All language subtitles for NO ROOM TO DIE (1969) BOS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,083
Westernkolik'e ithafen �evrilmi�tir(Kas�m2014)
2
00:00:25,917 --> 00:00:27,000
G�DECEK YER�N YOK �L�M PE��NDE
3
00:01:18,000 --> 00:01:20,542
Affedersiniz, efendim,
yanl�zca tek bir �ey s�ylermisin.
4
00:01:20,542 --> 00:01:21,667
Uzun s�re burada kalacak m�y�z?
5
00:01:21,667 --> 00:01:23,875
Donuyoruz.
6
00:01:23,875 --> 00:01:26,917
Kapa �eneni ve otur.
7
00:01:26,958 --> 00:01:29,250
E�er askerler bizi bu b�lgede yakalarsa...
8
00:01:29,250 --> 00:01:31,542
�leride... s�n�rda...
9
00:01:32,167 --> 00:01:35,375
...bizi idam ederler.
Sen de dahil hepimizi �ld�r�rler.
10
00:01:35,375 --> 00:01:37,167
Umar�m olmaz.
- Uyumaya devam et.
11
00:01:37,167 --> 00:01:39,167
Tabii efendim, elbette.
12
00:02:09,250 --> 00:02:10,833
Santana!
13
00:02:11,833 --> 00:02:13,875
Askerler!
14
00:02:13,875 --> 00:02:15,917
�ok kalabal�klar.
15
00:02:16,500 --> 00:02:21,875
Nerede saklan�yorlar, �ok uzaktalar m�?
- �ki mil. En fazla ��.
16
00:02:26,167 --> 00:02:28,292
Yok edin!
17
00:02:33,958 --> 00:02:37,458
Dikkat edin! D��ar� ��kmas�nlar.
18
00:03:38,917 --> 00:03:39,917
Te�ekk�r ederim.
19
00:03:39,917 --> 00:03:41,792
Her zaman, efendim.
20
00:03:43,750 --> 00:03:46,625
Ben birini ar�yorum.
21
00:03:47,375 --> 00:03:50,292
Onun ad� Santana.
22
00:03:53,167 --> 00:03:56,292
Hi� duymad�n, de�il mi?
23
00:03:56,750 --> 00:04:01,542
G�r�rsen, eski bir dostunun onu arad���n� s�yle...
24
00:04:01,542 --> 00:04:03,500
...Brandon.
25
00:04:20,500 --> 00:04:22,792
Hadi. Acele et!
26
00:04:39,083 --> 00:04:44,500
Hala bir cevap bekliyorum.
-Sana s�yledim, efendim.
27
00:04:44,500 --> 00:04:49,167
Bu �deme bilgi almak i�in.
-Santana hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum.
28
00:04:51,708 --> 00:04:56,167
Hey, ne bekliyorsun biraz daha �arap getir.
-Hemen efendim, tamam.
29
00:05:47,167 --> 00:05:49,958
�arap.
30
00:06:06,208 --> 00:06:09,333
Santana'n�n nerede oldu�unu biliyor musun?
31
00:06:11,000 --> 00:06:12,708
Hay�r.
32
00:06:15,500 --> 00:06:18,500
Santana'y� kim ar�yor?
33
00:06:34,667 --> 00:06:37,625
Onun hesab�n� bana yaz.
34
00:06:39,375 --> 00:06:42,083
Santana dedin de�il mi?
35
00:06:45,833 --> 00:06:49,167
Sert bir �eyler i�meye ihtiyac�m var.
36
00:06:52,750 --> 00:06:56,000
Buras� �ok so�uk, arkada��m.
37
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
Domuz t�m elbiselerimi ald�...
38
00:07:01,500 --> 00:07:04,458
...k�ymetsiz 200 pezo i�in.
39
00:07:04,458 --> 00:07:07,500
Hasta olmamak i�in i�mek zorunday�m.
40
00:07:14,417 --> 00:07:16,708
Hadi bir anla�ma yapal�m.
41
00:07:17,542 --> 00:07:21,083
Sen o s�l�kler i�in 200 Pezo �deyeceksin.
42
00:07:21,083 --> 00:07:28,167
Ve kar��l���nda, Santana ve �etesinin
yerlerine g�t�rece�im.
43
00:07:55,958 --> 00:07:57,500
Bana bir i�ki ver.
44
00:07:57,500 --> 00:07:59,083
Birinin a��z�na toprak doldurmaya gitmeliyiz.
45
00:07:59,083 --> 00:08:01,250
Ona sirkede versen fark etmez. De�il mi?
46
00:08:01,250 --> 00:08:03,458
Do�al olarak, Tom. Tabii.
47
00:08:09,708 --> 00:08:12,417
�imdi gitmeliyiz.
48
00:08:28,458 --> 00:08:32,000
Dostum, senin anla�man� kabul ediyorum.
49
00:08:44,292 --> 00:08:48,542
Yalan s�ylemiyorsun de�il mi?
Burada sakland�klar�na emin misin?
50
00:08:50,125 --> 00:08:52,083
Evet elbette.
51
00:08:52,083 --> 00:08:55,500
Burada olmalar� i�in dua et.
52
00:09:32,875 --> 00:09:35,750
Bu sefer seni �ld�rece�im.
53
00:09:36,167 --> 00:09:38,250
Sakin ol!
54
00:09:38,417 --> 00:09:42,208
Yoksa kafan� k�rar�m.
55
00:09:49,292 --> 00:09:51,167
Patron, ne zaman gidiyoruz?
56
00:09:51,167 --> 00:09:56,167
�u �d�l avc�s�, Brandon'u �ld�rmeye.
57
00:09:58,000 --> 00:10:01,042
Durdurulmal�...
58
00:10:01,042 --> 00:10:04,208
...��l� yada diri, Santana.
59
00:10:08,792 --> 00:10:11,875
Gringo, deli olma. Ba�aramazs�n.
60
00:10:11,875 --> 00:10:17,000
Biz kalabal���z.
Hepside senin gibi silah��r.
61
00:10:24,333 --> 00:10:27,583
Peki Brandon, neye karar veriyorsun.
62
00:10:31,542 --> 00:10:34,417
�l� ya da diri.
63
00:10:49,833 --> 00:10:53,792
Bu su�luyu yakalamak i�in y�netimden
yard�m istemek gerekir.
64
00:10:53,792 --> 00:10:56,250
Desene Santana'y� yakalamak kolay de�il.
65
00:10:56,250 --> 00:10:58,792
Nehir boyunca 50 ceseti fark etmi�sindir.
66
00:10:58,792 --> 00:11:01,500
S�n�r boyunca devriye gezmesine ra�men.
67
00:11:01,500 --> 00:11:04,792
Hey, yard�m edebilecek biri geliyor.
68
00:11:15,875 --> 00:11:17,542
�d�l asvc�s� i�in konu�abilirim.
69
00:11:17,542 --> 00:11:19,833
�d�l avc�s� m�?
Unut gitsin.
70
00:11:19,833 --> 00:11:22,125
Nas�l istersen.
- Hadi!
71
00:11:24,250 --> 00:11:27,375
�erif, g�r���r�z.
72
00:11:34,208 --> 00:11:38,708
Para kar��l��� haydutlarla mucadele eden,
�d�l avc�lar�n� seviyorum.
73
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
�erif...
- Hey, Brandon, uzun zamand�r g�r�nm�yordun.
74
00:11:49,833 --> 00:11:51,583
Kim bunlar?
75
00:11:51,583 --> 00:11:52,958
Santana.
76
00:11:52,958 --> 00:11:56,250
G�zel i� ��karm��s�n. Kaydedeyim.
77
00:11:56,875 --> 00:11:59,542
Y�netim kararl�d�r ...
78
00:11:59,542 --> 00:12:01,917
...herhangi bir �ekilde durdurulmas� gerekir ...
79
00:12:01,917 --> 00:12:06,042
...meksika s�n�r�nda yasad��� gizli ticaretin.
80
00:12:07,083 --> 00:12:09,792
Biliyoruz ki baz�lar�n�z...
81
00:12:09,833 --> 00:12:12,542
...bu su�lular� k�le olarak kullanmaktad�r.
82
00:12:12,542 --> 00:12:15,250
S�m�r�l�yor ve y�k hayvan� gibi kullan�l�yorlar.
83
00:12:15,250 --> 00:12:18,125
Onlar bizin s�radan vatanda�lar�m�z.
84
00:12:18,125 --> 00:12:21,125
Y�zbasi, �ok konu�uyorsun...
85
00:12:21,125 --> 00:12:23,250
...o su�lular bizim i�in �al���yor.
86
00:12:23,250 --> 00:12:27,250
Ben arkada�lar�m ad�na da konu�uyorum...
87
00:12:27,250 --> 00:12:30,917
�ok normal dedi�imde, bize ceza veremezsin.
88
00:12:30,917 --> 00:12:32,667
Tabii, adam hakl�!
89
00:12:32,667 --> 00:12:34,667
Sava� sonras�,i��i alamay�z ...
90
00:12:34,667 --> 00:12:36,625
...daha fazla siyah bizimle �al��acak demektir.
91
00:12:36,625 --> 00:12:39,833
Meksikal� bir i��i �al��t�rman�n nesi yanl��?
92
00:12:39,833 --> 00:12:42,250
Bence �ift�ilere iyi maa� �d�yoruz.
93
00:12:42,250 --> 00:12:45,542
Bu k�leleri i�e almak yasalara ayk�r�d�r.
94
00:12:46,375 --> 00:12:49,500
�nsan�n hayat�na karar vermezsiniz.
95
00:12:50,333 --> 00:12:55,542
Y�z dolara evcil hayvan sat�n al�n.
96
00:12:55,542 --> 00:12:57,792
Ve gerekirse onlar� �ld�r�n.
97
00:12:57,792 --> 00:12:58,833
Bu kadar sa�mal�k yeter!
98
00:12:58,833 --> 00:13:02,708
G�l�n� olmay�n.
- Bu sa�mal�k yetti art�k.
99
00:13:02,708 --> 00:13:06,708
Ben s�n�ra yak�n, 50'den fazla i��i �l� buldum.
100
00:13:06,708 --> 00:13:09,792
Vah�ice �ld�r�lm��ler.
101
00:13:09,792 --> 00:13:12,833
Buna yapan...
102
00:13:12,833 --> 00:13:15,875
...sorumlular�n cezas�n� �ekmesi laz�m.
103
00:13:17,875 --> 00:13:22,750
Y�zba��, bizemle i�birli�i yapabilirsin.
104
00:13:23,583 --> 00:13:25,583
Y�zba��n�n yapmas� gereken...
105
00:13:25,583 --> 00:13:27,583
...t�m s�n�r� kontrol etmek.
106
00:13:27,583 --> 00:13:29,375
Ama, �zel i�lerinden f�rsat bulam�yor.
107
00:13:29,375 --> 00:13:31,833
B�t�n ordu bu su�lulara kar�� m�cadele ediyor.
108
00:13:31,833 --> 00:13:34,833
�ok inat��d�r, d��ar�dan yard�m kabul etmez.
109
00:13:34,833 --> 00:13:38,292
Bu onlar�n askeri zihniyeti y�z�nden.
110
00:13:39,625 --> 00:13:43,750
Ama, sen burada oldu�undan...
111
00:13:43,750 --> 00:13:47,000
...kendimi g�vende hissediyorum.
112
00:13:47,000 --> 00:13:48,917
Ge�en hafta kasabadan ge�ti...
113
00:13:48,917 --> 00:13:50,875
...Montana'ya.
114
00:13:50,875 --> 00:13:53,583
Everett Murdock.
115
00:13:54,083 --> 00:13:55,667
Rahip.
116
00:13:55,667 --> 00:13:58,167
Rahip oldu�unu bilmiyordum.
117
00:13:59,292 --> 00:14:01,833
O arada, askeri devriyeler hakk�nda soru sordu.
118
00:14:01,833 --> 00:14:04,500
Evet, o da burada g�r�ld�.
119
00:14:04,500 --> 00:14:06,167
Alabilirsin.
120
00:14:06,167 --> 00:14:08,667
Bu adam� tan�yor musun?
121
00:14:22,500 --> 00:14:26,292
Bu Rahip.
Bu sefer ba�araca��z.
122
00:14:37,500 --> 00:14:40,500
Acele et! Sen oraya git.
Biz buradan.
123
00:16:34,958 --> 00:16:37,375
Buraday�m, �zg�n�m.
124
00:16:47,500 --> 00:16:50,083
Lanet olas�, le�.
125
00:16:56,125 --> 00:16:58,583
Alabilirsin.
126
00:16:58,583 --> 00:17:01,292
Herhangi bir bankadan nakite �evirebilirsin.
127
00:17:02,917 --> 00:17:05,292
Te�ekk�r ederim �erif.
128
00:17:05,292 --> 00:17:07,833
Eksik olan bir �ey var.
129
00:17:09,292 --> 00:17:13,042
Eksik olan ne?
- Haydutlar�n alt�nlar� vard�.
130
00:17:13,042 --> 00:17:15,833
Onlar yumurta kabu�u gibi temizdi.
131
00:17:15,833 --> 00:17:19,333
Do�al olarak, �l�ler konu�maz.
132
00:17:23,750 --> 00:17:25,500
Hay�r.
133
00:17:26,708 --> 00:17:29,625
�l�ler konu�maz.
134
00:18:26,417 --> 00:18:28,500
Gelebilirsin.
135
00:18:30,292 --> 00:18:33,542
D��ar�da, �nemli bir �deme yapmak isteyen iki bay var.
136
00:18:33,542 --> 00:18:34,958
Onlar� i�eri al.
137
00:18:34,958 --> 00:18:37,250
Beyler.
138
00:18:39,792 --> 00:18:42,792
Ba�ka bir �ey ister misin?
- Gidebilirsiniz.
139
00:18:44,375 --> 00:18:46,708
Dinle, Bert...
140
00:18:46,708 --> 00:18:49,833
Santana'n�n �l�m�nden sonra topland�k.
141
00:18:49,833 --> 00:18:53,292
Bu sevkiyat�m�z�n, son olaca��na karar verdim.
142
00:18:53,292 --> 00:18:55,333
Ama patron...
- Bu bir emirdir.
143
00:18:55,333 --> 00:18:59,667
Bu sefer bizzat sevkiyat� y�netece�im.
144
00:18:59,667 --> 00:19:04,333
Sonra, ganimeti payla�mak i�in Nogales'te bulu�aca��z.
145
00:19:04,333 --> 00:19:06,458
Sen insanlarla �nde gidip...
146
00:19:06,458 --> 00:19:08,833
...orada beni bekleyeceksin.
Ben daha sonra gelece�im.
147
00:19:08,833 --> 00:19:11,875
Dolay�s�yla, ne olacaksa olsun.
148
00:19:57,083 --> 00:20:00,500
"ARANIYOR �D�L 1500 DOLAR"
149
00:20:20,000 --> 00:20:23,500
128 dolar kazand�n.
- Onu bana ver!
150
00:20:23,500 --> 00:20:26,500
Hey, Brandon paralara bak!
151
00:21:48,208 --> 00:21:51,000
Rahip son duan� et.
152
00:22:07,500 --> 00:22:10,458
�abuk, arkadan dolan�n.
153
00:23:37,292 --> 00:23:39,917
Yan�l�yorsun dostum, o benim arkada��m.
154
00:23:41,917 --> 00:23:45,625
Silah�n namlusunun �n�nde olmas� gereken sensin.
155
00:24:00,125 --> 00:24:03,958
1800.1900... 2000.
156
00:24:05,083 --> 00:24:06,417
Senin pay�n.
157
00:24:06,417 --> 00:24:10,167
Onu haklad���m i�in mi?.
Bunu hak edecek hi�bir �ey yapmad�m.
158
00:24:13,708 --> 00:24:15,833
Dinle...
159
00:24:15,833 --> 00:24:19,958
Rahip, sana bir teklif yapaca��m.
160
00:24:19,958 --> 00:24:24,417
Bir grup haydut, s�n�r� boyunca faaliyet i�inde.
161
00:24:24,417 --> 00:24:27,625
Bunun i�in iyi bir miktar alacaks�n�z.
162
00:24:27,625 --> 00:24:30,583
Yakla��k 20.000 dolar.
163
00:24:32,292 --> 00:24:36,000
Bu zor bir i�, ama �ok ilgin� ...
164
00:24:36,000 --> 00:24:38,208
iki ki�ilik.
165
00:24:38,208 --> 00:24:40,875
Nas�l olacak, bir fikrin var m�?
166
00:24:40,875 --> 00:24:43,292
Elbette.
167
00:24:44,833 --> 00:24:47,208
Tamam.
168
00:24:47,208 --> 00:24:50,625
Ama yaln�z yolculuk etmeyi severim.
169
00:25:04,792 --> 00:25:07,958
Nogales'ta yaln�zca bir Han var.
170
00:25:07,958 --> 00:25:10,750
Orada bulu�al�m.
171
00:25:10,750 --> 00:25:13,750
Bu do�ru, bana g�venebilirsin.
172
00:25:47,000 --> 00:25:50,833
Joseph, yanl�zca k���k bir yard�m.
Sizin i�in faydal� olabilir
173
00:25:50,833 --> 00:25:52,792
Te�ekk�rler, han�mefendi.
174
00:25:52,792 --> 00:25:57,958
-Joseph, hala Nogales'e gitmek istiyor musun?
-Evet, zaten karar verdik.
175
00:25:57,958 --> 00:26:00,417
Amerikal�lar bana �ok para verecek...
176
00:26:00,417 --> 00:26:02,875
...art�k ac� �ekmek istemiyoruz.
177
00:26:02,875 --> 00:26:05,750
Buray� terk ettikten sonra, kar�na kim bakacak?
178
00:26:05,750 --> 00:26:08,250
Onun iyili�i i�in gidiyorum, han�m efendi.
179
00:26:08,250 --> 00:26:11,500
Tamam.
�imdi gidebilirsin.
180
00:26:11,500 --> 00:26:15,208
D��ar�da oldu�un zaman benimle burada kalacak.
181
00:26:47,875 --> 00:26:50,833
G�nayd�n, Bay Fargo.
182
00:27:53,667 --> 00:27:56,708
Baban bir h�rs�zd� ve as�ld�.
183
00:27:56,708 --> 00:27:59,708
�ehir d���nda.
184
00:28:02,542 --> 00:28:05,125
Git buradan, evlat!
185
00:28:07,708 --> 00:28:10,625
Defol! Defol!
186
00:28:10,833 --> 00:28:15,542
Baban idam edildi.
Defol! Defol!
187
00:28:15,875 --> 00:28:17,292
Defol.
188
00:29:27,500 --> 00:29:29,667
Mutlu musun?
189
00:29:29,667 --> 00:29:31,875
Evet.
190
00:29:37,417 --> 00:29:40,000
Bay Fargo!
191
00:29:40,000 --> 00:29:44,417
Biz buradan ayr�lmaya karar verdik.Dikkat �ekmek i�in.
192
00:29:44,417 --> 00:29:47,500
Haydi, gidelim.
193
00:29:50,875 --> 00:29:52,917
Defol.
194
00:29:55,042 --> 00:29:58,917
Ben burda kal�yorum.
195
00:29:59,125 --> 00:30:00,875
Git burdan.
196
00:30:13,542 --> 00:30:15,750
Sak�n ka�may�n.
197
00:30:17,083 --> 00:30:18,708
Bay Fargo...
198
00:30:18,708 --> 00:30:20,792
Bay Fargo.
199
00:30:22,833 --> 00:30:26,875
Adamlar haz�r.
Onlar�n sorumlusu sensin.
200
00:30:31,208 --> 00:30:34,583
50 peso, senin �cret.
201
00:30:34,583 --> 00:30:36,833
Te�ekk�r ederim, Bay�m.
202
00:30:36,833 --> 00:30:40,875
-Senin ad�n ne?
-Pedro Hern�ndez, bay�m.
203
00:30:43,042 --> 00:30:46,667
50 peso. Bir sonraki.
204
00:30:55,625 --> 00:30:57,083
-Senin ad�n ne?
-Manuel Pereira.
205
00:30:58,792 --> 00:30:59,708
50 peso.
206
00:31:05,917 --> 00:31:08,958
Ad�n�z?
- Josip Roja.
207
00:31:09,667 --> 00:31:10,958
Daha �ok var m�?
- Yakla��k 50 kadar.
208
00:31:12,958 --> 00:31:15,042
Adamlara haz�rlanmalar�n� s�yle.
209
00:31:16,917 --> 00:31:18,917
Maa��n.
-Te�ekk�r ederim, Bay�m.
210
00:31:19,292 --> 00:31:20,917
Bir sonraki.
211
00:31:31,958 --> 00:31:32,958
Arabaya bin.
212
00:31:33,042 --> 00:31:35,125
O benim kar�m, vedala�mak istiyorum.
213
00:31:36,083 --> 00:31:38,000
Tatl�m...
214
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
L�tfen, Bay Fargo l�tfen.
215
00:31:40,083 --> 00:31:43,083
Git ba��mdan, �ok ya�l�s�n!
216
00:31:44,083 --> 00:31:45,958
B�rak�n i�imi yapay�m, bay Fargo.
Hala g�c�m var.
217
00:31:45,958 --> 00:31:46,958
B�rak da �al��ay�m.
�ocuklar�m a�.
218
00:31:47,250 --> 00:31:48,042
L�tfen!
219
00:31:48,958 --> 00:31:50,958
Bay Fargo sana yan�t vermez.
220
00:31:58,083 --> 00:32:00,167
Yalvar�rken, ac� �ekiyorsun.
221
00:32:02,917 --> 00:32:04,042
Git burdan.
222
00:32:06,125 --> 00:32:09,917
Te�ekk�r ederim, Bayan.
Te�ekk�r ederim, Bay Fargo.
223
00:32:10,000 --> 00:32:10,958
Defol.
224
00:32:12,042 --> 00:32:13,583
Mutlu musun?
225
00:32:14,917 --> 00:32:18,958
Onlar gen� ve g��l� insanlar� al�yorlar.
226
00:32:20,042 --> 00:32:21,417
Aksi takdirde, arazi �zerinde �al��madan meyve alamazs�n.
227
00:32:22,000 --> 00:32:27,000
Bu onlara bir hediye, bunu biliyorsun.
228
00:32:28,042 --> 00:32:30,000
Sadece paray� d���n�yorsun.
229
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
O olmadan hi�bir �ey yapamay�z.
230
00:32:36,000 --> 00:32:37,042
Bu g�n� bekliyordun.
231
00:32:37,958 --> 00:32:41,042
Ne zaman karar verdin?
232
00:32:42,042 --> 00:32:46,000
Ne zaman m�?"
Zaten biliyorsun, Bay Fargo.
233
00:32:49,958 --> 00:32:52,833
Seni seviyorum Josip.
234
00:32:53,958 --> 00:32:57,083
Gidelim! Daha h�zl�!
235
00:32:58,083 --> 00:33:01,958
Biz haz�r�z, patron.
236
00:33:02,000 --> 00:33:02,958
Buradan.
237
00:33:04,042 --> 00:33:05,958
Buradan! Gidelim!
238
00:33:06,042 --> 00:33:08,917
Kapat�n, �abuk!
239
00:34:04,083 --> 00:34:07,917
Merhaba, Brandon.
Meksika'ya gitmek mi istiyorsun?
240
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
O b�lgede, iyi bir av oldu�unu s�ylediler.
241
00:34:10,083 --> 00:34:11,917
Biraz da sen avlanmak istedin.
242
00:34:13,917 --> 00:34:14,958
Elbette.
243
00:34:16,917 --> 00:34:19,042
Kelle avc�lar�...
244
00:34:20,042 --> 00:34:21,042
S�rtlanlar.
245
00:34:21,958 --> 00:34:24,000
Kapal� bir a��z�n, g�zel oldu�unu s�ylemi�tim.
246
00:34:24,083 --> 00:34:26,917
Ke�ke onun gibi daha fazla insan olsayd�.
247
00:34:43,000 --> 00:34:45,917
Durun!
248
00:34:49,792 --> 00:34:52,000
�zin verin i��iler dola�s�nlar.
249
00:34:58,042 --> 00:34:59,958
H�zl� hareket edelim.
250
00:35:00,042 --> 00:35:01,000
Haydi, s�raya girin.
251
00:35:02,333 --> 00:35:05,667
Hadi, acele edin.
252
00:35:11,333 --> 00:35:14,958
Hadi ne�emizi bozmayal�m!
- -Gel, evlat.
253
00:35:21,250 --> 00:35:23,042
Haz�r m�s�n�z?
254
00:35:49,833 --> 00:35:50,375
Gidelim!
255
00:35:59,958 --> 00:36:02,042
Her �ey haz�r, Bay Fargo.
256
00:36:03,000 --> 00:36:04,958
Merak etmeyin. Anla��lmaz.
257
00:36:20,917 --> 00:36:23,500
Sakin ol, o�lum
258
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
-Susad�m, Sanchez.
�ok susad�m.
259
00:37:10,917 --> 00:37:11,917
Burada bekle!
260
00:37:20,958 --> 00:37:21,458
�yi g�nler, Bay Fargo.
261
00:37:22,042 --> 00:37:23,958
s�n�r� ge�en t�m arabalar�...
262
00:37:24,042 --> 00:37:25,958
...incelemek i�in emir ald�k.
263
00:37:26,042 --> 00:37:27,958
- Bu bir formalite.
- Tamam, devam edin.
264
00:37:28,042 --> 00:37:29,917
- Ben k�t�y�m S�nchez, �ok k�t�.
265
00:37:30,000 --> 00:37:32,958
-Kes sesini duyabilirler.
266
00:37:34,042 --> 00:37:37,042
Te�ekk�r ederim, Bay Fargo. Gidelim.
267
00:38:22,917 --> 00:38:23,042
""�h� �h�""
268
00:39:05,042 --> 00:39:06,000
Olmamal�yd�.
269
00:39:06,083 --> 00:39:07,917
Hay�r, efendim!
270
00:39:09,917 --> 00:39:11,042
Bay�m l�tfen yapma.
271
00:39:41,083 --> 00:39:42,042
Jose!
272
00:40:04,042 --> 00:40:05,917
Onun burda olmas� k�t�ye al�met.
-Kapa �eneni!
273
00:40:06,000 --> 00:40:07,083
Biliyorum: �nl� bir �d�l avc�s�.
274
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Ona Rahip diyorlarlar..
275
00:40:18,917 --> 00:40:19,542
Gidelim.
276
00:40:44,958 --> 00:40:46,958
Onunla, mesafeni koru.
277
00:41:13,958 --> 00:41:18,042
Bir oda ve taze bir bardak s�t istiyorum.
278
00:41:19,042 --> 00:41:20,083
Evet ...
279
00:41:21,000 --> 00:41:22,958
Taze bir bardak s�t getir.
280
00:41:24,958 --> 00:41:26,958
Ben d�rd�nc� m�y�m?
281
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
�zg�n�m efendim, ama ...
282
00:41:30,917 --> 00:41:34,083
...Bay Fargo'nun izni olmadan olmaz.
283
00:41:35,000 --> 00:41:36,958
�zg�n�m efendim, ger�ekten yapamam.
284
00:41:41,083 --> 00:41:43,958
Ben senin yerinize yapar�m.
285
00:42:17,958 --> 00:42:20,958
Hey, defol burdan.
286
00:43:09,000 --> 00:43:11,042
Ben ka�aca��n� s�ylemi�tim.
287
00:43:11,917 --> 00:43:15,000
Bu civarda olabilir. Acele edin.
288
00:43:38,042 --> 00:43:40,958
Etraf�n� sar�n.
289
00:43:52,042 --> 00:43:54,000
Jose sevgilim ...
290
00:43:54,083 --> 00:43:57,917
L�tfen cevap ver, sevgilim!
291
00:43:58,000 --> 00:44:05,000
Onlar� �ld�rd�ler... askerleri...hepsi �ld�.
Hepsini �ld�rd�ler.
292
00:44:07,000 --> 00:44:12,917
Jose! L�tfen... ben buraday�m.
293
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
Jose...
294
00:44:32,958 --> 00:44:34,917
Can�m...
295
00:44:44,625 --> 00:44:46,458
Seni domuz!
296
00:46:24,000 --> 00:46:25,917
Lanet olas�, seni �ld�rece�im.
297
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
Dur!
298
00:46:28,083 --> 00:46:29,917
Bu adama neden b�yle davran�yorsun?
299
00:46:35,042 --> 00:46:38,917
Bir �ey yapmana izin vermeyece�im!
- Bayan, siz bu i�e kar��may�n.
300
00:47:23,958 --> 00:47:26,625
Dinle, yabanc�.
Bu seni ilgilendirmez.
301
00:47:27,000 --> 00:47:29,917
L�tfen bizim i�imize kar��may�n..
302
00:48:57,917 --> 00:49:00,917
Para i�in �ld�ren bir adam oldu�unu duydum.
303
00:49:01,000 --> 00:49:02,917
Bir katil.
304
00:49:08,000 --> 00:49:12,917
�ocuk do�ruyu s�yl�yorsa, katiller aras�nda yer al�yorum.
305
00:49:13,917 --> 00:49:16,000
Hay�r, bu nas�l olabilir?
306
00:49:17,042 --> 00:49:19,083
Fargo...
307
00:49:25,000 --> 00:49:26,917
Burada ne yap�yorsun?
308
00:49:28,000 --> 00:49:30,917
Onu buldun mu?
-Kasabaya geri d�nd�.
309
00:49:31,000 --> 00:49:32,875
Ne olmu� yani?
310
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Ona bir �d�l avc�s� yard�m etti.Bay Fargo.
311
00:49:36,000 --> 00:49:45,208
Onu yakalamak m�mk�n olmad�.
�smi Brandon.
312
00:49:51,917 --> 00:49:54,958
Ba�ka bir kelle avc�s�.
313
00:49:55,042 --> 00:49:57,958
�nl� olmaya ba�lad�.
314
00:49:58,042 --> 00:50:01,042
A��k�as�, bizimle ilgileniyor.
315
00:50:04,958 --> 00:50:07,042
Bu tarihe kadar benim korumam olanlar�n.
316
00:50:08,042 --> 00:50:10,958
�imdi, de�erli olup olmad���n� g�rmek istiyorum.
317
00:50:13,042 --> 00:50:15,958
Yak�n zamanda, onu �l� istiyorum.
318
00:50:17,042 --> 00:50:19,000
Mazeret kabul etmeyece�im.
Be� silah daha h�zl�d�r...
319
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
...Brandon'a g�re.
320
00:52:33,958 --> 00:52:35,917
Dostum bunu yapmay�n.
321
00:52:36,000 --> 00:52:38,917
Karanl�kta yemeyi sevmem.
322
00:53:16,042 --> 00:53:17,917
Gidelim!
323
00:53:18,042 --> 00:53:20,083
Hey, Rahip!
Ak�am yeme�i bitti.
324
00:53:46,000 --> 00:53:47,917
Sak�n deneme.
325
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
��e yaramaz.
326
00:53:53,042 --> 00:53:55,958
Git buradan, kad�n!
327
00:53:59,958 --> 00:54:01,958
Bizimle geliyorsun
328
00:54:32,917 --> 00:54:36,167
Kendi iyili�in i�in, art�k ��kabilirsin.
329
00:57:07,042 --> 00:57:08,917
Hay�r!
330
00:57:13,042 --> 00:57:15,833
Burda bir katliam olmu�.
331
00:57:17,083 --> 00:57:19,917
Fargo, bunu �deyeceksin.
332
00:57:20,917 --> 00:57:23,917
Fargo oldu�una dair hi�bir kan�t yoktur.
333
00:57:24,958 --> 00:57:27,000
Kan�t�n olmadan, hi�bir �d�l alamazs�n.
334
00:57:31,917 --> 00:57:35,958
Onun �d�l�n� bir Rahip tahsil edilecektir.
335
00:57:39,042 --> 00:57:40,917
Canavar kes sesini.
336
00:57:51,917 --> 00:57:54,917
Arkada�lar silah gerekmez.
337
00:58:05,917 --> 00:58:07,000
Size sormuyorum.
338
00:58:12,000 --> 00:58:14,958
Sadece �deme yapmak i�in onu ar�yorum.
339
00:58:18,917 --> 00:58:22,958
H�zl� bir silah��r oldu�u belli,
hepinizin i�in bitirecek demektir.
340
00:58:25,958 --> 00:58:26,875
Ne zaman?
341
00:58:28,000 --> 00:58:31,958
Ne zaman, silahtan �nce beynininizi kullanmay� ��reneceksiniz.
342
00:58:37,958 --> 00:58:40,000
Anlad�n�z m�?
343
00:59:45,042 --> 00:59:46,042
Merhaba, Bay�m.
344
00:59:50,042 --> 00:59:51,042
Merhaba, Bay Fargo.
345
00:59:53,042 --> 00:59:53,958
Merhaba, Bay Fargo.
346
00:59:54,000 --> 00:59:56,958
G�nayd�n, Bay Fargo. Oturun.
347
00:59:57,958 --> 01:00:01,917
-Bizi rahat b�rak.
-Tamam, Bay Fargo. buras� uygun.
348
01:00:02,000 --> 01:00:03,042
Hemen bay�m.
349
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Tahamm�l edemedi�im bir �ey var.
350
01:00:27,083 --> 01:00:28,000
Kaybetmek.
351
01:00:29,000 --> 01:00:30,917
Gereksiz yere kaybetmek.
352
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Ama, sizde kaybedebilirsiniz.
353
01:00:33,917 --> 01:00:35,917
Ben insanla ilgi oldu�unu biliyorum ...
354
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
... benim i�in �al���yorlard�.
355
01:00:39,667 --> 01:00:42,000
Siz �l� ile ilgileniyorsunuz,
bense ya�ayanlarla.
356
01:00:42,917 --> 01:00:44,917
Ben �d�l�n artaca��n� biliyorum.
357
01:00:45,958 --> 01:00:48,000
20.000 dolar �neriyorum.
358
01:00:48,083 --> 01:00:50,250
Evet, bu miktar� bize vermeye haz�rs�n.
359
01:00:50,958 --> 01:00:53,958
Tek bir �artla.
360
01:00:54,042 --> 01:00:57,958
Buraya d�nmeme s�z�n� vermelisiniz.
361
01:00:58,042 --> 01:01:03,458
Bu paray� al�p gitmeliziniz.
362
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Ama, biz iki ki�iyiz.
363
01:01:08,000 --> 01:01:10,958
Tamam, her birinize 20.000 dolar
vermeye haz�r�m.
364
01:01:11,042 --> 01:01:12,958
Anla�t�k.
365
01:01:29,417 --> 01:01:30,500
G�nayd�n, han�mefendi.
366
01:01:30,583 --> 01:01:32,000
Hen�z d�zeltmek m�mk�n olmam��t�r.
B�y�k zarar verip...
367
01:01:33,000 --> 01:01:33,500
...tahrib etmi�ler.
368
01:01:37,417 --> 01:01:38,417
Arkada��n�z bana �ok de�er veriyor.
369
01:01:38,500 --> 01:01:40,583
Onu rahats�z etmek istemem.
370
01:01:41,583 --> 01:01:43,458
�ansl�s�n bayan, seni �nemsiyor.
371
01:01:43,542 --> 01:01:45,417
Josep'hi �ld�rmek isteyenler tekrar geri d�nebilirler.
372
01:01:45,542 --> 01:01:49,500
Belkide ondan vazge�mi�lerdir.
373
01:01:51,500 --> 01:01:56,583
Ama ben bunun olaca��n� sanm�yorum.
374
01:01:57,500 --> 01:01:59,500
Ben burada oldu�um s�rece cesaret edemezler.
375
01:01:59,708 --> 01:02:00,500
Han�m efendi.
376
01:02:04,542 --> 01:02:07,458
Biz bu konu�may� sonland�rmal�y�z.
377
01:02:13,583 --> 01:02:15,500
Fargo, Bayan� g�rmek istiyor.
378
01:02:30,500 --> 01:02:32,417
Bayan kal�yor.
379
01:03:09,458 --> 01:03:11,667
Gidebilirsin, Wolf.
380
01:03:12,417 --> 01:03:16,375
�sterseniz, kontrol edebilirsiniz.
381
01:03:20,833 --> 01:03:23,292
Unutmay�n...
382
01:03:23,292 --> 01:03:26,458
... S�z�n�z� tutmal�s�n�z.
383
01:03:45,583 --> 01:03:49,375
Peki, ne?
- Ben kimseyi g�rmedim.
384
01:03:49,375 --> 01:03:50,833
Lanet olsun!
385
01:03:50,833 --> 01:03:53,208
Burada olmas� gerekirdi.
386
01:03:53,208 --> 01:03:55,583
Herkes da��ls�n.
Ben de bir g�z atay�m.
387
01:04:14,083 --> 01:04:18,542
Tek ��k�� yolu bu.
"Ay� a�z�"
388
01:04:20,833 --> 01:04:23,667
Bence onlar bizi pusuya d���recek.
389
01:04:23,667 --> 01:04:26,583
Geri d�nmek istiyor musunuz?
390
01:04:26,583 --> 01:04:29,917
E�er istedi�in buysa, tamam.
391
01:04:30,208 --> 01:04:33,292
Brandon, �ok cesursun.
392
01:04:36,250 --> 01:04:38,625
�yi �anslar.
393
01:04:38,625 --> 01:04:41,042
Sanada.
394
01:05:22,917 --> 01:05:25,333
Maya, bu oda tamamen farkl� g�r�n�yor...
395
01:05:25,333 --> 01:05:27,792
...i�inde oldu�unuz zaman.
396
01:05:29,000 --> 01:05:30,833
Hedeflerine ula�mak...
397
01:05:30,833 --> 01:05:32,625
...ama bu affedilemez.
398
01:05:32,625 --> 01:05:36,042
Bana hala g�venmiyor musun?
399
01:05:36,042 --> 01:05:40,542
Benim i�in ne d���nd���n� bilmek istiyorum.
400
01:05:40,875 --> 01:05:43,375
Hayatta, bazen beklemesini ��renmek gerekir.
401
01:05:43,375 --> 01:05:45,917
Ve sab�rl� olunmal�.
402
01:05:45,917 --> 01:05:48,333
Asla bilemezsin.
403
01:05:48,333 --> 01:05:50,792
Her zaman beklenmedik �eyler olabilir.
404
01:05:50,792 --> 01:05:53,167
Bu sefer �yle olmayacak.
405
01:05:53,167 --> 01:05:58,333
Benim kozum sensin,
bana oyunu kazand�racaks�n.
406
01:05:58,333 --> 01:06:01,250
Fargo, asla kazanamazs�n.
407
01:07:24,917 --> 01:07:25,917
Brandon...
408
01:07:26,500 --> 01:07:28,333
Brandon!
409
01:07:29,667 --> 01:07:32,375
Benden �alamazs�n.
410
01:07:33,458 --> 01:07:35,958
G�ster kendini!
411
01:07:36,958 --> 01:07:39,292
Onu bana ver!
412
01:07:40,250 --> 01:07:42,625
Lanet olas� sefil!
413
01:07:45,958 --> 01:07:48,500
Neredesin?
414
01:07:55,375 --> 01:07:57,333
Brandon!
415
01:08:12,750 --> 01:08:15,208
Neredesin?
416
01:08:28,000 --> 01:08:30,583
Benden �alamazs�n.
417
01:08:34,458 --> 01:08:37,292
�almak g�naht�r!
418
01:08:38,000 --> 01:08:40,292
Kahretsin ...
419
01:10:45,167 --> 01:10:48,792
Seni bekliyorduk, Brandon.
420
01:10:54,458 --> 01:10:57,167
40.000 dolar �ok fazla.
421
01:10:57,167 --> 01:11:01,000
Onlar� kazanmak i�in bir �m�r gerekli.
422
01:11:01,000 --> 01:11:04,292
Bir �m�r, Fargo.
423
01:11:18,750 --> 01:11:21,292
Ne yapmay� d���n�yorsun?
424
01:11:21,292 --> 01:11:24,708
Karar verecek olan sensin.
425
01:11:27,167 --> 01:11:28,292
Yapma...
426
01:11:30,083 --> 01:11:32,917
Gitmene izin veriyorum.
427
01:11:42,083 --> 01:11:44,125
Bunu yapmamal�s�n.
428
01:11:44,125 --> 01:11:48,292
��k d��ar�.
Onunla benim aramda bir mesele.
429
01:11:56,250 --> 01:12:01,042
Bay Fargo bir yanl��l�k oldu.
430
01:12:01,042 --> 01:12:04,750
Gitmesine izin vermemeliydi.
431
01:12:06,583 --> 01:12:09,958
Silahlar�n�z� yere at�n.
432
01:13:01,000 --> 01:13:06,042
Yapamazs�n.
- Bu benim sorunum.
433
01:13:19,083 --> 01:13:22,208
�imdi senin s�ran.
434
01:13:23,333 --> 01:13:26,000
Arkada�lar, dinleyin!
435
01:13:26,000 --> 01:13:29,667
Kemerlerinizi ve silah�n�z� at�n.
436
01:13:46,125 --> 01:13:49,125
�imdi tatmin oldun mu?
437
01:13:52,875 --> 01:13:55,125
Y�r�.
438
01:14:22,500 --> 01:14:25,500
Pislik! Tekrar denersen seni �ld�r�r�m.
439
01:14:25,500 --> 01:14:28,500
Buraya bak�n!
440
01:14:44,125 --> 01:14:45,917
Morton!
441
01:14:47,500 --> 01:14:50,000
- Gidip silah�m� getir.
- Hemen.
442
01:14:50,000 --> 01:14:51,875
Miguel!
443
01:14:53,250 --> 01:14:57,500
Dinle beni. Evdeki...Chaco'yu o �ld�rd�.
444
01:14:57,500 --> 01:14:59,000
Senin olsun.
445
01:14:59,000 --> 01:15:01,917
D�nd���mde onu g�rmemeliyim.
446
01:15:01,917 --> 01:15:04,792
Merak etmeyin patron.
447
01:16:02,458 --> 01:16:05,167
�d�l avc�s�.
448
01:16:10,833 --> 01:16:14,000
Bacaklar�n seni ta��m�yor.
449
01:16:18,833 --> 01:16:21,292
Onlar� kullan!
450
01:16:35,875 --> 01:16:39,958
Karde�im mutlu olacak.
Cehennemde g�r���r�z.
451
01:16:41,083 --> 01:16:43,333
Buradan, �abuk ol.
452
01:16:55,500 --> 01:16:58,542
�ok fazla hasar vermeyece�im..
453
01:16:59,458 --> 01:17:02,667
Ayaklar� �zerine kald�r�n.
454
01:17:05,917 --> 01:17:08,875
Yorgun g�r�n�yorsun dostum.
455
01:17:11,583 --> 01:17:15,083
Anlamayacaks�n.H�zl� bir �l�m�n olacak.
456
01:17:58,667 --> 01:18:03,875
Kazd���n �ukur �ok geni� ve derin olmal�.
457
01:18:04,958 --> 01:18:08,417
Arkada��n da senin yan�nda olacak.
458
01:19:11,417 --> 01:19:13,250
Dur!
459
01:19:13,667 --> 01:19:16,208
- Ne oldu?
- Atlar tedirgin g�r�n�yor.
460
01:19:16,208 --> 01:19:20,375
- Bay Fargo'yu bekleyecek miyiz ?
-Sanm�yorum.
461
01:19:21,292 --> 01:19:23,083
Bu ne anlama geliyor...?
462
01:21:29,000 --> 01:21:32,042
�ok �al��t�n, gringo.
463
01:21:37,042 --> 01:21:40,167
A�z� nemli tutacakt�r. Biraz al.
464
01:21:54,958 --> 01:21:57,625
Tekila, tad� al�yor musun?
465
01:22:32,000 --> 01:22:34,542
��z beni.
466
01:22:35,542 --> 01:22:39,667
L�tfen... burada duramam.
467
01:22:40,667 --> 01:22:45,708
Tatl�m, konu�mamal�s�n.
Zaten yeterince ba��ma dert a�t�n.
468
01:25:46,500 --> 01:25:49,000
G�zleri bayku� gibi.
469
01:25:49,000 --> 01:25:51,917
�afak s�k�yor.
470
01:25:51,917 --> 01:25:54,792
Arkay� dola��p, ona s�rpriz yapal�m.
Bizi koruyun.
471
01:25:54,792 --> 01:25:56,792
Gidelim.
472
01:26:23,667 --> 01:26:25,583
Devam edin.
473
01:26:49,583 --> 01:26:52,417
Bekleyin!
474
01:26:53,292 --> 01:26:55,667
O benim.
475
01:27:30,875 --> 01:27:34,458
-Bir an beni korkuttun.
-�yi misin, Rahip?
476
01:27:34,458 --> 01:27:38,375
Ortaklar aras�nda daha fazla g�ven olmal�d�r.
477
01:27:38,375 --> 01:27:40,917
Tam vaktinde geldin.
478
01:27:40,917 --> 01:27:43,125
Ve �imdi, Murdock...
479
01:27:43,125 --> 01:27:45,375
Para b�lmek i�in sadece ikimiz var�z.
480
01:27:45,375 --> 01:27:47,292
Kendimi iyi hissediyorum.
481
01:27:52,417 --> 01:27:55,167
Sorun nedir?
482
01:27:55,167 --> 01:27:57,917
Neden �ld�rm�yorsun?
483
01:27:57,917 --> 01:27:59,833
Deli misin?
484
01:27:59,833 --> 01:28:03,708
S�z�m� yerine getirmek zorunday�m.
485
01:28:10,542 --> 01:28:12,083
Brandon hakk�nda m�?
486
01:28:12,083 --> 01:28:15,167
Michael i�in, ona s�z verdim.
487
01:28:15,167 --> 01:28:18,292
Art�k onun i�in �z�lme.
488
01:28:27,208 --> 01:28:29,333
G�r�yor musun?
489
01:28:29,542 --> 01:28:32,000
Oyunu kazand�m.
490
01:28:32,000 --> 01:28:36,208
Fargo, sen kazanam�yacaks�n.
491
01:28:38,000 --> 01:28:41,042
Beni tehdit etmekten vazge�.
492
01:28:41,042 --> 01:28:44,000
Yanl�zca bir aptals�n.
493
01:28:54,542 --> 01:28:57,667
Miguel i�ini yapm��.
494
01:29:08,958 --> 01:29:13,000
Ka�mak i�in �al��ma, i�e yaramaz.
495
01:29:28,042 --> 01:29:29,417
Acele etmemiz laz�m.
496
01:29:29,417 --> 01:29:32,000
Anla�mam�z hakk�nda, kimse ��phelenmemeli.
497
01:29:32,000 --> 01:29:34,417
Di�erleriyle u�ra�mak istemiyorum...
498
01:29:34,417 --> 01:29:37,875
...�d�lleri toplamak ...
499
01:29:37,875 --> 01:29:40,583
...ikimiz i�in de iyi bir plan.
500
01:29:40,583 --> 01:29:44,250
Kad�n beni endi�elendiriyor.
501
01:29:46,083 --> 01:29:49,792
Benimle beraberdi
Kad�n �ahitlik edemez.
502
01:29:52,708 --> 01:29:55,542
Lanet olsun! bizimle oynad�!
503
01:29:55,542 --> 01:29:57,833
Brandon...
504
01:31:26,375 --> 01:31:28,750
Buraday�m.
505
01:31:56,417 --> 01:32:00,292
�stedi�in her �eye sahipsin.
Yetmez mi?
506
01:32:00,333 --> 01:32:04,000
Meksika ticaretinde, �ok zarar ettim.
507
01:32:04,000 --> 01:32:07,958
Yinede sana teslim edece�im.
508
01:32:14,875 --> 01:32:17,833
�l�... ya da diri.
509
01:32:18,458 --> 01:32:21,750
Elinde bir silahla �ok kolayd�r.
510
01:32:21,750 --> 01:32:25,292
Silah� at�p adil olaca��m.
511
01:35:48,375 --> 01:35:52,500
Yan� s�ra, �d�lde alabilirsin...
512
01:35:52,500 --> 01:35:55,875
...rahat bir hayat seni bekliyor.
513
01:36:16,042 --> 01:36:19,125
Ne yapaca��n� biliyorsun.
36927