Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,602 --> 00:00:13,842
(Block 2)
2
00:00:23,539 --> 00:00:24,949
Why would Eun Su do this?
3
00:00:33,149 --> 00:00:35,088
(Ms. Ji Eun Su)
4
00:00:47,913 --> 00:00:48,913
Yes.
5
00:00:49,713 --> 00:00:50,953
It's me.
6
00:00:51,722 --> 00:00:53,082
Did you go home safely?
7
00:00:54,392 --> 00:00:55,392
Yes.
8
00:00:57,663 --> 00:00:58,762
What about Woo Joo?
9
00:01:04,762 --> 00:01:05,833
Woo Joo is...
10
00:01:06,663 --> 00:01:08,202
staying with her aunt for the night.
11
00:01:09,572 --> 00:01:11,902
You must be lonely tonight.
12
00:01:19,143 --> 00:01:20,143
Hello?
13
00:01:22,312 --> 00:01:23,353
Hello?
14
00:01:27,393 --> 00:01:28,422
I'm listening.
15
00:01:30,723 --> 00:01:32,922
I thought you hung up.
16
00:01:37,363 --> 00:01:38,463
Goodnight then.
17
00:01:45,803 --> 00:01:47,003
Maybe he's tired.
18
00:01:56,053 --> 00:01:59,982
(Lie After Lie)
19
00:02:00,822 --> 00:02:03,253
(Episode 9)
20
00:02:29,583 --> 00:02:31,222
(On a sunny day with Ji Min)
21
00:02:33,652 --> 00:02:38,393
(On a sunny day with Ji Min)
22
00:02:40,323 --> 00:02:41,632
I promise you.
23
00:02:43,333 --> 00:02:44,763
Even though it may take some time,
24
00:02:47,132 --> 00:02:49,402
I will open up to you
with my sincere heart.
25
00:02:50,303 --> 00:02:51,442
Without lies.
26
00:02:53,073 --> 00:02:54,372
With all I am.
27
00:03:06,523 --> 00:03:07,852
What are you talking about?
28
00:03:08,252 --> 00:03:10,012
The chairwoman doesn't
have a granddaughter.
29
00:03:12,692 --> 00:03:14,092
That's ridiculous.
30
00:03:14,562 --> 00:03:16,233
She has a granddaughter.
31
00:03:16,632 --> 00:03:19,138
No, I'm serious. You made a fuss about it.
32
00:03:19,162 --> 00:03:21,679
So I looked into it to
see if she really has one.
33
00:03:21,703 --> 00:03:23,532
But they said she's living alone.
34
00:03:23,673 --> 00:03:25,442
Their family line ended with her son.
35
00:03:32,842 --> 00:03:33,983
Eun Su.
36
00:03:35,083 --> 00:03:36,152
Eun Su.
37
00:03:37,882 --> 00:03:38,983
- Mi Jin.
- Eun Su.
38
00:03:42,352 --> 00:03:44,423
What? What's going on?
39
00:03:46,763 --> 00:03:47,793
Eun Su.
40
00:03:49,432 --> 00:03:50,952
Don't be alarmed when I tell you this.
41
00:03:52,632 --> 00:03:55,173
This is about your mother-in-law,
Kim Ho Ran.
42
00:03:57,543 --> 00:03:59,743
She's not raising your daughter.
43
00:04:00,402 --> 00:04:01,972
My goodness, I can't believe this.
44
00:04:03,543 --> 00:04:05,559
She said she'd take good care of her.
45
00:04:05,583 --> 00:04:06,882
But she hasn't been raising her.
46
00:04:07,412 --> 00:04:09,912
Then where on earth is she right now?
47
00:04:11,983 --> 00:04:13,053
I know.
48
00:04:14,722 --> 00:04:15,953
I know she's not raising her.
49
00:04:18,023 --> 00:04:19,023
You know?
50
00:04:21,633 --> 00:04:23,393
And you're okay about it?
51
00:04:24,362 --> 00:04:26,482
You should be asking about
her whereabouts right now.
52
00:04:27,503 --> 00:04:28,602
Ji Eun Su.
53
00:04:28,972 --> 00:04:31,003
Your daughter's gone missing.
54
00:04:31,573 --> 00:04:32,573
Mi Jin.
55
00:04:34,742 --> 00:04:35,873
My daughter is...
56
00:04:38,042 --> 00:04:39,143
Woo Joo.
57
00:04:41,612 --> 00:04:42,612
Who?
58
00:04:43,152 --> 00:04:45,253
Ji Min adopted her.
59
00:04:46,152 --> 00:04:47,152
My goodness.
60
00:04:47,823 --> 00:04:50,922
My gosh,
what on earth are you talking about?
61
00:04:51,393 --> 00:04:53,823
So you're saying Woo Joo is...
62
00:04:57,193 --> 00:04:58,333
Then what are you doing?
63
00:04:59,162 --> 00:05:01,923
You've missed your daughter so much,
and she's right in front of you.
64
00:05:03,302 --> 00:05:04,582
And you're not getting her back?
65
00:05:05,203 --> 00:05:06,443
What would I even say to her?
66
00:05:08,273 --> 00:05:10,119
That I've stayed in prison
for the last 10 years?
67
00:05:10,143 --> 00:05:11,703
And that's why I couldn't come earlier?
68
00:05:13,183 --> 00:05:14,813
No matter how clean my conscience is,
69
00:05:15,052 --> 00:05:17,412
to others, I'm just a convicted murderer.
70
00:05:18,823 --> 00:05:22,299
I'd rather die before I brand her...
71
00:05:22,323 --> 00:05:24,123
as a daughter of an ex-convict.
72
00:05:25,222 --> 00:05:26,338
If you're afraid of that,
73
00:05:26,362 --> 00:05:28,193
why are you trying to be close to her?
74
00:05:28,563 --> 00:05:30,833
You can't even tell her
that you're her birth mother.
75
00:05:32,063 --> 00:05:33,662
Well, to be blunt,
76
00:05:34,302 --> 00:05:37,032
she doesn't have a mother,
so maybe you could be...
77
00:05:43,912 --> 00:05:45,143
My goodness, you're crazy.
78
00:05:45,813 --> 00:05:48,094
I understand where you're coming from,
but how could you?
79
00:05:48,513 --> 00:05:49,583
I know too.
80
00:05:51,953 --> 00:05:54,823
I know I'm a terrible person to do this.
81
00:05:55,922 --> 00:05:58,422
But I just wanted to be near
her no matter what it takes.
82
00:06:30,123 --> 00:06:33,922
(Block 2)
83
00:06:39,532 --> 00:06:40,933
Her birth mother?
84
00:06:41,972 --> 00:06:43,172
As you can see.
85
00:06:43,273 --> 00:06:44,873
(Probability of Maternity: 99.8 percent)
86
00:06:45,402 --> 00:06:46,562
What are you going to do now?
87
00:06:47,402 --> 00:06:49,388
Not only are you going to lose him,
88
00:06:49,412 --> 00:06:51,782
you're about to get
your daughter stolen too.
89
00:06:54,813 --> 00:06:56,313
But if I can give you a hand,
90
00:06:57,453 --> 00:06:59,123
the story might be able to change.
91
00:07:02,253 --> 00:07:03,922
I'll send you a little present.
92
00:07:04,792 --> 00:07:07,422
After you receive that,
it'll be up to you...
93
00:07:09,162 --> 00:07:10,433
to decide.
94
00:07:25,842 --> 00:07:26,982
It has been a while.
95
00:07:34,922 --> 00:07:36,953
What brings you here without a call?
96
00:07:37,893 --> 00:07:40,092
I'm sure you know why.
97
00:07:42,992 --> 00:07:45,333
I'm not sure what you're talking about.
98
00:07:52,503 --> 00:07:55,242
It was you. The one who left this photo.
99
00:07:57,883 --> 00:07:59,042
You're right.
100
00:08:01,282 --> 00:08:02,453
So what?
101
00:08:04,253 --> 00:08:05,782
Where did you get this?
102
00:08:07,383 --> 00:08:10,722
Why do you want to know that?
It's not going to change the facts.
103
00:08:11,393 --> 00:08:13,492
Why don't you ask me a different question?
104
00:08:14,532 --> 00:08:15,833
"Who is this woman?"
105
00:08:19,333 --> 00:08:21,503
Isn't that why you came all the way here?
106
00:08:22,902 --> 00:08:24,502
In that case, I'll answer that question.
107
00:08:25,342 --> 00:08:28,713
Yes, she's Woo Joo's birth mother.
108
00:08:30,112 --> 00:08:31,482
I saw the DNA test result.
109
00:08:32,412 --> 00:08:35,252
If you can't believe me,
you can request the test yourself.
110
00:08:41,252 --> 00:08:42,592
Do you finally get it?
111
00:08:43,522 --> 00:08:46,392
She approached you with a plan.
112
00:08:46,963 --> 00:08:49,732
She played around with
you to live with her daughter.
113
00:08:51,132 --> 00:08:52,903
Don't you dare talk about her that way.
114
00:08:53,903 --> 00:08:54,933
What?
115
00:08:55,173 --> 00:08:58,173
I understand what your intention
was in giving me this photo,
116
00:08:59,272 --> 00:09:01,672
but don't dream of threatening
her with something like this.
117
00:09:03,012 --> 00:09:04,913
Why are you covering for her?
118
00:09:05,083 --> 00:09:06,683
I'm sure you understood. I'll get going.
119
00:09:08,382 --> 00:09:09,653
I'm warning you.
120
00:09:11,252 --> 00:09:12,622
Don't mess with her.
121
00:09:23,892 --> 00:09:25,732
Is that all you came to say?
122
00:09:28,772 --> 00:09:30,372
She's using you!
123
00:09:30,433 --> 00:09:32,742
She deceived you when
she doesn't even love you!
124
00:10:04,033 --> 00:10:07,102
Yes, she's Woo Joo's birth mother.
125
00:10:08,543 --> 00:10:10,443
She approached you with a plan.
126
00:11:16,472 --> 00:11:17,543
Hello.
127
00:11:17,842 --> 00:11:20,413
I'm here to turn in the
application for the designer job.
128
00:11:20,683 --> 00:11:22,653
(Resume: Ji Eun Su)
129
00:11:52,342 --> 00:11:53,512
Who is it?
130
00:11:58,183 --> 00:11:59,953
You'll hurt your hand. I'll do it now.
131
00:12:00,083 --> 00:12:02,793
Exactly. Do you know how
much these hands are worth?
132
00:12:04,092 --> 00:12:06,639
If I could,
I want to give you a new house...
133
00:12:06,663 --> 00:12:08,543
instead of a new door lock,
but I can't, can I?
134
00:12:11,303 --> 00:12:14,533
So just let me do this. I'm
doing it for the peace of my mind.
135
00:12:16,102 --> 00:12:18,173
It doesn't feel safe to
leave you here all alone.
136
00:12:20,543 --> 00:12:21,813
All done.
137
00:12:24,372 --> 00:12:25,683
Thank you, always.
138
00:12:26,313 --> 00:12:27,393
You don't have to thank me.
139
00:12:27,842 --> 00:12:30,283
Don't thank me for anything
that I give you. You deserve it.
140
00:12:34,953 --> 00:12:36,852
Anyway, Eun Su.
141
00:12:38,222 --> 00:12:39,262
Yes?
142
00:12:39,762 --> 00:12:41,392
She's using you!
143
00:12:41,463 --> 00:12:43,632
She deceived you when
doesn't even love you!
144
00:12:52,272 --> 00:12:53,872
Nothing. It's nothing.
145
00:12:54,943 --> 00:12:56,012
I'll get going.
146
00:12:56,313 --> 00:12:57,372
What was that?
147
00:13:00,112 --> 00:13:01,453
- You're leaving?
- Bye.
148
00:13:10,053 --> 00:13:12,423
Would you like to come over
to my place for dinner tonight?
149
00:13:17,163 --> 00:13:19,732
Sounds great. I'll see you later.
150
00:13:23,303 --> 00:13:25,303
(Block 2)
151
00:13:26,842 --> 00:13:29,772
This is my way of repaying
you the pork belly barbecue.
152
00:13:31,342 --> 00:13:33,882
- Ta-da.
- Thank you for the food!
153
00:13:35,612 --> 00:13:37,382
- Woo Joo, eat up.
- Okay.
154
00:13:38,423 --> 00:13:40,752
- You too, Ji Min.
- Sure.
155
00:13:41,352 --> 00:13:43,852
- Woo Joo, let me serve some.
- Okay.
156
00:13:48,463 --> 00:13:49,992
- It's hot.
- All right.
157
00:13:50,262 --> 00:13:51,732
Ji Min, let me serve you some too.
158
00:14:01,943 --> 00:14:03,842
It's hot. Be careful.
159
00:14:04,043 --> 00:14:05,242
Enjoy.
160
00:14:07,213 --> 00:14:08,413
You got something here.
161
00:14:12,522 --> 00:14:14,153
- Is it good?
- Yes.
162
00:14:32,142 --> 00:14:34,372
He would've found out the truth by now.
163
00:14:36,112 --> 00:14:39,882
He would know why Ji Eun Su approached him.
164
00:14:58,703 --> 00:14:59,933
How did you find him?
165
00:15:00,163 --> 00:15:02,803
It was quite a journey to find your son.
166
00:15:06,043 --> 00:15:10,043
You moved from a hospital to
another to keep him totally hidden.
167
00:15:11,713 --> 00:15:15,828
I'm guessing you already know
how dangerous your behavior is.
168
00:15:15,852 --> 00:15:16,882
You.
169
00:15:18,183 --> 00:15:19,722
Don't you dare lay a finger on my son.
170
00:15:19,923 --> 00:15:22,092
If your son was that dear to you,
171
00:15:23,392 --> 00:15:24,992
you should've listened to me.
172
00:15:26,762 --> 00:15:27,862
Did you forget?
173
00:15:28,232 --> 00:15:31,433
Your son could stay alive because
you got rid of Eun Su's daughter.
174
00:15:34,232 --> 00:15:36,433
It's your karma that
came back to haunt you.
175
00:15:38,772 --> 00:15:40,673
- Get rid of him.
- No.
176
00:15:41,303 --> 00:15:42,472
No, my son.
177
00:15:45,043 --> 00:15:46,882
Please. Please!
178
00:15:52,522 --> 00:15:54,358
Your call cannot be connected.
179
00:15:54,382 --> 00:15:56,453
You will be redirected to voice mail.
180
00:15:56,522 --> 00:15:58,222
Please leave your message...
181
00:16:02,433 --> 00:16:03,732
Please let him live.
182
00:16:04,163 --> 00:16:06,238
That's not the answer I'm looking for.
183
00:16:06,262 --> 00:16:09,033
Please just let my son live.
184
00:16:09,303 --> 00:16:13,303
I'll do anything as I'm told. Anything!
185
00:16:14,872 --> 00:16:16,472
I'm not asking for much.
186
00:16:19,083 --> 00:16:21,283
I'm saying it's not too late...
187
00:16:21,982 --> 00:16:24,683
to finish a job you haven't completed.
188
00:16:31,823 --> 00:16:33,693
I never want to see...
189
00:16:33,992 --> 00:16:37,663
Eun Su and that girl together.
190
00:16:40,362 --> 00:16:41,673
Can you...
191
00:16:42,933 --> 00:16:44,533
do me that favor?
192
00:16:52,183 --> 00:16:53,342
Yes, Chairwoman Kim.
193
00:16:54,443 --> 00:16:55,453
Yes.
194
00:16:56,382 --> 00:16:57,382
I will.
195
00:17:01,553 --> 00:17:02,592
Please.
196
00:17:05,022 --> 00:17:06,663
Take good care of him...
197
00:17:07,123 --> 00:17:09,363
until Mr. Yoon gets there.
198
00:17:35,552 --> 00:17:36,552
Hello?
199
00:17:47,762 --> 00:17:48,873
Gosh, I'm so nervous.
200
00:17:50,403 --> 00:17:51,409
My turn.
201
00:17:51,433 --> 00:17:54,103
- My gosh.
- Oh, no.
202
00:18:01,953 --> 00:18:03,689
It's your turn again.
203
00:18:03,713 --> 00:18:06,183
Which one should I pick?
204
00:18:19,163 --> 00:18:20,762
Dad, I won again.
205
00:18:26,703 --> 00:18:27,802
Good job.
206
00:18:50,933 --> 00:18:53,203
What are you doing here?
207
00:19:01,943 --> 00:19:03,113
It's worn out, isn't it?
208
00:19:06,742 --> 00:19:07,742
What?
209
00:19:13,923 --> 00:19:14,923
Right.
210
00:19:18,992 --> 00:19:21,062
Because it's very old.
211
00:19:23,832 --> 00:19:25,002
Woo Joo was covered...
212
00:19:26,863 --> 00:19:29,332
in this blanket when she was adopted.
213
00:19:38,443 --> 00:19:39,742
Actually, Woo Joo...
214
00:19:40,812 --> 00:19:42,012
was adopted.
215
00:19:46,623 --> 00:19:47,982
I guess her birth mother...
216
00:19:48,752 --> 00:19:51,153
abandoned her in this blanket.
217
00:19:54,562 --> 00:19:56,562
I want to get her a new blanket,
218
00:19:58,262 --> 00:19:59,863
but she wouldn't listen to me.
219
00:20:02,433 --> 00:20:04,603
She says she can sleep
well only with this blanket.
220
00:20:05,903 --> 00:20:08,072
It really upsets me and breaks my heart.
221
00:20:10,443 --> 00:20:12,042
What kind of parent...
222
00:20:14,242 --> 00:20:16,552
could possibly abandon
a precious girl like her?
223
00:20:24,893 --> 00:20:26,322
What are you doing in here?
224
00:20:28,123 --> 00:20:30,933
Well, I was just talking to Ms. Ji.
225
00:20:31,732 --> 00:20:32,909
Come on out.
226
00:20:32,933 --> 00:20:35,109
I found the movie I want to watch with her.
227
00:20:35,133 --> 00:20:36,272
Okay. Let's go.
228
00:20:36,873 --> 00:20:37,903
Come here.
229
00:21:25,383 --> 00:21:27,153
Don't you dare talk about her that way.
230
00:21:43,072 --> 00:21:46,042
I had a lot of fun today.
231
00:21:47,802 --> 00:21:52,443
By the way,
what if Woo Joo doesn't want us to date?
232
00:21:54,343 --> 00:21:57,512
I'm sure Woo Joo will be happy if it's you.
233
00:21:59,252 --> 00:22:02,052
Okay. I can't ask for more then.
234
00:22:16,332 --> 00:22:19,443
What am I looking at now?
235
00:22:20,772 --> 00:22:21,802
Gosh.
236
00:22:32,582 --> 00:22:34,222
My goodness.
237
00:22:36,423 --> 00:22:39,123
Are you serious about this?
238
00:22:39,363 --> 00:22:41,169
You should've taken more pictures.
239
00:22:41,193 --> 00:22:44,808
So are you saying she's
the woman Ji Min is dating?
240
00:22:44,832 --> 00:22:46,139
How many times do I have to tell you?
241
00:22:46,163 --> 00:22:48,339
I saw her when I went there
to get him some side dishes.
242
00:22:48,363 --> 00:22:49,433
Really?
243
00:22:49,772 --> 00:22:51,502
The woman said this to Ji Min.
244
00:22:52,443 --> 00:22:54,943
"What if Woo Joo doesn't want us to date?"
245
00:22:55,542 --> 00:22:56,772
Then he said,
246
00:22:57,742 --> 00:23:00,643
"I'm sure Woo Joo
will be happy if it's you."
247
00:23:00,812 --> 00:23:02,629
That's what I heard.
248
00:23:02,653 --> 00:23:04,429
Gosh, that's great.
249
00:23:04,453 --> 00:23:06,829
My goodness. Thank you so much.
250
00:23:06,853 --> 00:23:08,159
That's my son.
251
00:23:08,183 --> 00:23:10,929
- His day has finally come.
- My gosh.
252
00:23:10,953 --> 00:23:14,222
Oh,
wait. I shouldn't be doing this right now.
253
00:23:14,393 --> 00:23:15,409
- Wait.
- Why?
254
00:23:15,433 --> 00:23:16,468
Where are you going?
255
00:23:16,492 --> 00:23:19,839
I should go ask him about this woman.
256
00:23:19,863 --> 00:23:22,079
I knew it. Do you not
know anything about Ji Min?
257
00:23:22,103 --> 00:23:23,579
If you make a fuss like that,
258
00:23:23,603 --> 00:23:25,649
Ji Min will just keep his mouth shut.
259
00:23:25,673 --> 00:23:26,802
He's right, Mom.
260
00:23:27,373 --> 00:23:28,613
Let me take care of this.
261
00:23:29,343 --> 00:23:30,472
I'll look into it.
262
00:23:58,903 --> 00:24:00,002
I'm in trouble.
263
00:24:00,802 --> 00:24:03,843
You walk me home every time,
264
00:24:05,012 --> 00:24:07,082
so I think of you whenever
I walk on this street.
265
00:24:14,982 --> 00:24:17,322
Why are you staring at me like that?
266
00:24:21,222 --> 00:24:23,332
I just think you love me a lot.
267
00:24:25,633 --> 00:24:26,703
Of course I do.
268
00:24:28,203 --> 00:24:32,002
Otherwise, we wouldn't have come this far.
269
00:24:39,812 --> 00:24:42,453
Then we should go a little further.
270
00:24:44,252 --> 00:24:45,282
What?
271
00:25:09,164 --> 00:25:10,624
Let me change your clothes.
272
00:25:19,775 --> 00:25:21,035
Let me do it.
273
00:25:56,674 --> 00:25:57,775
I'm sorry.
274
00:25:58,775 --> 00:26:00,015
You don't have to do this.
275
00:26:04,844 --> 00:26:05,914
Wait.
276
00:26:09,354 --> 00:26:10,555
What's wrong?
277
00:26:12,455 --> 00:26:13,525
For a second,
278
00:26:15,824 --> 00:26:17,695
I wanted to test you.
279
00:26:18,824 --> 00:26:20,394
It wasn't fair.
280
00:26:24,104 --> 00:26:25,634
I thought maybe...
281
00:26:26,805 --> 00:26:28,174
you don't really love me.
282
00:26:30,574 --> 00:26:33,344
Why would you think that?
283
00:26:58,435 --> 00:26:59,805
Who is this baby?
284
00:27:03,904 --> 00:27:05,505
You told me before...
285
00:27:07,414 --> 00:27:09,245
that you lost your daughter.
286
00:27:11,384 --> 00:27:12,455
Is this...
287
00:27:13,985 --> 00:27:15,255
your daughter?
288
00:27:17,455 --> 00:27:18,654
It's okay.
289
00:27:19,854 --> 00:27:21,255
I can help you.
290
00:27:23,465 --> 00:27:24,995
Just tell me honestly.
291
00:27:26,735 --> 00:27:28,035
Is this baby...
292
00:27:29,435 --> 00:27:30,535
your daughter?
293
00:27:41,275 --> 00:27:42,445
So it's a yes.
294
00:27:46,584 --> 00:27:47,685
Eun Su.
295
00:27:49,755 --> 00:27:50,884
This baby is...
296
00:27:53,255 --> 00:27:54,394
Woo Joo.
297
00:27:55,795 --> 00:27:56,924
Eun Su.
298
00:27:58,394 --> 00:27:59,695
You didn't know, did you?
299
00:28:01,465 --> 00:28:03,205
If you say you didn't, I'll believe you.
300
00:28:04,965 --> 00:28:06,134
I will believe you.
301
00:28:21,354 --> 00:28:22,424
Yes.
302
00:28:24,884 --> 00:28:26,225
I knew.
303
00:28:28,324 --> 00:28:29,824
I knew Woo Joo was my daughter.
304
00:28:38,134 --> 00:28:39,334
So what you're saying is...
305
00:28:41,134 --> 00:28:42,975
that you deliberately approached me.
306
00:28:46,914 --> 00:28:47,975
Why?
307
00:28:49,314 --> 00:28:50,814
To be near Woo Joo,
308
00:28:53,185 --> 00:28:55,354
I had to gain your trust.
309
00:28:57,324 --> 00:28:58,455
No matter what it takes,
310
00:28:59,755 --> 00:29:02,664
I wanted to be near my daughter.
311
00:29:04,824 --> 00:29:05,965
Then...
312
00:29:07,465 --> 00:29:09,140
the cherry blossom festival,
313
00:29:09,164 --> 00:29:10,864
the market, and the convenience store.
314
00:29:12,265 --> 00:29:14,674
You planned everything?
315
00:29:17,945 --> 00:29:20,715
And I was stupid
enough to fall for your lies.
316
00:29:22,074 --> 00:29:25,045
I was stupid enough to fall for you.
317
00:29:27,455 --> 00:29:29,225
It's not your fault.
318
00:29:30,924 --> 00:29:32,424
It's all my fault.
319
00:29:33,594 --> 00:29:35,025
This isn't just about me.
320
00:29:35,654 --> 00:29:36,695
How...
321
00:29:38,564 --> 00:29:41,134
How dare you try to
fool my daughter as well?
322
00:29:43,064 --> 00:29:45,224
Why would you try to be
with her after abandoning her?
323
00:29:48,305 --> 00:29:51,745
That's not it. I can explain everything.
324
00:29:52,945 --> 00:29:54,814
I'll tell you why I couldn't raise her.
325
00:29:55,674 --> 00:29:57,215
I'll tell you how this happened.
326
00:29:58,045 --> 00:29:59,614
I can explain everything.
327
00:29:59,785 --> 00:30:00,785
No.
328
00:30:01,985 --> 00:30:05,025
I can't believe a word
coming out of your mouth.
329
00:30:05,854 --> 00:30:07,454
No matter what the reason may have been,
330
00:30:07,594 --> 00:30:10,765
you've chosen the worst
way to become her mother.
331
00:30:12,664 --> 00:30:14,134
You're frightening and terrible.
332
00:30:14,965 --> 00:30:17,604
Ji Min. Ji Min, please.
333
00:30:19,305 --> 00:30:20,435
Don't you...
334
00:30:22,134 --> 00:30:23,844
Don't you ever come near us again.
335
00:30:25,074 --> 00:30:26,545
I've tried to be nice to you.
336
00:30:28,314 --> 00:30:29,814
And this is where it ends.
337
00:31:10,685 --> 00:31:11,884
I like you.
338
00:31:12,824 --> 00:31:14,025
Ji Min.
339
00:31:16,025 --> 00:31:17,725
I've fallen for you.
340
00:31:20,894 --> 00:31:24,735
I know what you're afraid of.
341
00:31:25,765 --> 00:31:27,035
I'm scared too.
342
00:31:28,074 --> 00:31:31,344
But I want to stop hiding behind my fears.
343
00:31:35,844 --> 00:31:37,314
To be near Woo Joo,
344
00:31:39,814 --> 00:31:41,914
I had to gain your trust.
345
00:31:43,354 --> 00:31:44,525
No matter what it takes,
346
00:31:45,824 --> 00:31:48,695
I wanted to be near my daughter.
347
00:33:01,134 --> 00:33:02,765
It took shorter than I expected.
348
00:33:05,505 --> 00:33:06,505
Have a seat.
349
00:33:16,515 --> 00:33:17,815
It's strange.
350
00:33:19,585 --> 00:33:23,125
Whenever you come to see me,
351
00:33:23,824 --> 00:33:25,355
it always thrills me.
352
00:33:26,955 --> 00:33:30,395
Because I know I hit you in your sore spot.
353
00:33:31,694 --> 00:33:32,995
It was you, wasn't it?
354
00:33:33,794 --> 00:33:35,234
You never disappoint me.
355
00:33:36,464 --> 00:33:38,565
This is why I always loved you.
356
00:33:40,274 --> 00:33:42,605
You were always bolder than Gi Bum.
357
00:33:44,475 --> 00:33:45,645
You're bold even now.
358
00:33:46,245 --> 00:33:48,020
You did such a horrendous thing,
359
00:33:48,044 --> 00:33:50,444
and yet, you're bold enough
to be brazen in front of me.
360
00:33:51,145 --> 00:33:52,145
Then what?
361
00:33:53,315 --> 00:33:56,024
Did you expect me to
kneel down in front of you?
362
00:33:56,725 --> 00:33:57,884
You should be.
363
00:33:58,785 --> 00:34:02,594
You should've begged me for mercy
back then and you should be now.
364
00:34:07,464 --> 00:34:09,835
Come to think of it,
you're such a stubborn brat.
365
00:34:11,504 --> 00:34:13,851
If you had listened to me
when I told you to give up hope,
366
00:34:13,875 --> 00:34:16,004
this wouldn't have happened.
367
00:34:17,074 --> 00:34:18,375
What are you going to do now?
368
00:34:19,344 --> 00:34:22,375
The whole world knows your plan now.
369
00:34:22,884 --> 00:34:24,085
Don't you worry about me.
370
00:34:25,484 --> 00:34:26,585
No matter...
371
00:34:27,484 --> 00:34:30,455
how hard you try to take
my daughter away from me,
372
00:34:31,785 --> 00:34:33,395
that will never happen.
373
00:34:33,995 --> 00:34:35,154
How will you stop me?
374
00:34:35,895 --> 00:34:38,125
Do you think he will ever
want to see you again?
375
00:34:38,924 --> 00:34:39,964
Why do you ask?
376
00:34:40,935 --> 00:34:42,464
Are you afraid he might want to?
377
00:34:43,535 --> 00:34:46,105
You watch me. I'll show you.
378
00:34:47,004 --> 00:34:49,605
You stole my right to be her mother.
379
00:34:50,344 --> 00:34:52,074
But I'm going to get it back.
380
00:34:57,815 --> 00:35:00,415
Tell Mr. Yoon that he's done a good job.
381
00:35:12,225 --> 00:35:14,094
People don't change easily.
382
00:35:15,035 --> 00:35:16,395
Let me give you a piece of advice.
383
00:35:18,565 --> 00:35:20,134
Don't trust Mr. Yoon.
384
00:35:48,035 --> 00:35:49,065
Ms. Ji.
385
00:35:52,035 --> 00:35:53,105
Why did you do that?
386
00:35:54,475 --> 00:35:55,904
Ms. Ji, it's not like that.
387
00:35:57,504 --> 00:36:01,491
Why didn't you let me live
quietly with my daughter?
388
00:36:01,515 --> 00:36:02,674
Why did you do that?
389
00:36:15,395 --> 00:36:16,864
I had no other choice.
390
00:36:19,395 --> 00:36:21,165
You can't talk like that.
391
00:36:24,864 --> 00:36:25,904
I'm sorry.
392
00:36:31,645 --> 00:36:33,315
I had forgotten for a moment...
393
00:36:36,214 --> 00:36:38,645
that the one who tried to throw
my daughter in water was...
394
00:36:41,355 --> 00:36:42,884
none other than you.
395
00:36:43,855 --> 00:36:46,255
That the one who worked as
Chairwoman Kim Ho Ran's minion...
396
00:36:46,324 --> 00:36:47,995
to destroy my life was...
397
00:36:49,254 --> 00:36:50,995
no one else other than you.
398
00:36:53,134 --> 00:36:54,694
I hope I will...
399
00:36:56,065 --> 00:36:58,205
never have to see you
again until the day I die.
400
00:37:35,605 --> 00:37:38,004
(My Dear Woo Joo)
401
00:37:41,145 --> 00:37:42,444
(My Dear Woo Joo)
402
00:37:49,154 --> 00:37:50,131
Woo Joo.
403
00:37:50,155 --> 00:37:52,085
Teacher, you really can't come anymore?
404
00:37:52,725 --> 00:37:53,730
What?
405
00:37:53,754 --> 00:37:55,254
My dad said...
406
00:37:55,524 --> 00:37:58,194
you're too busy to tutor me.
407
00:37:58,725 --> 00:38:01,535
No, right? You'll keep coming to see me,
right?
408
00:38:02,935 --> 00:38:04,581
- Hello?
- What's wrong, Dad?
409
00:38:04,605 --> 00:38:06,105
I was talking to my teacher...
410
00:38:06,335 --> 00:38:07,375
Hello?
411
00:38:19,714 --> 00:38:20,714
Woo Joo.
412
00:38:23,424 --> 00:38:25,424
You shouldn't call her from now on.
413
00:38:25,884 --> 00:38:26,895
Why not?
414
00:38:28,024 --> 00:38:30,094
She won't come here anymore.
415
00:38:31,165 --> 00:38:33,340
If you keep pestering her,
416
00:38:33,364 --> 00:38:34,864
it'll be troublesome for her.
417
00:38:36,035 --> 00:38:37,535
So from now on,
418
00:38:38,504 --> 00:38:40,335
don't call her again,
419
00:38:40,835 --> 00:38:42,535
and stop seeing her. Okay?
420
00:39:14,634 --> 00:39:17,044
How dare you try to
fool my daughter as well?
421
00:39:17,504 --> 00:39:19,664
Why would you try to be
with her after abandoning her?
422
00:39:22,114 --> 00:39:23,714
No matter what the reason may have been,
423
00:39:24,185 --> 00:39:27,585
you've chosen the worst
way to become her mother.
424
00:39:29,455 --> 00:39:30,735
You're frightening and terrible.
425
00:39:31,285 --> 00:39:33,300
Ji Min. Ji Min, please.
426
00:39:33,324 --> 00:39:34,355
Don't...
427
00:39:36,194 --> 00:39:37,725
Don't ever let us see you again.
428
00:39:39,165 --> 00:39:40,565
This is the last bit of kindness...
429
00:39:42,364 --> 00:39:43,605
I can show you.
430
00:39:49,074 --> 00:39:52,074
Woo Joo, I'm sorry. I'm late, aren't I?
431
00:39:53,174 --> 00:39:54,344
Did I keep you waiting?
432
00:39:56,015 --> 00:39:57,085
I'm sorry.
433
00:39:57,815 --> 00:39:59,015
Do you want some ice cream?
434
00:40:19,234 --> 00:40:20,504
Woo Joo.
435
00:40:21,875 --> 00:40:23,955
This is a new product.
Do you want to give it a try?
436
00:40:28,844 --> 00:40:30,044
Doesn't it smell good?
437
00:40:31,415 --> 00:40:32,444
You can keep it.
438
00:40:34,185 --> 00:40:35,384
It's okay, Aunt Ji Kyung.
439
00:40:35,685 --> 00:40:38,254
Then you can give it to
someone as a present.
440
00:40:41,625 --> 00:40:42,654
May I do that?
441
00:40:45,125 --> 00:40:46,734
Of course.
442
00:40:48,065 --> 00:40:50,665
Why? Is there someone
you want to give it to?
443
00:40:51,404 --> 00:40:52,404
Yes.
444
00:40:53,435 --> 00:40:54,475
Who?
445
00:40:54,805 --> 00:40:56,574
My art tutor.
446
00:40:57,375 --> 00:40:59,444
Your tutor?
447
00:41:02,375 --> 00:41:03,384
By any chance,
448
00:41:04,245 --> 00:41:05,384
is she your tutor?
449
00:41:07,685 --> 00:41:09,415
- Woo Joo's tutor?
- Woo Joo's tutor?
450
00:41:09,824 --> 00:41:10,801
Yes.
451
00:41:10,825 --> 00:41:14,194
And the three of them
went camping together too.
452
00:41:14,355 --> 00:41:16,125
- They went camping?
- Are you serious?
453
00:41:16,294 --> 00:41:18,041
That's not the only
place they went together.
454
00:41:18,065 --> 00:41:19,424
She was also...
455
00:41:20,335 --> 00:41:21,395
What is it?
456
00:41:22,194 --> 00:41:23,641
At their house.
457
00:41:23,665 --> 00:41:25,541
My goodness. What's going on?
458
00:41:25,565 --> 00:41:27,550
So? And?
459
00:41:27,574 --> 00:41:29,814
They invited her home,
and the three of them had dinner.
460
00:41:30,105 --> 00:41:31,105
It's game over.
461
00:41:34,274 --> 00:41:36,621
What's wrong with you? That really hurt.
462
00:41:36,645 --> 00:41:38,884
- It's not a dream.
- No, it's not.
463
00:41:44,285 --> 00:41:46,085
It's not a dream!
464
00:41:46,254 --> 00:41:47,270
My goodness.
465
00:41:47,294 --> 00:41:49,774
I hoped my son's heart could
be filled with the spring breeze,
466
00:41:49,895 --> 00:41:53,311
but it seems like his heart is on fire...
467
00:41:53,335 --> 00:41:55,535
like the scorching sun in summer.
468
00:41:57,035 --> 00:41:58,741
- Wait. One second.
- What?
469
00:41:58,765 --> 00:42:03,574
Is there a way for us to meet that tutor?
470
00:42:27,495 --> 00:42:29,734
I told you not to let us see you again.
471
00:42:31,504 --> 00:42:32,535
I'm sorry.
472
00:42:34,904 --> 00:42:36,305
I'm very sorry.
473
00:42:38,274 --> 00:42:39,274
So?
474
00:42:40,975 --> 00:42:42,175
Do you want me to forgive you?
475
00:42:44,245 --> 00:42:45,285
No.
476
00:42:46,884 --> 00:42:48,685
I didn't come to ask for forgiveness.
477
00:42:51,125 --> 00:42:53,495
I was hoping to help
your broken heart mend.
478
00:42:57,125 --> 00:42:58,165
Yes, I was...
479
00:42:59,964 --> 00:43:02,194
dying to become my
daughter's mom once again.
480
00:43:03,364 --> 00:43:05,065
That's why I did anything and everything.
481
00:43:06,165 --> 00:43:07,174
But...
482
00:43:09,975 --> 00:43:11,444
not every single moment...
483
00:43:14,574 --> 00:43:16,145
we spent together was lies.
484
00:43:20,685 --> 00:43:22,055
I mean that.
485
00:43:25,285 --> 00:43:28,125
I must have looked very naive to you.
486
00:43:29,495 --> 00:43:30,964
Did you think...
487
00:43:31,864 --> 00:43:33,665
I'd be shaken again if you told me that?
488
00:43:39,364 --> 00:43:40,404
Go.
489
00:43:43,705 --> 00:43:44,944
She was taken from me.
490
00:43:51,315 --> 00:43:53,085
I didn't abandon her.
491
00:43:56,515 --> 00:43:57,955
If I had,
492
00:43:58,424 --> 00:44:00,855
I couldn't have appeared
before my daughter again.
493
00:44:01,625 --> 00:44:02,625
Then...
494
00:44:04,524 --> 00:44:07,134
why did you sit around
for the last 10 years?
495
00:44:09,835 --> 00:44:10,864
Why?
496
00:44:12,004 --> 00:44:13,724
Do you have nothing to say to counter that?
497
00:44:17,875 --> 00:44:19,844
(My Dear Woo Joo)
498
00:44:26,614 --> 00:44:27,714
(My Dear Woo Joo)
499
00:44:30,484 --> 00:44:31,625
(My Dear Woo Joo)
500
00:44:35,324 --> 00:44:38,094
Don't even dream of becoming
Woo Joo's mom at this point.
501
00:44:40,634 --> 00:44:42,665
You may have given birth to her,
502
00:44:46,705 --> 00:44:48,375
but you don't qualify as her mom.
503
00:44:59,984 --> 00:45:01,015
Ji Min...
504
00:45:39,524 --> 00:45:40,555
I heard...
505
00:45:40,924 --> 00:45:43,464
you've been looking into Kim Hyang Gi,
the writer.
506
00:45:44,895 --> 00:45:46,464
- Yes.
- Why?
507
00:45:47,594 --> 00:45:48,995
It's just strange.
508
00:45:49,964 --> 00:45:52,864
We know nothing about the artist.
509
00:45:53,605 --> 00:45:55,550
But Chairwoman Kim Ho Ran is buying...
510
00:45:55,574 --> 00:45:58,281
the little-known artist's
paintings at expensive prices.
511
00:45:58,305 --> 00:45:59,305
Hang on.
512
00:46:01,844 --> 00:46:03,415
Do you think it's money laundering?
513
00:46:04,685 --> 00:46:07,154
We can't rule out the possibility of it...
514
00:46:07,515 --> 00:46:10,625
Hey! How dare you say that
about Chairwoman Kim Ho Ran?
515
00:46:11,154 --> 00:46:12,824
Do you not know what she's like?
516
00:46:12,924 --> 00:46:15,395
She's the most respected
CEO in the country.
517
00:46:15,594 --> 00:46:17,964
Do you know how much is the
donation she made last year?
518
00:46:19,294 --> 00:46:22,094
Why do you try to get
on her case every time?
519
00:46:22,294 --> 00:46:24,004
You owe her big time after all.
520
00:46:26,165 --> 00:46:27,380
What do you mean?
521
00:46:27,404 --> 00:46:28,404
What?
522
00:46:30,444 --> 00:46:32,875
Darn it. I'm not supposed
to tell him about it.
523
00:46:36,074 --> 00:46:37,085
The thing is...
524
00:46:41,614 --> 00:46:45,355
It's her who sent you abroad
as a correspondent 10 years ago.
525
00:46:45,685 --> 00:46:48,125
What? What are you talking about?
526
00:46:48,324 --> 00:46:50,464
I was surprised to hear that too.
527
00:46:50,725 --> 00:46:53,964
Anyway, you are on her good side.
528
00:46:54,094 --> 00:46:56,065
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
529
00:46:56,234 --> 00:46:57,464
I heard it from the director.
530
00:47:01,375 --> 00:47:03,495
Who's going to interview
Chairwoman Kim Ho Ran today?
531
00:47:03,805 --> 00:47:05,645
- Me.
- I'm doing it for you.
532
00:47:06,674 --> 00:47:08,274
- Where's Hyun Bin?
- Over there.
533
00:47:08,415 --> 00:47:10,844
Make sure to thank her.
534
00:47:14,555 --> 00:47:17,201
All the proceeds of the Environment
Care Children Art Contest...
535
00:47:17,225 --> 00:47:21,824
will be donated for
environmental activities.
536
00:47:22,254 --> 00:47:25,424
Starting with this contest,
we are planning to expand...
537
00:47:25,895 --> 00:47:28,134
our environmental campaigns every year.
538
00:47:29,134 --> 00:47:31,614
If you don't have more questions,
we will wrap things up here.
539
00:47:33,504 --> 00:47:35,535
May I ask you a personal question?
540
00:47:37,404 --> 00:47:38,404
Sure.
541
00:47:39,404 --> 00:47:41,074
Why did you sponsor me?
542
00:47:43,044 --> 00:47:44,114
Did I?
543
00:47:45,515 --> 00:47:47,855
I was told that you sent me abroad...
544
00:47:47,984 --> 00:47:49,915
as a correspondent 10 years ago.
545
00:47:52,824 --> 00:47:54,555
Thanks to you, I had a great time there.
546
00:47:57,824 --> 00:47:59,664
But I can't help but
wonder why you picked me.
547
00:48:01,435 --> 00:48:03,065
Well, back then,
548
00:48:03,734 --> 00:48:06,004
I was having a hard
time after losing my son.
549
00:48:07,234 --> 00:48:09,835
It made me care more
about people around me.
550
00:48:10,705 --> 00:48:13,081
That's when I started
providing volunteer works...
551
00:48:13,105 --> 00:48:15,444
and sponsoring a lot of talented people.
552
00:48:15,714 --> 00:48:19,114
I believe you were one
of the talented people.
553
00:48:21,714 --> 00:48:23,114
This is it for today.
554
00:48:23,884 --> 00:48:25,125
Please, Chairwoman Kim.
555
00:48:27,955 --> 00:48:29,094
Thank you.
556
00:48:44,174 --> 00:48:46,074
What are you thinking so deeply about?
557
00:48:47,145 --> 00:48:48,174
What?
558
00:48:48,674 --> 00:48:51,315
I was thinking about a case I
was working on 10 years ago.
559
00:48:52,245 --> 00:48:53,245
What is it?
560
00:48:56,384 --> 00:48:58,785
The murder case of
Chairwoman Kim Ho Ran's son.
561
00:49:00,855 --> 00:49:02,794
Oh, right.
562
00:49:03,794 --> 00:49:06,225
You were sent abroad while
you were looking into the case.
563
00:49:06,565 --> 00:49:07,665
I was.
564
00:49:08,495 --> 00:49:10,765
And it happened to be Kim
Ho Ran who sent me abroad.
565
00:49:15,904 --> 00:49:17,044
I'll see you later.
566
00:49:19,274 --> 00:49:21,415
Ji Min, where are you going?
567
00:49:23,415 --> 00:49:26,176
I checked the visitors' book of the
prison where Ji Eun Su served in.
568
00:49:26,415 --> 00:49:29,585
Reporter Kang Ji Min from earlier
was the one from 10 years ago.
569
00:49:31,824 --> 00:49:33,424
Things are getting interesting.
570
00:49:34,625 --> 00:49:36,855
So it means Eun Su's daughter...
571
00:49:38,065 --> 00:49:40,634
was adopted by the reporter from back then?
572
00:49:48,134 --> 00:49:52,074
(Intelligence Team, Violence Team)
573
00:50:03,824 --> 00:50:04,984
Detective Kwon.
574
00:50:05,085 --> 00:50:06,955
Look who's here.
575
00:50:07,294 --> 00:50:08,524
Mr. Kang.
576
00:50:08,895 --> 00:50:11,964
I haven't seen you since
you moved to the culture desk.
577
00:50:12,895 --> 00:50:14,535
Are you back in the Current Affairs Team?
578
00:50:15,194 --> 00:50:17,734
I just love my daughter
too much to go back there.
579
00:50:17,904 --> 00:50:20,674
I'd never get to see my daughter
working in the Current Affairs Team.
580
00:50:20,805 --> 00:50:23,435
You haven't changed at
all. You're such a loving dad.
581
00:50:24,105 --> 00:50:25,745
So what are you doing here?
582
00:50:27,444 --> 00:50:30,315
About the murder case of
Chairwoman Kim Ho Ran's son.
583
00:50:30,745 --> 00:50:32,984
I stopped working on
the case a long time ago.
584
00:50:33,484 --> 00:50:35,004
But there's something that bothers me.
585
00:50:35,185 --> 00:50:38,125
What about it? The case
was closed 10 years ago.
586
00:50:38,154 --> 00:50:40,130
Even if it bothers you,
there's nothing you can do.
587
00:50:40,154 --> 00:50:43,455
That's why I'm here to ask you for help.
588
00:50:45,125 --> 00:50:47,234
What can I do for you?
589
00:50:48,535 --> 00:50:49,935
I'd like to meet...
590
00:50:50,665 --> 00:50:51,935
the culprit of the case.
591
00:50:52,504 --> 00:50:54,574
The culprit of the case?
592
00:50:56,475 --> 00:50:57,645
You mean her daughter-in-law?
593
00:52:03,174 --> 00:52:04,944
(Sender: Kang Ji Min)
594
00:52:40,404 --> 00:52:41,774
How are you feeling?
595
00:52:52,884 --> 00:52:56,225
How do you feel about getting
caught after playing with Ji Min's heart?
596
00:52:57,495 --> 00:52:59,094
I never imagined...
597
00:52:59,665 --> 00:53:01,265
that you'd be Woo Joo's birth mother.
598
00:53:03,964 --> 00:53:05,105
I knew it.
599
00:53:05,565 --> 00:53:08,134
I thought you were
getting ahead of yourself.
600
00:53:15,315 --> 00:53:19,415
I just hope you won't
make a bigger mistake.
601
00:53:21,685 --> 00:53:23,924
You'd never want Woo Joo...
602
00:53:25,654 --> 00:53:27,254
to find out about this.
603
00:54:26,285 --> 00:54:28,355
Now that you just
barged in on me like that,
604
00:54:28,915 --> 00:54:31,924
I guess you've found a way
to comply with my request.
605
00:54:35,254 --> 00:54:36,495
I'm here...
606
00:54:37,024 --> 00:54:40,065
to tell you that I can't
comply with your request.
607
00:54:42,964 --> 00:54:43,964
What?
608
00:54:45,464 --> 00:54:46,935
Ji Eun Su and her daughter.
609
00:54:47,674 --> 00:54:49,634
Please stop trying to separate them.
610
00:54:49,774 --> 00:54:53,205
And please stop putting
a tail on Ji Eun Su.
611
00:54:54,114 --> 00:54:57,844
Otherwise, you'll end up getting hurt.
612
00:55:00,654 --> 00:55:02,185
Are you threatening me now?
613
00:55:08,254 --> 00:55:11,364
Why? Did you record my voice or something?
614
00:55:13,294 --> 00:55:16,535
And yet,
there's no way you can bring me down.
615
00:55:17,234 --> 00:55:19,734
It's not me but you who
killed Eun Su's daughter.
616
00:55:20,065 --> 00:55:23,274
You did all that to pay
your son's hospital bills.
617
00:55:24,375 --> 00:55:28,114
I knew you would put all
the blame on me like that.
618
00:55:29,214 --> 00:55:33,085
So I prepared something
you can never get away with.
619
00:55:34,214 --> 00:55:35,654
Go ahead and listen to it.
620
00:55:35,884 --> 00:55:37,725
It's not your voice.
621
00:55:39,524 --> 00:55:40,924
What do you think it is...
622
00:55:41,754 --> 00:55:43,794
that's recorded in this?
623
00:55:44,294 --> 00:55:45,524
Aren't you curious?
624
00:56:03,336 --> 00:56:04,737
(Ji Min)
625
00:56:05,077 --> 00:56:06,537
(Ji Min)
626
00:56:14,487 --> 00:56:17,816
The phone is turned off. You
will be charged after the tone.
627
00:56:23,526 --> 00:56:24,697
So?
628
00:56:25,097 --> 00:56:26,327
Is this enough...
629
00:56:27,296 --> 00:56:29,666
for you to change your tone with me?
630
00:56:32,066 --> 00:56:33,097
Why?
631
00:56:33,367 --> 00:56:37,006
Why do you always think that you're
the one who's holding all the cards?
632
00:56:37,436 --> 00:56:38,577
Do you have any evidence?
633
00:56:43,307 --> 00:56:45,593
I've been digging up dirt on you.
634
00:56:45,617 --> 00:56:46,617
And guess what?
635
00:56:48,247 --> 00:56:51,586
I found something very
interesting about you.
636
00:57:02,566 --> 00:57:03,566
Now,
637
00:57:04,166 --> 00:57:08,166
we both have something to protect.
638
00:57:22,686 --> 00:57:23,686
Hello?
639
00:57:23,887 --> 00:57:25,686
- Reporter Kang Ji Min?
- This is he.
640
00:57:26,086 --> 00:57:28,286
I need to report something
about Chairwoman Kim Ho Ran.
641
00:57:30,427 --> 00:57:31,456
Who is this?
642
00:57:31,956 --> 00:57:33,327
We really need to meet up.
643
00:57:34,057 --> 00:57:37,296
I believe you can help Ji Eun Su.
644
00:57:39,396 --> 00:57:41,506
How is Eun Su involved with her?
645
00:57:42,066 --> 00:57:45,237
I'll tell you everything when we meet.
646
00:57:46,436 --> 00:57:47,677
Okay. Let's meet.
647
00:57:49,706 --> 00:57:51,776
I will call you on this number after work.
648
00:57:53,146 --> 00:57:54,146
All right.
649
00:58:10,327 --> 00:58:13,037
I can never trust you, Kim Ho Ran.
650
00:58:38,997 --> 00:58:39,997
Mr. Hwang.
651
00:58:40,756 --> 00:58:42,566
You have to bring me something.
652
00:58:52,206 --> 00:58:56,283
The phone is turned off. You
will be charged after the tone.
653
00:58:56,307 --> 00:58:58,416
Press one to leave a message.
654
00:59:00,046 --> 00:59:01,586
Transferring to voicemail.
655
00:59:03,947 --> 00:59:04,956
It's me.
656
00:59:06,557 --> 00:59:08,487
I'm at the cafe in front of your house.
657
00:59:09,887 --> 00:59:13,097
(Official Press Conference
of "Afternoon Walks")
658
00:59:16,197 --> 00:59:18,317
I'm the director of "Afternoon Walks",
Kim Jung Kwon.
659
00:59:18,566 --> 00:59:21,006
Thank you for coming to
the official press conference.
660
00:59:21,307 --> 00:59:24,836
First,
let me introduce my leading actors to you.
661
00:59:25,137 --> 00:59:28,447
(You've got a voicemail
from Ms. Ji Eun Su.)
662
00:59:30,046 --> 00:59:32,006
(Director Kim Jung Kwon,
Kim Kang Ho, Lee Su Rin)
663
00:59:47,626 --> 00:59:49,026
(Ji Min)
664
01:00:20,597 --> 01:00:21,626
Dad.
665
01:00:25,997 --> 01:00:27,336
I'm exhausted.
666
01:00:51,597 --> 01:00:52,626
Hello?
667
01:00:53,057 --> 01:00:54,467
Why are you doing this?
668
01:00:55,427 --> 01:00:56,997
Are you trying to fool me?
669
01:00:58,066 --> 01:00:59,642
I said I don't want to see you again.
670
01:00:59,666 --> 01:01:01,006
Did you think I was joking?
671
01:01:01,206 --> 01:01:02,566
I know, Ms. Ji.
672
01:01:03,606 --> 01:01:06,336
I know how disappointed
you must be right now.
673
01:01:06,836 --> 01:01:09,682
But just trust me and give me some time.
674
01:01:09,706 --> 01:01:11,376
Then I will reveal the truth...
675
01:01:12,276 --> 01:01:13,677
and tell you everything.
676
01:01:15,217 --> 01:01:16,247
No.
677
01:01:17,717 --> 01:01:18,956
If you want me to trust you,
678
01:01:20,117 --> 01:01:22,157
you need to tell me the truth right now.
679
01:01:23,226 --> 01:01:24,287
Where are you?
680
01:01:43,976 --> 01:01:46,193
(Press the button to listen
to Ms. Ji Eun Su's voicemail.)
681
01:01:46,217 --> 01:01:47,963
First message.
682
01:01:47,987 --> 01:01:51,017
It's me. I'm at the cafe
in front of your house.
683
01:01:52,617 --> 01:01:57,356
I came here to tell you
everything that's happened.
684
01:01:58,856 --> 01:02:00,026
I'll be waiting for you.
685
01:02:21,586 --> 01:02:22,887
What brings you here?
686
01:02:23,816 --> 01:02:25,256
I should ask you the same question.
687
01:02:29,427 --> 01:02:30,887
Is this a coincidence?
688
01:02:31,157 --> 01:02:33,356
Or are you approaching
me as if this is a coincidence?
689
01:02:37,467 --> 01:02:39,436
I'm here to see someone.
690
01:02:41,936 --> 01:02:43,137
Why were you waiting for me?
691
01:02:47,037 --> 01:02:48,106
You asked me...
692
01:02:48,947 --> 01:02:52,976
why I didn't appear in front of
Woo Joo for the last 10 years.
693
01:02:58,086 --> 01:02:59,256
It's because...
694
01:03:00,657 --> 01:03:02,186
I couldn't.
695
01:03:05,497 --> 01:03:06,697
What do you mean?
696
01:03:08,767 --> 01:03:09,896
For the last 10 years,
697
01:03:11,497 --> 01:03:12,497
I was...
698
01:03:15,767 --> 01:03:16,836
in a prison...
699
01:03:31,387 --> 01:03:32,456
Are you okay?
700
01:03:59,717 --> 01:04:04,316
(10 years ago)
701
01:04:21,267 --> 01:04:22,407
Please take care of it.
702
01:05:14,057 --> 01:05:16,657
(Lie After Lie)
703
01:05:16,726 --> 01:05:17,763
You did this, didn't you?
704
01:05:17,787 --> 01:05:21,026
Come to think of it,
someone always gets hurt wherever you go.
705
01:05:21,126 --> 01:05:22,726
Do you think your daughter will be okay?
706
01:05:22,767 --> 01:05:25,697
How about giving me my granddaughter back?
707
01:05:25,997 --> 01:05:28,042
Her name is Woo Joo, isn't it?
708
01:05:28,066 --> 01:05:29,666
Shut your mouth!
709
01:05:30,166 --> 01:05:33,077
Don't worry. Woo Joo will come back to me.
710
01:05:33,307 --> 01:05:36,776
I don't want to see Woo
Joo get hurt because of you.
711
01:05:36,847 --> 01:05:38,153
I don't have to be Woo Joo's mother.
712
01:05:38,177 --> 01:05:40,423
Please just let me stay near her.
713
01:05:40,447 --> 01:05:42,887
Or at least let me see
her from time to time.
714
01:05:43,217 --> 01:05:44,463
That man, Yoon Sang Kyu.
715
01:05:44,487 --> 01:05:46,717
He worked for Chairwoman
Kim as her secretary.
716
01:05:46,787 --> 01:05:48,086
He was her secretary?
717
01:05:48,487 --> 01:05:50,087
And he wanted to report something to me?
718
01:05:50,126 --> 01:05:51,732
How did you know Mr. Yoon?
719
01:05:51,756 --> 01:05:54,396
Why do you think he told me to help you?
720
01:05:54,526 --> 01:05:56,367
How did things get this far?
721
01:05:56,726 --> 01:05:59,073
What did Mr. Yoon have on her?
722
01:05:59,097 --> 01:06:01,097
What on earth are you trying to hide?
723
01:06:01,936 --> 01:06:03,513
I guess you are actually hiding something.
724
01:06:03,537 --> 01:06:04,752
I know everything.
725
01:06:04,776 --> 01:06:07,113
I just want to protect my daughter.
726
01:06:07,137 --> 01:06:09,577
Then I will help you. I'm on your side.
727
01:06:09,706 --> 01:06:12,476
Detective Kwon, could you send
me the information about the suspect?
49979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.