All language subtitles for Night-of-the-Fox_1990_English-ELSUBTITLE.COM-ST_10942491

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:41,520 THE NIGHT OF the ΑΛΕΠΟΥΣ 2 00:01:33,800 --> 00:01:40,520 sync-synchronization: artworks 3 00:01:51,280 --> 00:01:55,400 I am the resurrection and the life Says the Lord. 4 00:01:56,120 --> 00:02:02,880 He who believes in Me, even dead, yes, I'll live 5 00:02:04,920 --> 00:02:06,320 Take the soul of Emil Martino 6 00:02:08,720 --> 00:02:13,280 Rest in peace now and forever 7 00:02:13,960 --> 00:02:15,160 Amen 8 00:02:24,600 --> 00:02:27,560 Jerseys ISLANDS CHANNEL TODAY 9 00:02:28,640 --> 00:02:29,360 Dr. Τζεκινς 10 00:02:32,400 --> 00:02:34,840 Sorry to enter so, I'm Alan Στεϊσι. 11 00:02:34,920 --> 00:02:36,560 I want to talk to you a little 12 00:02:37,120 --> 00:02:40,360 I know very well who you are, professor, Στεϊσι. 13 00:02:40,360 --> 00:02:43,560 I've been expecting you every moment for the last 3 years 14 00:02:43,560 --> 00:02:44,400 Really? 15 00:02:49,480 --> 00:02:53,520 But now that you're here, you better come with me for a drink, professor. 16 00:02:53,880 --> 00:02:56,560 For Harry may she rest at last the soul. 17 00:02:56,560 --> 00:03:04,040 Besides, wanders in the company for the last 40 years. 18 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 I wonder if μ'ανεφερε at all. 19 00:03:13,760 --> 00:03:17,760 Oh, no, not since he started out the biography of Harry 20 00:03:18,640 --> 00:03:19,200 Really? 21 00:03:22,520 --> 00:03:25,800 Friends 22 00:03:34,480 --> 00:03:37,920 What is it exactly that you're asking me, professor? 23 00:03:38,760 --> 00:03:41,880 To solve the mystery. 24 00:03:43,360 --> 00:03:46,800 I knew about him (Martino from 32 till 39 and then... 25 00:03:48,120 --> 00:03:52,680 What was it that made him to stop the important part of the career of the ... 26 00:03:54,880 --> 00:04:00,680 And when λυσετε the mystery will δημοσιευσετε, professor? 27 00:04:01,920 --> 00:04:05,600 I don't know why. But οδηγηθηκα in the war, 28 00:04:06,520 --> 00:04:11,840 I mean, I went to Vietnam as a reporter.. until I finally shot myself in the left knee. 29 00:04:12,920 --> 00:04:15,560 Martino did the same thing in the first World war. 30 00:04:16,080 --> 00:04:20,480 He went to war and spent a year in a camp in France and then... 31 00:04:22,160 --> 00:04:24,640 He ran for the Academy. 32 00:04:25,160 --> 00:04:27,880 And why nothing else doesn't seem so real 33 00:04:28,600 --> 00:04:31,560 as long as the death and destruction of war? 34 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 In a way, yes. 35 00:04:35,680 --> 00:04:38,040 I think looking for him (Martino, it's like ... 36 00:04:39,760 --> 00:04:41,360 to find it again yourself. 37 00:04:48,000 --> 00:04:50,760 Have you ever heard about S.O.E. professor? 38 00:04:50,800 --> 00:04:51,480 I think yes. 39 00:04:52,320 --> 00:04:55,480 Were members of special missions, which was founded by the Churchill... 40 00:04:56,880 --> 00:04:59,400 to cooperate with the European resistance. Isn't that so? 41 00:05:03,800 --> 00:05:05,480 I worked for them. 42 00:05:06,080 --> 00:05:10,000 - And martino's? - Look on the piano. 43 00:05:21,120 --> 00:05:24,280 Doesn't look like a professor of φιλοσοφικης there? 44 00:05:24,320 --> 00:05:27,120 - Where was this taken? - The Jerseys not far from here. 45 00:05:27,600 --> 00:05:31,400 On 10 May, 1944, I think. 46 00:05:33,800 --> 00:05:36,600 In The Jerseys It? But I don't κατεχοταν from the Germans then? 47 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 Indeed, yes, professor. 48 00:05:46,360 --> 00:05:50,880 It's one that I keep on the piano for εμφανεις reasons. 49 00:05:52,800 --> 00:05:53,560 Again Harry 50 00:05:54,280 --> 00:05:58,240 Known as Max Φογκελ, Colonel for you. 51 00:05:59,120 --> 00:06:01,800 Harry had a weakness for uniforms. 52 00:06:04,160 --> 00:06:05,720 He's the other man in the picture... 53 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 It's not the Erwin Rommel? 54 00:06:13,440 --> 00:06:16,080 I think I will be drinking another drink, professor. 55 00:06:17,960 --> 00:06:21,920 I can't think of anything better for such a afternoon. 56 00:06:22,560 --> 00:06:24,160 You can? 57 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 ENGLISH CHANNEL 28 APRIL 1944 58 00:07:09,560 --> 00:07:13,640 Give me the E.C.A Give me the E.C.A 59 00:07:29,080 --> 00:07:31,480 - We're all ready to go? - Yes, sir 60 00:07:32,800 --> 00:07:34,640 - Cigarette? - Thank you, sir. 61 00:07:35,000 --> 00:07:37,680 We're going for the Νταβεν not so close to France. 62 00:07:38,680 --> 00:07:42,480 - When we'll be at the beach? - In no time.In the morning. 63 00:07:45,400 --> 00:07:46,640 It looks like reality, huh? 64 00:07:48,560 --> 00:07:53,200 Yeah, except for the bombs, the shooting, the blood and the bodies... 65 00:07:59,200 --> 00:08:04,080 - What is this? - Flares for us to see the patrol boats. 66 00:08:06,240 --> 00:08:07,560 Nothing to worry about. 67 00:08:19,800 --> 00:08:24,920 MAYDAY, MAYDAY! We're under attack! 68 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 MAYDAY, MAYDAY! 69 00:09:31,240 --> 00:09:33,720 Dougal Monroe. Who is it? 70 00:09:35,480 --> 00:09:39,000 Oh, my god, it's 4 in the wild at dawn! Huh? 71 00:09:41,360 --> 00:09:43,120 Tonight? 72 00:09:44,320 --> 00:09:46,800 Are you sure? 73 00:09:47,600 --> 00:09:49,200 I'll be right over. 74 00:09:49,480 --> 00:09:53,960 The ακτογραμμη here in Ντορσετ, it looks like the Νορμανδικες shores. 75 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 The Americans εκπαιδευονται there. 76 00:09:55,800 --> 00:09:58,360 The χθεσινοβραδυνη convoy αποτελουμενη of 8 landing craft vessels, 77 00:09:59,200 --> 00:10:01,080 they escort you from the Σαρισον 78 00:10:01,560 --> 00:10:03,200 What was supposed to be done there? 79 00:10:03,200 --> 00:10:05,960 Drills, landings, here. 80 00:10:06,680 --> 00:10:09,600 but they attacked German ships.. 81 00:10:23,880 --> 00:10:27,760 - Damage You? - Two landing craft βυθιστηκαν with tanks, 82 00:10:29,800 --> 00:10:34,480 plus 200 sailors and 450 soldiers loss.. 83 00:10:36,400 --> 00:10:39,520 We lost 700 men, Americans, last night? 84 00:10:39,920 --> 00:10:42,800 - 700 men and I don't started yet the landings it? 85 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Yeah that also happened. 86 00:10:44,520 --> 00:10:47,440 Three men on the ship knew the details of the αποβασης, 87 00:10:47,440 --> 00:10:49,760 when? where?... everything. 88 00:10:51,000 --> 00:10:53,640 - Then what in the hell are they to exercise it? - Ask the Americans. 89 00:10:54,800 --> 00:10:58,600 But I don't think there is danger from the Germans. 90 00:11:01,680 --> 00:11:04,720 And as she goes the electricity, the more bodies will come ashore in the morning... 91 00:11:06,320 --> 00:11:08,080 The more... 92 00:11:16,800 --> 00:11:20,160 I'm sorry to say...but to pray, 93 00:11:20,200 --> 00:11:22,960 she survived one of the three men of the χθεσινης night. 94 00:11:23,400 --> 00:11:25,880 otherwise, God help us. 95 00:11:46,280 --> 00:11:49,440 NORMANDY 29 ΑΠΡΙΛΙΟΥ1944 96 00:12:02,200 --> 00:12:07,680 Gentlemen, The Fuehrer and the Reich. 97 00:12:14,280 --> 00:12:22,200 And the field marshal of our Erwin Rommel, who finally decided to grace us all with her presence. 98 00:12:29,240 --> 00:12:33,000 In the victory! 99 00:12:42,000 --> 00:12:47,720 Hoping that the field marshal will be used to live a little longer with us, 100 00:12:47,720 --> 00:12:52,320 we arranged some entertainment in his honour. 101 00:12:52,840 --> 00:12:56,640 The lights! Start. 102 00:13:57,320 --> 00:14:00,360 - it Was a disaster. - Calm Down, Χοφερ. 103 00:14:00,560 --> 00:14:02,360 I can't even walk up the Fuhrer. 104 00:14:03,320 --> 00:14:08,840 He was killed in front of the main gate. 105 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 Looks like more of απροσεξια. 106 00:14:12,760 --> 00:14:15,480 For God's sake, it's not even funny to get 107 00:14:16,120 --> 00:14:21,440 - Or Gestapo could... - Mono, just a little humor my friend. 108 00:14:23,120 --> 00:14:23,840 And the others? 109 00:14:28,040 --> 00:14:29,680 Determined as ever. 110 00:14:30,280 --> 00:14:34,920 They want to meet you and to σχεδιασετε a new attempt. 111 00:14:34,920 --> 00:14:36,760 As soon as possible. 112 00:14:41,240 --> 00:14:46,880 Weird, isn't it, that all the dreams and glory to end up like that.. 113 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 All we who they call us heroes of the Reich 114 00:14:51,040 --> 00:14:53,440 can we plan the murder of an Adolf Hitler. 115 00:14:54,000 --> 00:14:56,360 More sad than funny, I think. 116 00:14:58,080 --> 00:15:00,680 But we ought to stop all this madness, my friend. 117 00:15:01,760 --> 00:15:05,040 And if that means to kill Hitler... 118 00:15:05,040 --> 00:15:05,840 then let it be so. 119 00:15:10,720 --> 00:15:12,680 Tell them you'll think of something. 120 00:15:14,720 --> 00:15:17,880 I'm not sure a public meeting, it would be a good idea. 121 00:15:18,960 --> 00:15:21,080 If the Gestapo have your suspect 122 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 Could be already under surveillance 123 00:15:25,720 --> 00:15:27,680 And one God knows what they're doing. 124 00:15:29,200 --> 00:15:32,320 The SS would give anything to hang me,my friend 125 00:15:32,760 --> 00:15:36,960 and that meeting could very well be the rope. 126 00:15:41,120 --> 00:15:44,600 But they said I was a wizard in North Africa. 127 00:15:44,960 --> 00:15:48,640 I might be able to pull another rabbit out of my hat. 128 00:15:50,960 --> 00:15:52,480 I'm Sorry, Colonel. 129 00:15:54,760 --> 00:15:58,640 - We can go on field marshal it? - of Course ... the show! 130 00:16:00,080 --> 00:16:02,720 Lights Launch 131 00:16:15,720 --> 00:16:23,480 I know that you don't offered much...just sand, heat and σκορπιους...but... 132 00:16:24,640 --> 00:16:28,240 one more step and we're in Cairo. 133 00:16:29,600 --> 00:16:37,480 And then, gentlemen, give me a victory and I will give you the world! 134 00:16:45,120 --> 00:16:47,600 I hope you don't προσβληθηκατε 135 00:16:48,120 --> 00:16:53,560 To προσβληθηκα it? I think it's wonderful! 136 00:17:09,000 --> 00:17:11,520 Χοφερ, I think I found the rabbit. 137 00:17:32,360 --> 00:17:34,040 Can we sit down, Corporal Berger's? 138 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 Of course, sir! 139 00:17:38,040 --> 00:17:40,160 With μιμηθηκες great, Burgers. 140 00:17:41,520 --> 00:17:43,320 In voice and in appearance 141 00:17:45,400 --> 00:17:50,280 - Like a professional. - I'm Trying, sir. 142 00:17:57,600 --> 00:17:59,320 And brave. 143 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 You were on the eastern front and in Africa? 144 00:18:08,440 --> 00:18:13,480 We're comrades then. You were at El Alamein in? 145 00:18:14,480 --> 00:18:17,200 No. sir. Was I wounded in Tobruk. 146 00:18:20,440 --> 00:18:22,760 I'm a simple man, so listen carefully. 147 00:18:23,920 --> 00:18:28,000 The imitates you, it was so good that I see it as a good part. 148 00:18:28,880 --> 00:18:32,400 We could τρελανουμε the enemy with it. 149 00:18:32,400 --> 00:18:35,000 Where's Rommel? Here? There? All over the place? 150 00:18:37,400 --> 00:18:40,400 Yeah, yeah, yeah, I like it. 151 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 But to make sure it's going to work, I still need a show. 152 00:18:45,640 --> 00:18:50,120 Somewhere as distant as. To say for next Friday? 153 00:18:51,320 --> 00:18:55,440 Tomorrow do you meet with the Major Χοφερ to arrange it, and then... 154 00:18:55,960 --> 00:18:58,760 then I'll do a few more tests on you. 155 00:18:59,840 --> 00:19:02,120 This, of course, will stay between us. 156 00:19:06,200 --> 00:19:06,880 Good night. 157 00:19:32,360 --> 00:19:34,280 Mom, if you could με'βλεπες now... 158 00:19:36,320 --> 00:19:41,200 Bad enough to υποδυομαι the Burgers... 159 00:19:41,200 --> 00:19:44,200 but Rommel? 160 00:19:46,160 --> 00:19:49,560 If I had already killed, then that's going to do it. 161 00:19:51,320 --> 00:19:55,520 NORMANDY 29 APRIL 1944 162 00:21:24,320 --> 00:21:28,200 - Stop. - I καταφθασουν. 163 00:21:32,320 --> 00:21:34,840 <-S -> oh, Where am I in France? - Not on the Jerseys 164 00:21:36,640 --> 00:21:38,560 - Where is the ship? <-S -> What? 165 00:21:38,840 --> 00:21:40,400 Nothing. You're French You? 166 00:21:41,400 --> 00:21:47,440 Yes, but my husband's English Name is Helen Ντεβιλ.. 167 00:21:48,000 --> 00:21:52,040 Κελσο, Colonel Hugh Κελσο American army. 168 00:21:52,200 --> 00:21:55,920 You're An American? How did you cross the channel? 169 00:21:59,880 --> 00:22:02,120 Need to go to the Hospital. 170 00:22:02,720 --> 00:22:07,560 Does that mean Germans? No Germans, no, no. 171 00:22:08,160 --> 00:22:11,840 All right, stay here. I'll bring a friend of mine for help. 172 00:22:34,800 --> 00:22:37,720 He is a friend. General Sean Gallagher. 173 00:22:38,160 --> 00:22:42,040 Your leg's bad, Colonel. You Need A Hospital. 174 00:22:42,800 --> 00:22:49,640 No Hospital, no Germans. Better to shoot me now. 175 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 Why? 176 00:22:51,680 --> 00:22:55,560 Called General, this Is True? 177 00:22:56,600 --> 00:23:00,080 I was in the Irish army in the last war. 178 00:23:01,000 --> 00:23:05,760 Then you understand why I can't tell you more than I said. 179 00:23:44,360 --> 00:23:47,240 Tell me what we can do here 180 00:23:48,360 --> 00:23:51,080 This has just come in from the SOE General. 181 00:23:51,280 --> 00:23:54,560 Two of the men that we're looking for, were found dead this morning. 182 00:23:56,560 --> 00:23:59,880 The third, Colonel Κελσο found in Jerseys alive 183 00:24:01,720 --> 00:24:05,840 He was found by a French Helen Ντεβιλ And an Irishman Sean Gallagher 184 00:24:07,320 --> 00:24:08,960 Well, could be worse. 185 00:24:09,720 --> 00:24:11,920 There's a core of resistance there. 186 00:24:13,080 --> 00:24:15,960 God knows the Ντεβιλ and Gallagher can to keep him. 187 00:24:16,960 --> 00:24:19,080 We have to send somebody a secret agent. 188 00:24:21,520 --> 00:24:24,640 It has to be someone very special, General 189 00:24:24,800 --> 00:24:27,600 Only one man, it's so harsh to go directly to the Jerseys 190 00:24:28,280 --> 00:24:31,560 and to plant a bullet in the head of the Κελσο. 191 00:24:32,560 --> 00:24:33,920 Harry Martino 192 00:24:34,120 --> 00:24:37,000 May I remind you, General, have Promised that the services of the (Martino, 193 00:24:37,040 --> 00:24:39,720 after what happened in pm (gmt) I will απαιτουνταν again 194 00:24:39,840 --> 00:24:42,560 Besides he's got it, throw in some booze now. 195 00:24:44,960 --> 00:24:46,720 I think it's time to leave him alone. 196 00:24:47,680 --> 00:24:50,480 He's a good Jack. But the war isn't nice. 197 00:24:51,120 --> 00:24:53,040 Come on, let's get out of here. 198 00:25:24,080 --> 00:25:26,400 The station's desert in the middle of the night. 199 00:25:27,680 --> 00:25:29,760 hope is a damaged letter. 200 00:25:34,000 --> 00:25:37,880 He faced the Harry. You're a shriveled old man. 201 00:25:48,040 --> 00:25:52,080 - Hello. - Harry, Dougal Monroe. 202 00:26:05,440 --> 00:26:08,640 - How did it go with the martino around? - I'll see him tomorrow. 203 00:26:10,840 --> 00:26:14,480 Is here young lady, you from the files. 204 00:26:15,160 --> 00:26:16,880 The bombing continues 205 00:26:17,920 --> 00:26:20,000 Just came from a double shift at the Hospital. 206 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 All right, tell her to come in. 207 00:26:26,520 --> 00:26:28,600 Mrs. Ντρεϊτον you may go in now, please? 208 00:26:31,720 --> 00:26:35,600 Sit down, please. 209 00:26:39,000 --> 00:26:43,360 - You are Sarah Ντρεϊτον, right? - Yes, sir. 210 00:26:44,360 --> 00:26:47,600 - I Am the General Monroe. - nice to meet you. sir. 211 00:26:50,120 --> 00:26:53,400 This is the application that I had to do last year's? 212 00:26:55,120 --> 00:26:58,520 He had made application to us last summer. 213 00:27:03,640 --> 00:27:10,720 No, here it says that you're a widow, right? 214 00:27:11,560 --> 00:27:14,320 Aye, aye, sir. He was in the RAF. 215 00:27:14,840 --> 00:27:18,000 We met in school the 39. 216 00:27:18,040 --> 00:27:20,720 Καταρριφθηκε in a mission βομβαρδισμου in Germany in the 40'. 217 00:27:22,360 --> 00:27:29,080 - I see...a Lot of people from then? - I'm Sorry? 218 00:27:29,080 --> 00:27:31,080 And since you had a lot of bands mrs. Ντρεϊτον it? 219 00:27:31,120 --> 00:27:36,920 Even if this is personal, if there's a certain man in your life now? 220 00:27:39,920 --> 00:27:43,200 No, no, never has been. 221 00:27:44,360 --> 00:27:49,480 I work a 12-hour shift at the Hospital, and then he stays in time even for a bath. 222 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 How much less man... 223 00:27:53,320 --> 00:27:57,800 - Born in the Jerseys, right? - Yes, sir 224 00:27:59,240 --> 00:28:01,520 - do you Speak good French? - Of Course. 225 00:28:01,760 --> 00:28:02,560 But what's going on here? 226 00:28:03,360 --> 00:28:06,680 We know that your mother called Μαντλιν Ντεβιλ. 227 00:28:07,040 --> 00:28:09,960 Do you by any chance know of a Helen Ντεβιλ it? 228 00:28:11,320 --> 00:28:12,640 It's a cousin of my mother. 229 00:28:19,880 --> 00:28:25,000 - And Sean Gallagher? - The General! Since I was a kid. 230 00:28:28,440 --> 00:28:29,920 Never see them for the last time? 231 00:28:30,880 --> 00:28:33,760 - 1938 - Well. 232 00:28:36,920 --> 00:28:37,520 What a beautiful! 233 00:28:39,920 --> 00:28:44,520 I saw two kids and an old... to die today from bombs. 234 00:28:45,080 --> 00:28:48,080 I work 24 hours ακαταπαυστα and get a job again in six. 235 00:28:48,520 --> 00:28:52,880 With κουρασε death, the war, and the two of you with ταλαιπωρειτε. 236 00:28:53,440 --> 00:28:58,360 The tell me what you like or you let me go to sleep. 237 00:28:58,880 --> 00:29:02,960 It's very simple. We want you to go to the Jerseys for us. 238 00:29:04,000 --> 00:29:06,600 But, it's κατεχομενο. 239 00:29:06,960 --> 00:29:10,680 Yes, my dear, that is precisely the point. 240 00:29:14,560 --> 00:29:16,920 Weird person Harry Martino 241 00:29:16,920 --> 00:29:20,160 I never met any man like him. 242 00:29:20,680 --> 00:29:23,000 What you told me, not even myself. 243 00:29:23,520 --> 00:29:29,960 From one of the parties is a philosopher, a poet, full of γλυκυτητα. 244 00:29:30,400 --> 00:29:35,200 From the dark of the side but, it's a cold-blooded and ruthless killer. 245 00:29:35,520 --> 00:29:39,280 And there's a strange lack of συναισθηματικοτητας . 246 00:29:40,840 --> 00:29:45,640 But that was good for the job that he did in the last four years. 247 00:29:46,520 --> 00:29:51,520 Oh, by the way, when we get back in town I'll make you an officer 248 00:29:51,520 --> 00:29:54,800 We prefer our people to have a standard extent. 249 00:30:11,080 --> 00:30:13,520 - luck, Harry it? - as soon as I finish. 250 00:30:14,480 --> 00:30:18,920 Come on up to the cottage, I want you to meet someone. 251 00:30:43,200 --> 00:30:44,680 The station's desert in the middle of the night. 252 00:30:46,000 --> 00:30:48,160 hope is a damaged letter. 253 00:30:48,800 --> 00:30:51,000 it's Time to change the train to something better. 254 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 there is No local train now 255 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 Any way to get back to where you started. 256 00:31:00,720 --> 00:31:02,080 You write well, so much bad poetry? 257 00:31:03,200 --> 00:31:04,600 I always do it. You haven't changed Ντουγκο. 258 00:31:10,640 --> 00:31:12,760 Stations departures and dead letters. 259 00:31:13,280 --> 00:31:17,000 Who knows, Harry, maybe your own train arrived. 260 00:31:17,560 --> 00:31:19,200 I made some tea for everyone. 261 00:31:21,040 --> 00:31:23,400 Oh, I hope you don't mind, Colonel. 262 00:31:26,480 --> 00:31:30,320 I'm Sarah Ντρεϊτον, I'm so glad they work together. 263 00:31:31,720 --> 00:31:32,280 Really? 264 00:31:33,440 --> 00:31:35,040 Miss Ντρεϊτον he come with us, Harry. 265 00:31:35,120 --> 00:31:36,960 This is the first time that cooperate with us. 266 00:31:37,360 --> 00:31:39,760 God, Dougal, you're a son of a bitch. 267 00:31:40,400 --> 00:31:42,640 Now bring me an amateur. 268 00:32:11,920 --> 00:32:15,280 In 1938 were with the Gestapo in Berlin... 269 00:32:16,360 --> 00:32:19,280 Bringing a young lady by the name of Rosa Μπερστιν... 270 00:32:19,400 --> 00:32:21,840 Probably won't remember the name of. 271 00:32:22,880 --> 00:32:27,320 And, yes, he was Jewish... 272 00:32:28,840 --> 00:32:32,320 they told Me he was taken to a firing squad. 273 00:32:35,320 --> 00:32:37,320 this was the normal procedure. 274 00:32:37,920 --> 00:32:41,080 - What was that for you,Harry it? - I loved her. 275 00:32:58,280 --> 00:33:01,200 This is the key of the εξαρτησης, Harry. 276 00:33:01,520 --> 00:33:04,800 This officer is acting under the personal orders 277 00:33:04,840 --> 00:33:07,360 business top is given confidential. 278 00:33:07,360 --> 00:33:12,000 All personnel, military and civilian, we need to help... 279 00:33:13,360 --> 00:33:14,760 in every way, that it considers appropriate 280 00:33:15,240 --> 00:33:17,680 Signature Himmler Ραιχςφυρερ Ss. 281 00:33:19,240 --> 00:33:20,640 Watch out for another name. 282 00:33:23,040 --> 00:33:24,360 Difficult you miss. 283 00:33:25,640 --> 00:33:27,440 There's a dozen of them... 284 00:33:27,440 --> 00:33:32,120 It's ειδικικοι απεσταλμενοι that, they tell us. 285 00:33:32,680 --> 00:33:35,360 The main thing is that nobody knows who it really is. 286 00:33:35,840 --> 00:33:39,040 We have prepared all the papers. 287 00:33:40,240 --> 00:33:44,080 And Max Φογκελ, which belongs to the S.D. 288 00:33:44,360 --> 00:33:46,760 It's a specialist area of information of S.S. 289 00:33:46,760 --> 00:33:48,800 Responsible and λογοδοτοντας directly to Himmler. 290 00:33:49,440 --> 00:33:55,400 Well, we're in Jerseys and τρομοκρατουμε everyone. 291 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 You're very good at it, Harry. 292 00:34:00,560 --> 00:34:02,000 And what about the amateur's? 293 00:34:03,000 --> 00:34:06,400 It's a cover for the Ντεβιλ and Gallagher. 294 00:34:07,320 --> 00:34:10,160 It's kin to the wife and she knows the other. 295 00:34:10,520 --> 00:34:12,400 He has to go back to the Jerseys 6 years. 296 00:34:12,640 --> 00:34:15,320 So it's hard to recognize someone. 297 00:34:15,640 --> 00:34:18,080 And especially when we finish with her. 298 00:34:18,160 --> 00:34:21,240 <-S -> What does that mean? - we'll see. 299 00:34:23,560 --> 00:34:26,120 What happens if I can't get out the Κελσο it? 300 00:34:26,680 --> 00:34:28,720 It's up to you, Harry. 301 00:34:29,400 --> 00:34:33,400 I mean, with διορισατε again executioner. 302 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 What do you think of all this? 303 00:34:36,440 --> 00:34:38,600 Well, I'm new, of course, 304 00:34:40,840 --> 00:34:43,120 But to me they look like but maybe interesting. 305 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Interesting... 306 00:34:49,360 --> 00:34:54,120 Gentlemen, our Führer from a simple duty, 307 00:34:55,200 --> 00:34:57,360 to κρατουμε enemies away from the beaches. 308 00:34:58,120 --> 00:35:04,120 And I say the beaches, why Europe is αδιαιρετη 309 00:35:05,760 --> 00:35:13,120 and there is no way a failure because the destiny of the Fuhrer, 310 00:35:13,440 --> 00:35:17,120 it's σταλμενο by God. Please drink with me. 311 00:35:17,760 --> 00:35:20,400 Shawn Fuhrer us Adolf Hitler. 312 00:35:22,080 --> 00:35:24,240 Adolf Hitler! Adolf Hitler! 313 00:35:46,240 --> 00:35:49,280 - How am I doing? - I Think you're overreacting a little. 314 00:35:51,360 --> 00:35:56,080 The Burgers were amazing. You should hear the reason you made. 315 00:35:57,360 --> 00:35:58,960 "I'll give you the world!" 316 00:36:02,120 --> 00:36:03,680 Well, was accepted. 317 00:36:06,160 --> 00:36:08,920 Friday morning we will fly with the Burgers for the Jerseys... 318 00:36:10,160 --> 00:36:11,320 Without anybody to know. 319 00:36:13,040 --> 00:36:18,000 With the προφαση that I want to do a quick inspection of the defence there. 320 00:36:19,160 --> 00:36:24,880 Well convinced the Gestapo that I have gone... 321 00:36:25,600 --> 00:36:29,040 I'll meet up with the Φαλκενχαουζεν and the Stauffenberg... 322 00:36:29,320 --> 00:36:32,840 where and how do we do the next attempt. 323 00:36:34,360 --> 00:36:38,600 Sometimes, I wonder what's more a big chance the conspiracy against Hitler.. 324 00:36:38,600 --> 00:36:40,080 the this theater with the Burgers... 325 00:36:41,320 --> 00:36:44,840 The risk to that is a dance of death that we call destiny. 326 00:36:44,840 --> 00:36:46,560 and have to continue. 327 00:36:50,080 --> 00:36:55,160 Under normal circumstances we will give you a gun for protection. 328 00:36:58,000 --> 00:37:01,120 So you will learn some of the basics, for guns that will meet. 329 00:37:01,440 --> 00:37:02,960 This is going to be used. 330 00:37:05,000 --> 00:37:06,560 This is for women 331 00:37:08,600 --> 00:37:11,480 It's a small, light and hides easily. 332 00:37:11,840 --> 00:37:13,880 And some women give up on socks. 333 00:37:14,160 --> 00:37:15,320 Nothing personal, ma'am. 334 00:37:15,720 --> 00:37:19,080 Try the weight of How y'all feel that? 335 00:37:20,320 --> 00:37:22,640 - I... - Well come over here. 336 00:37:26,440 --> 00:37:29,640 - Stick to this target there, lay the heart of the 337 00:37:29,960 --> 00:37:34,080 Just oddly and press the trigger. Let's go... 338 00:37:39,680 --> 00:37:41,840 I'll take care about this amateur. 339 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 - I can take care of it? - Yes, sir. 340 00:37:46,560 --> 00:37:48,600 This is a semiautomatic, look. 341 00:37:55,080 --> 00:37:58,640 Press this and you're ready. Come along with me. 342 00:38:07,080 --> 00:38:12,320 If you're going to kill someone at point-blank range should do it, but in no event 343 00:38:12,760 --> 00:38:15,200 you don't have to go anywhere more than the body. 344 00:38:15,680 --> 00:38:18,560 And non-planning, just didn't show it and shoot. 345 00:38:28,120 --> 00:38:29,480 It wasn't bad.huh? 346 00:38:30,720 --> 00:38:36,720 No, but would you do it if it was a man? 347 00:38:37,920 --> 00:38:42,040 I think so. But I had to ask you the same thing for you. 348 00:38:42,280 --> 00:38:45,800 I've heard a lot but nothing to confirm. 349 00:39:11,400 --> 00:39:13,920 I don't think he cares much for me. 350 00:39:14,160 --> 00:39:16,040 I don't mind. 351 00:39:16,040 --> 00:39:20,520 It's not your fault,my dear. I don't think I like it, 352 00:39:20,600 --> 00:39:23,200 what he sees in himself sometimes. 353 00:39:26,200 --> 00:39:29,520 What a nice! you'd be surprised just see yourself. 354 00:39:38,240 --> 00:39:40,720 The flight won't be over a half-hour. 355 00:39:41,720 --> 00:39:43,680 and will land in the Γκρονβιλ. 356 00:39:44,080 --> 00:39:47,360 And there I will meet with members of the resistance. 357 00:39:50,840 --> 00:39:54,040 Will be moved to the Jerseys with their own mid. 358 00:39:58,480 --> 00:40:00,120 Nobody told me even my name. 359 00:40:00,640 --> 00:40:02,560 - If Marie Λατουρ - oh, my God. 360 00:40:14,760 --> 00:40:17,680 He's right... 361 00:40:29,880 --> 00:40:32,000 That was your own bright idea? 362 00:40:32,600 --> 00:40:36,120 ... So, I thought I must be a women... 363 00:40:36,760 --> 00:40:40,440 the nights on the Jerseys. And Sarah's the one to do it. 364 00:40:41,840 --> 00:40:44,920 - And I thought to.. - With your brain to help... 365 00:40:45,600 --> 00:40:46,400 Something like that. 366 00:40:58,080 --> 00:41:01,200 - So? - So, what? 367 00:41:01,920 --> 00:41:06,480 Well, the way you look, I think you've got something to say. 368 00:41:06,680 --> 00:41:07,320 No, really. 369 00:41:09,040 --> 00:41:12,480 You are the most awful guy I've ever met. 370 00:41:12,520 --> 00:41:16,720 You're right. Why I'm trying hard for it. 371 00:41:17,280 --> 00:41:20,080 Why don't you let συμφιλιωθουμε and let me buy you a drink? 372 00:41:20,080 --> 00:41:22,160 Are you sure I'm enough attractive for you? 373 00:41:22,600 --> 00:41:26,480 Don't worry, an amateur like you never starts as a professional. 374 00:41:49,920 --> 00:41:54,840 - You should be more careful. - whatever You say. 375 00:42:07,720 --> 00:42:10,560 - Make yourself comfy here. Go for cigarettes - Ok. 376 00:42:19,080 --> 00:42:20,160 Hi doll. 377 00:42:28,920 --> 00:42:32,520 - Has a nice shop on the other corner... - that's Enough! 378 00:42:32,600 --> 00:42:34,360 Who are you, father? 379 00:42:36,160 --> 00:42:37,880 Leave him. He didn't want trouble. 380 00:42:38,160 --> 00:42:40,880 - Get him out of here. - Another tough. 381 00:42:50,840 --> 00:42:53,440 - So fast. - Feel to act. 382 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 I'm very παρορμητικο face. 383 00:42:58,240 --> 00:43:02,600 - Παρορμητικο It? what the hell is that? - it's a philosophy... 384 00:43:02,880 --> 00:43:05,120 - What does it mean? - a Lot of things. 385 00:43:05,520 --> 00:43:07,120 But what I prefer more... 386 00:43:07,120 --> 00:43:09,560 is that you're just creating values in life, 387 00:43:11,320 --> 00:43:13,280 living every moment to the whole of the way. 388 00:43:13,800 --> 00:43:15,880 That's exactly what I feel too. 389 00:43:16,720 --> 00:43:22,280 like, every σιγμη you have to keep the good as much as possible. 390 00:43:22,680 --> 00:43:25,800 - you Like that? - Better than the Hospital. 391 00:43:35,640 --> 00:43:38,440 We two we haven't finished yet. 392 00:43:38,480 --> 00:43:41,280 - Really? - Come on, wise guy holding the girl 393 00:43:41,640 --> 00:43:43,000 Give him to understand. 394 00:43:53,920 --> 00:43:54,480 Son of a bitch! 395 00:44:01,440 --> 00:44:03,560 - Check this out... <-S -> -, Colonel! 396 00:44:06,120 --> 00:44:06,920 Sir! 397 00:44:06,920 --> 00:44:09,640 Call a doctor and tell your friend, 398 00:44:09,800 --> 00:44:12,040 that the next time, I'll die 399 00:44:19,840 --> 00:44:20,520 Take him. 400 00:44:22,560 --> 00:44:24,680 I think I now understand what he meant Carter. 401 00:44:24,680 --> 00:44:27,280 I don't like what you see in yourself. 402 00:44:28,200 --> 00:44:29,880 Why do you so much with all of this. 403 00:44:29,960 --> 00:44:32,920 Ethics! A word game in your mind. 404 00:44:33,560 --> 00:44:35,400 Better to know this. 405 00:44:35,440 --> 00:44:38,720 Now you get to experience καταφατσα evil. 406 00:44:38,760 --> 00:44:42,080 And the only way to survive is to be less human than them 407 00:44:42,360 --> 00:44:45,720 There is no πισωγυρισμος it. No room for doubt. 408 00:44:46,000 --> 00:44:50,200 You know how the Gestapo "break" a woman agent to you? 409 00:44:52,320 --> 00:44:53,880 With πολλαπλους βιασμους. 410 00:44:54,160 --> 00:44:59,120 And if this trick doesn't work, the next one is the electric shock. 411 00:45:01,000 --> 00:45:05,240 I had a friend in Berlin. It Was Jewish. 412 00:45:06,160 --> 00:45:10,320 I know. They told me all about you, Harry. 413 00:45:11,080 --> 00:45:13,600 Really? Well, I don't know everything. 414 00:45:17,040 --> 00:45:20,200 They don't know that the man who killed the Λυον 415 00:45:20,640 --> 00:45:23,640 He's the one who killed Rosa Μπερστιν. 416 00:45:28,400 --> 00:45:31,240 Well, this is it. You got your revenge. 417 00:45:56,400 --> 00:45:59,000 You better go back to your room. 418 00:46:01,120 --> 00:46:03,360 Are you afraid to be a human being Harry's? 419 00:46:19,040 --> 00:46:22,240 That's it. Like you she's a Woman. 420 00:46:23,520 --> 00:46:24,520 I will fly tomorrow night. 421 00:46:26,680 --> 00:46:29,360 You will meet with the resistance in the Γκρονβιλ... 422 00:46:29,440 --> 00:46:30,880 and I'll stay all night. 423 00:46:31,560 --> 00:46:34,760 I don't they can help in transportation. 424 00:46:34,800 --> 00:46:38,200 So you will depend on that to find a ship until the Jerseys. 425 00:46:41,560 --> 00:46:45,400 Here's your personal information... If Marie Λατουρ. 426 00:46:49,480 --> 00:46:55,960 Only one thing...your relationship with the Colonel Φογκελ... 427 00:46:56,520 --> 00:47:03,320 you have to always be persuasive. Do you realize what this means? 428 00:47:04,120 --> 00:47:06,320 To share the same room. 429 00:47:10,680 --> 00:47:14,640 To me it's all right. If he and the Colonel. 430 00:47:15,160 --> 00:47:20,040 - there's No problem. - remember Sarah... 431 00:47:20,520 --> 00:47:24,120 you go to a unique place. The islands of the channel 432 00:47:25,680 --> 00:47:28,800 It's the only place in the isle of Britain in the possession of the German 433 00:47:28,800 --> 00:47:35,160 They are there since the 1940s and we don't know the mindset of the population there. 434 00:47:35,920 --> 00:47:39,160 Probably most of it still devoted to the Crown. 435 00:47:39,680 --> 00:47:44,640 But there may be, and traitors. Don't trust any of them. 436 00:47:57,160 --> 00:48:00,880 All depends on Harry now ,Jack. 437 00:48:00,880 --> 00:48:06,520 - And Sarah Ντρεϊτον, General. - Yes I like this girl. 438 00:49:02,800 --> 00:49:03,640 Get in. 439 00:49:28,280 --> 00:49:31,040 Well, I will be glad to tell you that I met a Nazi... 440 00:49:34,080 --> 00:49:37,200 I just feel ready for it. 441 00:49:38,800 --> 00:49:42,680 - Is that what you want? - Really, no. 442 00:49:42,680 --> 00:49:46,680 but I've seen a lot of blood in the last three years. 443 00:49:46,960 --> 00:49:52,280 bombings of innocent people, αιματοβαμμενα pieces. 444 00:49:54,360 --> 00:49:56,200 You can't cry anymore. 445 00:49:57,760 --> 00:49:59,680 This is a kind of training isn't it? 446 00:50:01,280 --> 00:50:03,520 Yes, it is. 447 00:50:33,000 --> 00:50:34,800 I'll have another? 448 00:50:46,280 --> 00:50:49,000 What will you do when you get there? 449 00:50:50,480 --> 00:50:53,600 I don't you'll have plenty of chances to gamble. 450 00:50:55,240 --> 00:50:58,800 Worth the risk if you can make it and get him out. 451 00:51:01,160 --> 00:51:02,440 And if you don't you can it? 452 00:51:10,080 --> 00:51:12,880 If things don't go well I'll have to take care of and the girl. 453 00:51:13,680 --> 00:51:16,840 If someone goes to lay hands on her. 454 00:51:32,760 --> 00:51:35,680 - can I come in? - I Think you did it already. 455 00:51:41,640 --> 00:51:43,200 I couldn't sleep. 456 00:51:44,280 --> 00:51:51,120 I was thinking about tomorrow and I didn't want to be alone tonight. 457 00:51:53,160 --> 00:51:58,120 This of course is not happening to you, you feel ανασφαλης. 458 00:51:59,120 --> 00:52:05,440 Once I'd felt it a long time ago. Do you want one of this? 459 00:52:06,480 --> 00:52:08,800 It's a bad habit, but it's a consolation. 460 00:52:11,360 --> 00:52:12,040 Why not? 461 00:52:29,960 --> 00:52:32,160 Oh, my god. That's a consolation to you? 462 00:52:33,520 --> 00:52:35,360 You'll get used to it 463 00:52:40,120 --> 00:52:42,160 I'm not sure I want it. 464 00:53:01,960 --> 00:53:04,080 Are you sure you like it, huh? 465 00:53:05,280 --> 00:53:09,520 If I were you, I wouldn't have to worry about me. 466 00:53:11,680 --> 00:53:14,680 You think I'm delicate, and naive. 467 00:53:15,880 --> 00:53:23,320 And I don't know what I've got in a lot of trouble. 468 00:53:25,840 --> 00:53:30,160 So, you came here tonight to get me out wrong, isn't it? 469 00:53:30,880 --> 00:53:33,280 I don't think so and I don't care what are you thinking. 470 00:53:34,840 --> 00:53:39,760 I came here tonight, because I wanted to do. 471 00:53:40,600 --> 00:53:42,200 So, do I look like a little... 472 00:53:49,080 --> 00:53:49,760 I guess... 473 00:53:52,160 --> 00:54:00,160 that you feel the same, which is why you're hot. 474 00:54:20,040 --> 00:54:20,560 Oh, my god! 475 00:54:26,760 --> 00:54:29,200 I'm not sure it's you anymore. 476 00:54:30,360 --> 00:54:33,720 I'm not. At least not in that uniform. 477 00:54:34,240 --> 00:54:35,880 Speak that I am Colonel Max Φογκελ 478 00:54:37,600 --> 00:54:40,800 Μισητος in the world of the Nazis and enemies. 479 00:54:41,520 --> 00:54:43,080 I'm no longer a game. 480 00:54:45,680 --> 00:54:47,240 I know, Harry, I know. 481 00:55:23,880 --> 00:55:28,520 - my name is Φογκελ. - How can I do for you colonel? 482 00:55:29,000 --> 00:55:33,240 Read this. Is the evidence for me and Miss Λατουρ. 483 00:55:34,200 --> 00:55:38,520 I lost the ship and you can't get Jerseys right. 484 00:55:42,280 --> 00:55:46,880 Yes. Captain Ντιντριχ leaving tonight for the Jerseys. 485 00:55:47,840 --> 00:55:51,720 - you Will be able to take with you,e - of Course, sir. 486 00:55:51,880 --> 00:55:54,040 There's only one problem. The regulations allow a... 487 00:55:54,120 --> 00:55:55,760 the transfer of people with battleship. 488 00:55:57,280 --> 00:56:00,600 Can I get you, but not the charming young lady. 489 00:56:02,760 --> 00:56:04,600 Then what do you suggest it? 490 00:56:05,480 --> 00:56:06,960 Maybe the cargo ship. 491 00:56:08,200 --> 00:56:13,240 Lieutenant Ορσινι of the Italian Navy, which carries irish coffee. 492 00:56:14,400 --> 00:56:16,920 - You could travel with him. - No. 493 00:56:17,320 --> 00:56:22,000 I think I see some been oddly reluctant to you, captain. I will travel with you. 494 00:56:22,520 --> 00:56:26,600 Miss Λατουρ can go with mr Ορσινι, if she wishes. 495 00:56:27,200 --> 00:56:29,480 Of course, I wish.. it Will be my pleasure. 496 00:56:38,760 --> 00:56:40,440 - I'll see you later, Max. - In The Jerseys. 497 00:57:43,920 --> 00:57:48,840 I understand that the κονβοϋς there often attacks from νυκτερινα fighters. 498 00:57:49,960 --> 00:57:52,840 Often Colonel, but wait for storm 499 00:57:53,240 --> 00:57:56,320 and the area is quiet tonight. 500 00:57:56,600 --> 00:58:00,480 And the bombing of the brave citizens in the cities don't is excluded. 501 00:58:20,200 --> 00:58:22,240 - For the lady. - Thank You. 502 00:58:23,640 --> 00:58:28,480 - Count of us boarding a ship. <-S -> Yes, captain. All to be ready. 503 00:58:33,440 --> 00:58:34,320 Allow me 504 00:58:37,880 --> 00:58:38,400 Count? 505 00:58:39,400 --> 00:58:41,880 There are a lot of κομητες in Italy. Don't it seems strange. 506 00:58:43,240 --> 00:58:45,640 I was under the impression you had a republic for the last year. 507 00:58:45,720 --> 00:58:50,800 Indeed, except for the bigots against fascism, which is on the side of the Germans 508 00:58:51,520 --> 00:58:52,800 You're not a fascist. 509 00:58:53,880 --> 00:58:56,160 You mean like the German friend? 510 00:58:56,640 --> 00:58:57,120 No. 511 00:58:58,480 --> 00:59:01,280 To be honest I am nothing. A low profile. 512 00:59:02,520 --> 00:59:05,760 But προσχωρησα to the Germans before the occupation. 513 00:59:05,840 --> 00:59:08,720 Or προοριζομουν for a concentration camp. 514 00:59:09,640 --> 00:59:11,720 M'afinoun not I'm captain on a battleship. 515 00:59:12,320 --> 00:59:16,200 Probably afraid not escape to England. 516 00:59:16,560 --> 00:59:17,440 You would do it? 517 00:59:21,480 --> 00:59:24,720 - What was that? - attack with τορπιλλη. Come on. 518 00:59:49,880 --> 00:59:51,280 Let's go from here. 519 01:00:07,880 --> 01:00:10,800 - 've walked away from my ship. - was Hit by British p-boat. 520 01:00:10,840 --> 01:00:13,360 My job is to εξοντωσω the enemy. 521 01:00:13,360 --> 01:00:14,600 And people ring up? 522 01:00:14,880 --> 01:00:19,200 Later. That's my job. Now get out of my way. 523 01:00:41,720 --> 01:00:42,880 Jump, now! 524 01:00:57,240 --> 01:01:00,840 - this ship is ours! - It's British. 525 01:01:06,160 --> 01:01:07,440 Yeah, I can see it now. 526 01:01:08,400 --> 01:01:10,360 - I Knew you were differentiated. - No. 527 01:01:11,920 --> 01:01:14,720 Don't worry about it. I love you and it's enough. 528 01:01:21,520 --> 01:01:25,480 Hold on now. Maybe take time to come to pick us up. 529 01:02:08,560 --> 01:02:10,640 Have to grease me. 530 01:02:15,440 --> 01:02:17,640 From mystery to mystery the you go. 531 01:02:19,360 --> 01:02:21,280 It's the fatal of my charm. 532 01:02:37,920 --> 01:02:41,040 And very lethal, with such a complication. 533 01:02:42,880 --> 01:02:46,400 In half an hour we're coming in. Take care of yourself,huh? 534 01:02:48,920 --> 01:02:49,680 I'll be watching. 535 01:03:37,640 --> 01:03:41,040 - Where is the ship? - Go to massing survivors 536 01:03:42,760 --> 01:03:44,960 I see the police are already waiting for you. 537 01:03:59,480 --> 01:04:01,640 - Χαιλ Hitler. - Captain Miller. 538 01:04:03,800 --> 01:04:07,240 Ορσινι, tough night, I heard. 539 01:04:09,200 --> 01:04:12,640 Were and you a passenger on the ship, miss... 540 01:04:13,200 --> 01:04:14,560 - Λατουρ. - Λατουρ. 541 01:04:16,240 --> 01:04:20,000 Αξιοπροσεχτη escape. You lost the papers? 542 01:04:20,440 --> 01:04:21,320 No, I took it. 543 01:04:23,000 --> 01:04:26,400 - your bag. - Of Course 544 01:04:29,480 --> 01:04:32,400 I will use for a little cabin. 545 01:04:34,600 --> 01:04:38,680 If you don't come Φογκελ, I'll take you with me to the Ντεβιλ Place. 546 01:04:39,200 --> 01:04:40,000 Miss... 547 01:04:56,520 --> 01:05:01,800 I'm sure you know that is a serious offense to οπλοφορει a civilian. 548 01:05:04,000 --> 01:05:05,560 Is yours the gun? 549 01:05:06,360 --> 01:05:12,960 It's a gift from a friend. We go through hard times, Captain. 550 01:05:13,560 --> 01:05:17,160 What kind of friend would you ενθαρρυνε to have a lot of εξυπηρετησεις it? 551 01:05:17,240 --> 01:05:19,200 Someone like me, Captain. 552 01:05:20,040 --> 01:05:21,920 Colonel! 553 01:05:22,600 --> 01:05:24,880 - you're the... - Captain Carl Miller. 554 01:05:24,920 --> 01:05:27,640 With tasks διοικητου military police Jerseys. 555 01:05:27,640 --> 01:05:29,480 This is the inspector Κλαιστ. 556 01:05:29,480 --> 01:05:32,440 My Name Is Φογκελ. Please read this. 557 01:05:34,320 --> 01:05:38,160 Miss Λατουρ had the honor of choosing my friendship. 558 01:05:39,560 --> 01:05:42,000 Some επαρχιωτες won't approve. 559 01:05:42,360 --> 01:05:45,200 Προτιμησα we can defend herself, if need be. 560 01:05:45,440 --> 01:05:48,320 - of Course, Colonel. - Well! 561 01:05:52,320 --> 01:05:54,600 And will you have the kindness to wait for me on deck. 562 01:05:54,800 --> 01:05:56,280 Of Course, Colonel. 563 01:06:01,280 --> 01:06:03,640 - Χαιλ Hitler - Χαιλ Hitler 564 01:06:09,920 --> 01:06:13,000 I'm glad you're here. This was the Gestapo's? 565 01:06:14,200 --> 01:06:17,600 I wish it was. The military police is still dangerous. Are you all right? 566 01:06:17,920 --> 01:06:19,560 Yes, thanks to Γκουιντο. 567 01:06:20,320 --> 01:06:23,240 - Γκουιντο, did you say? - Yes, saved my life. 568 01:06:23,280 --> 01:06:26,800 It was atrocious out there. I think he knows I'm English. 569 01:06:27,640 --> 01:06:28,160 What? 570 01:06:28,520 --> 01:06:32,920 Could be useful to you. It's a Count, Italian αριστοκρατης. 571 01:06:32,920 --> 01:06:36,240 It's not a fascist and not interested in politics. 572 01:06:36,800 --> 01:06:38,040 Only the downstairs. 573 01:06:38,720 --> 01:06:39,680 Like Harry 574 01:06:40,640 --> 01:06:42,520 - Really? - And something else. 575 01:06:43,800 --> 01:06:47,880 If you don't come, he'll take me to my aunt in the Ντεβιλ Place 576 01:06:51,000 --> 01:06:54,680 Maybe you can arrange to stay and the two of you there. 577 01:07:21,960 --> 01:07:24,920 The papers are signed by the same the Fuhrer. 578 01:07:25,360 --> 01:07:27,240 It's very impressive. 579 01:07:29,440 --> 01:07:31,400 Will we have problems with him. 580 01:07:32,440 --> 01:07:34,400 I don't know what business he has here. 581 01:07:35,080 --> 01:07:39,680 Better to call him Himmler to ask him if he is in the personal team. 582 01:07:40,480 --> 01:07:42,200 There are other ways. 583 01:07:43,640 --> 01:07:46,240 Hans, your brother works in the Gestapo headquarters in Berlin, huh? 584 01:07:46,240 --> 01:07:49,800 But now it's in the Στουτγαρδη to the crime 585 01:07:50,680 --> 01:07:52,280 You have to let go of good contacts. 586 01:07:52,360 --> 01:07:55,720 Called to ask about the Φογκελ. 587 01:07:56,000 --> 01:07:59,120 I want to know how truly great it is. 588 01:08:00,080 --> 01:08:02,480 But he's liable to take us 16 hours. 589 01:08:03,480 --> 01:08:05,000 Then take care of it now. 590 01:08:07,440 --> 01:08:11,880 Willie, make sure to give a car to Colonel Φογκελ... 591 01:08:13,200 --> 01:08:16,600 We want you to be happy. For the time being... 592 01:08:49,920 --> 01:08:52,920 I can't believe you came back here. 593 01:08:52,920 --> 01:08:59,040 Hello, can I help you? Ah, good morning, Count. 594 01:08:59,360 --> 01:09:01,680 - are You all right? - Not very much, ma'am. 595 01:09:01,880 --> 01:09:07,440 I'm afraid I'm hit with several torpedoes. All my crew are dead. 596 01:09:07,880 --> 01:09:11,440 Oh, let me introduce you to Anne Marie Λατουρ. He was in battle with me. 597 01:09:11,520 --> 01:09:15,480 - And the Colonel Φογκελ. - What can I do for you? 598 01:09:15,920 --> 01:09:21,080 To our φιλοξενησετε I'll be on the island for a few days. 599 01:09:21,680 --> 01:09:24,880 Impossible. It's advantage of officers of the Navy only. 600 01:09:25,360 --> 01:09:29,640 The issue is taken care of. Please show us our rooms. 601 01:09:31,000 --> 01:09:34,440 The best rooms have taken by the Navy. 602 01:09:34,920 --> 01:09:36,840 So I'm afraid that the rooms will be small. 603 01:09:38,160 --> 01:09:44,080 Don't you remember aunt Helen? I'm Sarah. 604 01:09:44,400 --> 01:09:47,400 Didn't they tell by the resistance that will come? 605 01:09:47,440 --> 01:09:51,840 Oh, my God, Sarah, yes. But only for English. 606 01:09:52,840 --> 01:09:54,520 Nobody said for you. 607 01:09:58,160 --> 01:10:00,480 Colonel Harry (Martino, ma'am. 608 01:10:02,480 --> 01:10:05,960 I think I have you have been a couple of years of life, Colonel. 609 01:10:07,240 --> 01:10:11,720 And thou, my child. What have they done to you? 610 01:10:37,360 --> 01:10:39,400 No German I don't know that the room Colonel. 611 01:10:39,400 --> 01:10:42,840 That's the safest place on the island. 612 01:10:47,640 --> 01:10:51,080 No! It's the Colonel (Martino of the SOH. It's on our side. 613 01:10:51,080 --> 01:10:54,080 - Colonel Hugh Κελσο. - Yes. 614 01:10:57,400 --> 01:10:59,720 - I don't look very well, Colonel. <-S -> Yes, I know it. 615 01:11:02,880 --> 01:11:05,560 I'll try to get to England. 616 01:11:06,680 --> 01:11:10,240 I'm already prepared for an alternative. 617 01:11:12,440 --> 01:11:14,120 But I hope to be able. 618 01:11:15,760 --> 01:11:18,000 What you need is a barber. 619 01:11:18,000 --> 01:11:22,200 - There are such these days? - it's a Σατελιε. 620 01:11:23,720 --> 01:11:29,360 - So, what do you think? - my Dear. 621 01:11:30,760 --> 01:11:32,800 The dress... a little fancy. 622 01:11:35,440 --> 01:11:39,000 What's going on between you and this martino around? 623 01:11:39,000 --> 01:11:41,400 Ah, it's the most εξοργιστικος ενθρωπος that I met. 624 01:11:41,520 --> 01:11:43,520 but the most exciting. 625 01:11:45,480 --> 01:11:47,560 I guess I will sleep and the two of you here? 626 01:11:48,680 --> 01:11:51,400 He's supposed to I'm his girlfriend Helen. 627 01:12:04,680 --> 01:12:07,440 Captain Miller wanted to υπενθυμησω 628 01:12:07,520 --> 01:12:11,720 I spoke to the Major Νεκκερ, the military Commander... 629 01:12:11,840 --> 01:12:14,680 - and I will see you this afternoon. - Thank You, Inspector. 630 01:12:30,240 --> 01:12:33,800 - I don't like them. - But they brought us a car. 631 01:12:34,880 --> 01:12:39,400 And again, I don't like. Come around the island. 632 01:12:39,840 --> 01:12:41,600 - Tour, what a tour it? - The best. 633 01:13:19,480 --> 01:13:23,080 - What is it? - Something you think you need to research. 634 01:13:32,760 --> 01:13:34,080 Sure, yeah, finally. 635 01:13:41,440 --> 01:13:43,960 I love this place. 636 01:13:45,440 --> 01:13:46,400 And this is where I belong. 637 01:13:52,280 --> 01:13:55,680 - you belong to me, Harry it? - I find that Hard to answer. 638 01:13:57,120 --> 01:14:01,840 I don't have a family. I'm away from America for ten years. 639 01:14:03,040 --> 01:14:08,040 I live more in England, but perhaps nowhere alone. 640 01:14:19,080 --> 01:14:21,680 The eyes are the window of the soul. 641 01:14:23,280 --> 01:14:29,360 I see your eyes, Harry, but not your soul. 642 01:14:38,840 --> 01:14:42,040 What's hiding in there? 643 01:14:44,080 --> 01:14:45,320 Let me go, let me go! 644 01:14:47,200 --> 01:14:49,360 To you're just a good girl and I won't hurt you. 645 01:14:49,480 --> 01:14:51,600 Remember who's next. 646 01:15:03,800 --> 01:15:04,360 Son of a bitch. 647 01:15:08,200 --> 01:15:10,320 Go to the house of mrs. Ντεβιλ. Go! 648 01:15:10,800 --> 01:15:14,280 All you Irish are drunkards and crazy. 649 01:15:14,400 --> 01:15:17,240 Only half Irish, sir. In other μισομεθυσμενος and μισοτρελος. 650 01:15:18,320 --> 01:15:20,480 Step away before you get something. 651 01:15:49,880 --> 01:15:50,440 Son of a bitch! 652 01:15:54,240 --> 01:15:55,640 He threw it down. 653 01:15:56,520 --> 01:15:57,000 Now! 654 01:16:05,600 --> 01:16:10,360 You're a disgrace to the Reich. I'll talk to your Chief. 655 01:16:10,360 --> 01:16:11,200 Go now! 656 01:16:44,240 --> 01:16:45,880 Sure we made an impression. 657 01:17:06,800 --> 01:17:11,400 -Χαιλ Hitler! -Χαιλ Hitler! Colonel. 658 01:17:14,520 --> 01:17:18,760 Major Νεκκερ have the noble kindness to read this? 659 01:17:24,720 --> 01:17:26,560 I could know the reason of its visit? 660 01:17:27,040 --> 01:17:27,840 No, not this time. 661 01:17:28,720 --> 01:17:34,040 What I need is cooperation whenever and wherever required. 662 01:17:34,680 --> 01:17:36,560 Of course 663 01:17:41,760 --> 01:17:43,640 -Χαιλ Hitler! -Χαιλ Hitler! 664 01:19:04,880 --> 01:19:07,840 Kill me now and get on with it. It's the only solution. 665 01:19:08,360 --> 01:19:09,720 I don't even want to hear it. 666 01:19:10,120 --> 01:19:13,240 For God's sake, I brought you here to get killed. 667 01:19:13,240 --> 01:19:16,080 Oh, we do have to be quick. 668 01:19:16,640 --> 01:19:18,880 The Germans can πληγωθηκαν but that doesn't wait. 669 01:19:19,360 --> 01:19:21,440 We need πενικελινη and this one over here is over. 670 01:19:22,360 --> 01:19:25,320 The doctor says that the infection is bad. 671 01:19:25,880 --> 01:19:28,720 - What do we do,Harry it? - we'll go to France. 672 01:19:28,760 --> 01:19:30,280 Then we'll leave from there by plane. 673 01:19:31,040 --> 01:19:34,760 Yes, but how? We're quite close. Every ship leaving the port 674 01:19:34,760 --> 01:19:39,120 even the διασωστικα, followed up by the Germans. 675 01:19:53,000 --> 01:19:56,240 I didn't hear anything I can tell you that I saw it was Sarah who came up here. 676 01:19:56,400 --> 01:19:58,840 This romance of yours could kill you, Count. 677 01:19:59,760 --> 01:20:02,200 Please, I don't know anything about what's going on here 678 01:20:02,320 --> 01:20:06,160 Except that the lord needs to be apa price. 679 01:20:06,160 --> 01:20:09,720 As an officer in the Navy maybe I can help you. 680 01:20:13,280 --> 01:20:15,560 It's a risk. But I'll take it. 681 01:20:18,360 --> 01:20:24,200 Just remember that if we know and understand it's your fault, 682 01:20:25,160 --> 01:20:28,560 I'll kill you before every what. 683 01:20:30,880 --> 01:20:36,360 It will be my pleasure to work together I'm sure. 684 01:20:37,400 --> 01:20:41,280 I knew that something different was happening to you, before we even meet. 685 01:20:41,280 --> 01:20:41,960 Favorite. 686 01:21:02,680 --> 01:21:05,760 - do you Think we'll make it, Harry it? <-S -> Oh, Sure. 687 01:21:05,760 --> 01:21:16,680 If the Ορσινι find us a boat. If we don't turn and don't blow it... 688 01:21:19,200 --> 01:21:20,880 I'll try it though. 689 01:21:23,560 --> 01:21:25,720 There are 50.000.000 people in France. 690 01:21:25,720 --> 01:21:28,640 Do you know how many of them are in the resistance? 691 01:21:28,640 --> 01:21:29,520 I have no idea. 692 01:21:29,920 --> 01:21:33,720 Two ψωροχιλιαδες Including me. 693 01:21:34,800 --> 01:21:41,480 - I don't know why we're trying. - I know it, you no? 694 01:21:43,360 --> 01:21:44,120 It's too late. 695 01:21:46,720 --> 01:21:53,560 - Why are you doing it? - do you Want to see my soul Sarah? 696 01:21:55,240 --> 01:21:57,400 Ok. Let's open up a "window". 697 01:22:00,960 --> 01:22:04,880 In 1917 I was ready to go to Harvard. 698 01:22:05,600 --> 01:22:09,800 America entered the war. I was ανηλικος but καταταχθηκα. 699 01:22:12,520 --> 01:22:14,440 and I ended up in the trenches. 700 01:22:17,880 --> 01:22:21,160 What could I say about hell, that it was there. 701 01:22:21,520 --> 01:22:23,080 A lot of dead helpless 702 01:22:25,640 --> 01:22:29,640 - Must have been atrocious. - It Was... 703 01:22:31,200 --> 01:22:34,160 and I loved you. 704 01:22:35,720 --> 01:22:37,640 My life was real then 705 01:22:37,960 --> 01:22:39,720 Bloody and exciting. 706 01:22:41,240 --> 01:22:45,760 Never χορταινα. Do you understand that? 707 01:22:47,600 --> 01:22:50,400 In a way. 708 01:22:51,440 --> 01:22:52,720 After I left it. 709 01:22:54,000 --> 01:22:56,520 Back at Harvard, and at Oxford... 710 01:22:57,600 --> 01:22:58,760 Books and dust. 711 01:23:02,360 --> 01:23:03,440 And that's when everything changed you? 712 01:23:04,960 --> 01:23:05,960 And I the same. 713 01:23:13,160 --> 01:23:14,720 You see, you were right. 714 01:23:16,200 --> 01:23:17,920 Really-enjoying. 715 01:23:21,040 --> 01:23:24,320 Here it is, Sarah. The window is open. 716 01:23:27,280 --> 01:23:29,600 And inside it's dark as night. 717 01:23:33,560 --> 01:23:36,000 HEADQUARTERS OF ROMMEL NORMANDY 718 01:24:07,680 --> 01:24:11,520 Well, Corporal, did you come by my men. 719 01:24:11,520 --> 01:24:13,040 I am very impressed. 720 01:24:16,360 --> 01:24:19,240 Really feel you use it. 721 01:24:20,240 --> 01:24:22,480 I feel like I have a sense of... 722 01:24:23,760 --> 01:24:24,640 Of the authority. 723 01:24:26,600 --> 01:24:29,600 Yes, I think you're all set for tomorrow. 724 01:24:39,920 --> 01:24:42,800 Major, colonel ,is from the field of battle. They say it's urgent. 725 01:24:45,000 --> 01:24:47,720 Here Νεκκερ. I'm just leaving for it. 726 01:24:48,480 --> 01:24:53,280 Oh, my god! What is the time of arrival is? 727 01:24:54,360 --> 01:24:54,880 Ok 728 01:24:56,600 --> 01:25:00,280 Οργανωστε an honor guard. And the Generals will meet in the city. 729 01:25:01,960 --> 01:25:05,640 And get the limousine. I'm coming as soon as possible. 730 01:25:09,040 --> 01:25:13,760 - Linda. - What is it, sir? 731 01:25:14,480 --> 01:25:19,440 Rommel. Bring me the new my boots and call him Miller. 732 01:25:19,920 --> 01:25:20,480 Hurry up! 733 01:25:37,480 --> 01:25:40,040 - of Us asked for, Captain? <-S -> Yes, come on. 734 01:25:42,120 --> 01:25:43,120 Is something the matter? 735 01:25:44,440 --> 01:25:47,640 Here comes Rommel for snap control. 736 01:25:47,680 --> 01:25:50,520 And I have to go immediately to the airport. 737 01:25:50,640 --> 01:25:51,840 Ernst, can you drive the car. 738 01:25:52,640 --> 01:25:56,280 - And what do I be, sir? - You? with his face in it? 739 01:25:56,760 --> 01:25:58,840 I don't want to get close to even one mile Rommel. 740 01:25:58,840 --> 01:26:01,360 You'd better take a few days off. 741 01:26:01,360 --> 01:26:03,200 And stay away from the road. 742 01:26:03,200 --> 01:26:03,880 Come on, let's go. 743 01:26:22,600 --> 01:26:23,240 I 744 01:26:27,640 --> 01:26:30,720 - What happened, Harry it? you seem upset. <-S -> Oh, Sure. 745 01:26:30,720 --> 01:26:32,240 I just fell off the ceiling. 746 01:26:33,880 --> 01:26:39,000 The field marshal Erwin Rommel is coming to the Jerseys for control of security. 747 01:26:39,000 --> 01:26:40,560 - When? - In half an hour. 748 01:26:51,400 --> 01:26:52,080 Thank you. 749 01:26:55,600 --> 01:26:56,720 In a little while landed. 750 01:26:58,480 --> 01:27:00,480 It is however strange to us, 751 01:27:00,480 --> 01:27:03,000 the field marshal coming here so suddenly. 752 01:27:04,120 --> 01:27:05,760 But not for you I think. 753 01:27:07,080 --> 01:27:10,120 I can't imagine what you mean Major. 754 01:27:10,360 --> 01:27:12,200 What's he doing here the transport? 755 01:27:13,720 --> 01:27:16,520 This is a post plane. He comes once a week. 756 01:27:17,080 --> 01:27:20,000 You guys are always in the night. Came in last night. 757 01:27:20,400 --> 01:27:24,080 - And-going? - on the night of The Sabbath. Excuse me. 758 01:28:09,800 --> 01:28:10,640 Χαιλ Hitler! 759 01:28:13,440 --> 01:28:15,880 Field marshal, it's a great honour. 760 01:28:16,280 --> 01:28:19,280 - And you?... - Νεκκερ, the Military Commander. 761 01:28:20,240 --> 01:28:23,040 - And if we knew only what I was goin ' ... <- S->- I don't know. 762 01:28:56,200 --> 01:28:59,560 - Whom have we here? -Colonel Φογκελ, field marshal. 763 01:28:59,800 --> 01:29:02,920 I think I know. 764 01:29:05,800 --> 01:29:09,520 sync-synchronization: artworks 765 01:29:13,000 --> 01:29:16,160 ISLANDS Jerseys TODAY 766 01:29:17,160 --> 01:29:19,400 So when martino and he's the Burgers they met, 767 01:29:22,080 --> 01:29:25,400 <-S -> I Thought the one with the other real. - Oh, yes. 768 01:29:26,520 --> 01:29:29,680 The Burgers thought that Harry was envoy of Himmler, 769 01:29:29,760 --> 01:29:34,440 And Harry thought he was the Burger. it was the actual "Fox of the Desert". 770 01:29:35,240 --> 01:29:37,760 They were afraid that the a will αποκαλυπτε the identity of the other. 771 01:29:37,760 --> 01:29:38,240 Exactly. 772 01:29:45,200 --> 01:29:49,560 - Whom have we here? -Colonel Φογκελ, field marshal. 773 01:29:49,600 --> 01:29:50,920 I think I know. 774 01:29:51,640 --> 01:29:55,560 No. I've never had the pleasure to meet up with field marshal. 775 01:29:56,040 --> 01:29:56,840 Χαιλ Hitler. 776 01:30:01,120 --> 01:30:03,240 - Captain... - Miller, sir 777 01:30:03,520 --> 01:30:06,240 Commander of the Military Police. 778 01:30:06,840 --> 01:30:07,880 Nice To Meet You, Captain. 779 01:30:11,800 --> 01:30:15,400 Gentlemen, I'm sure we'll have all the time to know each other. 780 01:30:16,520 --> 01:30:20,840 But, Sir, I'm leaving tomorrow night, I suggest you start. 781 01:30:21,080 --> 01:30:23,840 I want to see everything. The whole of the island. 782 01:30:24,280 --> 01:30:28,760 Of course, but some officers have arranged a light lunch. 783 01:30:29,920 --> 01:30:32,040 I'd be proud to παραστειτε and ye. 784 01:30:32,440 --> 01:30:36,400 Of course, but later, Major. I gotta're supposed. 785 01:31:13,400 --> 01:31:19,320 - you Look sad, my dear. - No, not sad, but upset. 786 01:31:19,680 --> 01:31:23,160 God knows where he is Harry, and the only thing we can do, 787 01:31:23,160 --> 01:31:24,600 is wait. 788 01:31:25,080 --> 01:31:25,680 What? 789 01:31:26,760 --> 01:31:28,800 Just one of the θλιβερους parts of love. 790 01:31:28,800 --> 01:31:31,920 The best go to people who don't τ'αξιζουν. 791 01:31:33,240 --> 01:31:37,200 - do you Mean that I love Harry's? - Well, I don't love him? 792 01:31:38,000 --> 01:31:39,840 With worry , my dear. 793 01:31:42,320 --> 01:31:46,240 There's something to him. She plays the role incredibly well. 794 01:31:46,880 --> 01:31:48,560 - I know. - I don't think so. 795 01:31:49,560 --> 01:31:53,160 He will kill us all, if I have to. 796 01:31:56,120 --> 01:31:57,000 Remember just, 797 01:31:57,560 --> 01:32:02,400 If you come back to him one night, and I don't feel anything except ice, 798 01:32:02,600 --> 01:32:04,120 I'm never too far away. 799 01:32:15,960 --> 01:32:18,600 Great day for a inspection Νεκκερ. 800 01:32:18,240 --> 01:32:20,360 What do you mean with that, field marshal it? 801 01:32:33,600 --> 01:32:34,080 Stop. 802 01:32:41,880 --> 01:32:43,440 What is this place? 803 01:32:43,960 --> 01:32:48,040 One of the labor camps for Poles, Russians, Jews... 804 01:32:48,160 --> 01:32:54,360 Their use for various tasks. You'll see how they work later. 805 01:32:55,160 --> 01:32:59,280 - of time breathing down my neck, sir. - Of Course 806 01:33:00,320 --> 01:33:00,840 Start! 807 01:33:13,800 --> 01:33:16,720 You're leaving tomorrow night. I'll go with the Ορσινι. 808 01:33:17,320 --> 01:33:21,120 - I'll do the German sailor. - But I don't speak German. 809 01:33:21,960 --> 01:33:24,320 The Ορσινι will take care of your papers. 810 01:33:24,320 --> 01:33:28,960 Will you wear a uniform, and your face will be wrapped with bandages. 811 01:33:30,040 --> 01:33:34,240 The biggest problem is what you do with your leg? 812 01:33:36,680 --> 01:33:39,800 I'll be all right. With him (Martino, what will happen? 813 01:33:41,160 --> 01:33:45,640 Don't worry about him. The devil always takes care of his children. 814 01:33:54,320 --> 01:33:57,640 The line of defense it all looks ok, Νεκκερ. 815 01:33:57,920 --> 01:33:59,440 The guns are great. 816 01:34:00,200 --> 01:34:02,920 It won't be very effective in a battle. 817 01:34:02,920 --> 01:34:05,840 But the arms are not spinning, field marshal. 818 01:34:08,160 --> 01:34:12,760 Obviously, that's why I said that it won't be effective in a battle. 819 01:34:14,800 --> 01:34:17,680 Can we continue this inspection, Major? 820 01:34:17,680 --> 01:34:18,920 Of Course, Field Marshal. 821 01:34:42,040 --> 01:34:43,080 Captain ,Χαϊντεν. 822 01:34:48,080 --> 01:34:51,120 My congratulations. It's the most extraordinary troop. 823 01:34:51,120 --> 01:34:53,840 The Berlin we know everything. Good for you. 824 01:34:54,280 --> 01:34:55,720 Thank You, Field Marshal. 825 01:35:14,160 --> 01:35:14,680 Νεκκερ. 826 01:35:21,520 --> 01:35:23,680 This is the most charming place of the island, Νεκκερ. 827 01:35:23,680 --> 01:35:25,920 - you're Saying he's the Captain Χαϊντεν it? - Yes, sir. 828 01:35:27,440 --> 01:35:30,160 It's charming for a Captain, if ρωτουσατε. 829 01:35:30,240 --> 01:35:34,080 I remind you that the Captain is a Commander and a hero of the Reich, Major. 830 01:35:34,480 --> 01:35:35,080 Of course, sir. 831 01:35:35,200 --> 01:35:38,800 - I didn't want to υπονοησω... - Υπηρετησατε in Russia? 832 01:35:38,880 --> 01:35:40,080 - Look, sir, I... I -No. 833 01:35:42,600 --> 01:35:43,320 I like it. 834 01:35:43,600 --> 01:35:44,360 Talk to Χαϊντεν 835 01:35:45,640 --> 01:35:49,240 If there's room for tonight and also a cook. 836 01:35:50,440 --> 01:35:53,960 But I thought you δειπνουσατε to us, to the club officers. 837 01:35:53,960 --> 01:35:54,840 Another time, Νεκκερ. 838 01:35:56,120 --> 01:36:00,000 It was a tiring day and tomorrow we again have a lot of. 839 01:36:00,720 --> 01:36:02,560 As you wish, field marshal. 840 01:36:08,920 --> 01:36:10,920 Super. The place is perfect, 841 01:36:12,440 --> 01:36:17,200 The proper isolation. You're... 842 01:36:17,960 --> 01:36:22,600 - A Genius It? - we'll see, Corporal. 843 01:36:51,040 --> 01:36:52,560 - I'll kill Rommel. - What the hell... 844 01:36:56,360 --> 01:36:59,440 To sacrifice a few lives to save thousands. 845 01:36:59,440 --> 01:37:03,680 The invasion is important, and Rommel Manages the power of defence... 846 01:37:03,680 --> 01:37:07,960 and with him dead, αποδιοργανωνεται the whole German army. 847 01:37:08,520 --> 01:37:10,040 I can't let that happen. 848 01:37:12,080 --> 01:37:14,520 So do you want to get the Κελσο from here for the good of the country. 849 01:37:16,880 --> 01:37:21,320 I want you to "take care of". The Κελσο knew from the beginning. 850 01:37:26,280 --> 01:37:27,400 And the girl? 851 01:37:29,000 --> 01:37:32,920 Tell him Ορσινι to go to France. If it is possible. 852 01:37:35,040 --> 01:37:40,760 If not, it's better for her not to get caught. 853 01:37:43,760 --> 01:37:46,000 Tell her that it was my idea to move the Κελσο, 854 01:37:47,120 --> 01:37:50,800 and I'll be back to help. 855 01:37:53,600 --> 01:37:55,520 But, Sean, don't wait for me. 856 01:38:54,840 --> 01:38:56,600 Good luck, love. 857 01:39:09,600 --> 01:39:13,040 - Still working on that, mr. Captain? - Not started. 858 01:39:14,160 --> 01:39:17,080 With field marshal Rommel here it all went back. 859 01:39:17,880 --> 01:39:20,120 - What do you want? - I Had a phone call from my brother. 860 01:39:22,440 --> 01:39:25,840 - 've Just spoken to her. - And what you said about the Φογκελ it? 861 01:39:26,680 --> 01:39:29,240 I never heard such a name in the Gestapo headquarters. 862 01:39:29,240 --> 01:39:33,400 Maybe the Germans would know where he is in a different building in Berlin. 863 01:39:33,840 --> 01:39:36,320 But maybe there's someone who knows more. 864 01:39:36,320 --> 01:39:36,840 Who? 865 01:39:37,400 --> 01:39:42,360 The Lotto Ναϊμαν, she is a friend of my brother and to the staff of Himmler. 866 01:39:42,680 --> 01:39:45,200 - When I talk to you? - Tomorrow morning. 867 01:39:45,640 --> 01:39:49,240 <-S -> I Will take me as soon as possible. <-S -> Oh, That's Brilliant. 868 01:39:49,720 --> 01:39:54,400 Maybe she could tell us something about the mysterious Colonel Φογκελ. 869 01:39:56,280 --> 01:39:59,120 - Good job Ernst. - Thank you, sir. 870 01:40:06,720 --> 01:40:10,120 -I Want another drink. - it's time that we close. 871 01:40:11,640 --> 01:40:15,760 - I Want another one schnapps - Okay, but it will be the last. 872 01:40:23,360 --> 01:40:26,680 I mean, I could break it up if it wasn't for Φογκελ. 873 01:40:32,680 --> 01:40:34,120 Damned Irish. 874 01:40:35,240 --> 01:40:37,400 Drunkards and fools, all of them. 875 01:40:43,600 --> 01:40:44,120 Another. 876 01:40:48,480 --> 01:40:49,040 Son of a bitch. 877 01:40:59,360 --> 01:41:00,240 What are you looking at? 878 01:41:04,040 --> 01:41:05,160 Why are you looking at? 879 01:41:06,040 --> 01:41:06,560 Nothing. 880 01:41:08,280 --> 01:41:12,040 Anything? Then I won't give you nothing than I had. 881 01:41:34,120 --> 01:41:35,280 Still no news? 882 01:41:35,640 --> 01:41:36,840 No 883 01:41:39,560 --> 01:41:41,520 I'm sure he's all right. 884 01:41:43,400 --> 01:41:44,480 A bad habit. 885 01:41:45,760 --> 01:41:47,840 The got from Harry, I suppose. 886 01:41:51,760 --> 01:41:55,080 I Was Thinking, Sarah... 887 01:41:55,560 --> 01:41:58,080 What happens after that? When you come back. 888 01:42:00,280 --> 01:42:01,360 It's hard to say. 889 01:42:02,560 --> 01:42:07,240 The nurse is something to put me on ice. The medical is care. 890 01:42:09,240 --> 01:42:14,760 But after that, never met another man like him, Harry. 891 01:42:15,640 --> 01:42:20,200 - I have never known such a feeling. - Is a temporary madness. 892 01:42:20,480 --> 01:42:23,880 Just like the war. It's not real life. 893 01:42:24,000 --> 01:42:27,480 Neither Harry Martino It's not for you, Sarah. 894 01:42:29,680 --> 01:42:30,240 I know. 895 01:42:32,360 --> 01:42:39,280 It has nothing to do with me. It's above all. 896 01:42:41,000 --> 01:42:45,560 Sense, the control. 897 01:42:46,720 --> 01:42:49,920 Always we can control things, if we want. 898 01:42:54,800 --> 01:42:56,920 The problem is, I don't want. 899 01:43:02,320 --> 01:43:04,320 It past eleven. We have to leave. 900 01:43:04,440 --> 01:43:08,960 - I don't understand. - I told You, there's a reason to be there. 901 01:43:09,520 --> 01:43:12,720 - Harry's not back yet. - Will meet us. Come on, sweetheart. 902 01:43:35,280 --> 01:43:36,840 - What a night! - What a day! 903 01:43:38,240 --> 01:43:42,200 - The most remarkable of my life - And here follows the second act. 904 01:43:43,320 --> 01:43:46,440 If I were you, I'd be asleep in a minute. 905 01:43:46,880 --> 01:43:48,080 I'll wake you myself. 906 01:43:48,520 --> 01:43:49,160 This is a good idea. 907 01:43:49,720 --> 01:43:54,200 I know you will I had to get up at five. But it's a little early I gotta leave this view. 908 01:43:54,800 --> 01:43:56,400 I'll see you then later. 909 01:45:48,680 --> 01:45:53,440 Now we're face to face. It's not worth much. 910 01:45:54,720 --> 01:45:56,960 It's a conspiracy of the Ss to get rid of me for? 911 01:45:56,960 --> 01:45:59,320 This has nothing to do with the Ss. 912 01:45:59,960 --> 01:46:03,880 Look, look at all this is a mistake. I'm not Rommel. 913 01:46:06,040 --> 01:46:08,480 I didn't expect anything better from you. 914 01:46:09,200 --> 01:46:11,320 I knew I would never have to face such a coward. 915 01:46:11,320 --> 01:46:16,320 I'm telling you I'm not Rommel. Look, look, I'm an actress, it's a show. 916 01:46:17,560 --> 01:46:20,360 My name is Eric Berger. Corporal Eric Berger. 917 01:46:25,080 --> 01:46:27,800 This is Hebrew. Who the hell are you? 918 01:46:33,240 --> 01:46:35,640 My real name is Χαινι Baum and I'm a Jew. 919 01:46:43,000 --> 01:46:47,640 You see, the real Eric Berger was killed in four years. 920 01:46:47,680 --> 01:46:50,120 I found him in a cellar with his family, all dead. 921 01:46:50,560 --> 01:46:52,640 Ooh, I forgot the drink. 922 01:46:55,680 --> 01:46:58,200 He was killed before you report to the army. 923 01:46:58,200 --> 01:47:01,080 He had with him the papers of induction. 924 01:47:01,280 --> 01:47:07,120 So maybe it seems strange but then I realized that 925 01:47:07,200 --> 01:47:10,160 the best place to hide a Jew, it was the German army. 926 01:47:10,360 --> 01:47:11,600 This want of courage. 927 01:47:12,200 --> 01:47:16,840 - And why this disguise in Rommel? - And how about you? 928 01:47:18,000 --> 01:47:19,440 What kind of Ss are you? 929 01:47:20,880 --> 01:47:23,720 Harry Martino Secret british service. 930 01:47:24,160 --> 01:47:25,200 Here's to us. 931 01:47:30,880 --> 01:47:34,080 Oh, now I see the funny side of this picture. 932 01:47:37,680 --> 01:47:39,440 Harry, please, listen. 933 01:47:40,280 --> 01:47:44,960 Normally you're not supposed to know, but Rommel had a secret meeting 934 01:47:44,960 --> 01:47:46,600 with Germans generals. 935 01:47:47,760 --> 01:47:50,960 I think they're planning to kill Hitler. 936 01:47:51,600 --> 01:47:55,280 - You should approve. - it's all of them Nazi scum, 937 01:47:55,280 --> 01:47:59,120 but the last couple of days I met for a little Rommel. 938 01:47:59,400 --> 01:48:02,320 He's a good man but in the wrong place. 939 01:48:04,920 --> 01:48:10,200 - What would you say if I asked you a favor. - What kind of favour? 940 01:48:10,720 --> 01:48:12,560 A walk in England. 941 01:48:14,280 --> 01:48:15,640 Yeah, you're kidding, right? 942 01:48:16,280 --> 01:48:17,280 Really no. 943 01:48:18,640 --> 01:48:22,240 There's an American officer that I have got to get off this island. 944 01:48:22,240 --> 01:48:24,880 And there's a mail plane ready to leave tomorrow night. 945 01:48:24,960 --> 01:48:26,920 and bora to do anything. 946 01:48:27,320 --> 01:48:32,000 But what would happen, if the field marshal Erwin Rommel show up in both to 947 01:48:32,280 --> 01:48:34,880 he wanted the plane first takes off. 948 01:48:36,000 --> 01:48:38,000 - I Guess it's nothing. - That's Right. 949 01:48:38,480 --> 01:48:42,400 The nicest is that if you are Rommel, everyone do what you tell them. 950 01:48:43,120 --> 01:48:47,200 But, Harry, as you saw before,I'm an actor I'm not a hero. 951 01:48:53,840 --> 01:48:57,240 Think she the freedom. And if you stay what's gonna happen next? 952 01:48:57,400 --> 01:49:02,800 More war, or I'll kill you I'll go into a concentration camp. 953 01:49:02,800 --> 01:49:05,720 I'm not talking about bravery, but for escape. 954 01:49:14,680 --> 01:49:15,840 Is it a deal? 955 01:49:16,480 --> 01:49:19,080 What will happen with the Χοφερ it? It's not so bad, 956 01:49:19,080 --> 01:49:22,080 - I don't want to bother him. - Something I think. 957 01:49:22,440 --> 01:49:26,600 Just make sure before you leave tomorrow to go to eat in the Ντεβιλ Place 958 01:49:26,600 --> 01:49:28,840 We'll find out then if something stinks. 959 01:50:48,000 --> 01:50:48,680 Gallagher 960 01:50:55,760 --> 01:50:56,280 Gallagher 961 01:51:01,000 --> 01:51:01,560 Gallagher 962 01:51:08,960 --> 01:51:10,920 Gallagher, I want to talk to. 963 01:51:48,280 --> 01:51:51,440 - Where were you? What happened? - things just feel better. 964 01:51:51,440 --> 01:51:53,400 <-S -> What? - I'll tell you when I find out. 965 01:51:53,600 --> 01:51:57,520 Sarah and I are gonna go make sure everything's ready. Come on. 966 01:52:08,840 --> 01:52:13,360 There was a change in plan, Sean. But we will proceed to your place. 967 01:52:13,760 --> 01:52:15,960 - you Ready, Colonel? <-S -> Yes, let's go. 968 01:53:09,720 --> 01:53:11,720 - Let Go! - I'll shoot you if you run. 969 01:53:12,840 --> 01:53:13,840 I can't, Sarah. 970 01:53:40,920 --> 01:53:42,000 Be careful. Harry! 971 01:53:45,640 --> 01:53:49,040 Try, and I'll blow your head off. 972 01:53:53,720 --> 01:53:57,520 Drop your weapon. And you. And push the to me. 973 01:54:00,440 --> 01:54:01,560 Now! 974 01:54:08,120 --> 01:54:15,880 Harry...uh-huh. The Ss have to στρατολογουν their members, in strange places. 975 01:54:18,280 --> 01:54:19,640 You! Put him down. 976 01:54:26,920 --> 01:54:29,480 And all the hands up and on the wall. 977 01:54:42,400 --> 01:54:43,160 To the wall! 978 01:54:58,520 --> 01:54:59,840 And you, who are you? 979 01:55:06,280 --> 01:55:07,360 An American. 980 01:55:09,320 --> 01:55:11,440 Is sounding more and more interesting. 981 01:55:22,760 --> 01:55:24,720 I never liked you, gorgeous. 982 01:55:26,080 --> 01:55:29,360 All the Italian guys we have problems. 983 01:55:29,960 --> 01:55:31,880 Fantastic, can and talk. 984 01:55:39,960 --> 01:55:42,760 Now, then, son of a bitch 985 01:55:44,160 --> 01:55:46,080 I expected it with impatience. 986 01:55:54,960 --> 01:55:57,560 - Stop It! - I Just started. Get up! 987 01:55:57,920 --> 01:56:00,920 I told you to get up, Irish pig! 988 01:56:02,160 --> 01:56:03,320 Hate Irish. 989 01:56:05,720 --> 01:56:06,840 I've told you before. 990 01:56:23,360 --> 01:56:29,480 - All Right, Sean. - Now it's all over. 991 01:56:29,480 --> 01:56:31,720 With a dead Nazi will cross the entire island. 992 01:56:32,240 --> 01:56:33,240 No, not necessarily. 993 01:57:03,880 --> 01:57:06,560 - So collapsing the dominant tribe. - Let's hope so 994 01:57:07,760 --> 01:57:09,160 - Ok? - Almost. 995 01:57:39,880 --> 01:57:40,640 Your mind! 996 01:58:08,640 --> 01:58:09,120 Perfect! 997 01:58:25,160 --> 01:58:25,640 Here 998 01:58:28,360 --> 01:58:29,680 - it all Went well? - well Enough. 999 01:58:31,240 --> 01:58:34,040 We stopped a patrol on the way back. Saved thanks to the Colonel. 1000 01:58:34,080 --> 01:58:35,960 It's their job to like εκπαιδευμενα dogs. 1001 01:58:36,280 --> 01:58:39,640 The only thing left to do is to make sure that there's a boat for tomorrow. 1002 01:58:39,680 --> 01:58:44,040 - Change of plans, Colonel. - I knew that something's wrong. 1003 01:58:44,520 --> 01:58:46,080 What have you been up to again, Harry it? 1004 01:58:46,720 --> 01:58:49,800 We'il ride a nice big plane. 1005 01:58:52,000 --> 01:58:55,000 - With who? - field marshal Erwin Rommel. 1006 01:59:17,120 --> 01:59:22,920 If you kill Rommel, then I'll kill him Κελσο it? 1007 01:59:26,120 --> 01:59:27,320 It seems necessary. 1008 01:59:29,000 --> 01:59:29,600 And me? 1009 01:59:33,120 --> 01:59:36,320 To kill me, it's also necessary? 1010 01:59:38,920 --> 01:59:39,520 I see. 1011 01:59:43,440 --> 01:59:50,160 I don't feel grief Harry's? The it's very human for you! 1012 01:59:50,280 --> 01:59:53,840 It doesn't matter what I feel. I've made a decision, to kill Rommel 1013 01:59:53,840 --> 01:59:55,360 whatever the cost. 1014 01:59:55,960 --> 01:59:58,760 And if I had the chance, I'd do it again. 1015 02:00:00,680 --> 02:00:07,640 Yeah, I guess I'll do it. 1016 02:00:50,080 --> 02:00:53,600 - To take you anywhere, sweetheart? - No, thanks anyway. 1017 02:00:54,600 --> 02:00:57,640 I told you, didn't I? Ice until the bone 1018 02:01:14,680 --> 02:01:15,200 I'm sorry. 1019 02:01:18,480 --> 02:01:22,760 There is everywhere a danger. I haven't used yet. 1020 02:01:23,920 --> 02:01:27,720 - And either I'll get used to it. - I Brought you some biscuits. 1021 02:01:30,880 --> 02:01:33,600 You are not only beautiful but equally and smart. 1022 02:01:33,600 --> 02:01:36,600 If you don't know any better, I'd say you were Irish. 1023 02:01:40,200 --> 02:01:42,520 - you're Jerseys, huh? - Yes. 1024 02:01:44,120 --> 02:01:49,120 It must be hell for you to see it that way. full of Nazis, fear, and all that. 1025 02:01:49,920 --> 02:01:53,840 I'm trying not to think about it. If and it's a real hell. 1026 02:01:55,400 --> 02:01:55,920 I'm sorry. 1027 02:01:57,040 --> 02:02:01,160 I find it a little weird, you know... that we know what we're up against. 1028 02:02:01,920 --> 02:02:03,200 and why we fight. 1029 02:02:07,080 --> 02:02:10,320 Can you give me those pills over there? 1030 02:02:11,680 --> 02:02:13,240 - Of Course. - Thank You. 1031 02:02:15,200 --> 02:02:17,520 - This is your family? - Yes. 1032 02:02:18,000 --> 02:02:20,320 - Uh, it's great! - Thank You. 1033 02:02:21,200 --> 02:02:21,800 What's here? 1034 02:02:25,120 --> 02:02:29,520 - This is Susan, my daughter. - Must be the love above all. 1035 02:02:30,400 --> 02:02:34,200 He was born three months ago. We haven't met yet. 1036 02:02:36,640 --> 02:02:37,200 Really? 1037 02:02:40,920 --> 02:02:44,200 Penicillin, they say it is θαυματουργο medicine. 1038 02:02:44,840 --> 02:02:47,480 That's all we need, too, a miracle. 1039 02:02:47,920 --> 02:02:52,600 - And the three of us. <-S -> Yes, all three of them. 1040 02:02:55,680 --> 02:02:57,840 I'll make some tea. 1041 02:03:00,640 --> 02:03:01,280 You know... 1042 02:03:02,240 --> 02:03:06,400 Martino is planning still to send to France. Did you know that? 1043 02:03:07,840 --> 02:03:09,000 No, I didn't know. 1044 02:03:10,040 --> 02:03:12,320 He told me the Gallagher last night. 1045 02:03:12,920 --> 02:03:15,200 Hope the Ορσινι to go there. 1046 02:03:23,840 --> 02:03:26,640 Fine with me, but what about you? 1047 02:03:28,280 --> 02:03:31,840 Me? I'm considered dead from the day I got here. 1048 02:03:54,440 --> 02:03:57,560 - Hey... don't look so good. - and Neither are you. 1049 02:03:58,320 --> 02:04:02,120 The driver here looks like a piece of μαγειρεμενο meat. 1050 02:04:19,440 --> 02:04:22,760 - any documents? - Everything is burnt, even his clothes. 1051 02:04:22,760 --> 02:04:25,480 But I wrote the number of the car. 1052 02:04:43,720 --> 02:04:47,480 - As they say the body is αγνωριστο. - I guess. 1053 02:04:53,960 --> 02:04:55,720 We have to be careful. 1054 02:04:56,600 --> 02:04:59,040 I don't want anyone to know that he was drunk. 1055 02:05:00,280 --> 02:05:03,760 But what he did here. That's what I don't understand. 1056 02:05:04,920 --> 02:05:07,880 We will ask the officers where they patrol in the area. 1057 02:05:07,880 --> 02:05:12,760 - Who knows. Maybe they saw something. - Yes, sir. 1058 02:05:22,440 --> 02:05:26,960 Ah, Νεκκερ, I took a walk but I saw a nearly empty hospital. 1059 02:05:28,160 --> 02:05:33,400 But I think patients would survive, and they don't have anything to do. 1060 02:05:33,640 --> 02:05:36,680 Oh, my god, what the German army. 1061 02:05:37,160 --> 02:05:40,880 However, I suggest a review of the regulator. 1062 02:05:42,000 --> 02:05:45,400 If the English οδηγηθουν here, there will be a lot of casualties. 1063 02:05:45,400 --> 02:05:48,080 - you Must be prepared. - Yes, Sir, Field Marshal. 1064 02:05:48,080 --> 02:05:52,280 Nice! And now... lunch. 1065 02:05:53,400 --> 02:05:56,240 Your officers are waiting to come into the Club. 1066 02:05:56,440 --> 02:05:59,160 Oh, no. I thought I'd go somewhere in the country. 1067 02:05:59,600 --> 02:06:04,280 The Φογκελ, and he told me about a place. The Ντεβιλ Place. You know? 1068 02:06:04,680 --> 02:06:07,480 - Of Course, Field Marshal. - Well, I would eat there. 1069 02:06:07,480 --> 02:06:10,000 I have no doubt that the owners will not object 1070 02:06:10,000 --> 02:06:13,200 Especially when you take care of the supply food and wine. 1071 02:06:13,200 --> 02:06:14,440 Of Course, Field Marshal. 1072 02:06:36,240 --> 02:06:38,880 Mr. field marshal, With your permission. 1073 02:06:44,680 --> 02:06:45,480 Thank you. 1074 02:06:50,960 --> 02:06:54,280 My congratulations. You arrange everything great. 1075 02:06:56,960 --> 02:07:00,960 But we do what we can Miss. Not coming in every day, Rommel. 1076 02:07:01,360 --> 02:07:06,840 But I ανακουφιστειτε when it goes. The field marshal απογειωνεται tonight. 1077 02:07:07,640 --> 02:07:08,840 Great comfort Herr Φογκελ. 1078 02:07:11,400 --> 02:07:15,200 Tell me, will be gone before the mail plane the next? 1079 02:07:15,280 --> 02:07:20,800 Don't tell us. But, in my opinion you shouldn't fly after night. 1080 02:07:20,880 --> 02:07:23,760 The post, avoid usually the day for the same reason. 1081 02:07:24,560 --> 02:07:27,480 You're absolutely right, Major. I'll talk to him highly. 1082 02:07:32,760 --> 02:07:34,720 Herr Φογκελ a picture of it? 1083 02:07:35,480 --> 02:07:37,680 Perhaps with the beautiful Miss you? 1084 02:07:39,160 --> 02:07:39,840 Well, of course. 1085 02:07:45,360 --> 02:07:46,040 Thank you. 1086 02:07:47,040 --> 02:07:49,800 And, field marshal, will you do the honor? 1087 02:07:50,520 --> 02:07:52,080 My pleasure, Miss. 1088 02:08:01,400 --> 02:08:02,080 Thank you. 1089 02:08:06,120 --> 02:08:10,520 Miss, may I introduce my aide, Major Χοφερ. 1090 02:08:12,040 --> 02:08:14,760 You got your present from doc. Hamilton. 1091 02:08:14,840 --> 02:08:15,640 He did what he could. 1092 02:08:20,160 --> 02:08:24,000 I told the Κελσο he will not negotiate with a Major. 1093 02:08:28,600 --> 02:08:30,840 <-S -> And believes it? <-S -> Yes, of course. 1094 02:08:31,760 --> 02:08:36,120 But the Germans recognised the uniform. 1095 02:08:37,000 --> 02:08:41,440 Colonel, I want to exchange a few words with you, really. 1096 02:08:41,880 --> 02:08:42,360 Of course. 1097 02:08:48,440 --> 02:08:50,680 What can I do for you Captain? 1098 02:08:53,280 --> 02:08:55,280 My man, Κλαιστ was killed last night. 1099 02:08:55,280 --> 02:08:56,160 Stinks. 1100 02:08:57,160 --> 02:08:59,600 His car was found in a cliff. 1101 02:08:59,600 --> 02:09:00,920 - Was he drunk? - Maybe, yes maybe. 1102 02:09:01,880 --> 02:09:07,240 The thing is, I can't imagine what he was looking for in one of these ερημικο place. 1103 02:09:07,840 --> 02:09:10,840 It's strange, but what does that have to do with me? 1104 02:09:11,680 --> 02:09:13,800 The τσεκαραμε with the guards there. 1105 02:09:13,800 --> 02:09:18,080 It seems that you stopped the car at approximately 2 in the morning. 1106 02:09:20,440 --> 02:09:22,600 Right, but I still don't see what's that got to do with me. 1107 02:09:24,200 --> 02:09:26,800 Please, Miller, come to the point why waiting for the field marshal. 1108 02:09:27,280 --> 02:09:30,000 I was wondering what did you do there at this hour. 1109 02:09:33,920 --> 02:09:36,920 Well, you happen to go to my work, Captain. 1110 02:09:36,920 --> 02:09:41,720 And to do a full report for the safety of the island to the Himmler. 1111 02:09:43,280 --> 02:09:46,080 I'm sorry I have to say it wasn't helpful. 1112 02:09:47,280 --> 02:09:48,960 I don't understand, Colonel. 1113 02:09:50,360 --> 02:09:50,880 No? 1114 02:09:52,400 --> 02:09:54,280 Then to make a plan. 1115 02:09:54,920 --> 02:09:55,480 I'm sorry. 1116 02:09:57,720 --> 02:09:59,840 Last night, I left at midnight. 1117 02:10:00,520 --> 02:10:06,000 and I went through the valley of Ag. Peter and I went on ' till the Ντελεκ. 1118 02:10:06,720 --> 02:10:09,400 After that I got to the top, and then I took the second road. 1119 02:10:11,840 --> 02:10:14,080 having done a whole circle. 1120 02:10:14,480 --> 02:10:17,440 Well, all these areas have 1121 02:10:17,440 --> 02:10:20,800 important military installations, right? 1122 02:10:20,800 --> 02:10:21,960 Yes, sir, Colonel. 1123 02:10:24,720 --> 02:10:26,600 But you don't understand, Miller? 1124 02:10:26,960 --> 02:10:32,440 I spent all the most private areas of defence and stopped only once. 1125 02:10:33,560 --> 02:10:38,360 The second my way I met two guards who came forward smoking a cigarette. 1126 02:10:41,560 --> 02:10:45,240 - do you find all this satisfactory to you? - No, Colonel. 1127 02:10:45,680 --> 02:10:47,440 Then I suggest to do something about it. 1128 02:10:49,120 --> 02:10:55,840 Now, I'm afraid that the field marshal was waiting quite a while. I'm sorry. 1129 02:11:29,600 --> 02:11:33,560 I want to go for a drink at the end of the day. Only you and the Χοφερ. 1130 02:11:33,880 --> 02:11:34,480 And after that? 1131 02:11:35,840 --> 02:11:39,320 After the κοιμησουμε, will lock in his room. 1132 02:11:39,320 --> 02:11:44,560 I'll be back with the Κελσο at seven. The Post goes at eight. 1133 02:11:46,360 --> 02:11:51,560 - Are you sure that will work? - I told you, nobody says no to Rommel. 1134 02:11:55,320 --> 02:11:58,520 - you Know, for one thing regretted. - For what? 1135 02:11:59,600 --> 02:12:02,640 I'll never ξανα'χω a good role. Ever. 1136 02:12:25,920 --> 02:12:30,040 If you feel that you do vomit, the bucket is down there. 1137 02:12:31,280 --> 02:12:33,520 Thank you, thank you, I'm fine. 1138 02:12:34,240 --> 02:12:38,320 Maybe you need a handkerchief, Captain, for the smell. 1139 02:12:43,160 --> 02:12:45,280 I got to speak to mr Captain. 1140 02:12:56,560 --> 02:13:00,400 - So, what is it, Ernst? - it's a phone call from my brother. 1141 02:13:01,000 --> 02:13:04,080 Something he learned from the Ναϊμαν in Berlin. 1142 02:13:04,680 --> 02:13:05,240 What did he say? 1143 02:13:06,320 --> 02:13:09,120 I don't even listen to any name Φογκελ. 1144 02:13:09,680 --> 02:13:13,080 - I don't even she heard. - What will you do now? 1145 02:13:21,200 --> 02:13:24,640 We'll wait first to finish with the body. 1146 02:13:26,240 --> 02:13:27,480 And we'll go from there. 1147 02:13:35,200 --> 02:13:37,480 The control was satisfactory. Sir, thank you. 1148 02:13:37,480 --> 02:13:41,320 I'm glad everything's gone so well, field marshal. We will take care of... 1149 02:13:41,360 --> 02:13:43,720 <-S -> Yes, I'll see you at the airport at eight. - Yes, sir. 1150 02:13:44,920 --> 02:13:47,480 - a Colonel, will you have a drink with us? - With Pleasure, Herr General Field Marshal. 1151 02:13:50,000 --> 02:13:50,760 Come On, Χοφερ. 1152 02:14:06,040 --> 02:14:08,680 Come on Χοφερ, I'll have a brandy with us? 1153 02:14:10,200 --> 02:14:10,680 Of course. 1154 02:14:16,520 --> 02:14:20,800 Ah ha, what a great place. In time of peace he feels 1155 02:14:21,720 --> 02:14:25,400 do so free here. Don't you think? 1156 02:14:26,120 --> 02:14:26,600 Of course. 1157 02:14:28,440 --> 02:14:29,520 Oh, Field Marshal... 1158 02:14:35,360 --> 02:14:38,800 Cheers gentlemen and the απανταχου soldiers... 1159 02:14:39,120 --> 02:14:42,160 you should always how to endure the stupidity of the people. 1160 02:14:44,920 --> 02:14:46,440 To get on with it, get to the point. 1161 02:14:50,880 --> 02:14:51,880 What is this? 1162 02:14:53,920 --> 02:14:55,720 - Who are you? - it doesn't matter. 1163 02:14:56,240 --> 02:15:01,840 I'm certainly not anymore the Colonel Φογκελ even the Burgers here the Fox of the Desert. 1164 02:15:03,840 --> 02:15:05,880 I see. A secret service agent. 1165 02:15:06,480 --> 02:15:07,960 I said it doesn't matter. 1166 02:15:09,320 --> 02:15:10,640 Sit down. 1167 02:15:17,520 --> 02:15:18,440 Very good. 1168 02:15:22,360 --> 02:15:24,440 If you're going to shoot me 1169 02:15:32,040 --> 02:15:34,880 - End. - Normally I would have done... 1170 02:15:36,520 --> 02:15:39,120 But it did occur to me the last thing I wanted to do, 1171 02:15:39,160 --> 02:15:41,480 I was to interrupt an attempted murder of Hitler. 1172 02:15:42,600 --> 02:15:44,840 Do you think I will sit down to hear... 1173 02:15:47,280 --> 02:15:47,880 Go to sleep. 1174 02:16:03,920 --> 02:16:07,160 - Thank You, Hans. - are You absolutely sure... 1175 02:16:07,760 --> 02:16:09,400 Oh, yes. I can assure you 1176 02:16:10,480 --> 02:16:13,360 Here's the χρωματισμος. That's blood. 1177 02:16:13,760 --> 02:16:19,080 and, it looks like something sharp in the cut throat till the base of the skull. 1178 02:16:20,560 --> 02:16:23,480 And can not be considered as an accident? 1179 02:16:23,880 --> 02:16:26,200 Absolutely no. Doesn't look anything like the way it happened. 1180 02:16:27,320 --> 02:16:33,680 I say something he cut his throat. Mean anything to that? 1181 02:16:34,320 --> 02:16:35,280 Unfortunately, yes. 1182 02:16:53,800 --> 02:16:55,480 - Who is it? - I. 1183 02:17:01,240 --> 02:17:03,080 - you're Leaving already is? - To get the Κελσο... 1184 02:17:03,080 --> 02:17:05,320 Just be ready to go. I'll be back. 1185 02:17:06,560 --> 02:17:08,120 I don't worry about it. 1186 02:17:13,840 --> 02:17:14,360 Sarah... 1187 02:17:22,560 --> 02:17:23,960 - at six In the afternoon. - That's Right. 1188 02:17:26,320 --> 02:17:29,120 - am I interrupting something? - No, not really. 1189 02:17:29,560 --> 02:17:33,400 Well. A little champagne. 1190 02:17:34,720 --> 02:17:38,520 If we don't have a chance to αποχαιρετιστουμε. 1191 02:17:41,800 --> 02:17:46,600 You are sweet Γκουιντο. Contrary to what you are. 1192 02:17:47,120 --> 02:17:50,000 It was not exactly what I wanted to hear. 1193 02:17:51,560 --> 02:17:53,600 - This one's for you. - Thank You. 1194 02:17:55,440 --> 02:17:57,000 And for me. 1195 02:17:59,360 --> 02:18:05,440 The health of life, of liberty and of εννοιας of happiness. No, not for love. 1196 02:18:06,360 --> 02:18:07,920 Yeah, no love. 1197 02:18:09,800 --> 02:18:12,480 I'm not sure that I will try. 1198 02:18:20,960 --> 02:18:22,960 I think it's good enough. 1199 02:18:23,560 --> 02:18:25,640 Better than half, worse. 1200 02:18:28,480 --> 02:18:30,520 Now, let's see how you're doing. 1201 02:18:40,480 --> 02:18:41,440 Without help. 1202 02:18:52,280 --> 02:18:56,320 Perfect, Colonel. Maybe go with legs in London. 1203 02:19:06,440 --> 02:19:08,080 Goodbye, little frenchy here. 1204 02:19:36,560 --> 02:19:40,000 Miss, Captain Miller was looking for the Colonel. 1205 02:19:40,560 --> 02:19:41,720 Do you know where is it? 1206 02:19:43,840 --> 02:19:44,720 I have no idea. 1207 02:19:51,280 --> 02:19:52,440 Is there a problem? 1208 02:19:53,920 --> 02:19:54,400 Maybe. 1209 02:19:57,800 --> 02:20:00,200 Well, I don't know when he'll return. 1210 02:20:04,840 --> 02:20:10,720 - No, no, not at all. - But you're dressed to go out. 1211 02:20:11,400 --> 02:20:14,680 Miss Λατουρ would go for a walk with me. 1212 02:20:14,840 --> 02:20:20,080 Oh, since she's not here Colonel Φογκελ, I'll take it with us, young Lady. 1213 02:20:20,680 --> 02:20:21,920 Take her in the car. 1214 02:20:22,040 --> 02:20:24,600 - I Protest. - Really? I like it. 1215 02:20:27,600 --> 02:20:31,320 Maybe you're the noble goodness to inform the Colonel that, 1216 02:20:31,320 --> 02:20:35,400 if he wants to see Miss, you have to come to my office. 1217 02:20:50,640 --> 02:20:51,320 What happened? 1218 02:20:51,320 --> 02:20:54,640 He was looking for Miller and took Sarah in his office. 1219 02:20:54,640 --> 02:20:56,000 What do we do, Harry it? 1220 02:20:57,880 --> 02:20:59,720 I will go the Colonel Κελσο in the Burgers. 1221 02:20:59,720 --> 02:21:03,800 If the situation get worse, then I'll go to England together. 1222 02:21:07,720 --> 02:21:11,000 <-S -> What plan do you have Colonel? - To stay alive. 1223 02:21:16,280 --> 02:21:19,720 - are You familiar with the rifle for? - I Think, yes. 1224 02:21:22,520 --> 02:21:24,720 - What do you think, Sean? - I Need something more good than this 1225 02:21:46,240 --> 02:21:51,720 Ah, so, here we are, Φογκελ. Corporal, free. I'll call you if I need you. 1226 02:21:55,800 --> 02:21:56,880 We've got a problem. 1227 02:21:57,720 --> 02:22:01,280 The Miller in he was looking for. I wasn't there, and took Sarah. 1228 02:22:01,400 --> 02:22:04,720 - Oh, you go well to save? - Something like that. 1229 02:22:18,400 --> 02:22:20,520 <-S -> -, Harry, so will you go? - I Have To. 1230 02:22:22,600 --> 02:22:24,640 I should have known. 1231 02:22:24,680 --> 02:22:29,040 Under that cynicism skin hides the heart of a romantic. 1232 02:22:32,520 --> 02:22:37,320 - martino, romantic to you? - Sure, but not me. 1233 02:22:38,040 --> 02:22:42,360 Me, my friend I've been through so much that they are carrying a life. 1234 02:22:43,880 --> 02:22:45,240 Except maybe this one right here. 1235 02:22:47,920 --> 02:22:50,880 You know, Harry said that the best thing when you're Rommel is, 1236 02:22:51,360 --> 02:22:58,800 all you have to do what you tell them. So I think he's right. huh? 1237 02:23:01,360 --> 02:23:04,720 - Get me the Captain Χαϊντεν! - Of Course, Field Marshal. 1238 02:23:18,320 --> 02:23:20,480 Can I help you, herr general field marshal it? 1239 02:23:20,640 --> 02:23:24,480 Tell the Major Νεκκερ I'm going later in the night. 1240 02:23:25,040 --> 02:23:28,320 Tell him too that I'll be back in France, not with my own plane, 1241 02:23:28,400 --> 02:23:30,640 but with the Postal plane. 1242 02:23:30,760 --> 02:23:32,280 To have them ready, just reach it. 1243 02:23:32,280 --> 02:23:33,200 Very well, field marshal. 1244 02:23:33,720 --> 02:23:36,640 You will also need your men there armed and waiting in 5 minutes. 1245 02:23:38,320 --> 02:23:40,600 In my room there's a sailor injured 1246 02:23:40,600 --> 02:23:43,800 - Take him out and put him in the car. - I don't understand. 1247 02:23:43,800 --> 02:23:46,680 I understand Captain Χαϊντεν you'll understand. 1248 02:23:46,680 --> 02:23:48,400 - Now send the message! - Yes, sir. 1249 02:24:26,160 --> 02:24:28,000 There's nothing here, sir. 1250 02:24:28,920 --> 02:24:33,560 - So, you're from the Πανκον... - that's Right. 1251 02:24:34,800 --> 02:24:38,280 Advanced fight clothes for a girl from a fishermen's village. 1252 02:24:39,160 --> 02:24:39,920 But it's a country,huh? 1253 02:24:44,520 --> 02:24:47,560 When συναντηθηκατε for the first time with the Colonel Φογκελ it? 1254 02:24:47,640 --> 02:24:48,360 In Paris. 1255 02:24:49,920 --> 02:24:52,640 But here there is no visa for Paris, as they say in the papers. 1256 02:24:56,560 --> 02:24:57,640 Yes, it's expired. 1257 02:25:00,760 --> 02:25:03,000 Have you ever heard of women φυλακισμενες war? 1258 02:25:07,040 --> 02:25:09,640 I can assure you is a very bad place. 1259 02:25:09,640 --> 02:25:11,800 for a young woman like you. 1260 02:25:12,400 --> 02:25:17,120 I don't understand what you're talking about. I didn't do anything. 1261 02:25:25,760 --> 02:25:29,480 - Why have you come? - Because of you. 1262 02:25:31,200 --> 02:25:33,920 Why you shouldn't have come here,Miss? 1263 02:25:36,120 --> 02:25:43,880 Ernst, you'd better get the standard gun of the Colonel. 1264 02:25:47,760 --> 02:25:49,120 Are you crazy, Miller. 1265 02:25:49,680 --> 02:25:54,800 It's nothing but a fight that we had tonight for a personal matter. 1266 02:25:56,800 --> 02:26:01,960 I told her that's pretty strong talk that really the αναστατωσαν. 1267 02:26:02,640 --> 02:26:04,480 I came to apologize. 1268 02:26:09,920 --> 02:26:13,920 Do you have an answer for everything. Isn't it Colonel? 1269 02:26:17,240 --> 02:26:21,080 What would you say if you know that the medical examination showed... 1270 02:26:21,080 --> 02:26:24,360 that the Κλαιστ was murdered last night? 1271 02:26:28,360 --> 02:26:31,000 - What's that got to say about that? - Υπερβαινεις your duties, Miller! 1272 02:26:31,960 --> 02:26:33,680 I assure you, I'll talk to Himmler... 1273 02:26:34,000 --> 02:26:37,000 That's enough! I have never heard of you 1274 02:26:37,120 --> 02:26:39,240 - Rubbish. - Rubbish, huh? 1275 02:26:43,840 --> 02:26:44,880 Maybe, it is. 1276 02:26:46,640 --> 02:26:52,760 You know, there are things that I don't have δοκιμασειι, but others yes. 1277 02:26:54,520 --> 02:26:55,120 As Ernst. 1278 02:26:57,760 --> 02:27:01,720 Of happens something strange. He doesn't like women. 1279 02:27:03,560 --> 02:27:09,120 And I think she wants to discuss the whole thing with Miss Λατουρ, in private. 1280 02:27:12,760 --> 02:27:16,040 - But I doubt if you would have wanted. - I don't know... 1281 02:27:17,880 --> 02:27:20,640 But I think that maybe even to like it. 1282 02:27:24,560 --> 02:27:27,120 After learn first some manners. 1283 02:27:54,960 --> 02:27:58,480 Field marshal, this woman killed Captain Miller. 1284 02:27:58,800 --> 02:28:01,160 Χαϊντεν, arrest this man. 1285 02:28:02,240 --> 02:28:02,920 Take him! 1286 02:28:10,760 --> 02:28:12,960 Something you said for the romantic heart. 1287 02:28:15,160 --> 02:28:17,080 Well, I had a moment of weakness. 1288 02:28:19,160 --> 02:28:22,040 Now, please let's get out of here. 1289 02:28:36,160 --> 02:28:38,480 Oh, my god. 1290 02:28:39,560 --> 02:28:43,720 It's true, Harry. People have a tendency to say "Yes" to Rommel. 1291 02:29:10,480 --> 02:29:14,600 Come on, let's follow this column, let's see what else will take us out for the day. 1292 02:29:17,080 --> 02:29:19,560 No. You go home. 1293 02:29:19,560 --> 02:29:22,160 - But... - No, I don't want you mixed up in this 1294 02:29:45,240 --> 02:29:49,800 - Sir, Sir, here comes the General. - Thank you, my dear. 1295 02:30:43,440 --> 02:30:46,480 Jesus christ. Ξεσηκωσαν the whole troop. 1296 02:31:37,440 --> 02:31:39,760 Guards, bring me the car! 1297 02:31:47,040 --> 02:31:48,400 Go faster! 1298 02:31:58,680 --> 02:32:02,680 - What happens now? - I'll wait and pray. 1299 02:32:16,600 --> 02:32:17,840 Field marshal... 1300 02:32:17,840 --> 02:32:22,800 Ah, Νεκκερ, I'm sorry, but I have things to do. 1301 02:32:23,600 --> 02:32:26,360 The Captain Χαϊντεν he was good enough to help me with the men. 1302 02:32:26,760 --> 02:32:28,320 The best of the officers. 1303 02:32:28,880 --> 02:32:30,440 The post is ready, but... 1304 02:32:30,440 --> 02:32:33,440 Yes, I know it's sudden, but mine was not suitable. 1305 02:32:34,200 --> 02:32:37,360 This sailor was wounded last night when she was hit with the κονβοϋ 1306 02:32:37,800 --> 02:32:40,640 And needs immediate assistance. 1307 02:32:42,240 --> 02:32:46,320 Again... Νεκκερ a big thank you that everything went so well. 1308 02:32:46,840 --> 02:32:49,480 I'll let you know about all this Berlin. 1309 02:32:50,080 --> 02:32:51,760 Thank you, field marshal. 1310 02:32:53,120 --> 02:32:56,360 Field marshal, what's going to happen with the Major Χοφερ it? 1311 02:32:57,560 --> 02:33:02,080 It's coming at any moment to come back with my plane. 1312 02:33:33,880 --> 02:33:39,880 - Damn, who's that? - Oh, God, it's the Χοφερ. 1313 02:33:39,880 --> 02:33:42,000 - Who? - The assistant of Rommel. 1314 02:33:58,160 --> 02:34:01,440 We'd better get going before they start the questions. 1315 02:34:23,880 --> 02:34:25,720 The son of a bitch, make it. 1316 02:34:26,320 --> 02:34:30,040 Yes, but I will say, also, that the son of a bitch is not deserved. 1317 02:34:31,760 --> 02:34:34,560 Well, Earl, I think you have fallen in love. 1318 02:34:47,720 --> 02:34:50,080 - What happened, Major? - They're Gone. 1319 02:34:52,040 --> 02:34:55,640 The field marshal said he would leave with the plane. 1320 02:34:55,960 --> 02:34:58,920 - No, the field marshal... - Not the field marshal it? 1321 02:34:58,960 --> 02:35:00,040 I don't understand. 1322 02:35:01,080 --> 02:35:03,680 Grab a radio to warn. 1323 02:35:05,920 --> 02:35:07,600 Let's go, Major, we don't have more time. 1324 02:35:19,320 --> 02:35:21,000 - Better? - Thank You. 1325 02:35:28,840 --> 02:35:31,880 My name is Fromm, field marshal, navigator-observer. 1326 02:35:32,960 --> 02:35:34,720 If you wanted to get you something, maybe a cup of coffee. 1327 02:35:36,400 --> 02:35:37,400 Thank you, no. 1328 02:35:38,200 --> 02:35:42,880 The pilot would love if you made the price to come with us to the cockpit. 1329 02:35:42,880 --> 02:35:46,160 - Only you two, are you? - Only the necessary personnel. 1330 02:35:46,840 --> 02:35:50,320 Tell him I'll come as soon as I finish the cigarette. 1331 02:35:52,080 --> 02:35:53,560 Of course, field marshal. 1332 02:36:08,000 --> 02:36:08,720 Are you all right? 1333 02:36:10,120 --> 02:36:11,960 - Complete - are You sure? 1334 02:36:13,880 --> 02:36:16,480 Do you mean that I'd be upset because I killed that man? 1335 02:36:18,920 --> 02:36:20,960 My only complaint is that it wasn't the Κραιζερ. 1336 02:36:24,880 --> 02:36:29,240 - it's been a tough woman, Colonel. - Not too bad for an amateur 1337 02:36:33,520 --> 02:36:35,640 - Ready? - Time for the show. 1338 02:36:48,080 --> 02:36:52,720 - Everything satisfactory, field marshal it? - I Think I could say yes. 1339 02:36:53,480 --> 02:36:55,600 Is there anything else we can do for you? 1340 02:36:55,680 --> 02:36:56,960 Really, there is. 1341 02:36:57,560 --> 02:36:59,720 I want to make a circle and go 40 miles to the West 1342 02:36:59,840 --> 02:37:03,040 until it's lost completely-the islands of the channel. 1343 02:37:03,960 --> 02:37:06,600 - I don't understand. <-S -> - ... That will help you. 1344 02:37:09,400 --> 02:37:12,680 Then you can go back North,of England. 1345 02:37:12,840 --> 02:37:17,600 - England? - That's Right. For your end of the war 1346 02:37:24,160 --> 02:37:28,040 And take care of yourself. The lady knows how to use it. 1347 02:37:36,480 --> 02:37:38,920 Head West on 270 degrees. 1348 02:37:49,480 --> 02:37:53,760 The west well. Go for England. 1349 02:37:57,560 --> 02:38:00,280 - No news? - Bad news .Major. 1350 02:38:00,760 --> 02:38:05,280 All fighters have taken off to conduct business in other places. 1351 02:38:05,360 --> 02:38:07,600 Having tasks βομβαρδισμου... 1352 02:38:08,160 --> 02:38:12,040 Oh, my god, there must be something we can do. 1353 02:38:13,800 --> 02:38:17,920 A Ju 88s night destroyer with mechanical damage, 1354 02:38:18,880 --> 02:38:21,000 He was going to leave with this flock. 1355 02:38:21,480 --> 02:38:24,960 - But it's ready now. <-S -> Yes, just απογειωνεται. 1356 02:38:25,360 --> 02:38:28,320 And I will definitely catch up in time in the Postal plane. 1357 02:38:28,320 --> 02:38:31,400 The them back the they will blow it up. 1358 02:38:32,160 --> 02:38:35,120 - To go back to? - of Course, for questioning. 1359 02:38:40,920 --> 02:38:45,760 Talk to the pilot and tell him to don't leave you with anything to escape. 1360 02:38:46,920 --> 02:38:49,400 - But, mr. Major. - did you hear Me... 1361 02:38:50,840 --> 02:38:54,440 Send him backa message to them to shoot them just seen. 1362 02:39:00,440 --> 02:39:03,280 Here, check Jerseys. Here, check Jerseys. 1363 02:39:04,880 --> 02:39:06,640 General, this just came in. 1364 02:39:13,480 --> 02:39:17,040 Oh, my god, that's great, even for Harry. 1365 02:39:18,000 --> 02:39:20,240 I've radioed the RAF to give protection. 1366 02:39:21,000 --> 02:39:25,120 Prepare to ride. We must go to meet them. 1367 02:39:25,120 --> 02:39:28,600 What do you think is this whole idea of Rommel? 1368 02:39:31,600 --> 02:39:32,200 Interesting... 1369 02:39:36,240 --> 02:39:40,040 That keep him the Burgers, it's up to us 1370 02:39:40,080 --> 02:39:43,000 to φοβισουμε and don't make an attempt on Hitler. 1371 02:39:43,000 --> 02:39:50,520 I mean, as long as Harry's right. Don't you think? 1372 02:40:08,120 --> 02:40:09,640 Everything all right? 1373 02:40:09,680 --> 02:40:12,760 I could be better.I just spoke with my people in England. 1374 02:40:13,040 --> 02:40:14,320 They send us escort the RAF. 1375 02:40:16,840 --> 02:40:18,280 - are You all right? - Yes. 1376 02:40:19,040 --> 02:40:22,240 - I'll have dinner with me tonight? - Under the light of the wax for? 1377 02:40:24,120 --> 02:40:25,960 Have to bring my own. 1378 02:40:26,840 --> 02:40:28,440 - you Said something now for a cup of coffee. <-S -> Go. 1379 02:40:38,120 --> 02:40:42,240 - What's the matter, Harry it? - Death destroyer of Λουφτβαφε. 1380 02:40:45,720 --> 02:40:47,640 It's so much faster. We καταρριψει. 1381 02:40:47,880 --> 02:40:50,920 - told you? - No, we don't have any contact. 1382 02:40:51,680 --> 02:40:55,280 - This has no meaning. - He, my friend, if you don't they want us back. 1383 02:40:57,360 --> 02:40:59,920 To take! You have to found the Χοφερ. 1384 02:41:53,080 --> 02:41:54,240 He's dead. 1385 02:41:56,600 --> 02:41:58,640 What should I do? We καταρριψει. 1386 02:42:02,920 --> 02:42:06,280 The dive down. I'll tell you when to get up. 1387 02:42:08,000 --> 02:42:09,840 But already we have lost so much height.... 1388 02:42:10,560 --> 02:42:12,880 He's fast, σωτα it? With a little luck, it will be quicker. 1389 02:42:15,120 --> 02:42:18,400 Let him approach again, Then I'll tell you, buta. 1390 02:42:33,920 --> 02:42:34,800 Buta! Now. 1391 02:43:00,440 --> 02:43:00,960 Pick up the phone. 1392 02:43:24,640 --> 02:43:25,640 What a beautiful end. 1393 02:43:29,000 --> 02:43:29,920 I lost the destroyer. 1394 02:43:32,080 --> 02:43:33,520 What do you mean you miss it? 1395 02:43:34,360 --> 02:43:38,720 I'm not sure but it looks like he's disappeared off the screen. 1396 02:43:40,400 --> 02:43:44,840 - do you Mean the post to you? - No, the post is still there. 1397 02:43:54,520 --> 02:43:55,880 Here, check Jerseys. 1398 02:43:58,560 --> 02:44:02,560 Oh, I'm sure that the post heading West. 1399 02:44:04,080 --> 02:44:05,920 Yeah... 1400 02:44:10,120 --> 02:44:16,400 I see. Of course, no. Thank you. 1401 02:44:22,080 --> 02:44:24,880 - they Think I fell. - The destroyer is? 1402 02:44:27,560 --> 02:44:28,080 Yes. 1403 02:44:29,680 --> 02:44:32,320 There's no way to stop it? 1404 02:44:37,400 --> 02:44:37,880 No. 1405 02:44:39,040 --> 02:44:42,520 And what happens when in Berlin know about this? 1406 02:44:46,720 --> 02:44:48,840 Will our "καρατομησουν", Νεκκερ. 1407 02:45:11,640 --> 02:45:14,000 In 15 minutes it'll be over. 1408 02:45:15,840 --> 02:45:19,360 A section of the RAF, will be waiting for us. 1409 02:45:22,120 --> 02:45:25,640 I feel like ξεφευγω from something. 1410 02:45:25,640 --> 02:45:26,720 I know what you mean. 1411 02:45:28,240 --> 02:45:30,960 Really? Are you sure? 1412 02:45:32,560 --> 02:45:34,680 Harry, I was at Stalingrad 1413 02:45:35,200 --> 02:45:38,880 the biggest disaster in the history of the German army. 1414 02:45:38,880 --> 02:45:42,320 300 thousand dead. 300 thousand... 1415 02:45:43,360 --> 02:45:45,360 I was wounded in the leg 1416 02:45:46,640 --> 02:45:49,880 Being cramped inside a plane like this. 1417 02:45:50,680 --> 02:45:55,280 The other was closed the Ερστριπ. Next, it was over. 1418 02:45:58,600 --> 02:46:01,520 The ones left, it was either prisoners or dead bodies. 1419 02:46:01,520 --> 02:46:04,640 So, tell me, why are they then, and not me? 1420 02:46:06,440 --> 02:46:13,080 I spent years trying to find the words and the answers in something like this. 1421 02:46:13,120 --> 02:46:14,280 Did you get it? 1422 02:46:16,200 --> 02:46:20,600 No. Finally I decided, 1423 02:46:21,440 --> 02:46:24,720 I don't have any answers 1424 02:46:36,480 --> 02:46:37,240 That's it! 1425 02:47:57,440 --> 02:47:58,400 We did it! 1426 02:48:03,920 --> 02:48:05,360 Stay where you are! 1427 02:48:10,320 --> 02:48:12,240 Colonel, will you come with me? 1428 02:48:15,640 --> 02:48:17,080 Stay where you are! 1429 02:48:17,160 --> 02:48:19,880 Put your weapons down, we're all friends here. 1430 02:48:20,600 --> 02:48:21,400 Cease fire! 1431 02:48:33,000 --> 02:48:36,240 You were right, Harry. There's no reason. 1432 02:48:39,080 --> 02:48:40,800 No reason for anything. 1433 02:48:41,520 --> 02:48:43,760 Don't talk. We'll bring a doctor. 1434 02:48:45,480 --> 02:48:46,720 The last act. 1435 02:48:50,760 --> 02:48:53,600 Tell the "Γκαντις" for me. Promise me. 1436 02:48:54,560 --> 02:48:55,440 I promise. 1437 02:49:18,520 --> 02:49:21,400 It was an accident, Harry. Someone panicked 1438 02:49:22,400 --> 02:49:22,920 An accident? 1439 02:49:29,920 --> 02:49:34,200 When I did the stinks I heard you call him a ξεκαθαρισμα. 1440 02:49:34,640 --> 02:49:37,920 Sometimes I wonder who the enemy is. 1441 02:49:49,080 --> 02:49:52,880 Ah, there's the American Colonel if you want him still. 1442 02:50:41,840 --> 02:50:45,200 What did you mean when you said "Γκαντις for me"mean? 1443 02:50:47,280 --> 02:50:49,600 It's a jewish morning prayer. 1444 02:50:51,160 --> 02:50:54,240 Usually, he says someone in the family. 1445 02:50:56,720 --> 02:50:59,160 Without that, I don't go to Heaven. 1446 02:51:04,200 --> 02:51:07,560 Well, now you know. The education is completed. 1447 02:51:10,480 --> 02:51:13,160 Nor honor nor glory. 1448 02:51:15,640 --> 02:51:19,360 Only the body of the Χαϊνι down there γυρισμενο facedown. 1449 02:51:31,120 --> 02:51:32,960 I told you that you did well? 1450 02:51:36,080 --> 02:51:36,560 No. 1451 02:51:38,680 --> 02:51:39,480 You were good. 1452 02:51:41,600 --> 02:51:45,280 So good that Murnau wants to ξαναχρησιμοποιησει. 1453 02:51:45,920 --> 02:51:47,000 Don't let him. 1454 02:51:48,880 --> 02:51:51,040 Go back to the Hospital. 1455 02:51:53,040 --> 02:51:57,200 Do you really believe that I can come back after all that? 1456 02:51:57,400 --> 02:51:58,080 Why not? 1457 02:52:01,600 --> 02:52:03,120 Because of you. 1458 02:52:04,400 --> 02:52:05,240 Damn you! 1459 02:52:09,360 --> 02:52:10,440 Because of you. 1460 02:52:25,200 --> 02:52:26,720 What happened after that? 1461 02:52:29,440 --> 02:52:31,480 With me and Harry, do you mean? 1462 02:52:33,160 --> 02:52:36,600 And the two we kept pluggin ' away working for the Dougal Monroe. 1463 02:52:37,680 --> 02:52:39,640 And we used to live together at the headquarters. 1464 02:52:41,120 --> 02:52:45,600 - Were you happy? - As ever, Billy. 1465 02:52:46,400 --> 02:52:49,680 - But Harry wanted more. - More? 1466 02:52:50,840 --> 02:52:51,360 Action. 1467 02:52:52,720 --> 02:52:54,680 Couldn't stop it. I just couldn't. 1468 02:52:59,160 --> 02:53:01,920 Murnau sent him to a desk pilots close to the Rhine. 1469 02:53:02,520 --> 02:53:05,240 He's back, taking a German plane. 1470 02:53:05,680 --> 02:53:07,600 But καταρριφθηκε from our own. 1471 02:53:08,120 --> 02:53:10,760 Like Χαϊνι, without reason and logic. 1472 02:53:11,400 --> 02:53:13,080 They found his body a few weeks ago. 1473 02:53:17,960 --> 02:53:18,600 I see. 1474 02:53:19,160 --> 02:53:21,800 Do you think he never married. 1475 02:53:24,240 --> 02:53:26,320 How do you arrive at that? 1476 02:53:27,400 --> 02:53:29,600 Maybe I was more sad now, 1477 02:53:30,760 --> 02:53:32,640 but I was the Countess Ορσινι. 1478 02:53:36,920 --> 02:53:38,720 We were very happy. 1479 02:53:38,880 --> 02:53:42,600 Until he died in a car accident five years ago. 1480 02:53:43,880 --> 02:53:44,640 Black widow. 1481 02:53:45,320 --> 02:53:49,920 I couldn't understand who said that I have a ghost in the machine. 1482 02:53:49,920 --> 02:53:51,440 <-S -> - (Martino's? - Yes. 1483 02:54:00,560 --> 02:54:02,400 I spent more of my time. 1484 02:54:02,760 --> 02:54:05,200 It's time that Dr.Τζεκιν will get back to the hotel. 1485 02:54:05,240 --> 02:54:06,720 Thank you so much. 1486 02:54:08,080 --> 02:54:10,800 - I'll take it. No, I don't need, I won't be far. 1487 02:54:10,800 --> 02:54:14,320 It's not a pain in the ass. I wanted besides to get some flowers to Harry. 1488 02:54:14,320 --> 02:54:14,840 Come on. 1489 02:54:18,680 --> 02:54:23,680 So, you and the Ορσινι lived here all these years. 1490 02:54:23,960 --> 02:54:29,160 Oh, no, we have lived in florence, where. I came back to the Jerseys here and a few months. 1491 02:54:29,400 --> 02:54:30,600 - Really? - Yes. 1492 02:54:59,440 --> 02:55:02,280 Damn you,Harry. For no reason without reason. 1493 02:55:07,880 --> 02:55:09,120 Never there was... 1494 02:55:14,640 --> 02:55:15,880 Never will be... 1495 02:55:42,640 --> 02:55:44,670 Translation subtitle-sync: 1496 02:55:44,670 --> 02:55:48,880 Artworks. 1497 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 117394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.