Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,415 --> 00:00:57,530
Who are you?
2
00:01:00,855 --> 00:01:04,132
An enemy of Shang Tsung.
Just like you.
3
00:01:23,375 --> 00:01:28,927
So simple. I have missed this.
4
00:01:37,015 --> 00:01:39,768
Move. You're blocking my way.
5
00:01:40,655 --> 00:01:41,690
Now!
6
00:01:48,295 --> 00:01:51,855
You... you should be dead.
7
00:01:51,855 --> 00:01:57,612
Four centuries is a very long time.
But you were never really sure, were you?
8
00:01:57,655 --> 00:02:03,173
- How did you get out?
- Better to ask, what will I do now?
9
00:02:07,895 --> 00:02:14,767
All your evil. This is where it began.
This is where it will end.
10
00:02:24,215 --> 00:02:25,364
For you.
11
00:04:03,575 --> 00:04:07,250
In each of us there burns
a soul of a warrior.
12
00:04:08,055 --> 00:04:12,447
In every generation,
a few are chosen to prove it.
13
00:04:15,295 --> 00:04:21,928
Centuries ago in a time of darkness and
fury that fate befell three strangers.
14
00:04:22,175 --> 00:04:24,007
A monk - Kung Lao...
15
00:04:25,895 --> 00:04:28,091
An exiled guard - Siro...
16
00:04:30,495 --> 00:04:32,406
And a thief - Taja...
17
00:04:33,415 --> 00:04:37,488
Who have to defend our Earth
Realm from the forces of Qutworld.
18
00:04:39,655 --> 00:04:41,646
By fighting for their lives.
19
00:04:42,815 --> 00:04:44,488
By fighting for their honour.
20
00:04:45,695 --> 00:04:47,095
Your soul is mine!
21
00:04:47,095 --> 00:04:48,855
And by fighting for their realm.
22
00:04:48,855 --> 00:04:50,493
It's the burden you must carry.
23
00:04:53,455 --> 00:04:58,734
In a tournament called...
Mortal Kombat.
24
00:05:25,815 --> 00:05:28,489
Please. Be comfortable.
25
00:05:33,175 --> 00:05:35,535
What have you done to me?
26
00:05:35,535 --> 00:05:42,054
Shown you for what you really are.
You may live a day now, maybe two.
27
00:05:42,175 --> 00:05:49,093
- I'll kill you.
- No. But death will come. Be patient.
28
00:05:49,295 --> 00:05:51,093
You have some time to think.
29
00:05:51,215 --> 00:05:53,729
Think... how you got here.
30
00:06:14,335 --> 00:06:17,726
This is where we should be living.
In the city, in a great house.
31
00:06:17,855 --> 00:06:18,535
Tired of our little tent already?
32
00:06:18,535 --> 00:06:22,165
We deserve better.
33
00:06:22,335 --> 00:06:25,168
I agree. But I'm happy for now.
34
00:06:25,375 --> 00:06:31,405
I mean, it's small and intimate and there
are so many things we could do there.
35
00:06:31,695 --> 00:06:32,730
Like what?
36
00:06:38,015 --> 00:06:40,291
- You are creative.
- Mm-hmm...
37
00:06:45,095 --> 00:06:47,689
Enough, you two.
There's time for that later.
38
00:06:48,255 --> 00:06:50,415
Lots of time, I hope.
39
00:06:50,415 --> 00:06:52,213
His training comes first. Come.
40
00:06:53,575 --> 00:06:56,567
Well, since it's studies
we're talking about...
41
00:06:57,135 --> 00:06:59,285
I have a new potion I've
been working on.
42
00:06:59,615 --> 00:07:01,735
- 1 have to show you.
- Later, Omegis.
43
00:07:01,735 --> 00:07:04,011
Shang Tsung's training is
more important right now.
44
00:07:04,055 --> 00:07:06,649
Soon he will defend Earth
Realm in Mortal Kombat.
45
00:07:11,535 --> 00:07:12,809
Omegis.
46
00:07:13,695 --> 00:07:15,413
Omegis.
47
00:07:17,815 --> 00:07:21,046
Come to me, Omegis.
48
00:07:23,255 --> 00:07:24,609
Come to me.
49
00:07:26,015 --> 00:07:27,688
Come to me, Omegis.
50
00:07:29,535 --> 00:07:31,287
Thank you. Come again.
51
00:07:33,375 --> 00:07:36,095
Um, may I help you?
What're you looking for?
52
00:07:36,095 --> 00:07:37,290
Kung Lao.
53
00:07:38,975 --> 00:07:40,693
Yes, can I help you?
54
00:07:40,815 --> 00:07:43,055
- You are Kung Lao?
- That is my name.
55
00:07:43,055 --> 00:07:44,409
Now is there something you need?
56
00:07:45,975 --> 00:07:48,015
- To join you.
- In what?
57
00:07:48,015 --> 00:07:50,768
Your battle with... Outworld.
58
00:07:50,975 --> 00:07:53,975
Oh, um, so you're a fighter then.
59
00:07:53,975 --> 00:07:54,851
Yes.
60
00:07:55,215 --> 00:07:58,495
Well, why didn't you say so before?
Are you good?
61
00:07:58,495 --> 00:08:00,815
- Very good.
- Let's sign him up, huh?
62
00:08:00,815 --> 00:08:05,446
Siro, don't encourage him.
Come on now. It's time to go home.
63
00:08:06,295 --> 00:08:07,444
There you go.
64
00:08:08,135 --> 00:08:09,091
Come on.
65
00:08:15,015 --> 00:08:16,289
What is he doing?
66
00:08:24,055 --> 00:08:25,045
Wow.
67
00:08:26,615 --> 00:08:29,375
Welcome, Master...
68
00:08:29,375 --> 00:08:33,892
Cho. i'm Master Cho.
I have trained many great fighters.
69
00:08:34,175 --> 00:08:36,135
One was Shang Tsung.
70
00:08:36,135 --> 00:08:38,524
Wait a minute. You trained Shang Tsung?
71
00:08:38,735 --> 00:08:40,335
No, no, no. Get him out of here,
Kung Lao.
72
00:08:40,335 --> 00:08:42,611
There's no way some guy who
knows Shang is going to...
73
00:08:44,735 --> 00:08:46,214
She talks too much.
74
00:08:47,855 --> 00:08:50,165
Now I'm here to train you.
75
00:09:07,015 --> 00:09:08,369
Who's there?
76
00:09:16,655 --> 00:09:17,725
What do you think?
77
00:09:43,815 --> 00:09:46,045
I wish I could look like this forever.
78
00:09:47,775 --> 00:09:48,970
You should.
79
00:09:51,375 --> 00:09:52,695
You're beautiful.
80
00:09:54,095 --> 00:09:55,369
Then ask him.
81
00:09:56,015 --> 00:10:01,852
I am so close to working on this myself,
but I need Master Cho's help.
82
00:10:04,415 --> 00:10:05,894
I'm not sure he knows.
83
00:10:06,735 --> 00:10:08,328
Of course he does.
84
00:10:08,975 --> 00:10:11,335
Come on, you've heard him
talking about those things...
85
00:10:11,335 --> 00:10:13,565
from hundreds of years ago.
86
00:10:14,255 --> 00:10:18,328
He was there.
He holds the secret, Shang.
87
00:10:19,695 --> 00:10:21,208
And I want to know it.
88
00:10:23,735 --> 00:10:26,011
Master Cho holds the key.
89
00:10:26,655 --> 00:10:31,331
- Well, he guards that secret.
- He hoards it. Selfishly.
90
00:10:33,815 --> 00:10:39,731
- Perhaps he'll tell us in time.
- No, there's no time, my love.
91
00:10:42,015 --> 00:10:44,484
Come on. Ask him.
92
00:10:45,855 --> 00:10:46,970
Press him.
93
00:10:51,175 --> 00:10:55,373
- Have me like this forever.
- You're so sure, aren't you?
94
00:10:58,415 --> 00:11:04,047
- You want to live on and on and on and on.
- Yes. Yes.
95
00:11:17,455 --> 00:11:22,655
I want to taste it all.
I want to do this until the end of time.
96
00:11:55,655 --> 00:11:57,805
You heard my call...
97
00:12:00,775 --> 00:12:04,131
- I'm not old.
- Oh, yes you are, Shang.
98
00:12:04,895 --> 00:12:06,568
As old as I am.
99
00:12:07,935 --> 00:12:09,926
Your pain will remain.
100
00:12:11,575 --> 00:12:15,933
But I have restored your body.
101
00:12:19,935 --> 00:12:26,204
I want you to look exactly like
you did as I watch you die.
102
00:12:42,975 --> 00:12:44,255
Everything okay?
103
00:12:44,255 --> 00:12:46,695
I had some business with a merchant,
but he's sick.
104
00:12:46,695 --> 00:12:48,891
- There's something going around.
- Bad?
105
00:12:49,095 --> 00:12:51,848
Don't know. His son
seems pretty worried though.
106
00:12:52,455 --> 00:12:54,844
It'll be all right.
You lost your voice yesterday...
107
00:12:54,895 --> 00:12:57,045
- now you're as good as new.
- Yeah, Master Cho.
108
00:12:57,415 --> 00:12:59,975
- He's a piece of work, isn't he?
- He's more than that.
109
00:13:00,215 --> 00:13:01,649
I think he's dangerous.
110
00:13:02,095 --> 00:13:04,450
Doesn't it bother you all of
his weird sorcery?
111
00:13:04,495 --> 00:13:09,046
Besides, I can't believe Kung Lao let some
guy who trained Shang Tsung stick around.
112
00:13:09,295 --> 00:13:11,650
- I'm for booting him out.
- 1 don't know.
113
00:13:11,855 --> 00:13:14,051
Maybe there's something we
can learn from him.
114
00:13:15,655 --> 00:13:17,095
This sickness is getting around.
115
00:13:17,095 --> 00:13:19,815
Yeah, we better get to the
Trading Post before we catch it.
116
00:13:19,815 --> 00:13:20,725
Yeah.
117
00:13:22,015 --> 00:13:28,125
Focus. Centre.
Inner strength becomes outer force.
118
00:13:35,535 --> 00:13:39,055
Wow! Good trick.
119
00:13:39,055 --> 00:13:41,205
Trick? It's not a trick.
120
00:13:42,415 --> 00:13:43,935
Is that something you can teach me?
121
00:13:43,935 --> 00:13:46,575
Oh, please.
This guy comes shuffling in...
122
00:13:46,575 --> 00:13:50,415
puts on a little light show and you two are
ready to become all-powerful sorcerers.
123
00:13:50,415 --> 00:13:52,815
- Young lady...
- Don't do that thing with my voice.
124
00:13:52,815 --> 00:13:54,089
I'll say what I want.
125
00:13:55,015 --> 00:13:56,653
I would have it no other way.
126
00:13:57,575 --> 00:13:59,612
You guys should really think
about what you're doing here.
127
00:14:03,055 --> 00:14:05,649
Don't mind her.
She tends to have an attitude.
128
00:14:05,695 --> 00:14:07,493
And a great pair of legs.
129
00:14:09,695 --> 00:14:11,129
It's been a long time.
130
00:14:23,615 --> 00:14:28,485
- Release me from this or...
- Or what? Listen to you.
131
00:14:29,015 --> 00:14:33,373
Frozen there,
yet still ranting and still threatening.
132
00:14:34,295 --> 00:14:35,735
So like you.
133
00:14:35,735 --> 00:14:40,764
- Is that why you came? To gloat?
- No.
134
00:14:41,895 --> 00:14:43,932
To enjoy.
135
00:14:44,895 --> 00:14:49,651
- You'll pay for this.
- I already have.
136
00:14:54,255 --> 00:14:55,484
Watch this.
137
00:14:57,575 --> 00:15:00,567
I do not teach you such
things to make your life convenient.
138
00:15:01,055 --> 00:15:03,649
There are more important
skills than starting fires.
139
00:15:05,695 --> 00:15:10,531
- Today we must move forward.
- To what?
140
00:15:11,535 --> 00:15:13,492
To looking inside people.
141
00:15:14,695 --> 00:15:16,288
Deep inside.
142
00:15:16,815 --> 00:15:18,806
To see their very souls.
143
00:15:20,535 --> 00:15:22,014
What do you see?
144
00:15:23,975 --> 00:15:25,249
They're friends.
145
00:15:25,775 --> 00:15:27,004
And what else?
146
00:15:29,375 --> 00:15:31,207
He wants her, it's sexual.
147
00:15:31,855 --> 00:15:32,970
Better.
148
00:15:33,935 --> 00:15:35,289
Now look again.
149
00:15:36,295 --> 00:15:39,606
Harder. Deeper.
150
00:15:41,935 --> 00:15:43,209
And listen.
151
00:15:45,135 --> 00:15:46,887
There will be a silent voice...
152
00:15:50,295 --> 00:15:52,286
What does it say, Shang Tsung?
153
00:15:53,495 --> 00:15:54,326
Yes.
154
00:15:56,495 --> 00:15:58,645
His heart is pounding.
He's nervous.
155
00:15:59,335 --> 00:16:02,168
Afraid she will reject him. Wait.
156
00:16:04,775 --> 00:16:08,006
He's being unfaithful.
There is another woman.
157
00:16:08,055 --> 00:16:10,888
- He's fighting not to think of her.
- Excellent.
158
00:16:10,935 --> 00:16:15,213
- Unbelievable. It's so easy.
- For you.
159
00:16:16,055 --> 00:16:18,012
For one with the heart
of a sorcerer.
160
00:16:18,775 --> 00:16:21,335
And I can teach you more.
Much more.
161
00:16:21,575 --> 00:16:22,804
I want to know it all.
162
00:16:24,455 --> 00:16:26,969
And how will you use it, Shang Tsung?
163
00:16:29,575 --> 00:16:30,610
In a fight?
164
00:16:30,735 --> 00:16:33,693
To know when an opponent is
weakening or overconfident.
165
00:16:33,935 --> 00:16:35,846
To even know
when his spirit is broken.
166
00:16:36,175 --> 00:16:37,404
In Mortal Kombat...
167
00:16:38,415 --> 00:16:39,530
I'd be invincible.
168
00:16:39,775 --> 00:16:41,652
That shows how little you know.
169
00:16:42,135 --> 00:16:45,810
These powers can be used
for your good, to protect you.
170
00:16:46,175 --> 00:16:48,530
Or for evil, to consume you.
171
00:16:48,735 --> 00:16:51,015
But you will teach me to
use it and control it.
172
00:16:51,015 --> 00:16:52,494
If that is meant to be.
173
00:16:52,575 --> 00:16:56,015
Of course. I'll be patient
to learn these secrets, Master...
174
00:16:56,015 --> 00:16:57,615
of this and of your long life.
175
00:16:57,615 --> 00:16:59,845
That you will never learn from me.
176
00:17:00,735 --> 00:17:04,888
Gain immortality from winning
Mortal Kombat or not at ail.
177
00:17:05,175 --> 00:17:09,931
But why learn the powers of sorcery just
to end up dying like any other man?
178
00:17:10,175 --> 00:17:15,534
Because that path leads only to darkness
and misery. Believe me. I know.
179
00:17:17,935 --> 00:17:20,575
- l understand.
- Good.
180
00:17:21,295 --> 00:17:23,332
Your mind must be clear now.
181
00:17:24,335 --> 00:17:27,248
You'll soon fight the
contest of your life.
182
00:17:51,295 --> 00:17:53,889
- He's strong, but small.
- You can take him.
183
00:17:54,135 --> 00:17:58,288
Watch his feet.
Okay, now go! Concentrate.
184
00:18:27,655 --> 00:18:28,486
Fight!
185
00:18:38,735 --> 00:18:39,645
Watch him.
186
00:19:53,855 --> 00:19:54,845
No!
187
00:20:51,095 --> 00:20:52,529
Shang Tsung, No!
188
00:21:21,135 --> 00:21:25,447
Shang Tsung, you have
violated the rules.
189
00:21:26,615 --> 00:21:28,253
This match is forfeit.
190
00:21:30,655 --> 00:21:31,850
Take him away.
191
00:21:40,135 --> 00:21:41,170
See to him.
192
00:21:45,735 --> 00:21:46,770
Move it.
193
00:21:50,815 --> 00:21:53,011
Shang Tsung's still alive,
you know.
194
00:21:53,335 --> 00:21:55,770
Last I heard he was
somewhere here on Earth Realm.
195
00:21:57,535 --> 00:21:58,570
Is that true?
196
00:22:00,015 --> 00:22:01,926
He's no concern of mine anymore.
197
00:22:02,455 --> 00:22:05,129
Why did you ever train him
in the first place?
198
00:22:07,015 --> 00:22:11,407
Many years ago,
before there was Mortal Kombat...
199
00:22:11,935 --> 00:22:14,848
my village was attacked in an
Outworld raid.
200
00:22:15,295 --> 00:22:19,175
Everyone was killed.
Including my family.
201
00:22:19,895 --> 00:22:20,965
I'm sorry.
202
00:22:21,175 --> 00:22:22,893
When Mortal Kombat began...
203
00:22:23,495 --> 00:22:27,250
I started training fighters.
As many as I could.
204
00:22:29,335 --> 00:22:31,087
Shang Tsung was the best.
205
00:22:32,175 --> 00:22:37,409
That's past. You're the champion now.
And I will train you to remain one.
206
00:22:37,695 --> 00:22:39,049
What would you teach me?
207
00:22:42,055 --> 00:22:43,648
You will see.
208
00:22:46,095 --> 00:22:47,324
Where are you going?
209
00:22:49,295 --> 00:22:50,365
Exploring.
210
00:22:50,775 --> 00:22:52,413
Much has changed.
211
00:22:53,415 --> 00:22:55,088
Much has changed.
212
00:22:58,335 --> 00:23:01,453
You have to...
you have to help me.
213
00:23:02,095 --> 00:23:03,130
Have to?
214
00:23:04,535 --> 00:23:08,165
There was a time when I would've
done anything you asked.
215
00:23:08,975 --> 00:23:13,014
But now?
I have to do nothing.
216
00:23:13,975 --> 00:23:15,773
It was a long time ago.
217
00:23:26,975 --> 00:23:28,693
Wondering why you're here?
218
00:23:32,215 --> 00:23:33,444
Shao Kahn...
219
00:23:34,015 --> 00:23:37,645
You are alive now because my
guards have been watching you.
220
00:23:38,055 --> 00:23:42,526
There are those from many realms who
want you dead for what you did today.
221
00:23:43,215 --> 00:23:44,489
Let them try.
222
00:23:44,615 --> 00:23:47,892
Stand still or I'll kill you myself.
223
00:23:51,535 --> 00:23:53,208
No one would even miss you.
224
00:23:54,015 --> 00:23:55,130
A cheat.
225
00:23:55,335 --> 00:23:56,848
Dismissed like a dog.
226
00:23:58,575 --> 00:24:01,806
You heard them cheering as you were
leaving the arena. Did it bother you?
227
00:24:02,175 --> 00:24:03,210
No.
228
00:24:05,735 --> 00:24:06,964
Liar.
229
00:24:08,055 --> 00:24:09,614
I feel your humiliation...
230
00:24:10,895 --> 00:24:11,965
your anger...
231
00:24:12,975 --> 00:24:14,409
your need for revenge.
232
00:24:15,535 --> 00:24:16,650
Yes.
233
00:24:17,775 --> 00:24:18,845
I have it, too.
234
00:24:21,095 --> 00:24:22,529
Do it now, Shang Tsung.
235
00:24:24,615 --> 00:24:25,685
Look in my soul.
236
00:24:28,495 --> 00:24:29,565
No.
237
00:24:30,015 --> 00:24:31,130
You want to.
238
00:24:34,375 --> 00:24:36,412
You want to see inside an
Emperor's heart.
239
00:24:39,535 --> 00:24:40,525
Yes.
240
00:24:42,815 --> 00:24:43,725
Go ahead.
241
00:24:44,575 --> 00:24:45,804
What do you see?
242
00:24:47,815 --> 00:24:48,885
What am 1?
243
00:24:51,375 --> 00:24:52,445
Ruthless.
244
00:24:55,575 --> 00:24:56,895
Full of hate.
245
00:24:56,895 --> 00:24:58,249
Does it repulse you?
246
00:25:00,575 --> 00:25:02,213
Oris it all too familiar?
247
00:25:05,215 --> 00:25:06,728
I can train you to use it.
248
00:25:08,455 --> 00:25:10,093
What more can I learn?
249
00:25:12,255 --> 00:25:15,134
That which your Master
withholds from you.
250
00:25:19,975 --> 00:25:25,004
Defeating a fighter honourably or through
treachery is only the beginning.
251
00:25:25,215 --> 00:25:27,684
Searching his soul is one thing.
252
00:25:29,135 --> 00:25:30,773
But taking his soul...
253
00:25:31,895 --> 00:25:35,570
will allow you to live...
forever.
254
00:25:39,135 --> 00:25:42,173
Your soul is mine.
255
00:25:59,895 --> 00:26:02,967
Ruthless.
Full of hate.
256
00:26:03,095 --> 00:26:06,645
Does it repulse you?
Or is it all too familiar?
257
00:26:07,055 --> 00:26:09,285
Stay with me and learn.
258
00:26:09,815 --> 00:26:11,613
What more can I learn?
259
00:26:16,095 --> 00:26:17,927
Where were you this time?
260
00:26:20,695 --> 00:26:22,493
In my own hell.
261
00:26:26,055 --> 00:26:27,655
I didn't win Mortal Kombat.
262
00:26:27,655 --> 00:26:30,295
Because of your desperation,
but you can fight again.
263
00:26:30,415 --> 00:26:32,615
The Elder Gods will not preserve my
youth until the next fight.
264
00:26:32,615 --> 00:26:33,775
That's a generation away.
265
00:26:33,775 --> 00:26:36,975
- Then live your life. Do not destroy it.
- 1 haven't destroyed anything.
266
00:26:36,975 --> 00:26:39,854
If you serve Shao Kahn, you will.
You know what he did to me...
267
00:26:40,215 --> 00:26:42,775
- to everything he touches.
- I'm going to survive.
268
00:26:46,935 --> 00:26:49,688
Don't turn your back on me.
What do you want, huh?
269
00:26:50,495 --> 00:26:53,533
- What can I say to you?
- Tell me how you've stayed alive for so long.
270
00:26:53,655 --> 00:26:55,931
Give me the secret and
we can start over again.
271
00:26:57,175 --> 00:26:58,324
I cannot.
272
00:26:58,415 --> 00:27:00,645
Then it's you who has turned
your back on me.
273
00:27:02,415 --> 00:27:03,371
Thieves.
274
00:27:06,255 --> 00:27:11,329
This is the spot. The place where
I stole a soul for the first time.
275
00:27:13,295 --> 00:27:15,013
Then he chose it well.
276
00:27:20,455 --> 00:27:24,130
Shang Tsung, look at me.
277
00:27:25,615 --> 00:27:29,973
Me. Look into an Emperor's heart.
278
00:27:31,135 --> 00:27:35,049
Taking his soul will
allow you to live forever.
279
00:27:37,215 --> 00:27:39,729
Immortality shall be mine.
280
00:27:45,895 --> 00:27:48,011
Don't they know who I am?
281
00:27:54,495 --> 00:27:56,088
I can steal, too.
282
00:27:56,215 --> 00:27:57,967
No, don't!
283
00:27:59,935 --> 00:28:02,006
Your soul is mine!
284
00:28:02,135 --> 00:28:09,326
No! Shang Tsung, don't do it.
There will be no turning back! No!
285
00:28:16,455 --> 00:28:18,412
There is no turning back now.
286
00:28:19,655 --> 00:28:21,248
As there was none for me.
287
00:28:22,975 --> 00:28:24,613
Then you and I are done.
288
00:28:35,935 --> 00:28:38,290
I feel it!
289
00:28:43,575 --> 00:28:46,488
It was the moment I
turned away from him.
290
00:28:50,655 --> 00:28:52,214
We both did.
291
00:28:57,215 --> 00:28:58,933
Your story's hard to believe.
292
00:28:59,615 --> 00:29:03,449
That Shang Tsung was ever different,
let alone that he fought for our side.
293
00:29:03,815 --> 00:29:05,806
Everyone begins life innocent.
294
00:29:06,535 --> 00:29:08,845
But forsaking Earth Realm for Outworld?
295
00:29:09,135 --> 00:29:13,606
- Nothing but pain and suffering.
- Much of which Shang Tsung helped create.
296
00:29:13,775 --> 00:29:18,895
He achieved greatness there.
The draw of evil is powerful.
297
00:29:19,255 --> 00:29:21,974
- I'm sure it is.
- But you have never felt it.
298
00:29:23,455 --> 00:29:26,925
My whole life I've been trained
to fight against it.
299
00:29:28,415 --> 00:29:30,855
To see Shao Kahn and
his empire wiped away?
300
00:29:30,855 --> 00:29:31,925
Yes.
301
00:29:32,415 --> 00:29:35,055
Are you willing to do anything
to see it happen?
302
00:29:35,735 --> 00:29:36,725
Iam.
303
00:29:36,775 --> 00:29:38,209
To lose everything?
304
00:29:39,375 --> 00:29:40,854
I've lost much already.
305
00:29:41,295 --> 00:29:46,369
And you'll lose more.
Especially for you as you do not age.
306
00:29:52,455 --> 00:29:57,415
I can teach you things that may help
you endure as you live on for years.
307
00:29:57,415 --> 00:29:59,804
- Like what?
- Many things.
308
00:30:00,695 --> 00:30:03,005
Some of which you may not like.
309
00:30:06,215 --> 00:30:08,809
Kung Lao,
there's something you should see.
310
00:30:19,295 --> 00:30:21,127
It's still early. Where is everybody?
311
00:30:21,655 --> 00:30:23,009
Hiding in their homes.
312
00:30:23,335 --> 00:30:25,975
The sickness.
Dozens of people have it.
313
00:30:25,975 --> 00:30:28,375
- Everyone's scared to come out.
- Has anyone died?
314
00:30:28,375 --> 00:30:30,446
No. Not yet.
315
00:30:46,055 --> 00:30:50,208
Tell me what you want
and I'll give it to you.
316
00:30:51,935 --> 00:30:53,608
This, I swear.
317
00:30:54,455 --> 00:30:56,446
Don't you already know?
318
00:31:01,535 --> 00:31:02,605
Yes.
319
00:31:10,095 --> 00:31:11,324
You still here?
320
00:31:11,775 --> 00:31:13,971
Why aren't you serving
your new master?
321
00:31:15,175 --> 00:31:16,529
You are my Master.
322
00:31:19,815 --> 00:31:21,010
What is this?
323
00:31:22,575 --> 00:31:24,566
I've come to ask your forgiveness.
324
00:31:25,415 --> 00:31:26,610
That's right.
325
00:31:29,175 --> 00:31:35,046
He means it, Master.
Share some tea. Act of friendship.
326
00:31:44,975 --> 00:31:47,854
- What have you done?
- What we had to do.
327
00:31:48,335 --> 00:31:51,214
Your potions, use them, Omegis...
328
00:31:51,815 --> 00:31:58,812
achieve what you seek and
be forever cursed by it.
329
00:31:59,375 --> 00:32:01,969
Curse you, Omegis.
330
00:32:04,095 --> 00:32:06,484
He's cursed me.
331
00:32:07,815 --> 00:32:09,010
He's finished.
332
00:32:14,055 --> 00:32:15,932
Are you sure we have
to do this?
333
00:32:16,255 --> 00:32:19,885
Master knows us too well.
Our strengths, our weaknesses.
334
00:32:21,255 --> 00:32:22,928
He could destroy us some day.
335
00:32:23,775 --> 00:32:25,288
Why don't we just kill him?
336
00:32:26,615 --> 00:32:28,492
I'm not sure he can be killed.
337
00:32:29,335 --> 00:32:32,487
- But this is worse.
- So be it.
338
00:32:51,895 --> 00:32:53,374
We should leave here.
339
00:32:58,055 --> 00:33:00,968
There really is
no turning back, is there?
340
00:33:01,935 --> 00:33:03,164
Not anymore.
341
00:33:10,055 --> 00:33:11,409
The Outworid?
342
00:33:11,975 --> 00:33:15,331
Yes. And my future.
343
00:33:16,095 --> 00:33:17,529
Our future.
344
00:33:19,215 --> 00:33:20,250
What...
345
00:33:20,735 --> 00:33:21,850
Shang?!
346
00:33:22,415 --> 00:33:30,254
- You are now part of my past!
- No! Don't leave me. No!
347
00:33:35,775 --> 00:33:39,375
- I cannot change what has happened.
- Yes, you can.
348
00:33:39,375 --> 00:33:41,412
You can change what's happened to me.
349
00:33:41,535 --> 00:33:45,165
So, you do have a price.
350
00:33:45,615 --> 00:33:48,289
Make me mortal again.
351
00:33:49,255 --> 00:33:50,973
You want me to kill you?
352
00:33:51,815 --> 00:33:53,169
You want to die?
353
00:33:53,255 --> 00:33:57,010
I want to age and I want to
die as all mortals do.
354
00:33:57,415 --> 00:33:59,929
The Master cursed
me with immortality.
355
00:34:00,415 --> 00:34:03,373
And now there is nothing
I can do to stop it.
356
00:34:05,695 --> 00:34:07,447
I understand.
357
00:34:09,015 --> 00:34:10,895
Do you have the power?
358
00:34:10,895 --> 00:34:16,015
Release me from the Master
and mortality will be yours.
359
00:34:39,255 --> 00:34:40,404
What're you doing?
360
00:34:46,615 --> 00:34:48,891
What have you done to her?
Tell me!
361
00:34:52,095 --> 00:34:57,215
She'll live, as will the others.
They'll all recover in a week or so.
362
00:34:57,775 --> 00:34:58,924
What is it?
363
00:34:59,615 --> 00:35:03,051
I take a small amount of life
force so that I can live.
364
00:35:03,535 --> 00:35:04,809
Taja was right.
365
00:35:05,695 --> 00:35:07,135
You are like Shang Tsung.
366
00:35:07,135 --> 00:35:10,093
No, I leave their souls intact.
367
00:35:10,575 --> 00:35:12,213
It began centuries ago.
368
00:35:12,615 --> 00:35:17,015
Now I cannot stop. It's a small price,
but I must survive.
369
00:35:17,015 --> 00:35:20,135
Outworld must be vanquished.
Shao Kahn must die.
370
00:35:20,135 --> 00:35:22,411
So the end justifies the means.
371
00:35:24,615 --> 00:35:28,495
Get out of my sight.
Get out of this trading post.
372
00:35:29,735 --> 00:35:31,169
As you wish.
373
00:35:32,495 --> 00:35:36,887
I came here for sanctuary
while I restored my powers.
374
00:35:37,775 --> 00:35:40,528
I'm now ready
to finish what I started.
375
00:36:21,455 --> 00:36:24,846
Yes! Finally.
376
00:36:25,735 --> 00:36:27,134
Finally indeed.
377
00:36:29,255 --> 00:36:32,930
Both of you together.
The two who betrayed me.
378
00:36:33,535 --> 00:36:38,484
- You are a fool to return here.
- A fool? You, I could sense.
379
00:36:39,735 --> 00:36:41,935
But I couldn't find Omegis.
380
00:36:41,935 --> 00:36:45,815
I let you live hoping
you'd call for her help.
381
00:36:46,295 --> 00:36:49,686
Your skills have improved.
My compliments.
382
00:36:50,215 --> 00:36:54,607
- What do you want?
- After centuries of being buried alive?
383
00:36:55,655 --> 00:36:57,373
To kill you both.
384
00:38:15,975 --> 00:38:18,854
You taught me how to look into souls.
385
00:38:18,975 --> 00:38:21,649
And do you know what I see in yours,
Great Master?
386
00:38:22,535 --> 00:38:25,846
Defeat. Utter defeat.
387
00:38:36,695 --> 00:38:40,814
Is this wise?
He escaped here once before.
388
00:38:41,175 --> 00:38:46,534
He's not the only one with a sense of irony.
This place held him for hundreds of years.
389
00:38:46,815 --> 00:38:48,931
Now it can hold him forever.
390
00:38:50,935 --> 00:38:54,530
This time I will seal it myself.
391
00:39:08,815 --> 00:39:10,692
And now for our bargain.
392
00:39:11,735 --> 00:39:13,248
To make me mortal.
393
00:39:14,615 --> 00:39:17,084
- 1 can't.
- What do you mean?
394
00:39:17,295 --> 00:39:21,254
I don't have the power.
Perhaps with his help.
395
00:39:21,895 --> 00:39:23,044
But now...
396
00:39:29,895 --> 00:39:35,174
I could kill you. But I think I'll let
you live, just as you are.
397
00:39:44,495 --> 00:39:47,214
How dare you deceive me again!
398
00:39:51,855 --> 00:39:54,973
- Hey, you're up.
- Yeah, I'm okay.
399
00:39:55,815 --> 00:39:59,251
But I'll tell ya, if that old creep ever
shows up here again, I'll break his neck.
400
00:39:59,775 --> 00:40:01,129
As if you could.
401
00:40:02,135 --> 00:40:03,694
Yeah, he is pretty powerful.
402
00:40:04,975 --> 00:40:06,935
Maybe you should have let
him teach you something.
403
00:40:06,935 --> 00:40:08,050
I thought about it.
404
00:40:08,335 --> 00:40:09,973
- Are you kidding?
- No, I'm not.
405
00:40:10,655 --> 00:40:13,815
With the life we lead, we can
use any power available to us.
406
00:40:13,815 --> 00:40:14,771
He's right.
407
00:40:14,855 --> 00:40:18,135
So you make a deal with the devil.
Some sort of hloodsucker like him.
408
00:40:18,135 --> 00:40:19,808
Like I said,
I thought about it.
409
00:40:20,695 --> 00:40:21,890
So why didn't you?
410
00:40:22,615 --> 00:40:28,691
I guess I didn't trust myself.
If I started, it would be the beginning.
411
00:40:29,815 --> 00:40:31,328
Think he'll be back?
412
00:40:31,655 --> 00:40:32,770
I don't know.
413
00:40:33,695 --> 00:40:35,686
But I'm hoping
we've seen the last of him.
414
00:40:57,655 --> 00:40:58,929
Like you said.
415
00:40:59,375 --> 00:41:02,527
My powers have increased over the years.
416
00:41:05,495 --> 00:41:06,815
Omegis?
417
00:41:07,975 --> 00:41:12,048
Master Cho, it's time for you
and I to make a deal.
418
00:41:50,375 --> 00:41:51,415
ENGLISH
419
00:41:51,415 --> 00:41:52,485
Subtitles by DVDTECH
420
00:41:52,535 --> 00:41:57,085
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.