us out
for the day.
1292
02:29:17,080 --> 02:29:19,560
No. You go home.
1293
02:29:19,560 --> 02:29:22,160
- But...
- No, I don't want you mixed up in
this
1294
02:29:45,240 --> 02:29:49,800
- Sir, Sir, here comes the General.
- Thank you, my dear.
1295
02:30:43,440 --> 02:30:46,480
Jesus christ. Ξεσηκωσαν the
whole troop.
1296
02:31:37,440 --> 02:31:39,760
Guards, bring me the car!
1297
02:31:47,040 --> 02:31:48,400
Go faster!
1298
02:31:58,680 --> 02:32:02,680
- What happens now?
- I'll wait and pray.
1299
02:32:16,600 --> 02:32:17,840
Field marshal...
1300
02:32:17,840 --> 02:32:22,800
Ah, Νεκκερ, I'm sorry, but I
have things to do.
1301
02:32:23,600 --> 02:32:26,360
The Captain Χαϊντεν he was
good enough to help me with the men.
1302
02:32:26,760 --> 02:32:28,320
The best of the officers.
1303
02:32:28,880 --> 02:32:30,440
The post is ready, but...
1304
02:32:30,440 --> 02:32:33,440
Yes, I know it's sudden, but mine was
not suitable.
1305
02:32:34,200 --> 02:32:37,360
This sailor was wounded last night
when she was hit with the κονβοϋ
1306
02:32:37,800 --> 02:32:40,640
And needs immediate assistance.
1307
02:32:42,240 --> 02:32:46,320
Again... Νεκκερ a big thank you
that everything went so well.
1308
02:32:46,840 --> 02:32:49,480
I'll let you know about all this
Berlin.
1309
02:32:50,080 --> 02:32:51,760
Thank you, field marshal.
1310
02:32:53,120 --> 02:32:56,360
Field marshal, what's going to happen
with the Major Χοφερ it?
1311
02:32:57,560 --> 02:33:02,080
It's coming at any moment to come
back with my plane.
1312
02:33:33,880 --> 02:33:39,880
- Damn, who's that?
- Oh, God, it's the Χοφερ.
1313
02:33:39,880 --> 02:33:42,000
- Who?
- The assistant of Rommel.
1314
02:33:58,160 --> 02:34:01,440
We'd better get going before they
start the questions.
1315
02:34:23,880 --> 02:34:25,720
The son of a bitch, make it.
1316
02:34:26,320 --> 02:34:30,040
Yes, but I will say, also, that the
son of a bitch is not deserved.
1317
02:34:31,760 --> 02:34:34,560
Well, Earl, I think you have fallen
in love.
1318
02:34:47,720 --> 02:34:50,080
- What happened, Major?
- They're Gone.
1319
02:34:52,040 --> 02:34:55,640
The field marshal said he would leave
with the plane.
1320
02:34:55,960 --> 02:34:58,920
- No, the field marshal...
- Not the field marshal it?
1321
02:34:58,960 --> 02:35:00,040
I don't understand.
1322
02:35:01,080 --> 02:35:03,680
Grab a radio to warn.
1323
02:35:05,920 --> 02:35:07,600
Let's go, Major, we don't have more
time.
1324
02:35:19,320 --> 02:35:21,000
- Better?
- Thank You.
1325
02:35:28,840 --> 02:35:31,880
My name is Fromm, field marshal,
navigator-observer.
1326
02:35:32,960 --> 02:35:34,720
If you wanted to get you something,
maybe a cup of coffee.
1327
02:35:36,400 --> 02:35:37,400
Thank you, no.
1328
02:35:38,200 --> 02:35:42,880
The pilot would love if you made the
price to come with us to the cockpit.
1329
02:35:42,880 --> 02:35:46,160
- Only you two, are you?
- Only the necessary personnel.
1330
02:35:46,840 --> 02:35:50,320
Tell him I'll come as soon as I
finish the cigarette.
1331
02:35:52,080 --> 02:35:53,560
Of course, field marshal.
1332
02:36:08,000 --> 02:36:08,720
Are you all right?
1333
02:36:10,120 --> 02:36:11,960
- Complete
- are You sure?
1334
02:36:13,880 --> 02:36:16,480
Do you mean that I'd be upset because
I killed that man?
1335
02:36:18,920 --> 02:36:20,960
My only complaint is that it wasn't
the Κραιζερ.
1336
02:36:24,880 --> 02:36:29,240
- it's been a tough woman, Colonel.
- Not too bad for an amateur
1337
02:36:33,520 --> 02:36:35,640
- Ready?
- Time for the show.
1338
02:36:48,080 --> 02:36:52,720
- Everything satisfactory, field
marshal it?
- I Think I could say yes.
1339
02:36:53,480 --> 02:36:55,600
Is there anything else we can do for
you?
1340
02:36:55,680 --> 02:36:56,960
Really, there is.
1341
02:36:57,560 --> 02:36:59,720
I want to make a circle and go 40
miles to the West
1342
02:36:59,840 --> 02:37:03,040
until it's lost completely-the
islands of the channel.
1343
02:37:03,960 --> 02:37:06,600
- I don't understand. <-S -> - ...
That will help you.
1344
02:37:09,400 --> 02:37:12,680
Then you can go back North,of England.
1345
02:37:12,840 --> 02:37:17,600
- England?
- That's Right. For your end of the
war
1346
02:37:24,160 --> 02:37:28,040
And take care of yourself. The lady
knows how to use it.
1347
02:37:36,480 --> 02:37:38,920
Head West on 270 degrees.
1348
02:37:49,480 --> 02:37:53,760
The west well. Go for England.
1349
02:37:57,560 --> 02:38:00,280
- No news?
- Bad news .Major.
1350
02:38:00,760 --> 02:38:05,280
All fighters have taken off to
conduct business in other places.
1351
02:38:05,360 --> 02:38:07,600
Having tasks
βομβαρδισμου...
1352
02:38:08,160 --> 02:38:12,040
Oh, my god, there must be something
we can do.
1353
02:38:13,800 --> 02:38:17,920
A Ju 88s night destroyer with
mechanical damage,
1354
02:38:18,880 --> 02:38:21,000
He was going to leave with this flock.
1355
02:38:21,480 --> 02:38:24,960
- But it's ready now. <-S -> Yes,
just απογειωνεται.
1356
02:38:25,360 --> 02:38:28,320
And I will definitely catch up in
time in the Postal plane.
1357
02:38:28,320 --> 02:38:31,400
The them back the they will blow it
up.
1358
02:38:32,160 --> 02:38:35,120
- To go back to?
- of Course, for questioning.
1359
02:38:40,920 --> 02:38:45,760
Talk to the pilot and tell him to
don't leave you with anything to
escape.
1360
02:38:46,920 --> 02:38:49,400
- But, mr. Major.
- did you hear Me...
1361
02:38:50,840 --> 02:38:54,440
Send him backa message to them to
shoot them just seen.
1362
02:39:00,440 --> 02:39:03,280
Here, check Jerseys. Here, check
Jerseys.
1363
02:39:04,880 --> 02:39:06,640
General, this just came in.
1364
02:39:13,480 --> 02:39:17,040
Oh, my god, that's great, even for
Harry.
1365
02:39:18,000 --> 02:39:20,240
I've radioed the RAF to give
protection.
1366
02:39:21,000 --> 02:39:25,120
Prepare to ride. We must go to meet
them.
1367
02:39:25,120 --> 02:39:28,600
What do you think is this whole idea
of Rommel?
1368
02:39:31,600 --> 02:39:32,200
Interesting...
1369
02:39:36,240 --> 02:39:40,040
That keep him the Burgers, it's up to
us
1370
02:39:40,080 --> 02:39:43,000
to φοβισουμε and don't make
an attempt on Hitler.
1371
02:39:43,000 --> 02:39:50,520
I mean, as long as Harry's right.
Don't you think?
1372
02:40:08,120 --> 02:40:09,640
Everything all right?
1373
02:40:09,680 --> 02:40:12,760
I could be better.I just spoke with
my people in England.
1374
02:40:13,040 --> 02:40:14,320
They send us escort the RAF.
1375
02:40:16,840 --> 02:40:18,280
- are You all right?
- Yes.
1376
02:40:19,040 --> 02:40:22,240
- I'll have dinner with me tonight?
- Under the light of the wax for?
1377
02:40:24,120 --> 02:40:25,960
Have to bring my own.
1378
02:40:26,840 --> 02:40:28,440
- you Said something now for a cup of
coffee. <-S -> Go.
1379
02:40:38,120 --> 02:40:42,240
- What's the matter, Harry it?
- Death destroyer of
Λουφτβαφε.
1380
02:40:45,720 --> 02:40:47,640
It's so much faster. We
καταρριψει.
1381
02:40:47,880 --> 02:40:50,920
- told you?
- No, we don't have any contact.
1382
02:40:51,680 --> 02:40:55,280
- This has no meaning.
- He, my friend, if you don't they
want us back.
1383
02:40:57,360 --> 02:40:59,920
To take! You have to found the
Χοφερ.
1384
02:41:53,080 --> 02:41:54,240
He's dead.
1385
02:41:56,600 --> 02:41:58,640
What should I do? We
καταρριψει.
1386
02:42:02,920 --> 02:42:06,280
The dive down. I'll tell you when to
get up.
1387
02:42:08,000 --> 02:42:09,840
But already we have lost so much
height....
1388
02:42:10,560 --> 02:42:12,880
He's fast, σωτα it? With a little
luck, it will be quicker.
1389
02:42:15,120 --> 02:42:18,400
Let him approach again, Then I'll
tell you, buta.
1390
02:42:33,920 --> 02:42:34,800
Buta! Now.
1391
02:43:00,440 --> 02:43:00,960
Pick up the phone.
1392
02:43:24,640 --> 02:43:25,640
What a beautiful end.
1393
02:43:29,000 --> 02:43:29,920
I lost the destroyer.
1394
02:43:32,080 --> 02:43:33,520
What do you mean you miss it?
1395
02:43:34,360 --> 02:43:38,720
I'm not sure but it looks like he's
disappeared off the screen.
1396
02:43:40,400 --> 02:43:44,840
- do you Mean the post to you?
- No, the post is still there.
1397
02:43:54,520 --> 02:43:55,880
Here, check Jerseys.
1398
02:43:58,560 --> 02:44:02,560
Oh, I'm sure that the post heading
West.
1399
02:44:04,080 --> 02:44:05,920
Yeah...
1400
02:44:10,120 --> 02:44:16,400
I see. Of course, no. Thank you.
1401
02:44:22,080 --> 02:44:24,880
- they Think I fell.
- The destroyer is?
1402
02:44:27,560 --> 02:44:28,080
Yes.
1403
02:44:29,680 --> 02:44:32,320
There's no way to stop it?
1404
02:44:37,400 --> 02:44:37,880
No.
1405
02:44:39,040 --> 02:44:42,520
And what happens when in Berlin know
about this?
1406
02:44:46,720 --> 02:44:48,840
Will our "καρατομησουν",
Νεκκερ.
1407
02:45:11,640 --> 02:45:14,000
In 15 minutes it'll be over.
1408
02:45:15,840 --> 02:45:19,360
A section of the RAF, will be waiting
for us.
1409
02:45:22,120 --> 02:45:25,640
I feel like ξεφευγω from
something.
1410
02:45:25,640 --> 02:45:26,720
I know what you mean.
1411
02:45:28,240 --> 02:45:30,960
Really? Are you sure?
1412
02:45:32,560 --> 02:45:34,680
Harry, I was at Stalingrad
1413
02:45:35,200 --> 02:45:38,880
the biggest disaster in the history
of the German army.
1414
02:45:38,880 --> 02:45:42,320
300 thousand dead. 300 thousand...
1415
02:45:43,360 --> 02:45:45,360
I was wounded in the leg
1416
02:45:46,640 --> 02:45:49,880
Being cramped inside a plane like
this.
1417
02:45:50,680 --> 02:45:55,280
The other was closed the
Ερστριπ. Next, it was over.
1418
02:45:58,600 --> 02:46:01,520
The ones left, it was either
prisoners or dead bodies.
1419
02:46:01,520 --> 02:46:04,640
So, tell me, why are they then, and
not me?
1420
02:46:06,440 --> 02:46:13,080
I spent years trying to find the
words and the answers in something
like this.
1421
02:46:13,120 --> 02:46:14,280
Did you get it?
1422
02:46:16,200 --> 02:46:20,600
No. Finally I decided,
1423
02:46:21,440 --> 02:46:24,720
I don't have any answers
1424
02:46:36,480 --> 02:46:37,240
That's it!
1425
02:47:57,440 --> 02:47:58,400
We did it!
1426
02:48:03,920 --> 02:48:05,360
Stay where you are!
1427
02:48:10,320 --> 02:48:12,240
Colonel, will you come with me?
1428
02:48:15,640 --> 02:48:17,080
Stay where you are!
1429
02:48:17,160 --> 02:48:19,880
Put your weapons down, we're all
friends here.
1430
02:48:20,600 --> 02:48:21,400
Cease fire!
1431
02:48:33,000 --> 02:48:36,240
You were right, Harry. There's no
reason.
1432
02:48:39,080 --> 02:48:40,800
No reason for anything.
1433
02:48:41,520 --> 02:48:43,760
Don't talk. We'll bring a doctor.
1434
02:48:45,480 --> 02:48:46,720
The last act.
1435
02:48:50,760 --> 02:48:53,600
Tell the "Γκαντις" for me.
Promise me.
1436
02:48:54,560 --> 02:48:55,440
I promise.
1437
02:49:18,520 --> 02:49:21,400
It was an accident, Harry. Someone
panicked
1438
02:49:22,400 --> 02:49:22,920
An accident?
1439
02:49:29,920 --> 02:49:34,200
When I did the stinks I heard you
call him a ξεκαθαρισμα.
1440
02:49:34,640 --> 02:49:37,920
Sometimes I wonder who the enemy is.
1441
02:49:49,080 --> 02:49:52,880
Ah, there's the American Colonel if
you want him still.
1442
02:50:41,840 --> 02:50:45,200
What did you mean when you said
"Γκαντις for me"mean?
1443
02:50:47,280 --> 02:50:49,600
It's a jewish morning prayer.
1444
02:50:51,160 --> 02:50:54,240
Usually, he says someone in the
family.
1445
02:50:56,720 --> 02:50:59,160
Without that, I don't go to Heaven.
1446
02:51:04,200 --> 02:51:07,560
Well, now you know. The education is
completed.
1447
02:51:10,480 --> 02:51:13,160
Nor honor nor glory.
1448
02:51:15,640 --> 02:51:19,360
Only the body of the Χαϊνι down
there γυρισμενο facedown.
1449
02:51:31,120 --> 02:51:32,960
I told you that you did well?
1450
02:51:36,080 --> 02:51:36,560
No.
1451
02:51:38,680 --> 02:51:39,480
You were good.
1452
02:51:41,600 --> 02:51:45,280
So good that Murnau wants to
ξαναχρησιμοποιησει.
1453
02:51:45,920 --> 02:51:47,000
Don't let him.
1454
02:51:48,880 --> 02:51:51,040
Go back to the Hospital.
1455
02:51:53,040 --> 02:51:57,200
Do you really believe that I can come
back after all that?
1456
02:51:57,400 --> 02:51:58,080
Why not?
1457
02:52:01,600 --> 02:52:03,120
Because of you.
1458
02:52:04,400 --> 02:52:05,240
Damn you!
1459
02:52:09,360 --> 02:52:10,440
Because of you.
1460
02:52:25,200 --> 02:52:26,720
What happened after that?
1461
02:52:29,440 --> 02:52:31,480
With me and Harry, do you mean?
1462
02:52:33,160 --> 02:52:36,600
And the two we kept pluggin ' away
working for the Dougal Monroe.
1463
02:52:37,680 --> 02:52:39,640
And we used to live together at the
headquarters.
1464
02:52:41,120 --> 02:52:45,600
- Were you happy?
- As ever, Billy.
1465
02:52:46,400 --> 02:52:49,680
- But Harry wanted more.
- More?
1466
02:52:50,840 --> 02:52:51,360
Action.
1467
02:52:52,720 --> 02:52:54,680
Couldn't stop it. I just couldn't.
1468
02:52:59,160 --> 02:53:01,920
Murnau sent him to a desk pilots
close to the Rhine.
1469
02:53:02,520 --> 02:53:05,240
He's back, taking a German plane.
1470
02:53:05,680 --> 02:53:07,600
But καταρριφθηκε from our
own.
1471
02:53:08,120 --> 02:53:10,760
Like Χαϊνι, without reason and
logic.
1472
02:53:11,400 --> 02:53:13,080
They found his body a few weeks ago.
1473
02:53:17,960 --> 02:53:18,600
I see.
1474
02:53:19,160 --> 02:53:21,800
Do you think he never married.
1475
02:53:24,240 --> 02:53:26,320
How do you arrive at that?
1476
02:53:27,400 --> 02:53:29,600
Maybe I was more sad now,
1477
02:53:30,760 --> 02:53:32,640
but I was the Countess Ορσινι.
1478
02:53:36,920 --> 02:53:38,720
We were very happy.
1479
02:53:38,880 --> 02:53:42,600
Until he died in a car accident five
years ago.
1480
02:53:43,880 --> 02:53:44,640
Black widow.
1481
02:53:45,320 --> 02:53:49,920
I couldn't understand who said that I
have a ghost in the machine.
1482
02:53:49,920 --> 02:53:51,440
<-S -> - (Martino's?
- Yes.
1483
02:54:00,560 --> 02:54:02,400
I spent more of my time.
1484
02:54:02,760 --> 02:54:05,200
It's time that Dr.Τζεκιν will
get back to the hotel.
1485
02:54:05,240 --> 02:54:06,720
Thank you so much.
1486
02:54:08,080 --> 02:54:10,800
- I'll take it. No, I don't need, I
won't be far.
1487
02:54:10,800 --> 02:54:14,320
It's not a pain in the ass. I wanted
besides to get some flowers to Harry.
1488
02:54:14,320 --> 02:54:14,840
Come on.
1489
02:54:18,680 --> 02:54:23,680
So, you and the Ορσινι lived
here all these years.
1490
02:54:23,960 --> 02:54:29,160
Oh, no, we have lived in florence,
where. I came back to the Jerseys
here and a few months.
1491
02:54:29,400 --> 02:54:30,600
- Really?
- Yes.
1492
02:54:59,440 --> 02:55:02,280
Damn you,Harry. For no reason without
reason.
1493
02:55:07,880 --> 02:55:09,120
Never there was...
1494
02:55:14,640 --> 02:55:15,880
Never will be...
1495
02:55:42,640 --> 02:55:44,670
Translation subtitle-sync:
1496
02:55:44,670 --> 02:55:48,880
Artworks.
1497
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
117394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.