Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,760
# Fateci largo,
noi siamo i "cacasotto"
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,480
# fissando il cielo blu
con i calzoni giù.
3
00:00:24,560 --> 00:00:28,400
# Facciamo le cose
che tutti fanno al mondo.
4
00:00:28,440 --> 00:00:33,120
# Non ce ne frega un po',
nessun ci può fermare.
5
00:00:33,200 --> 00:00:39,040
# Andiamo, andiamo. Cercando
tutti insieme prima o poi
6
00:00:39,160 --> 00:00:46,840
# potremo trovare
un posto solitario per noi.
7
00:00:47,040 --> 00:00:50,560
# Fateci largo,
noi siamo i "cacasotto"
8
00:00:50,660 --> 00:00:54,960
# fissando il cielo blu
con i calzoni giù.
9
00:00:55,040 --> 00:00:58,640
# Facciamo le cose
che tutti fanno al mondo.
10
00:00:58,760 --> 00:01:03,120
# Non ce ne frega un po',
nessun ci può fermare.
11
00:01:03,240 --> 00:01:08,800
# Andiamo, andiamo.
Cercando tutti insieme prima o poi
12
00:01:08,880 --> 00:01:16,760
# potremo trovare
un posto solitario per noi. #
13
00:02:06,440 --> 00:02:09,480
L'illustre pedagogo ha detto...
14
00:02:09,580 --> 00:02:14,200
- che i figli saranno lo specchio dei padri.
- Sciocchezze!
15
00:02:14,300 --> 00:02:18,760
- Lo specchio dei padri?
- I padri pensano ad altro oggi.
16
00:02:18,800 --> 00:02:21,960
Non pensano più ai figli, papà?
17
00:02:22,080 --> 00:02:26,360
- Spegni la radio!
- Sì, avvocato.
18
00:02:33,200 --> 00:02:38,480
- Succhia, Biberò!
- Stai zitta, faccia da scimmia!
19
00:02:38,600 --> 00:02:43,840
Le femmine
non ti lasciano mai in pace.
20
00:03:03,720 --> 00:03:06,560
Ciao, papà.
21
00:03:06,680 --> 00:03:11,480
- Cervellone arriva in auto, il padre è ricco.
- Anche mio padre lo è.
22
00:03:11,560 --> 00:03:15,560
- Perché non vieni in auto?
- Va presto in cantiere.
23
00:03:20,920 --> 00:03:25,840
- C'è vacanza! - Pecos Bill, che
succede? - Il direttore è morto!
24
00:03:25,940 --> 00:03:31,120
- Ma abbiamo solo un giorno.
- Dovevano darci più giorni.
25
00:03:31,320 --> 00:03:33,480
Giusto!
26
00:03:37,120 --> 00:03:43,080
- Dobbiamo andare a casa?
- No, io non torno a casa.
27
00:03:43,180 --> 00:03:48,440
- Andiamo a giocare a palla?
- Sì! - Facciamo due squadre da 3.
28
00:03:48,520 --> 00:03:53,920
- Ma siamo 7. - Biberò fa l'arbitro.
- Non voglio farlo.
29
00:03:53,960 --> 00:03:57,920
- Facciamo 4 e 4, gioco anch'io.
- No, Gianna.
30
00:03:57,960 --> 00:04:03,120
- Non sei del nostro gru... gruppo.
- Abitiamo nello stesso quartiere.
31
00:04:03,240 --> 00:04:08,360
- Non ce ne frega niente, non
vogliamo femmine tra noi. - Andiamo.
32
00:04:09,640 --> 00:04:14,280
- Non puoi fare quello che facciamo noi.
- Di che si tratta?
33
00:04:14,360 --> 00:04:18,960
È un gioco che voi donne
non potete fare. Aspettatemi!
34
00:04:19,000 --> 00:04:22,320
Senza l'arbitro
non si può iniziare!
35
00:04:22,360 --> 00:04:27,160
- Non è vero che Pecos Bill
è innamorato di te. - È così.
36
00:04:27,240 --> 00:04:32,000
- Non ti ha voluta. - Con gli amici
si vergogna di essere innamorato.
37
00:04:32,040 --> 00:04:37,560
- Bella scusa! - Vi mostrerò
la prossima lettera d'amore.
38
00:04:37,680 --> 00:04:42,280
- Mostraci quelle vecchie.
- Non le ho. - Lo sapevo.
39
00:04:42,380 --> 00:04:46,840
Le straccio per paura di mia madre,
sono lettere audaci.
40
00:04:57,280 --> 00:04:59,200
Sbrighiamoci!
41
00:05:00,560 --> 00:05:05,640
Forza noi, abbasso voi!
42
00:05:10,800 --> 00:05:12,880
Dai!
43
00:05:13,280 --> 00:05:15,080
Forza!
44
00:05:15,200 --> 00:05:20,960
- Rigore!
- Lo tiro io.
45
00:05:21,000 --> 00:05:26,040
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
Tutti indietro!
46
00:05:35,520 --> 00:05:40,800
Figli di un cane bassotto!
47
00:05:40,900 --> 00:05:43,360
Aspetta!
48
00:05:47,400 --> 00:05:51,520
- Fermi!
- Ci spara, via!
49
00:05:51,640 --> 00:05:53,480
Vigliacchi!
50
00:05:57,080 --> 00:06:01,840
Scappate, ma vi ho visti in faccia.
51
00:06:01,875 --> 00:06:04,360
Se vi prendo...
52
00:06:04,400 --> 00:06:06,480
Il vetro!
53
00:06:20,240 --> 00:06:24,920
- Questo è gioco con squadre
equipaggiate. - Hanno la divisa.
54
00:06:24,960 --> 00:06:29,580
- Calzettoni e gi... ginocchiere.
- Se avessimo tanti soldi...
55
00:06:29,615 --> 00:06:34,200
- potremmo formare una bella squadra.
- Con le scarpe vere.
56
00:06:34,240 --> 00:06:39,160
- Io non voglio vestirmi da prete
per fare l'arbitro. - Stai zitto.
57
00:06:39,200 --> 00:06:44,280
Parliamo di cose serie. Tu non
potresti rimediare da tuo padre...
58
00:06:44,400 --> 00:06:47,240
Posso rimediare uno schiaffo!
59
00:06:47,360 --> 00:06:52,120
- Cervellone, tu? - Papà non mi dà
soldi, non vuole che prenda vizi.
60
00:06:52,200 --> 00:06:57,925
Dite ai vostri padri che potrei farli
arrestare da mio padre.
61
00:06:57,960 --> 00:07:04,000
- Ha parlato il figlio dell'ispettore Rock!
- È un maresciallo di PS.
62
00:07:04,040 --> 00:07:09,920
Rimedia clienti a tuo padre, "Perry
Mason". Deve dargli la percentuale.
63
00:07:12,680 --> 00:07:18,000
- Questi giocano bene.
- Andiamo.
64
00:07:30,840 --> 00:07:33,320
Primo io!
65
00:07:33,440 --> 00:07:38,960
- Ora che facciamo?
- Io torno a casa.
66
00:07:39,040 --> 00:07:43,760
No, altrimenti i parenti scoprono
che oggi non c'è stata scuola.
67
00:07:43,800 --> 00:07:49,800
- Sgonfiamo le gomme alle auto?
- Ci picchieranno come l'altra volta.
68
00:07:49,880 --> 00:07:53,840
- Prendiamo in giro gli infermieri.
- Come?
69
00:07:54,000 --> 00:07:58,800
- Portiamo Bi... Biberò in ospedale
e diciamo che si sente male. - No!
70
00:07:58,880 --> 00:08:02,725
Se vengo, mi fanno il clisterino!
71
00:08:02,760 --> 00:08:07,560
Non creare problemi,
noi dobbiamo divertirci.
72
00:08:07,600 --> 00:08:13,400
- No! No!
- Non puoi fuggire.
73
00:08:13,480 --> 00:08:18,680
- Ormai abbiamo deciso, farai il clistere.
- Ti abbiamo circondato!
74
00:08:20,280 --> 00:08:25,760
- Guardate che ho trovato.
- Deve esserci anche la madre.
75
00:08:25,795 --> 00:08:31,240
- Non c'era nessuno. - Fammi vedere.
- Andiamo a vedere.
76
00:08:31,360 --> 00:08:35,160
- È bello!
- Dammelo, l'ho trovato io!
77
00:08:35,200 --> 00:08:41,400
- Se si trova un bambino, si porta
al commissariato. - Giusto, andiamo.
78
00:08:41,480 --> 00:08:47,880
- Sì, andiamo. - Ma al più vicino
commissariato c'è mio padre.
79
00:08:47,920 --> 00:08:52,880
- Se sa che non sono andato a scuola,
mi picchia. - Oggi c'è stata vacanza.
80
00:08:52,915 --> 00:08:57,800
- Mi picchia lo stesso perché
non ho aiutato mia madre. - Allora?
81
00:08:57,880 --> 00:09:02,640
- Riportiamolo alla madre.
- La conosci? - No. - Allora taci.
82
00:09:02,680 --> 00:09:05,680
Rimettiamolo dov'era.
83
00:09:05,800 --> 00:09:09,800
Mio padre ha fatto condannare molti
per mancato soccorso.
84
00:09:09,840 --> 00:09:14,480
Ma se lo lasciamo qui,
morirà di fame.
85
00:09:14,520 --> 00:09:21,280
- Andiamo al covo e lì decideremo
cosa fare. - Sì, andiamo.
86
00:09:37,800 --> 00:09:40,840
Dov'è mio figlio?
87
00:09:40,920 --> 00:09:48,160
- Il dottore ha chiamato il
maresciallo. - Voglio mio figlio!
88
00:09:48,240 --> 00:09:51,160
Maresciallo, dov'è la mia creatura?
89
00:09:51,200 --> 00:09:56,720
- Lei era svenuta e l'hanno portata qui.
- Ma dov'è mio figlio?
90
00:09:56,840 --> 00:10:01,480
Stia calma, quando l'hanno soccorsa,
non aveva il bambino.
91
00:10:01,520 --> 00:10:07,720
- Invece lo avevo.
- Forse si è allontanato.
92
00:10:07,760 --> 00:10:13,480
- Avrà avuto paura. - Ma ha solo 6 mesi!
- Allora non si è mosso.
93
00:10:13,515 --> 00:10:20,280
- Cosa ha fatto prima di sentirsi male?
- Non ricordo.
94
00:10:20,400 --> 00:10:25,200
- Mi fa male la testa.
- Cerchi di ricordare, è importante.
95
00:10:25,280 --> 00:10:31,000
Io tornavo da una villa
dove cercavano una sarta.
96
00:10:31,040 --> 00:10:34,200
Io faccio la sarta a giornata.
97
00:10:34,280 --> 00:10:40,120
Avevo camminato tanto, ero stanca,
il bambino pesava.
98
00:10:40,240 --> 00:10:44,440
Allora mi sono seduta su un prato.
99
00:10:44,480 --> 00:10:49,800
Mi sembra dalle parti
dell'Acqua Acetosa.
100
00:10:49,880 --> 00:10:55,240
Poi, quando mi sono rialzata,
la testa ha cominciato a girare...
101
00:10:55,320 --> 00:11:01,240
- e allora sono andata a cercare aiuto.
- E poi? - E poi...
102
00:11:01,280 --> 00:11:06,280
- E poi non ricordo più niente.
- Comincia a cercare.
103
00:11:06,315 --> 00:11:11,360
- Signorsì.
- Fate presto, ho paura!
104
00:11:11,400 --> 00:11:15,240
Stia tranquilla, lo ritroveranno.
105
00:11:19,280 --> 00:11:24,000
Io di... direi di portarlo alla Lupa
del Campidoglio, così lo allatta.
106
00:11:24,080 --> 00:11:28,680
- E forse diventa anche Re di Roma.
- È una leggenda...
107
00:11:28,720 --> 00:11:36,480
- quella della lupa che allattò Romolo e Remo.
- Fatti venire un'idea.
108
00:11:36,520 --> 00:11:40,440
Portiamolo al parroco.
109
00:11:40,520 --> 00:11:43,560
È partita la fesseria delle 10.30!
110
00:11:45,040 --> 00:11:49,565
- Perché? - Se andiamo in parrocchia,
ci fa 2 ore di catechismo.
111
00:11:49,600 --> 00:11:54,520
- E dice che abbiamo fatto vacanza.
- Portalo a tuo padre che è cronista...
112
00:11:54,640 --> 00:11:59,180
- così mette l'annuncio sul giornale.
- Ora dorme, lavora di notte.
113
00:11:59,440 --> 00:12:04,280
- Glielo porto al ristorante, io mangio lì.
- Mangi al ristorante?
114
00:12:04,320 --> 00:12:09,320
- Sei ricco anche tu? - No, da quando
mamma è morta, mangio al ristorante.
115
00:12:09,480 --> 00:12:14,720
- Queste fortune a me non capitano mai.
- Vuoi far morire tua madre?
116
00:12:14,760 --> 00:12:19,920
- No, ma non sono mai stato al ristorante.
- Ho un'idea. - Parla.
117
00:12:19,960 --> 00:12:25,120
- Lo vendiamo. - E chi lo compra?
- Gli zingari li pagano bene.
118
00:12:25,240 --> 00:12:28,160
I soldi sono miei, l'ho trovato io.
119
00:12:28,240 --> 00:12:34,480
- Se lo vendiamo, i soldi sono di tutti.
- Sì! - No!
120
00:12:34,560 --> 00:12:39,360
Non è una cosa bella, gli zingari
li fanno lavorare nei circhi...
121
00:12:39,480 --> 00:12:44,640
- e li mandano a chiedere l'elemosina.
- Per questo li pagano bene.
122
00:12:44,760 --> 00:12:49,205
- Io non ho il coraggio.
- È una mascalzonata, ma...
123
00:12:49,240 --> 00:12:54,240
- Può fruttare l'equipaggiamento per la squadra.
- Le maglie a strisce!
124
00:12:54,440 --> 00:12:59,080
- Biancoazzurre.
- No, giallorosse!
125
00:12:59,200 --> 00:13:03,480
Io decido i colori sociali,
sono il capo.
126
00:13:03,560 --> 00:13:08,640
- Lo vendiamo? - Non ho ancora deciso.
- È una mascalzonata.
127
00:13:08,720 --> 00:13:14,360
- Non lo so. - Lo hai detto tu.
- Però nessuno lo cerca.
128
00:13:14,400 --> 00:13:19,080
- Potrebbe anche morire di fame.
- O finire in un befotrofio.
129
00:13:19,160 --> 00:13:25,120
- Sì, con gli zingari starà meglio.
- Sì, vendiamolo! - Sì!
130
00:13:27,880 --> 00:13:34,120
- Io voglio la divisa da arbitro.
- Biberò, smettila.
131
00:13:34,160 --> 00:13:39,600
- Tu che fai qui?
- Ho sentito tutto. - Ci ha spiato.
132
00:13:39,680 --> 00:13:43,640
- Spia! Vai via!
- Che vorresti fare?
133
00:13:43,720 --> 00:13:48,680
- Lo dico a tuo padre.
- Bloccate tutte le uscite!
134
00:13:48,720 --> 00:13:51,360
Nessuno esca!
135
00:13:51,400 --> 00:13:54,365
Ora sei in "bàlia" nostra.
136
00:13:54,400 --> 00:13:59,120
- "Balìa". - Ora capisco perché
a 12 anni fai ancora la quinta.
137
00:13:59,240 --> 00:14:04,520
- Io sono un uomo d'azione.
- Sei un ragazzino ritardato.
138
00:14:04,555 --> 00:14:09,085
Ma perché devi sempre
darci fastidio?
139
00:14:09,120 --> 00:14:13,800
- Voglio stare con voi.
- Per disturbarci.
140
00:14:13,880 --> 00:14:17,760
Posso servirvi
e so mantenere un segreto.
141
00:14:17,800 --> 00:14:21,360
Pecos, intavola trattative.
142
00:14:21,480 --> 00:14:26,000
- Sei disposta a intavolare?
- Sì se accetti le mie condizioni.
143
00:14:26,120 --> 00:14:31,560
- Parla. - Primo: entro a fare parte
ufficialmente della banda.
144
00:14:34,520 --> 00:14:39,500
- Sei entrata. - Secondo:
devi scrivermi una lettera.
145
00:14:39,535 --> 00:14:44,480
- Io? - Gianna, con i voti
che prende, è il meno adatto.
146
00:14:44,560 --> 00:14:50,360
- Allora? - Che devo scriverti?
- Te lo dirò quando saremo soli.
147
00:14:51,600 --> 00:14:57,440
- Hai promesso? - Promesso.
- Giuramento! - Giuramento!
148
00:14:57,480 --> 00:15:00,440
Un momento! Metti la mano qui sopra.
149
00:15:00,560 --> 00:15:05,720
- Ripeti ciò che dico io.
- Conosco il vostro giuramento.
150
00:15:05,755 --> 00:15:10,880
- Giuro di non tradire mai...
- Se non voglio guai.
151
00:15:10,960 --> 00:15:17,880
- Allora andiamo a vendere il bambino.
- Sì, vendiamolo!
152
00:15:17,920 --> 00:15:23,565
- È carino!
- Bello!
153
00:15:23,600 --> 00:15:30,160
- Ora dove troviamo gli zingari?
- Io li ho visti stamattina.
154
00:15:30,195 --> 00:15:34,920
- Allora andiamo. - Andiamo.
- Accidenti!
155
00:15:35,040 --> 00:15:40,320
Ha mangiato il cocomero anche lui?
Me l'ha fatta addosso.
156
00:15:43,080 --> 00:15:47,800
Non possiamo portarlo via
così bagnato, piangerebbe sempre.
157
00:15:47,880 --> 00:15:52,520
- Un bambino che piange viene notato.
- E sarebbe svalutato.
158
00:15:52,560 --> 00:15:57,920
Ci penso io, lavo il pannolino
e lo faccio asciugare.
159
00:15:58,000 --> 00:16:01,720
Ma così perdiamo tempo.
160
00:16:01,760 --> 00:16:05,840
Intanto potremmo andare
a trattare con gli zingari.
161
00:16:06,000 --> 00:16:11,160
- Così facciamo avanti e indietro
con il bambino. - Già.
162
00:16:11,200 --> 00:16:15,680
- Andiamo, ragazzi!
- Sì, andiamo!
163
00:16:15,760 --> 00:16:20,320
- Se mi lasciate sola, vado via anch'io.
- Resta Gambalesta.
164
00:16:20,355 --> 00:16:25,360
- No, devi rimanere tu. - Andate.
- Il bambino ha fame.
165
00:16:25,440 --> 00:16:31,480
- E tu procura il latte.
- Gambalesta, tu passi in latteria?
166
00:16:31,515 --> 00:16:37,520
- Sì, ora c'è mia sorella.
- Vai e prendi anche il biberon.
167
00:16:37,600 --> 00:16:41,120
- E allora?
- Via libera!
168
00:16:41,200 --> 00:16:46,600
- Andiamo.
- Dai, sbrigati!
169
00:16:48,640 --> 00:16:51,600
Fo... forza, Biberò.
170
00:16:53,080 --> 00:16:57,960
Niente, maresciallo.
Non c'è traccia del bambino.
171
00:16:58,040 --> 00:17:02,920
- Avete chiesto in giro? - Quella donna è...
- O troppo furba.
172
00:17:03,000 --> 00:17:07,920
- Si è liberata del bambino e ora
si crea un alibi. - La interrogo?
173
00:17:08,000 --> 00:17:10,800
No, accompagnala a casa.
174
00:17:10,920 --> 00:17:15,680
Interroga i vicini, chiedi chi è,
come vive, chi è il marito...
175
00:17:15,715 --> 00:17:20,080
- e se questo bambino esiste davvero.
- Signorsì.
176
00:17:22,440 --> 00:17:25,880
È bello, buono e intelligente.
177
00:17:25,920 --> 00:17:30,280
Si può portare in giro
perché non fa mai pipì addosso.
178
00:17:30,360 --> 00:17:34,960
- Non sono io! - Il bambino
in vendita è di pochi mesi.
179
00:17:34,995 --> 00:17:39,560
In vendita? Chi vi ha detto
che compriamo i bambini?
180
00:17:39,600 --> 00:17:43,440
Andate via!
181
00:17:46,360 --> 00:17:48,360
Ahi!
182
00:17:49,640 --> 00:17:54,200
- Perché li hai mandati via?
- Potevano metterci nei guai.
183
00:17:54,280 --> 00:17:58,920
Noi non abbiamo bambini
e uno ci servirebbe.
184
00:17:59,000 --> 00:18:04,280
- Allora devo comprarlo? - No,
di' loro di sì e poi ci penserò io.
185
00:18:04,400 --> 00:18:07,520
Vai, corri, guarda dove vanno.
186
00:18:09,000 --> 00:18:15,640
Scrivi. "Mia cara Gianna,
come ti ho scritto altre volte"
187
00:18:15,720 --> 00:18:19,280
"sono innamoratissimo di te."
188
00:18:19,440 --> 00:18:26,680
"Quando sarò grande e avrò preso
la licenza elementare, ti sposerò."
189
00:18:26,715 --> 00:18:30,600
"Elementare", non "alimentare".
190
00:18:30,640 --> 00:18:36,040
- Poi che altro hai detto?
- "Ti sposerò."
191
00:18:36,080 --> 00:18:40,720
"Ti scrivo questa lettera
per farla vedere alle tue amiche"
192
00:18:40,840 --> 00:18:46,800
- "che non ci credono."
- Anche il giorno di vacanza faccio il dettato.
193
00:18:46,840 --> 00:18:50,480
- Hai scritto?
- Sì.
194
00:18:50,600 --> 00:18:55,440
"Il tuo fidanzato Piero
detto Pecos Bill."
195
00:18:55,480 --> 00:19:00,760
- Tu sei matta, allora sono io
che ti scrivo. - Certo. - Vai via!
196
00:19:02,520 --> 00:19:07,080
- Sì, vado via, vado a denunciarvi.
- Aspetta, firmo solo Piero.
197
00:19:07,160 --> 00:19:13,360
Di Piero ce ne sono tanti,
di Pecos Bill ci sei solo tu.
198
00:19:13,395 --> 00:19:16,960
Ma perché sei venuta qui?
199
00:19:17,000 --> 00:19:22,040
- Sono qui!
- Gambalesta!
200
00:19:22,120 --> 00:19:27,160
- Mio padre stava per scoprirmi.
- Ma il latte è troppo gelato.
201
00:19:27,200 --> 00:19:33,560
- Va scaldato. - Come?
- Mettilo sotto la camicia, si scalderà.
202
00:19:37,800 --> 00:19:41,160
Che freddo!
203
00:19:41,280 --> 00:19:44,160
Oh! Che freddo!
204
00:19:45,760 --> 00:19:50,440
È andata male, gli zingari
non comprano più bambini.
205
00:19:50,560 --> 00:19:53,800
Stavano per picchiarci.
206
00:19:53,880 --> 00:20:00,400
Siamo sfortunati, gli zingari
sono diventati persone perbene.
207
00:20:00,440 --> 00:20:05,360
- Dammi il latte. - Tieni.
- C'è anche questo.
208
00:20:05,480 --> 00:20:10,560
- Addio maglie a strisce!
- Scarpe, calzettoni. - Divisa da arbitro.
209
00:20:10,760 --> 00:20:15,560
- E "mo"... "mo" che facciamo?
- E mo... mo... mo... - Moplen!
210
00:20:15,600 --> 00:20:20,680
Fai lo spiritoso? Ora saremo
costretti a fare il catechismo.
211
00:20:20,800 --> 00:20:26,000
- Dobbiamo portarlo dal parroco.
- È la cosa più sensata da fare.
212
00:20:26,040 --> 00:20:32,080
- Guardate come succhia, è carino.
- Ma perché lo hai trovato?
213
00:20:32,120 --> 00:20:34,160
Poverino!
214
00:20:34,240 --> 00:20:39,920
- Sta arrivando la zingara.
- La zingara? - Cosa?
215
00:20:40,080 --> 00:20:43,365
Fammi vedere!
216
00:20:43,400 --> 00:20:46,360
Andiamo alla porta.
217
00:20:54,560 --> 00:20:58,160
- Dov'è il bambino?
- È lì. - Lì!
218
00:21:03,760 --> 00:21:06,120
È bello. Di chi è?
219
00:21:06,200 --> 00:21:09,040
- Di nessuno.
- L'ho trovato io!
220
00:21:09,120 --> 00:21:13,680
- Quanto volete? - 700.000 lire.
- Stai zitto, il capo è lui.
221
00:21:13,760 --> 00:21:19,240
Vediamo...
Scarpini, magliette per 6, un pallone
222
00:21:19,280 --> 00:21:22,805
divisa da arbitro... 50.000 lire.
223
00:21:22,840 --> 00:21:26,840
- Se avevo 50.000 lire, venivo qui?
- Quanto vuole darci?
224
00:21:26,920 --> 00:21:32,600
- Niente, non ho soldi.
- Allora perché è venuta?
225
00:21:34,320 --> 00:21:38,605
- A prenderlo in affitto.
- Cosa?
226
00:21:38,640 --> 00:21:46,240
- Vi do 1.000 al giorno.
- In un anno guadagneremo tanto.
227
00:21:46,275 --> 00:21:54,280
- Aspettate, dobbiamo parlare.
- Andiamo.
228
00:22:03,280 --> 00:22:07,320
Allora abbiamo deciso.
229
00:22:07,400 --> 00:22:11,560
- Accettiamo.
- Ma come avverrà il pagamento?
230
00:22:11,680 --> 00:22:16,160
- Potete venire a riscuotere
tutti i giorni, alle 17. - Dove?
231
00:22:16,280 --> 00:22:18,160
All'accampamento.
232
00:22:21,600 --> 00:22:24,360
Dalle il bambino.
233
00:22:28,040 --> 00:22:31,080
Lo tratti bene.
234
00:22:38,160 --> 00:22:43,480
- Arrivederci, signora zingara.
- Arrivederci!
235
00:22:59,920 --> 00:23:04,520
Che c'è?
Abbiamo fatto un bell'affare.
236
00:23:08,400 --> 00:23:13,320
Bell'affare!
Ora sappiamo che il bambino esiste.
237
00:23:13,355 --> 00:23:16,640
Maresciallo, io ho interrogato.
238
00:23:16,760 --> 00:23:21,400
Tutti dicono che quella donna
gli voleva molto bene.
239
00:23:21,440 --> 00:23:26,960
- Stamattina l'hanno vista uscire
con il bambino. - E ora dov'è?
240
00:23:26,995 --> 00:23:31,800
- Forse lo ha raccolto qualcuno.
- Tu lo avresti preso?
241
00:23:31,835 --> 00:23:36,720
- Io ne ho già 5!
- Ecco!
242
00:23:36,800 --> 00:23:42,440
Chi trova un bambino lo porta
in Questura o in un ospedale.
243
00:23:42,560 --> 00:23:47,365
- Il marito!
- Il marito è in Venezuela.
244
00:23:47,400 --> 00:23:52,480
- Allora lei ha fatto un figlio
quando il marito era fuori. - No.
245
00:23:52,515 --> 00:23:57,360
Il marito è partito due mesi fa
e il bambino ha 6 mesi.
246
00:23:57,480 --> 00:24:02,240
- Bisogna cercare di farla parlare.
- Lei non parla, piange.
247
00:24:02,275 --> 00:24:07,000
Dopo le parlerò io. Ora dico
alla Centrale che oltre ai giornali
248
00:24:07,040 --> 00:24:11,600
diano subito la notizia
anche attraverso la radio.
249
00:24:11,640 --> 00:24:16,760
- Hai l'indirizzo di questa signora?
Ha il telefono? - Ecco il numero.
250
00:24:16,800 --> 00:24:23,000
La Centrale. Faremo mettere
l'apparecchio sotto controllo.
251
00:24:23,080 --> 00:24:26,160
Il "pesciolino" abboccherà.
252
00:24:29,800 --> 00:24:35,240
Sei contento che tra due mesi
diventerò la tua mammina?
253
00:24:35,280 --> 00:24:40,125
- Ho fame. - Hai ragione,
non so perché tuo padre ritardi.
254
00:24:40,160 --> 00:24:45,120
Ma ti avevo chiesto se sei contento
che io diventi la tua mamma.
255
00:24:45,280 --> 00:24:50,680
- No. - Non ti piaccio?
- Devi piacere a mio padre.
256
00:24:50,760 --> 00:24:56,600
Bel modo di rispondere! Devi essere
rieducato, ma ci penserò io.
257
00:24:56,720 --> 00:25:00,840
Non ci penserai tu,
so che mi manderete in collegio
258
00:25:00,880 --> 00:25:05,400
ma io non ci andrò,
preferisco stare dai nonni.
259
00:25:05,435 --> 00:25:08,000
Impertinente!
260
00:25:10,720 --> 00:25:15,400
- Buongiorno.
- Salve. - Ciao, Umberto.
261
00:25:15,440 --> 00:25:20,400
- Ciao. - Scusa il ritardo.
- Dite che noi donne non siamo puntuali.
262
00:25:20,600 --> 00:25:24,760
- Ho avuto da fare.
- Ma sei il capo cronista. - Sì.
263
00:25:24,880 --> 00:25:29,685
Ma all'improvviso è arrivata una
notizia e ho dovuto pubblicarla.
264
00:25:29,720 --> 00:25:35,200
Una madre dice di aver perso il suo
bambino. Credo lo abbia ammazzato.
265
00:25:35,320 --> 00:25:40,080
- Non lo ha ammazzato! -Che ne sai?
- Le madri non ammazzano i figli.
266
00:25:40,200 --> 00:25:44,960
- Smettila. - Questo ragazzino
è un po' presuntuoso.
267
00:25:45,080 --> 00:25:49,800
- Ci sono molte madri cattive.
- Quelle vere no!
268
00:25:49,920 --> 00:25:56,400
- Se continui così, ti manderò in collegio.
- Sì, appena ti sposerai.
269
00:25:59,960 --> 00:26:05,760
- Aspetta... - Dopo!
- Papà, mangiamo? Ho fame. - Anch'io.
270
00:26:05,800 --> 00:26:11,880
Ma tua madre non è ancora rientrata
e dobbiamo aspettarla.
271
00:26:12,000 --> 00:26:15,120
Che hai fatto oggi a scuola?
272
00:26:15,160 --> 00:26:20,880
- Il maestro ci ha spiegato le signorie.
- Finalmente ti hanno detto...
273
00:26:20,915 --> 00:26:26,240
- come si diventa signori!
- No, le signorie sono...
274
00:26:26,280 --> 00:26:29,440
Ernesto, scusa se ho fatto tardi.
275
00:26:29,640 --> 00:26:34,400
- Posso servire?
- Sì, Linda. - Servi con calma.
276
00:26:34,480 --> 00:26:40,120
- Intanto il padrone di casa può
ancora aspettare. - Brontolone!
277
00:26:45,080 --> 00:26:49,960
È colpa di tuo figlio, ho parlato
un'ora con il suo direttore.
278
00:26:50,000 --> 00:26:55,600
- Perché sei andata dal direttore?
- Tu pensi solo al cantiere.
279
00:26:55,640 --> 00:27:00,720
Con quello che si spende in questa
casa, devi dire "signor cantiere".
280
00:27:00,800 --> 00:27:08,320
- Per mandare avanti la "baracca"...
- Per una volta pensa a tuo figlio!
281
00:27:08,400 --> 00:27:12,360
Il direttore mi ha detto
che va male.
282
00:27:12,395 --> 00:27:15,520
Tu devi studiare di più.
283
00:27:15,640 --> 00:27:21,120
- Guardalo, sembra che mi rida in faccia.
- Commendatore, al telefono.
284
00:27:21,155 --> 00:27:26,080
- Chi è? - Il commendator Biagetti.
- Vengo subito.
285
00:27:29,160 --> 00:27:33,325
- Perché mi guardi?
- Mi dai 1.000 lire?
286
00:27:33,360 --> 00:27:38,120
Devo premiarti per ciò
che mi ha detto il direttore?
287
00:27:38,160 --> 00:27:43,000
- Il direttore non ti ha detto niente.
- Non sono una bugiarda.
288
00:27:43,080 --> 00:27:49,760
- Il direttore è morto. - Non dirlo
a tuo padre, avrai le 1.000 lire.
289
00:27:49,800 --> 00:27:54,640
Il commendator Biagetti
non voleva darmi l'appalto.
290
00:27:54,680 --> 00:28:00,140
Ma io so ciò che combina,
l'ho ricattato e mi darà l'appalto.
291
00:28:00,175 --> 00:28:05,600
- Figlio mio, impara. - Ha imparato
abbastanza. Servi il signore.
292
00:28:05,680 --> 00:28:10,760
- Che c'è? - Brodo.
- Brodo... Già, la linea!
293
00:28:18,720 --> 00:28:20,640
Campanello
294
00:28:20,680 --> 00:28:25,440
È Pino. Ero preoccupata,
la scuola è finita da un'ora.
295
00:28:25,480 --> 00:28:31,520
- Gli do uno schiaffo...
- Lascialo stare. - Il cocco di mamma!
296
00:28:31,560 --> 00:28:35,560
Bel regalo mi hai fatto
dopo 12 anni!
297
00:28:35,680 --> 00:28:41,280
Avremmo avuto solo la grande che si
sposa, invece ricominciamo con lui.
298
00:28:49,400 --> 00:28:54,760
- Buon appetito. - Non girare, intanto
devi sederti qui. - Fallo mangiare.
299
00:28:54,795 --> 00:28:59,280
- Vieni.
- Non ti faccio niente, siedi.
300
00:28:59,320 --> 00:29:03,280
- Dove sei stato? - A scuola.
- Fino a quest'ora?
301
00:29:03,360 --> 00:29:08,320
- Ho tardato perché il direttore è morto.
- Fa morire la gente!
302
00:29:08,355 --> 00:29:13,297
Non sono stato io,
non ho colpa se è morto.
303
00:29:13,332 --> 00:29:18,240
- Forse è vero.
- No, fammi vedere le mani.
304
00:29:18,320 --> 00:29:22,600
- Girale.
- Perché lo picchi?
305
00:29:22,640 --> 00:29:27,780
Non è stato a scuola,
non ha l'inchiostro sulle mani.
306
00:29:27,815 --> 00:29:32,920
Attenzione!
Questo è un comunicato urgente.
307
00:29:33,040 --> 00:29:40,000
Una madre colta da malore ha
smarrito il suo bambino di 6 mesi.
308
00:29:40,120 --> 00:29:45,160
Chiunque lo abbia ritrovato,
è pregato di informare la polizia.
309
00:29:45,280 --> 00:29:50,160
- Che genitori fortunati!
- Romoletto, che dici?
310
00:29:50,280 --> 00:29:56,840
- Dove vai? - Ho da fare.
- Oggi tu non esci.
311
00:29:56,920 --> 00:30:01,520
- Non esci! Ora mangia.
- Dai, mangia.
312
00:30:01,555 --> 00:30:05,040
Gianna! Gianna!
313
00:30:05,120 --> 00:30:11,320
- Signora Rosa! - Hai visto mio
figlio a scuola? - Sì, all'uscita.
314
00:30:11,360 --> 00:30:16,200
Chissà dove sarà andato! Ha 12 anni
e ancora si comporta così.
315
00:30:16,280 --> 00:30:21,040
- Tra poco Piero tornerà.
- Se il padre torna e non lo trova...
316
00:30:21,160 --> 00:30:26,120
- oggi lo picchia con la cinta.
- Non tarderà. - Che ha quel bambino?
317
00:30:26,200 --> 00:30:32,880
- Non lo so, piange.
- Non so che fare, strilla da due ore.
318
00:30:32,960 --> 00:30:39,240
- Devo chiamare il medico.
- Si vede che sei una sposetta.
319
00:30:39,280 --> 00:30:42,240
Avrà dei disturbi allo stomaco.
320
00:30:42,360 --> 00:30:47,680
Dagli olio di mandorle
con del prezzemolo tritato.
321
00:30:47,800 --> 00:30:51,800
- Adesso lo mando a comprare.
- Fa molto bene.
322
00:30:51,840 --> 00:30:57,400
- Una donna ha perso il bambino.
- Cosa? - L'ho letto sul giornale.
323
00:30:57,435 --> 00:31:01,765
Allora mio marito
non viene a pranzo.
324
00:31:01,800 --> 00:31:07,920
Ogni volta che preparo la trippa,
gli succede qualcosa.
325
00:31:09,320 --> 00:31:14,120
Io non ho fatto niente! Sono
il figlio del maresciallo Toniolo.
326
00:31:14,200 --> 00:31:19,360
Lo so, tuo padre mi ha mandato
a dirvi che non viene a pranzo.
327
00:31:19,440 --> 00:31:24,160
- Perché? - Stiamo cercando
un bambino. - Che ha fatto?
328
00:31:24,195 --> 00:31:29,040
Niente, ha 6 mesi!
Lo ha perso la madre.
329
00:31:29,160 --> 00:31:33,040
- Ciao.
- Arrivederci.
330
00:31:45,680 --> 00:31:49,600
- Mamma!
- Vieni su!
331
00:31:49,680 --> 00:31:56,480
Papà ha mandato un agente per dire
che non viene. Cercano un bambino.
332
00:31:56,520 --> 00:32:02,840
Lo immaginavo! Quando succede
qualcosa, lui è sempre di servizio.
333
00:32:02,960 --> 00:32:07,680
- Vieni su. - Non posso,
c'è da fare in parrocchia.
334
00:32:07,720 --> 00:32:10,645
Ho capito.
335
00:32:10,680 --> 00:32:17,040
- Mamma, lo lascio qui.
- Vieni a spogliarti a casa.
336
00:32:17,080 --> 00:32:21,360
- Vieni a prenderlo tu.
- Cosa?
337
00:32:27,920 --> 00:32:33,520
- Vieni al covo. - Devo consegnare
il latte. - Poi chiama Fantomas.
338
00:32:38,400 --> 00:32:43,280
- Sei già sceso! - Sono venuto
a cercarti, ho sentito la radio.
339
00:32:43,315 --> 00:32:46,320
E sta indagando mio padre.
340
00:32:46,360 --> 00:32:50,640
- Ora che facciamo?
- Decidiamo al covo, chiama Biberò.
341
00:32:55,840 --> 00:33:00,920
- Ehi! - Vieni! - Non posso,
devo controllare il portone.
342
00:33:00,960 --> 00:33:04,960
- Lascia stare.
- No, se vado via, mi picchia.
343
00:33:05,000 --> 00:33:10,080
- Appena puoi, vieni al covo.
- Che è successo? - Cose gravi!
344
00:33:10,120 --> 00:33:15,800
- Pastaelenticchia è rientrato?
- No. - Lo avverto io.
345
00:33:15,920 --> 00:33:21,120
- Ma che è successo?
- Dopo te lo dico. Ciao!
346
00:33:21,240 --> 00:33:26,040
Parli, ha voluto liberarsi
volontariamente del bambino.
347
00:33:26,080 --> 00:33:30,800
- Me lo dica.
- Perché avrei dovuto abbandonarlo?
348
00:33:30,880 --> 00:33:35,280
- Possono esserci molti motivi.
- Ha delle foto del bambino?
349
00:33:35,400 --> 00:33:39,400
- L'unica che avevo l'hanno presa loro.
- La smetta.
350
00:33:39,480 --> 00:33:44,960
- Al giornale mi hanno chiesto qualche foto.
- Non ci sono!
351
00:33:45,040 --> 00:33:50,040
- Continuiamo. In un momento di disperazione...
- È di suo marito?
352
00:33:50,200 --> 00:33:54,920
- No, è di mio fratello.
- In un momento... - Posso prenderla?
353
00:33:54,960 --> 00:33:59,560
- Io la butto fuori!
- Io devo fare il giornale.
354
00:33:59,640 --> 00:34:04,640
- E io non sto qui a divertirmi.
- Si calmi. Posso prenderla? - Sì.
355
00:34:04,680 --> 00:34:09,480
Ma a cosa le serve
la foto di mio fratello?
356
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
A qualcosa servirà, grazie.
357
00:34:12,600 --> 00:34:17,480
In un momento di disperazione,
lei non ce l'ha fatta più e...
358
00:34:17,600 --> 00:34:22,560
- Da quanto tempo suo marito
non le scrive? - Da poco.
359
00:34:22,640 --> 00:34:27,960
Mi scrive ogni 15 giorni e ogni mese
manda i soldi per me e il bambino.
360
00:34:28,120 --> 00:34:33,620
- Allora perché cercava lavoro?
- Per guadagnare qualcosa.
361
00:34:33,655 --> 00:34:39,120
- È in regola con l'affitto?
- Non lo pago, sto con mia zia.
362
00:34:41,800 --> 00:34:44,800
Forse lo hanno trovato. Pronto?
363
00:34:44,880 --> 00:34:49,920
È la casa del bambino
che ha perso la madre?
364
00:34:50,120 --> 00:34:55,640
Cioè della madre che ha perso
il bambino? È lei?
365
00:34:55,720 --> 00:35:01,760
- Allora stia tranquilla, il bambino sta bene.
- Mi dica dov'è!
366
00:35:01,800 --> 00:35:05,560
Non lo so, so solo che sta bene.
367
00:35:09,960 --> 00:35:16,080
- Ha riattaccato.
- Mio Dio, ti ringrazio, mio figlio è vivo!
368
00:35:18,360 --> 00:35:21,120
Zia! Zia!
369
00:35:21,280 --> 00:35:26,360
- Poveretta! - Chi era al telefono?
- Una donna, ha contraffatto la voce.
370
00:35:26,400 --> 00:35:32,120
- È un rapimento, avverto subito il giornale.
- Serve a me!
371
00:35:36,880 --> 00:35:41,360
Il telefono della donna che ha perso
il bambino è sotto controllo?
372
00:35:41,400 --> 00:35:47,840
Adesso? Ha ricevuto ora una
telefonata anonima! Sbrigatevi.
373
00:35:47,960 --> 00:35:51,560
- Si accomodi.
- Grazie. - Faccia presto.
374
00:35:51,640 --> 00:35:56,740
- Scendi. - Non posso uscire, sono prigioniero.
- Di chi? - Di papà.
375
00:35:56,775 --> 00:36:01,967
Sono in castigo, mio padre mi ha
preso i pantaloni e le mutande.
376
00:36:02,002 --> 00:36:07,160
- Li ha chiusi a chiave nel comò
e io ho anche freddo. - Accidenti!
377
00:36:07,240 --> 00:36:11,960
- Tuo padre è in casa?
- No. - Allora ci penso io.
378
00:36:12,080 --> 00:36:16,320
- Vengo su, avverti tua madre.
- Mamma!
379
00:36:16,360 --> 00:36:21,920
- Mamma, ti vuole Cervellone!
- Chi è? - Il figlio dell'avvocato.
380
00:36:21,960 --> 00:36:27,000
Sta venendo su.
Ha suonato.
381
00:36:32,200 --> 00:36:36,960
- Aldo, sei tu! Entra.
- Sono venuto a prendere Pino.
382
00:36:37,000 --> 00:36:39,920
Oggi non può uscire, è in castigo.
383
00:36:40,000 --> 00:36:43,760
- Lo voleva il parroco,
deve fare l'angioletto. - Cosa?
384
00:36:43,795 --> 00:36:46,760
Nella recita di beneficenza.
385
00:36:46,800 --> 00:36:52,680
Si è ammalato quello che lo faceva
e suo figlio è bello come un angelo.
386
00:36:52,720 --> 00:36:58,080
È vero, mio figlio è bello
come un angioletto.
387
00:36:58,240 --> 00:37:03,240
- Ma di fuori, perché dentro
è un diavolo! - No, io sono buono!
388
00:37:03,280 --> 00:37:08,280
Allora dirò al parroco
di sceglierne un altro. Peccato!
389
00:37:08,315 --> 00:37:10,240
Aspetta.
390
00:37:10,280 --> 00:37:15,120
Se si tratta di beneficenza,
non posso dire di no al parroco.
391
00:37:15,200 --> 00:37:19,520
Vieni, ti vesto.
392
00:37:52,120 --> 00:37:55,080
Il giornale!
393
00:37:55,160 --> 00:38:01,400
Ti ho riconosciuto, sei uno di
quelli che hanno rotto la finestra!
394
00:38:01,480 --> 00:38:06,400
"Scrivo la lettera per farla vedere
alle tue amiche che non ci credono."
395
00:38:06,440 --> 00:38:11,000
- "Il tuo fidanzato Piero
detto Pecos Bill." - Allora è vero.
396
00:38:11,120 --> 00:38:15,920
- Sei fidanzata come una ragazza grande.
- Sì. - Che fate insieme?
397
00:38:16,000 --> 00:38:21,120
- Parliamo di noi e ci teniamo per mano.
- Ti ha baciato? - Una volta.
398
00:38:21,240 --> 00:38:25,680
- Com'è?
- È bello.
399
00:38:25,720 --> 00:38:31,280
È come mangiare il gelato.
Ora devo andare, mi aspetta.
400
00:38:31,400 --> 00:38:36,400
- Che peccato! La stracci?
- Sì, mia madre è antiquata.
401
00:38:36,440 --> 00:38:41,400
Potrebbe farmi una scenata.
Ciao, ci vediamo domani.
402
00:38:41,520 --> 00:38:46,440
Una donna ha fatto
una telefonata misteriosa.
403
00:38:46,520 --> 00:38:51,560
- Chi sarà questa donna misteriosa?
- La zingara! - Per farsi prendere?
404
00:38:51,600 --> 00:38:57,240
- Cerca di fare un'estorsione.
- Che cosa vuoi dire?
405
00:38:57,320 --> 00:39:02,000
- Vuole ricattare la madre.
- Noi aspettiamo che si faccia sera
406
00:39:02,080 --> 00:39:06,600
per andare a riscuotere
quelle miserabili 1.000 lire...
407
00:39:06,640 --> 00:39:11,920
- e quella si farà dare molti soldi dalla madre.
- La madre è povera.
408
00:39:11,955 --> 00:39:15,040
La zingara vuole farci fessi.
409
00:39:15,120 --> 00:39:19,840
- Io comincio ad avere paura.
- Anch'io. - Torniamo a casa.
410
00:39:19,920 --> 00:39:24,520
Non iniziamo a fare i "cacasotto",
non si torna indietro.
411
00:39:24,560 --> 00:39:29,480
- Vogliamo la squadra di calcio?
- Sì. - E le maglie a strisce?
412
00:39:29,520 --> 00:39:32,440
A strisce avremo tutto il vestito.
413
00:39:32,480 --> 00:39:37,760
- No, nel Minorile, fanno tenere
i propri vestiti. - Cos'è?
414
00:39:37,880 --> 00:39:42,440
- Il carcere per i minorenni.
- Ma cosa dici?
415
00:39:42,520 --> 00:39:48,000
Siamo uomini o femminucce?
Gianna è più coraggiosa di tutti voi.
416
00:39:48,040 --> 00:39:52,120
È vero, lo sono.
417
00:39:52,155 --> 00:39:56,200
Cosa devo fare?
418
00:39:57,520 --> 00:40:02,160
Vieni, Gianna. Di' loro
che bisogna andare fino in fondo.
419
00:40:02,195 --> 00:40:07,160
- Vogliono ritirarsi?
- Sì, hanno paura.
420
00:40:07,240 --> 00:40:13,240
Se aveste fatto ciò che ho fatto io,
sareste morti di paura.
421
00:40:13,280 --> 00:40:17,960
- Che hai fatto? - Ho telefonato
alla madre per tranquillizzarla.
422
00:40:18,080 --> 00:40:23,200
- È lei la donna misteriosa.
- Non dovevi farlo.
423
00:40:23,235 --> 00:40:27,360
Ora siamo fregati,
mio padre capirà tutto.
424
00:40:27,400 --> 00:40:32,000
Ora anche tu hai paura?
Ho chiamato da un telefono pubblico...
425
00:40:32,040 --> 00:40:36,920
con il fazzoletto sul microfono
come fanno i ricattatori nei film.
426
00:40:36,955 --> 00:40:40,720
Lei è brava.
427
00:40:40,800 --> 00:40:45,520
Ma ora la polizia sa che il bambino
è stato preso da qualcuno.
428
00:40:45,560 --> 00:40:50,800
- Sospetteranno di noi? - Di noi
no, ma sospetteranno degli zingari.
429
00:40:50,920 --> 00:40:55,800
- Se quelli parlano, è finita per tutti.
- Ma che hai combinato?
430
00:40:56,000 --> 00:41:00,240
Ho letto il numero sul giornale
e le ho telefonato.
431
00:41:00,320 --> 00:41:05,600
- Non volevo che la madre soffrisse,
sono una donna anch'io. - Cosa?
432
00:41:05,760 --> 00:41:10,360
- Credi di essere Anita Garibaldi?
- Ascoltate.
433
00:41:10,440 --> 00:41:16,120
Ora non possiamo più andare dagli
zingari per farci pagare le rate.
434
00:41:16,160 --> 00:41:22,160
- Sarebbe la nostra rovina.
- È vero, le rate sono una rovina.
435
00:41:22,280 --> 00:41:26,480
- Lasciatelo parlare.
- Andiamo al campo degli zingari.
436
00:41:26,520 --> 00:41:32,320
Ci faremo dare una somma
e liquideremo questa faccenda.
437
00:41:32,480 --> 00:41:37,240
Sì, si liquida la merce
per chiusura d'esercizio.
438
00:41:37,320 --> 00:41:44,680
- Sì! - Almeno compriamo
le maglie a strisce. - È giusto.
439
00:41:44,800 --> 00:41:50,520
- Siamo tutti d'accordo? - Sì!
- Va bene. - Allora andiamo.
440
00:41:57,360 --> 00:42:01,120
- Presto!
- Sbrigati!
441
00:42:01,200 --> 00:42:05,120
- Biberò!
- Andiamo!
442
00:42:21,200 --> 00:42:25,960
- Non ci sono più.
- Siete sicuri che fossero qui? - Sì.
443
00:42:26,000 --> 00:42:31,480
- Io ricordo il posto.
- Sei sicuro? - Domandiamolo a lui.
444
00:42:31,520 --> 00:42:36,320
- Hai visto gli zingari?
- Sì, ma sono andati via da un'ora.
445
00:42:36,400 --> 00:42:43,280
- Da che parte? - Di là.
- Sono andati via per non darci i soldi.
446
00:42:43,360 --> 00:42:48,760
- E noi riprenderemo il bambino.
- Gianna ha ragione.
447
00:42:48,800 --> 00:42:54,160
- Coraggio, ragazzi, inseguiamoli.
- Andiamo! - Dai. - Forza!
448
00:42:54,360 --> 00:43:02,040
- Sali, Biberò.
- Carica! - Dai!
449
00:43:25,480 --> 00:43:33,280
Ragazzi, vi spiego il piano
dell'attacco, l'ho studiato bene.
450
00:43:33,315 --> 00:43:37,485
Appena il sole si nasconderà
dietro gli alberi
451
00:43:37,520 --> 00:43:41,640
Pastaelenticchia e Fantomas
andranno nel recinto dei cavalli.
452
00:43:41,840 --> 00:43:46,720
Metteranno in fuga gli animali per
attirare l'attenzione degli zingari.
453
00:43:46,880 --> 00:43:51,680
Davy Crochett e io
immobilizzeremo gli altri.
454
00:43:55,160 --> 00:44:00,520
- Gianna e Biberò cercheranno
di prendere il bambino. - Va bene.
455
00:44:00,555 --> 00:44:05,880
- Io non faccio niente? - Tu stai
con il triciclo sulla strada...
456
00:44:05,960 --> 00:44:12,040
pronto a scattare e appena Cervellone
ti porta il bambino, via a razzo!
457
00:44:14,760 --> 00:44:19,560
- Adesso dove vado? - Al covo.
- E voi? - Noi ce la caveremo.
458
00:44:19,720 --> 00:44:22,360
Sì, capo.
459
00:44:33,920 --> 00:44:37,720
- Sono stato chiaro?
- Sì. - Bravo. - Chiaro.
460
00:44:37,760 --> 00:44:40,800
Se qualcuno ha paura, lo dica subito.
461
00:44:45,160 --> 00:44:50,400
Nessuno ha paura?
Bene, sono soddisfatto di voi.
462
00:44:50,480 --> 00:44:53,520
Ora dobbiamo solo aspettare.
463
00:45:01,320 --> 00:45:05,120
Meno sei, meno cinque, quattro
464
00:45:05,160 --> 00:45:11,120
tre, due, uno, zero! All'attacco!
465
00:45:14,120 --> 00:45:19,280
- Ahi! - Che fai? - Sono caduto.
- Proprio adesso dovevi cadere?
466
00:45:19,320 --> 00:45:23,760
Già e mi sono anche slogato
un piede.
467
00:45:24,960 --> 00:45:28,960
- Sono in tanti, che facciamo?
- Proviamoci.
468
00:45:29,040 --> 00:45:33,840
- Questi ci ammazzano di botte. - Hai paura?
- Sì. - Non ti vergogni?
469
00:45:33,920 --> 00:45:36,840
- No.
- Non fare il vigliacco.
470
00:45:38,000 --> 00:45:41,960
Biberò, dove sei?
471
00:45:42,000 --> 00:45:48,160
Eccomi, con la roba che mi avete
messo addosso, non posso muovermi.
472
00:45:55,160 --> 00:46:01,600
- Questi non si muovono.
- Insisti!
473
00:46:01,800 --> 00:46:07,320
- Che c'è? - Qualcuno fa innervosire i cavalli.
Andate a vedere. - Ehi!
474
00:46:07,355 --> 00:46:10,320
Aiuto, scappiamo!
475
00:46:10,400 --> 00:46:12,840
Andiamo.
476
00:46:16,160 --> 00:46:21,160
- Ma che stai facendo?
- Ahi! - Ahi!
477
00:46:21,200 --> 00:46:25,400
Cosa vogliono? Da dove vengono?
478
00:46:26,520 --> 00:46:29,480
Ahi! Ahi!
479
00:46:31,120 --> 00:46:33,520
Disgraziato!
480
00:46:34,560 --> 00:46:37,640
Le voci si sovrappongono
481
00:46:45,400 --> 00:46:50,480
- Vittoria! L'ho preso!
- Quello è mio figlio.
482
00:46:50,560 --> 00:46:58,000
Mi sono sbagliato. Ahi!
Gli occhiali dove sono?
483
00:46:58,080 --> 00:47:03,440
- L'ho preso!
- Vieni qua.
484
00:47:03,600 --> 00:47:09,080
- Prendi questo!
- Ahi!
485
00:47:09,160 --> 00:47:13,840
È tutta colpa tua,
io volevo comprarlo.
486
00:47:13,880 --> 00:47:17,960
Dai, sbrigati, metti dentro.
487
00:47:18,080 --> 00:47:21,800
Lamenti
488
00:47:21,960 --> 00:47:27,920
Lasciateli stare altrimenti
ci portano tutti in Questura.
489
00:47:28,000 --> 00:47:30,460
Ahi! Ahi!
490
00:47:30,495 --> 00:47:32,920
Aspettatemi!
491
00:47:57,640 --> 00:48:02,320
- Accidenti, quanto picchiano
questi zingari! - Ahi!
492
00:48:02,400 --> 00:48:07,165
- Zitto o non sento lo scatto.
- Che devi sentire?
493
00:48:07,200 --> 00:48:12,040
- Lo scricchiolio dell'osso che si
rimette a posto. - No, ho paura.
494
00:48:12,120 --> 00:48:15,080
Non ti farò niente, stai tranquillo.
495
00:48:16,240 --> 00:48:23,200
- Hai sbagliato gamba, questa
è quella sana. - Già. - Ahi!
496
00:48:23,600 --> 00:48:28,920
- Mi brucia. - Certo, ce l'hai rosso
come quello di una scimmia.
497
00:48:28,960 --> 00:48:35,840
È andata bene, potevo rompermi,
quello mi ha buttato da "100" metri.
498
00:48:35,960 --> 00:48:40,200
Ho preso tanti schiaffi
che non ho un dente fermo.
499
00:48:40,240 --> 00:48:44,000
A me fa male la testa!
500
00:48:46,520 --> 00:48:51,440
Per fortuna il piano era chiaro!
Se era "scuro", ci ammazzavano.
501
00:48:51,480 --> 00:48:57,060
- Capo!
- Se mi mancate di rispetto, vado via.
502
00:48:57,095 --> 00:49:02,640
- Sei matto? - No.
- Se ci abbandoni, siamo rovinati.
503
00:49:02,680 --> 00:49:08,160
Il bambino piange - Ecco, ora piange.
- Cullalo, così smette.
504
00:49:08,200 --> 00:49:15,280
- Adesso faccio anche la balia, dov'è Gianna?
- Non c'è.
505
00:49:15,360 --> 00:49:20,840
Accidenti, sta sempre qui
e quando serve, non si trova.
506
00:49:34,120 --> 00:49:38,920
- Non telefona.
- Richiamerà per chiedere il riscatto.
507
00:49:38,960 --> 00:49:43,920
- Non ho soldi, che le do?
- Niente, il telefono è sotto controllo.
508
00:49:43,960 --> 00:49:48,620
Lei deve trattenerla al telefono,
così sapremo da dove chiama.
509
00:49:48,655 --> 00:49:53,280
- Arresteremo tutti e lei riavrà
il suo bambino. - Lo spero.
510
00:49:53,400 --> 00:49:59,280
Lasci squillare ancora e la trattenga.
511
00:49:59,315 --> 00:50:04,160
- Ora e parli tanto.
- Pronto? Pronto?
512
00:50:04,280 --> 00:50:10,360
Sono la mamma di prima, il suo bimbo
è in buone mani e lo riavrà presto.
513
00:50:10,400 --> 00:50:15,080
- Signora, pronto?
- Parli, parli.
514
00:50:15,120 --> 00:50:19,680
- Ha riattaccato. - Lei non collabora.
- Che dovevo fare? - Parlare.
515
00:50:19,720 --> 00:50:24,480
- È la signora che ha smesso.
- Ma è una delinquente. Che le ha detto?
516
00:50:24,560 --> 00:50:29,360
- Mio figlio è in buone mani. - Già.
- E lo riavrò presto. - Quando?
517
00:50:29,480 --> 00:50:34,560
- Non l'ha detto. - Non ha parlato
di riscatto, di consegna? - No.
518
00:50:34,680 --> 00:50:40,240
- Non si lavora così.
- Non è colpa mia! - Non pianga.
519
00:50:40,360 --> 00:50:44,800
Oggi il nostro mestiere non si può
più fare, è cambiato, senza senso.
520
00:50:44,840 --> 00:50:49,400
- "Suo figlio è in buone mani,
domani lo riavrà." - È meglio.
521
00:50:49,440 --> 00:50:54,000
- Ma perché non hanno chiesto il riscatto?
- Non me lo ridaranno?
522
00:50:54,200 --> 00:50:58,960
Non lo so,
dove sono i criminali di una volta?
523
00:50:59,080 --> 00:51:04,720
Scrivevano: "Se volete rivedere
vostro figlio, dovete darci tanto."
524
00:51:04,840 --> 00:51:11,440
"Lascerete in tal punto..."
Noi ci appostavamo e li prendevamo.
525
00:51:11,480 --> 00:51:15,920
- Allora?
- Niente, aspettiamo.
526
00:51:15,960 --> 00:51:19,640
- Mi dà un gelato da 50?
- Certo.
527
00:51:27,240 --> 00:51:30,880
- Grazie.
- Prego.
528
00:51:54,240 --> 00:51:58,920
- Avrà fame. - No, gli zingari
gli avranno dato da mangiare.
529
00:51:59,000 --> 00:52:03,640
- Ha una pancia piena di latte.
- Forse è piena di "cacca".
530
00:52:03,720 --> 00:52:08,560
- Biberò, stai zitto. - Per me
quel bambino sta male. - Perché?
531
00:52:08,600 --> 00:52:13,480
- È bello, grosso, colorito.
- Avrà sonno, cantagli qualcosa.
532
00:52:13,520 --> 00:52:17,880
- Non sono Adriano Celentano.
- Cantagli la ninna nanna.
533
00:52:17,920 --> 00:52:22,840
- Dobbiamo darlo via subito.
- Se piange, come lo portiamo via?
534
00:52:23,040 --> 00:52:29,800
- Ci farà scoprire subito.
- Ma dov'è quella "patata"? - Sono qua.
535
00:52:29,880 --> 00:52:34,400
- Non chiamarmi patata.
- Dove sei andata? - Non te lo dico.
536
00:52:34,440 --> 00:52:40,360
Guarda che ha questo bambino.
Il bambino piange
537
00:52:47,520 --> 00:52:52,600
- Questo bambino sta male.
- Che ha? - Ha la pancia gonfia.
538
00:52:52,680 --> 00:52:57,800
- Non riesce a fare il bisognino.
- Ve lo avevo detto. - Che si fa?
539
00:52:57,920 --> 00:53:04,480
- Dobbiamo lasciare il bambino.
- Mamma mi fa sempre la "peretta".
540
00:53:04,520 --> 00:53:09,200
- Spingiamo sulla pancia, forse così la fa.
- No.
541
00:53:09,280 --> 00:53:12,240
Per favore, zitti, sto pensando.
542
00:53:12,320 --> 00:53:19,080
Bisogna dargli un po' d'olio
di mandorla con il prezzemolo.
543
00:53:19,120 --> 00:53:23,680
Il prezzemolo si rimedia,
ma l'olio di mandorla...
544
00:53:23,720 --> 00:53:27,645
- Lo vendono in farmacia.
- Tirate fuori i soldi.
545
00:53:27,680 --> 00:53:32,600
- È partita la fesseria delle 16.20.
- Perché? - Se avevamo i soldi...
546
00:53:32,680 --> 00:53:39,960
non ci mettevamo nei guai con questo bambino.
- Svuotiamo le tasche.
547
00:53:40,080 --> 00:53:45,780
- Forza, datemeli.
- 10, 20. - È la mia gomma.
548
00:53:45,815 --> 00:53:51,480
- Hai solo questi?
- C'è anche questo. - 40.
549
00:53:51,515 --> 00:53:55,280
- È tutto?
- Sì. - Bastano 50 lire?
550
00:53:55,360 --> 00:54:00,000
Non credo, quando mio cognato compra
le medicine, dice le parolacce.
551
00:54:00,040 --> 00:54:04,880
- Se questo bambino muore, andiamo
tutti in galera. - Al riformatorio.
552
00:54:04,920 --> 00:54:07,760
È sempre galera.
553
00:54:08,960 --> 00:54:14,480
- Tieni. - 1.000 lire!
Le avevi e non ce le davi?
554
00:54:14,600 --> 00:54:19,360
- Dove le hai prese?
- Me le sono fatte dare da mamma.
555
00:54:19,440 --> 00:54:22,360
Tua madre ti tratta bene.
556
00:54:23,640 --> 00:54:28,085
Ma che fai, piangi?
557
00:54:28,120 --> 00:54:33,720
- Non è niente.
- Ragazzi, non c'è tempo da perdere.
558
00:54:33,760 --> 00:54:38,520
Fantomas, vai e compra l'olio
di mandorle. Dagli i soldi.
559
00:54:38,560 --> 00:54:43,800
- Andiamo, Pastaelenticchia.
- Voglio venire anch'io.
560
00:54:43,880 --> 00:54:48,880
- Al prezzemolo ci penso io,
Gambalesta, vieni con me. - Andiamo.
561
00:54:48,920 --> 00:54:53,920
Io vado a comprare il giornale
per sapere le ultime notizie.
562
00:54:54,000 --> 00:54:58,600
- No, tu non ti muovi da qua.
- Che vuoi da me?
563
00:54:58,680 --> 00:55:01,520
Vado io a comprare il giornale.
564
00:55:08,360 --> 00:55:14,160
- Che fai lì seduto? - Sono stanco.
- Tieni in braccio il bambino.
565
00:55:14,240 --> 00:55:19,680
- Fallo tu, io sono un uomo.
- Già, sei più forte. - Sono cose da donna.
566
00:55:19,800 --> 00:55:26,080
- Va bene, io vado via.
- Va bene, lo prendo.
567
00:55:26,160 --> 00:55:29,000
Il bambino piange
568
00:55:34,640 --> 00:55:40,760
- Piange lo stesso. - Con il movimento
si potrebbe liberare il pancino.
569
00:55:40,800 --> 00:55:45,280
- Proprio addosso a me!
- Roba di bambino, è roba innocente.
570
00:55:45,320 --> 00:55:50,800
- Questo innocente mi ha stancato.
- A te i bambini non ti piacciono.
571
00:55:50,840 --> 00:55:55,920
- Sono problemi. - Quando mi
sposerò, ne voglio avere almeno tre.
572
00:55:56,000 --> 00:56:01,280
- Tu non ti sposi? - Non mi sposo.
- Sei "Peppino cuoco Sopraffino"?
573
00:56:01,360 --> 00:56:05,280
Il nome che porto
non ti dice niente?
574
00:56:05,400 --> 00:56:09,800
Pecos Bill,
il leggendario eroe della prateria!
575
00:56:09,920 --> 00:56:14,720
Il pericolo è il mio mestiere.
Immagina Pecos Bill che torna a casa...
576
00:56:14,755 --> 00:56:19,520
e la moglie lo rimprovera perché
ha fatto tardi. Lui combatte i Sioux.
577
00:56:19,600 --> 00:56:22,560
Il bambino piange
578
00:56:25,120 --> 00:56:30,240
- Cosa volete? - 1.000 lire d'olio
di mandorla. - È per un bambino?
579
00:56:30,320 --> 00:56:34,360
No, è per il nonno.
580
00:56:34,520 --> 00:56:39,400
Ci ha creduto! Ci ha creduto!
581
00:56:53,400 --> 00:56:59,520
- Vai! - Accidenti, la catena!
- Spingi. - Forza!
582
00:56:59,555 --> 00:57:02,720
Io vi uccido!
583
00:57:20,760 --> 00:57:24,640
Un cono da 50,
crema, fragola e pistacchio.
584
00:57:32,840 --> 00:57:37,880
- Mi scusi, signore, potrei vedere
un attimo il giornale? - Va bene.
585
00:57:43,680 --> 00:57:49,840
La carcassa del capodoglio
che è a Fregene sarà distrutta.
586
00:57:49,960 --> 00:57:54,880
Roma. Dopo la seconda telefonata
della donna che rassicurava la madre
587
00:57:54,920 --> 00:57:59,440
sulla salute del bambino,
la polizia ha intensificato le ricerche...
588
00:57:59,560 --> 00:58:03,040
per restituire la creatura alla madre.
589
00:58:03,075 --> 00:58:06,520
Una signora
ha offerto un premio in denaro
590
00:58:06,560 --> 00:58:11,200
per chi restituirà il bambino.
Notizie dall'estero.
591
00:58:11,280 --> 00:58:15,720
- Quant'è un premio in denaro?
- Non so, da una lira ad un milione.
592
00:58:15,755 --> 00:58:19,000
Un milione!
593
00:58:19,040 --> 00:58:22,680
Mi scusi.
594
00:58:22,840 --> 00:58:27,560
Sapevo che sarebbe finita così,
per passeggiare, mi sono sporcato.
595
00:58:27,600 --> 00:58:33,600
- Non sei contento? Ora il bambino sta bene.
- Ma sto male io.
596
00:58:35,000 --> 00:58:41,160
- A quest'ora non si può asciugare la camicia.
- È un pezzetto.
597
00:58:41,240 --> 00:58:47,045
Ahi! È proprio sulla pancia!
Mi può venire una polmonite.
598
00:58:47,080 --> 00:58:52,960
Tu hai i polmoni così in basso?
Tirala fuori, si asciuga prima.
599
00:58:52,995 --> 00:58:58,680
È inutile, senza noi donne
non sapete fare niente.
600
00:58:58,720 --> 00:59:01,160
Vai via!
601
00:59:01,280 --> 00:59:06,960
Pecos, abbiamo rimediato
il prezzemolo. Tieni.
602
00:59:07,000 --> 00:59:11,960
Sdraiati sul tavolo, mettitelo
in bocca e fai l'abbacchio al forno.
603
00:59:12,040 --> 00:59:18,240
- Il ragazzino ha fatto?
- Certo, ora sta bene per un mese.
604
00:59:18,320 --> 00:59:23,640
- Cosa? Accidenti!
- È contento.
605
00:59:23,680 --> 00:59:27,200
- Ecco l'olio!
- Eccolo.
606
00:59:28,400 --> 00:59:32,600
- Non serve più.
- Mi avete fatto buttare 1.000 lire.
607
00:59:32,680 --> 00:59:38,680
- Non sapevamo che facesse da solo.
- Lo assaggio. - 1.000 lire buttate.
608
00:59:38,800 --> 00:59:43,440
- È buono!
- Lascia, Biberò.
609
00:59:44,760 --> 00:59:49,320
- È buono!
- Fammi assaggiare. - Anche a me.
610
00:59:49,360 --> 00:59:54,920
Basta! Pensiamo alle cose serie.
611
00:59:54,960 --> 01:00:00,840
Silenzio.
Che ne facciamo del bambino?
612
01:00:00,960 --> 01:00:06,680
- Portiamolo dove l'abbiamo trovato.
- Non si può lasciare all'aperto.
613
01:00:06,760 --> 01:00:11,845
Ora è tardi, vogliamo deciderci?
Dove lasciamo il bambino?
614
01:00:11,880 --> 01:00:17,240
- Si è fatto buio, dobbiamo tornare a casa.
- C'è una grande notizia.
615
01:00:17,360 --> 01:00:21,880
- Quale? - Parla.
- L'ho sentita ora dal giornale radio.
616
01:00:21,920 --> 01:00:27,520
- Un milione di premio a chi ritrova il bambino.
- Chi ce lo dà?
617
01:00:27,640 --> 01:00:30,760
- Non l'ha detto. È un anonimo.
- Che? - Che?
618
01:00:30,800 --> 01:00:35,680
- È uno che non vuol far sapere chi è.
- Già, ma hai capito bene?
619
01:00:35,720 --> 01:00:40,920
- Non sono scemo, quando l'ho sentito,
mi è preso un colpo. - Già.
620
01:00:40,960 --> 01:00:45,720
- Possono anche essere 2 milioni.
- Il bambino l'ho trovato io.
621
01:00:45,760 --> 01:00:53,240
Altro che maglie a strisce, con un
milione ci compriamo Pelè. Urla
622
01:00:53,360 --> 01:00:58,600
- Quant'è un milione?
300.000 lire? - No!
623
01:00:58,720 --> 01:01:03,480
Calmi, la radio ha detto che danno
un premio a chi ritrova il bambino
624
01:01:03,560 --> 01:01:08,480
e lo consegna alla polizia.
Ma lo danno a chi lo ritrova...
625
01:01:08,520 --> 01:01:13,600
e non a chi l'ha preso. - Che vuol dire?
- Dovevamo riportarlo subito.
626
01:01:13,680 --> 01:01:18,280
- È vero. - Noi diremo
che l'abbiamo trovato adesso.
627
01:01:18,480 --> 01:01:24,240
- Lo daremo alla polizia
e intascheremo il milione. - Già.
628
01:01:24,275 --> 01:01:27,560
Ma mio padre prende il bimbo
629
01:01:27,600 --> 01:01:33,480
ti interroga e ti "strappa"
la verità. Andremo tutti al Minorile.
630
01:01:33,640 --> 01:01:38,720
- Dobbiamo rinunciare ai soldi?
- Credo di sì. - Ho un'idea.
631
01:01:38,800 --> 01:01:43,760
- Possiamo metterci d'accordo con il parroco.
- Come? - Gli diciamo
632
01:01:43,800 --> 01:01:48,680
"Padre, vuole mezzo milione?"
Gli spieghiamo e gli diamo il bambino.
633
01:01:48,720 --> 01:01:53,680
- Il parroco non fa certe cose.
- Bisogna prendere una decisione.
634
01:01:53,760 --> 01:02:00,000
- Sono le 21, bisogna tornare a casa.
- Sì, mia madre mi starà cercando.
635
01:02:00,080 --> 01:02:04,480
Anche a me, credo che il milione
me lo daranno, ma di calci.
636
01:02:04,600 --> 01:02:09,400
- Lasciamolo sui gradini della chiesa.
- E poi cerchiamo il parroco.
637
01:02:09,480 --> 01:02:15,400
Gli diremo che lì abbiamo trovato
il bambino. Non ci darà tutto...
638
01:02:15,435 --> 01:02:21,320
- ma qualcosa sì.
- Ma quando ti confesserai, gli dirai la verità.
639
01:02:21,480 --> 01:02:27,360
- C'è il segreto della confessione e
il parroco non potrà parlare. - Già.
640
01:02:27,440 --> 01:02:31,600
- È deciso?
- Sì. - Attenta.
641
01:02:35,480 --> 01:02:41,560
- Andiamo. - No, io non ho deciso.
- Non mi interessa!
642
01:02:49,920 --> 01:02:55,120
- Scusa, salgo un attimo per vedere
se Marco è tornato. - Sì, sbrigati.
643
01:02:55,240 --> 01:03:00,440
- Buonasera, signora Vittoria.
- Il ragazzino non è rientrato.
644
01:03:00,480 --> 01:03:06,680
- Forse non l'ha visto. - Non poteva
entrare, ho ancora la sua chiave.
645
01:03:06,880 --> 01:03:11,400
- Dove sarà andato? - È quello che
mi domando anch'io per mio figlio.
646
01:03:11,480 --> 01:03:16,400
- Stasera gliele do. - Hai sentito?
- Sì, non è il caso di preoccuparsi.
647
01:03:16,435 --> 01:03:20,880
- Mi preoccupo, forse gli è successo
qualcosa. - Non drammatizzare.
648
01:03:20,915 --> 01:03:25,800
- Sali o faremo tardi.
- Non mi interessa, aspetto Marco.
649
01:03:25,840 --> 01:03:32,600
Si tratta di mio figlio e non mi
interessa la tua causa di domani.
650
01:03:32,640 --> 01:03:38,440
Mia cara, è anche mio figlio, ma
non sto qua a divertirmi, io lavoro.
651
01:03:38,520 --> 01:03:44,720
Tornerai a lavorare dopo che avremo
ritrovato nostro figlio, vieni qui.
652
01:03:44,840 --> 01:03:49,400
- Matilde, sarà andato al cinema
e tornerà. - Certo.
653
01:03:49,440 --> 01:03:54,600
- Ascoltami... - Vedrai,
un giorno non tornerà più a casa.
654
01:03:54,720 --> 01:03:59,160
- Ecco cosa succederà.
- Va bene, vengo!
655
01:04:00,400 --> 01:04:05,000
- Spero vada tutto bene.
- Che ti ha detto?
656
01:04:05,080 --> 01:04:10,680
- Neanche suo figlio è tornato.
- Significa che stanno insieme.
657
01:04:10,720 --> 01:04:15,400
- Con questi rapimenti di bambini...
- Ma quello è un neonato.
658
01:04:15,440 --> 01:04:22,280
Non rapiscono i ragazzi di 10 anni.
Ti preoccupi di lui solo adesso?
659
01:04:22,360 --> 01:04:28,960
Ci dovevi pensare prima. Se sta solo
tutto il giorno la colpa è mia?
660
01:04:29,040 --> 01:04:33,920
- Io devo lavorare tutto il giorno.
- Se tu stessi meno al lavoro...
661
01:04:33,955 --> 01:04:38,800
- e stessi più a casa, vicino a noi...
- A te piace stare bene!
662
01:04:38,880 --> 01:04:44,880
- Vuoi fare la bella vita, divertirti.
- Se stessi più con noi...
663
01:04:45,000 --> 01:04:49,760
- ne farei anche a meno.
- Potevi stare tu vicino a nostro figlio.
664
01:04:49,800 --> 01:04:55,040
È vero, ma a volte mi sento sola
e il figlio non basta.
665
01:04:55,080 --> 01:05:01,160
Ernesto, anche tu mi manchi,
sono anni che non usciamo più insieme.
666
01:05:01,280 --> 01:05:07,760
Ci incontriamo qui a pranzo, a cena,
ma è come se non ci vedessimo mai.
667
01:05:13,240 --> 01:05:18,480
- Le 22 e non si vedono.
- Dottore, mio figlio non ha mai fatto tardi.
668
01:05:18,560 --> 01:05:23,560
Il mio alle 21 è sempre a casa.
669
01:05:25,360 --> 01:05:30,040
- Smettila di suonare.
- Facciamo tardi per l'ultimo spettacolo.
670
01:05:30,120 --> 01:05:35,520
- Lo spettacolo è finito per sempre.
- Fai il cafone? - Faccio sul serio.
671
01:05:35,560 --> 01:05:41,640
- Accompagnami a casa. - No, scendi,
mi serve l'auto. - Ma...
672
01:05:41,720 --> 01:05:45,280
- Scendi!
- No! Ma come vado a casa?
673
01:05:45,360 --> 01:05:48,480
A piedi, con il taxi, come vuoi!
674
01:05:48,520 --> 01:05:53,560
- Signora, salga, andiamo a casa
di quel ragazzo... - Pecos Bill.
675
01:05:55,920 --> 01:05:58,760
Scusi.
676
01:05:59,840 --> 01:06:01,920
Mascalzone!
677
01:06:02,000 --> 01:06:07,880
- Sono le 22, mio marito è andato
a cercarla. - E mio figlio allora?
678
01:06:07,960 --> 01:06:12,640
- Suo figlio è maschio e ha 12 anni.
- Io non ho ancora paura...
679
01:06:12,720 --> 01:06:17,080
perché mi hanno telefonato
i genitori degli altri ragazzini.
680
01:06:17,160 --> 01:06:23,440
Significa che stanno insieme. Se non
viene a casa, mio marito lo rovina.
681
01:06:23,520 --> 01:06:30,640
- Una ragazzina così piccola che
fa tra quei ragazzi? - Giocano.
682
01:06:30,720 --> 01:06:36,245
Ecco mio marito. Stai tranquilla.
683
01:06:36,280 --> 01:06:41,200
Non è successo niente,
noi siamo sempre i primi a saperlo.
684
01:06:41,240 --> 01:06:44,520
- Gli riscaldo la trippa.
- Buonasera. - Buonasera.
685
01:06:46,400 --> 01:06:51,360
- Non c'è nessuno in questa casa?
- Un momento, ti riscaldo la trippa.
686
01:06:51,395 --> 01:06:56,160
- Tuo figlio dov'è? Cosa?
- Dov'è Piero? Che dici?
687
01:06:56,200 --> 01:07:01,200
- Bene, quando viene a casa,
lo picchio. - Lascialo stare.
688
01:07:01,320 --> 01:07:06,000
- Ora hai sentito. - Buonasera, amore.
- Buonasera, cara. - Come stai?
689
01:07:06,200 --> 01:07:10,000
- Così. - Stanco?
- Un po'. - Assaggia.
690
01:07:14,960 --> 01:07:19,725
- Ma è fredda!
- Per non farti aspettare.
691
01:07:19,760 --> 01:07:25,060
- Ecco Piero, ora lo sistemo.
- Buonasera, signora. Buonasera.
692
01:07:25,095 --> 01:07:30,207
Nostro figlio non è tornato.
Accomodatevi. Il maresciallo?
693
01:07:30,242 --> 01:07:35,320
- È tornato proprio ora, adesso lo chiamo.
- Grazie. Grazie.
694
01:07:35,360 --> 01:07:40,120
- Chi sono? - I genitori. - Di chi?
- Gli amici di Piero. - Che ha fatto?
695
01:07:40,155 --> 01:07:44,880
Niente, ma non sono ancora ritornati
a casa, Piero è il capo...
696
01:07:44,960 --> 01:07:48,960
Già, nella mia posizione fa queste cose.
Ora dovrei dirgli...
697
01:07:49,040 --> 01:07:53,960
- "Il figlio del maresciallo Toniolo
è un delinquente". - Abbi pazienza.
698
01:07:54,000 --> 01:07:59,800
- Dopo ti riscaldo la trippa così la trovi calda.
- No, ho altri problemi.
699
01:08:01,400 --> 01:08:05,965
Calma!
700
01:08:06,000 --> 01:08:12,480
Calma, non parlate tutti insieme,
701
01:08:12,560 --> 01:08:17,320
- altrimenti il maresciallo non capisce.
- Parliamo uno alla volta.
702
01:08:17,360 --> 01:08:22,320
Maresciallo, sono le 22 e i nostri
figli non sono tornati a casa.
703
01:08:22,520 --> 01:08:26,900
Ve la prendete con me?
Lo so, neanche mio figlio è tornato.
704
01:08:26,935 --> 01:08:31,280
- Suo figlio è il più grande di tutti.
- È il capobanda.
705
01:08:31,320 --> 01:08:36,160
- Tutto ciò che dice di fare,
gli altri lo fanno. - Lei è responsabile.
706
01:08:36,240 --> 01:08:41,200
- Io che c'entro? - Già, che colpa
ha se suo figlio è il capobanda?
707
01:08:41,320 --> 01:08:45,800
- Maresciallo, si sono spiegati male.
- No, mi sono spiegato bene
708
01:08:45,920 --> 01:08:51,720
- e se vuole, glielo rispiego.
- Grazie, ma si preoccupi di suo figlio.
709
01:08:51,760 --> 01:08:56,520
- Non si arrabbi.
- Mi arrabbio. - Allora si arrabbi.
710
01:08:56,720 --> 01:09:01,720
Io non me la prendo con lei se tempo
fa suo figlio ha venduto al mio
711
01:09:01,755 --> 01:09:06,440
- una foto pornografica. - Cosa?
- Pornografica.
712
01:09:06,480 --> 01:09:11,700
Non posso raccontare i particolari
perché ci sono delle signore.
713
01:09:11,735 --> 01:09:16,920
- L'aveva mio figlio che non ha
ancora 7 anni. - Io che c'entro?
714
01:09:16,960 --> 01:09:21,760
- Chissà dove l'ha trovata!
- In un cassetto della sua scrivania.
715
01:09:21,880 --> 01:09:29,440
- Lei crede a delle storie di ragazzi?
- Sì. - Sono cose inutili.
716
01:09:29,480 --> 01:09:34,520
Avvocato, queste cose non sono
inutili, perché per queste cose
717
01:09:34,600 --> 01:09:39,880
ci troviamo qui tutti insieme.
Una oggi, una domani
718
01:09:39,960 --> 01:09:44,800
e succede che una sera
non tornano più a casa.
719
01:09:46,880 --> 01:09:53,400
- Maresciallo, lei che è più pratico
che possiamo fare? - Stare calmi.
720
01:09:53,440 --> 01:09:57,680
Se fosse accaduto qualcosa,
lo avremmo saputo.
721
01:09:57,800 --> 01:10:02,760
Ora telefono in Questura per
avvertire le auto in perlustrazione.
722
01:10:02,800 --> 01:10:07,560
- Li cerco io, appena saprò qualcosa telefonerò.
- Sì. - Offri qualcosa.
723
01:10:07,595 --> 01:10:13,560
- Che gli offro da bere? - Non lo so.
- Posso offrire un caffè?
724
01:10:13,600 --> 01:10:16,600
No, grazie, ne ho presi già quattro.
725
01:10:21,280 --> 01:10:26,280
Vorrei sapere
perché si sono riuniti in una banda.
726
01:10:26,320 --> 01:10:33,720
- È tipico dei ragazzi di oggi
riunirsi in gruppi. - Ma perché?
727
01:10:33,800 --> 01:10:39,980
Perché sentono che noi genitori
non li curiamo ed amiamo abbastanza.
728
01:10:40,015 --> 01:10:46,160
Il bambino piange, se cantiamo, non lo sentono.
729
01:10:53,760 --> 01:10:59,320
Sirena - La polizia.
- Via! - Nascondiamoci.
730
01:11:09,120 --> 01:11:14,840
- Cercano noi. - O il bimbo.
- A bordo forse c'è mio padre. - È una nave?
731
01:11:14,875 --> 01:11:20,560
Sfotti, io non mi sento tranquillo
se non lo portiamo davanti la chiesa.
732
01:11:20,600 --> 01:11:25,840
- Ha ragione, stiamo camminando allo scoperto.
- Forza.
733
01:11:35,280 --> 01:11:40,080
- Buonasera. - Buonasera, maresciallo.
- Hai visto mio figlio? -No.
734
01:11:40,115 --> 01:11:44,200
- E altri ragazzi?
- No, è tutto calmo, perché?
735
01:11:44,280 --> 01:11:48,520
- Mio figlio ed altri ragazzi
non sono rincasati. - Cosa?
736
01:11:48,600 --> 01:11:53,320
- Se fosse successo qualcosa, lo avrei saputo.
- Che fate? - Un giro.
737
01:11:53,440 --> 01:11:59,360
- Come se non bastasse ciò che fate il giorno.
- Buonanotte. - Buonanotte.
738
01:12:05,760 --> 01:12:08,800
Parlano sottovoce
739
01:12:21,120 --> 01:12:26,880
- A me il pancino fa "glu, glu".
- Zitto. - Patata, lascialo qua.
740
01:12:26,920 --> 01:12:33,000
No, vicino alla porta,
è più riparato. È aperta.
741
01:12:34,480 --> 01:12:38,920
- Non perdere tempo.
- Allora è meglio metterlo dentro.
742
01:12:39,000 --> 01:12:43,720
Fuori potrebbe ammalarsi e la
responsabilità sarebbe la nostra.
743
01:12:43,840 --> 01:12:48,880
- Ma deve rimanerci poco.
- Facciamo come dice lei. - Va bene.
744
01:12:48,915 --> 01:12:55,640
- Da sola ho paura, accompagnami.
- Dai, sbrighiamoci.
745
01:12:55,720 --> 01:13:01,800
Entra, voi aspettate qua
e non fate rumore.
746
01:13:01,880 --> 01:13:04,920
Mi avete capito?
747
01:13:11,280 --> 01:13:15,920
- Lasciamolo qui. - No,
bisogna metterlo bene in vista.
748
01:13:16,000 --> 01:13:22,840
- Il parroco penserà che l'abbiamo trovato.
- Lo metti sull'altare?
749
01:13:31,520 --> 01:13:36,240
- Mettiamolo nel confessionale.
- Attento, svegli il bambino.
750
01:13:39,840 --> 01:13:42,960
C'è qualcuno, nascondiamoci.
751
01:14:01,840 --> 01:14:07,000
- Sono due ladri e stanno rubando.
- È un sacrilegio. - Zitta.
752
01:14:07,120 --> 01:14:13,960
- È peccato mortale. Al ladro! Al ladro!
- Stai zitta!
753
01:14:17,680 --> 01:14:21,440
- Che succede?
- È Gianna. - Entriamo, presto.
754
01:14:32,430 --> 01:14:35,084
- Aiuto!
- Al ladro! - Prendetelo!
755
01:14:37,760 --> 01:14:42,560
- Gli ho data una botta.
- Biberò, bravo, vieni.
756
01:14:45,200 --> 01:14:48,240
Cosa è successo?
757
01:14:49,240 --> 01:14:54,000
- Che fate qui?
- Eravamo di passaggio.
758
01:14:54,120 --> 01:14:58,685
- Sono venuti per rubare. - No!
- Qualcuno ha gridato al ladro.
759
01:14:58,720 --> 01:15:05,680
- Padre, avevano il sacco ed è pieno di ex-voto.
- Non siamo ladri. - Padre, guardi.
760
01:15:05,720 --> 01:15:11,360
Non vi muovete di qui.
Ora chiamerò la polizia.
761
01:15:14,280 --> 01:15:20,040
- Reverendo, ci vuole rovinare?
- C'è anche il capobanda.
762
01:15:20,080 --> 01:15:24,800
- Gianna, mi meraviglio di te.
- Sono stata io a gridare
763
01:15:24,880 --> 01:15:30,440
- perché ho visto i due ladri.
- E qui detro, cosa ci facevate a quest'ora?
764
01:15:30,520 --> 01:15:35,960
- Non ci venite di giorno, ma di notte sì.
- La porta era aperta.
765
01:15:36,040 --> 01:15:41,200
- La luce era accesa e siamo entrati.
- Bugiardo, le luci erano spente.
766
01:15:41,280 --> 01:15:46,240
- Le ho accese io. - Voleva dire che
abbiamo visto un movimento strano.
767
01:15:46,280 --> 01:15:51,320
Siamo entrati e abbiamo scoperto
i ladri, erano due, li ho visti bene.
768
01:15:51,400 --> 01:15:58,080
Saremo dei cattivi ragazzi,
ma non dei ladri. E poi in chiesa!
769
01:15:59,280 --> 01:16:05,760
Conosco tuo padre e tutte le vostre
famiglie e voglio credervi.
770
01:16:07,360 --> 01:16:12,560
- Cosa facevate in giro alle 11 di sera?
- Tornavamo dal cinema. - È vero.
771
01:16:12,640 --> 01:16:17,720
- Non dire bugie o andrai
all'inferno. - Non voglio andarci.
772
01:16:20,040 --> 01:16:24,840
È venuta a cercarti tua sorella
perché Cervellone, per farti uscire...
773
01:16:24,880 --> 01:16:29,640
- ha ideato la storia dell'angioletto.
- Volevamo portarlo al cinema.
774
01:16:29,680 --> 01:16:35,600
Basta bugie! Le vostre famiglie vi
hanno cercato. Il bambino piange
775
01:16:40,120 --> 01:16:43,480
Santo cielo!
776
01:16:47,560 --> 01:16:52,285
- Questo bambino?
- L'avranno dimenticato i ladri.
777
01:16:52,320 --> 01:16:58,520
- I ladri non rubano con un neonato.
- L'avrà abbandonato qualche donna.
778
01:16:58,560 --> 01:17:05,400
Stai zitta,
non dire cose più grandi di te.
779
01:17:06,480 --> 01:17:11,280
Oddio! Forse è il bambino rapito!
780
01:17:13,200 --> 01:17:17,520
No, Santo Dio!
781
01:17:19,000 --> 01:17:23,720
- Siete stati voi? - No.
- Non l'abbiamo rapito.
782
01:17:23,760 --> 01:17:28,200
- L'abbiamo solo trovato.
- L'ho trovato io. - Dove?
783
01:17:28,240 --> 01:17:32,200
- Lo cercano da stamattina.
- L'abbiamo trovato stamattina.
784
01:17:32,240 --> 01:17:37,000
- È colpa del direttore che è morto.
- Direttore? Morto?
785
01:17:37,080 --> 01:17:43,120
- Che dite? - Stamattina non c'era la scuola
perché il direttore è morto e allora...
786
01:17:43,155 --> 01:17:48,040
Invece di tornare a casa...
787
01:17:49,520 --> 01:17:54,880
Capisco, per nascondere
la prima marachella...
788
01:17:54,920 --> 01:18:00,280
ne avete fatta un'altra
ancora più grossa. Vergognatevi!
789
01:18:02,240 --> 01:18:07,040
- Il milione a chi va?
- Se lo prende tutto lui. - Cosa c'è ancora?
790
01:18:07,160 --> 01:18:12,360
- Parlavamo del premio, del milione.
- Quale milione?
791
01:18:12,400 --> 01:18:18,040
- Il premio per chi trova il bambino.
- L'abbiamo trovato noi. - Io l'ho trovato.
792
01:18:18,080 --> 01:18:20,800
Santo cielo!
793
01:18:20,840 --> 01:18:25,880
Avete portato qui il bambino
per avere il premio in denaro
794
01:18:25,920 --> 01:18:31,360
- e non per un sentimento spontaneo
di pietà e di dovere. - No.
795
01:18:31,480 --> 01:18:36,320
L'abbiamo portato a lei
per darlo alla madre.
796
01:18:36,400 --> 01:18:41,240
- Del milione lo abbiamo saputo dopo.
- È vero. - Dio mio!
797
01:18:41,275 --> 01:18:46,080
Voi trovate un bambino piangente,
abbandonato
798
01:18:46,120 --> 01:18:50,880
e il vostro pensiero qual è stato?
- Di venderlo agli zingari. - Cosa?
799
01:18:51,000 --> 01:18:56,200
L'abbiamo dato agli zingari,
ma poi l'abbiamo ripreso.
800
01:18:56,240 --> 01:19:01,240
- È incredibile.
- Padre, ci servivano le maglie a strisce...
801
01:19:01,320 --> 01:19:04,920
e un pallone vero per giocare.
802
01:19:07,480 --> 01:19:13,040
Per avere un pallone vero, avete
commesso tante cattive azioni?
803
01:19:13,120 --> 01:19:16,880
Vergogna! Vergogna!
804
01:19:19,160 --> 01:19:24,000
Andate a casa, è tardi, i vostri
saranno preoccupati. Andate!
805
01:19:31,720 --> 01:19:36,440
- Voi siete qui. Buonasera, padre.
- Buonasera, maresciallo.
806
01:19:36,520 --> 01:19:41,020
- C'è anche il figlio del maresciallo.
- Papà... - Zitto.
807
01:19:41,055 --> 01:19:45,485
- Sono vostri?
- Sì, sono della Madonna, c'è stato un furto
808
01:19:45,520 --> 01:19:50,400
e i ragazzi mi hanno detto che hanno
visto fuggire due ladri. - Sì.
809
01:19:50,440 --> 01:19:55,280
Non sono andati lontano, li ho già
consegnati. Uno aveva diversa roba
810
01:19:55,360 --> 01:20:01,480
ma non posso ancora restituirgliela.
Vuole vedere i ladri? - Non qui.
811
01:20:01,560 --> 01:20:06,440
Se è necessario, domani al
commissariato. Il bambino piange
812
01:20:11,560 --> 01:20:14,560
Si è svegliato.
813
01:20:17,920 --> 01:20:23,000
È il bambino che si temeva fosse
stato rapito e invece i ragazzi...
814
01:20:25,200 --> 01:20:30,080
I ragazzi lo hanno trovato qui
in chiesa
815
01:20:30,160 --> 01:20:34,805
e mi hanno subito avvertito,
così tutto finisce bene
816
01:20:34,840 --> 01:20:41,920
e che il Signore mi perdoni.
In quanto al premio in denaro
817
01:20:42,000 --> 01:20:47,280
lo prenderò io.
- Te lo avevo detto.
818
01:20:47,360 --> 01:20:53,840
Maresciallo, mi aiuterà a
distribuirlo a chi ne ha bisogno.
819
01:20:53,880 --> 01:20:58,280
- Me lo hanno suggerito loro. Vero?
- Sì, padre!
820
01:21:02,840 --> 01:21:07,160
Grazie, padre,
c'è bisogno di preti come voi.
821
01:21:07,240 --> 01:21:11,960
Andate presto al cinema o farete
preoccupare le vostre famiglie.
822
01:21:12,000 --> 01:21:16,160
- Andate. - Buonanotte.
- Buonasera. - Ciao.
823
01:21:16,240 --> 01:21:20,880
- Fatevi vedere anche di giorno in chiesa.
- Piero, resta qui con me.
824
01:21:20,960 --> 01:21:25,400
- Papà. - Mi accompagnerai da quella
povera donna. Tu le darai il bimbo.
825
01:21:25,480 --> 01:21:30,400
- Potrei fare una telefonata?
- Prego. - Devo informare la Centrale
826
01:21:30,440 --> 01:21:35,360
- tranquillizzare quella povera madre
e avvertire mia moglie. - Prego.
827
01:21:55,320 --> 01:22:01,320
- Non lo farò più. - Non potrai farlo,
ora staremo tutte le sere insieme.
828
01:22:01,360 --> 01:22:06,800
- Davvero? - Al giornale mi hanno
cambiato l'orario e starò con te.
829
01:22:06,900 --> 01:22:14,160
- Intanto andrò in collegio.
- Ci ho ripensato, non mi piace il collegio.
830
01:22:14,240 --> 01:22:16,960
Grazie, papà.
831
01:22:19,560 --> 01:22:25,080
- Maleducato, fai entrare prima il dottore.
- Grazie, signora.
832
01:22:31,960 --> 01:22:37,840
- Davy Crochett, fai passare prima la mamma.
- Grazie, dottore.
833
01:22:37,880 --> 01:22:42,760
- Buonanotte.
- Arrivederci. - Ciao. - Ciao.
834
01:22:51,480 --> 01:22:56,520
Adesso? Cosa dovrei farti?
Romperti la testa?
835
01:22:56,640 --> 01:23:01,120
Te ne approfitti perché tuo padre
non c'è più, se fosse ancora vivo
836
01:23:01,160 --> 01:23:06,040
non mi faresti disperare tanto,
canaglia, assassino!
837
01:23:07,400 --> 01:23:14,880
- No, mamma, non piangere.
- Vuoi capirlo che non ne posso più?
838
01:23:14,960 --> 01:23:21,240
Non ne posso più, vai in cucina
a mangiare, c'è una tazza di latte.
839
01:23:21,340 --> 01:23:26,560
Chissà che fame avrai! Vai!
Assassino.
840
01:23:26,640 --> 01:23:31,640
Madonnina mia, ti ringrazio.
Ora è tornato, sono contenta.
841
01:23:31,720 --> 01:23:36,720
Grazie, Madonnina, grazie.
842
01:23:36,820 --> 01:23:39,760
- Stai mangiando, disgraziato?
- Sì.
843
01:23:39,960 --> 01:23:44,000
- Da domani, ti accompagno a scuola.
- No, esci presto.
844
01:23:44,100 --> 01:23:49,240
Andrò più tardi, anche se mi rubano sul cemento.
Io lo facevo quando ero capomastro.
845
01:23:49,320 --> 01:23:53,800
No, tuo padre, quando
era capomastro, era un uomo onesto.
846
01:23:53,900 --> 01:23:58,680
Dobbiamo essere onesti
e dire sempre la verità.
847
01:23:58,720 --> 01:24:03,480
Domani prendo io Nino, voglio sapere
dall'insegnante come va.
848
01:24:03,580 --> 01:24:08,440
- Ma oggi hai parlato con il direttore.
- No, non ci sono stata.
849
01:24:08,540 --> 01:24:15,400
- L'ho detto per giustificarmi.
Vuoi sapere dove sono stata? - No.
850
01:24:15,440 --> 01:24:21,040
Come vuoi, ti giuro che ora non
avrai più motivo di chiedermelo.
851
01:24:24,000 --> 01:24:26,880
Mio cognato non ha detto niente.
852
01:24:27,000 --> 01:24:31,480
Mi ha dato due schiaffoni
e ancora mi gira la testa.
853
01:24:31,520 --> 01:24:36,440
- La soddisfazione di piangere
non gliel'ho data. - Brava.
854
01:24:36,640 --> 01:24:41,440
- Diventerai importante.
- Tuo padre che ti ha detto?
855
01:24:41,560 --> 01:24:46,280
- Mi ha detto che in qualità di figlio di
un tutore dell'ordine devo dare l'esempio...
856
01:24:46,360 --> 01:24:51,200
che l'albero si raddrizza quando sta
sul ramo... No, non ricordo.
857
01:24:51,240 --> 01:24:57,560
- Non ti ha picchiato?
- No, ormai mi considera un uomo.
858
01:24:57,640 --> 01:25:03,120
Mi sta venendo la barba.
Voglio che mi cresca ispida e dura
859
01:25:03,160 --> 01:25:07,880
perché devo accenderci i fiammiferi
come Pecos Bill. Piero!
860
01:25:07,920 --> 01:25:12,520
Papà, vengo. Rientro
perché lo voglio tenere calmo.
861
01:25:12,560 --> 01:25:18,680
- Ciao, bambola del West. Piero!
- Sì, papà, vengo!
862
01:25:24,680 --> 01:25:28,520
Papà, ti togli la cinta?
863
01:25:28,600 --> 01:25:31,680
No, papà! No, aiuto!
864
01:25:31,760 --> 01:25:37,400
Ahi! No! No! Ahi! Perdono!
865
01:25:39,440 --> 01:25:45,800
- Eccolo, povera creatura!
- Perché non sei salito con gli altri?
866
01:25:45,840 --> 01:25:52,640
- Ho bevuto l'olio e mi sono cacato sotto.
- Anch'io, ma di paura.
867
01:25:52,680 --> 01:25:55,640
Andiamo, dai.
868
01:25:58,680 --> 01:25:59,540
Fine
869
01:25:59,590 --> 01:26:02,590
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0210354
I Terribili Sette (1963) Italiano.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "Arcky"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+81672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.