All language subtitles for Hosts.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,430 --> 00:04:32,399 Jacko! 2 00:04:32,432 --> 00:04:33,967 What is all this about? 3 00:04:34,000 --> 00:04:35,235 Don't even go there, mate. 4 00:04:35,268 --> 00:04:37,070 It's almost become like a tradition now. 5 00:04:37,103 --> 00:04:39,072 It's the old festive Christmas Eve hunt, isn't it? 6 00:04:39,105 --> 00:04:41,208 Well, yeah, you've certainly gone all out this year. 7 00:04:41,241 --> 00:04:42,475 You've even got the beard and everything! 8 00:04:42,509 --> 00:04:43,876 Oh, don't worry about that. 9 00:04:43,909 --> 00:04:45,478 That'll be gone by dinner time. 10 00:04:45,512 --> 00:04:47,380 - Why? - Cassie hates it. 11 00:04:48,114 --> 00:04:49,216 She's got a point, mate. 12 00:04:49,249 --> 00:04:51,817 Not you and all. I like it! 13 00:04:51,850 --> 00:04:53,320 I see you've had a bit of luck this year, though? 14 00:04:53,353 --> 00:04:54,955 These are beauties, mate. Look at them. 15 00:04:54,988 --> 00:04:57,123 I caught the little bastards right off-guard! 16 00:04:57,490 --> 00:04:58,857 You caught them off-guard? 17 00:04:59,960 --> 00:05:02,262 It's hard to imagine you catching anything off-guard! 18 00:05:03,396 --> 00:05:04,231 Don't worry, though. 19 00:05:04,264 --> 00:05:05,864 There'll be plenty for you and Lucy. 20 00:05:05,898 --> 00:05:07,367 7:30 alright for the pair of you, still? 21 00:05:07,400 --> 00:05:09,102 Yeah, yeah, yeah, we'll be there. 22 00:05:09,135 --> 00:05:11,504 Means I can dump my share of Cassie's God-awful stuffing 23 00:05:11,538 --> 00:05:13,006 right on your plate. 24 00:05:14,441 --> 00:05:16,409 So what's in yours then, snoopy? 25 00:05:17,177 --> 00:05:18,411 - Now, this. - Yeah? 26 00:05:18,445 --> 00:05:19,980 This is a surprise. 27 00:05:20,013 --> 00:05:20,913 Fair enough. 28 00:05:20,947 --> 00:05:22,915 Well, I better get dinner plucked, stuffed 29 00:05:22,949 --> 00:05:24,284 - and ready for later. - Mm-hmm. 30 00:05:24,317 --> 00:05:25,986 - Catch you later. - See you later. 31 00:05:27,387 --> 00:05:28,455 Hey! 32 00:05:28,488 --> 00:05:31,091 Don't forget to leave plenty of room on your plate. 33 00:05:31,124 --> 00:05:32,325 Will do! 34 00:06:09,596 --> 00:06:11,164 Babes! 35 00:06:11,197 --> 00:06:13,099 The one and only. 36 00:06:15,935 --> 00:06:17,203 Oh, it's Christmas! 37 00:06:17,237 --> 00:06:18,204 Almost. 38 00:06:20,106 --> 00:06:21,074 I missed you. 39 00:06:21,107 --> 00:06:23,476 I missed you, too, you crazy Christmas puppy. 40 00:06:27,280 --> 00:06:28,415 Work sucked. 41 00:06:28,448 --> 00:06:29,882 I know. 42 00:06:30,116 --> 00:06:31,451 Yeah, and you? 43 00:06:32,285 --> 00:06:34,187 - Yeah! - Yeah? 44 00:06:34,220 --> 00:06:36,889 - Not sick of the little brats then yet? - Never! 45 00:06:36,922 --> 00:06:40,093 - I love the idea of seeing them grow into little people. - Aww. 46 00:06:41,428 --> 00:06:43,096 Even more so, over time 47 00:06:43,129 --> 00:06:45,432 I get to share my wisdom with them. 48 00:06:45,465 --> 00:06:47,067 You're adorable. 49 00:06:47,934 --> 00:06:49,469 But I give it to the end of January 50 00:06:49,502 --> 00:06:51,837 and you'll be back down the job center. 51 00:06:56,409 --> 00:06:58,311 So, why are you still wearing your hat? 52 00:07:00,547 --> 00:07:02,615 - Yeah, about that... - Yeah? 53 00:07:04,617 --> 00:07:06,653 Remember when you said ages ago 54 00:07:06,686 --> 00:07:08,254 that you wanted to see what I looked like 55 00:07:08,288 --> 00:07:10,256 - with blonde hair, hmm? - Yeah. 56 00:07:10,290 --> 00:07:12,325 And I said I wouldn't do it because it was stupid. 57 00:07:12,359 --> 00:07:13,493 Yeah. 58 00:07:14,561 --> 00:07:17,063 Well, I thought I'd surprise you for Christmas. 59 00:07:18,365 --> 00:07:19,865 But it's gone wrong! 60 00:07:22,001 --> 00:07:24,337 Alright, yeah yeah yeah, that's enough. 61 00:07:24,371 --> 00:07:26,139 - Laugh at Jack. - No, no, no, it's not, 62 00:07:26,172 --> 00:07:27,674 it's not that bad. 63 00:07:27,707 --> 00:07:28,641 - You can be... - Really? 64 00:07:28,675 --> 00:07:33,680 ...my little silver freak. 65 00:07:33,713 --> 00:07:35,648 We'll go with silver fox, hmm? 66 00:07:37,283 --> 00:07:39,119 My silver fox. 67 00:07:47,026 --> 00:07:48,628 You make me really happy. 68 00:07:51,264 --> 00:07:52,932 Ok. 69 00:07:52,966 --> 00:07:54,667 What are you after? 70 00:07:57,337 --> 00:08:01,508 Ooh... Presents! 71 00:08:01,541 --> 00:08:03,476 No, no, no! 72 00:08:04,677 --> 00:08:06,112 Right. 73 00:08:07,580 --> 00:08:09,048 Uh... 74 00:08:10,683 --> 00:08:13,253 How am I supposed to know which one mines is? 75 00:08:13,286 --> 00:08:15,221 Is, is, is, is? 76 00:08:15,255 --> 00:08:17,157 You haven't written any names on it, you donut. 77 00:08:18,158 --> 00:08:20,427 These are for the Hendersons. 78 00:08:23,997 --> 00:08:28,368 Oh, you little spoiled brat! 79 00:08:28,401 --> 00:08:30,036 You got the Hendersons presents? 80 00:08:30,069 --> 00:08:32,539 Yes, I got the Hendersons presents! 81 00:08:32,572 --> 00:08:33,740 Well, why wouldn't I? 82 00:08:33,773 --> 00:08:35,675 Because I got the Hendersons presents. 83 00:08:35,708 --> 00:08:36,976 What? 84 00:08:37,010 --> 00:08:38,011 Where? 85 00:08:38,044 --> 00:08:39,145 Out in the hallway in the bag 86 00:08:39,179 --> 00:08:40,280 that I asked you for last night 87 00:08:40,313 --> 00:08:42,015 when I said "Can I have a bag to put the presents in?" 88 00:08:42,048 --> 00:08:44,317 You never said who they were for. 89 00:08:44,350 --> 00:08:45,552 Well, it's not like I'm gonna get my old man 90 00:08:45,585 --> 00:08:47,187 a present, is it? 91 00:08:54,394 --> 00:08:55,495 "Bag in the hallway 92 00:08:55,528 --> 00:08:57,330 that you gave me last night." 93 00:09:06,739 --> 00:09:08,274 Show me then, big spender. 94 00:09:08,308 --> 00:09:09,209 Alright. 95 00:09:09,242 --> 00:09:10,677 Sit, puppy. 96 00:09:15,048 --> 00:09:17,183 Right, close your eyes. 97 00:09:17,217 --> 00:09:18,318 Really? 98 00:09:18,351 --> 00:09:20,587 Where's the romance gone, Lucy? 99 00:09:20,620 --> 00:09:21,754 Fair enough. 100 00:09:25,492 --> 00:09:28,261 Do I have to unwrap it with my eyes closed, too, yeah? 101 00:09:28,294 --> 00:09:30,230 - It's up to you. - Cool. Ok, ok. 102 00:09:30,263 --> 00:09:33,600 Ooh. Ooh. It's quite solid. 103 00:09:33,633 --> 00:09:35,502 Oh, a book maybe? 104 00:09:35,535 --> 00:09:37,237 - Ok. - Maybe. 105 00:09:48,114 --> 00:09:51,618 "To the best primary school teacher in the world. 106 00:09:52,785 --> 00:09:54,654 "You've come so far and I'm so proud 107 00:09:54,687 --> 00:09:57,223 "of everything you've achieved. 108 00:09:57,257 --> 00:09:59,359 "The kids are gonna love you. 109 00:10:00,126 --> 00:10:03,563 "Merry Christmas, all my love, 110 00:10:03,596 --> 00:10:05,131 Jack." 111 00:10:05,798 --> 00:10:07,133 That's you. 112 00:10:12,539 --> 00:10:14,741 You're amazing. 113 00:10:14,774 --> 00:10:17,644 I really wasn't expecting this. 114 00:10:18,845 --> 00:10:19,779 I mean it. 115 00:10:20,847 --> 00:10:22,348 I'm proud of you. 116 00:10:23,483 --> 00:10:24,417 I love you. 117 00:10:24,450 --> 00:10:25,585 I love you, too. 118 00:10:30,123 --> 00:10:32,525 Do we really have to go over? 119 00:10:32,559 --> 00:10:37,130 No, but Michael's always been so welcoming. 120 00:10:37,163 --> 00:10:38,798 It would be rude not to go, you know that. 121 00:10:40,199 --> 00:10:43,236 Well, seeing as we're doing this. 122 00:10:43,269 --> 00:10:44,437 Ooh. 123 00:10:46,139 --> 00:10:47,106 For you! 124 00:10:47,874 --> 00:10:49,242 Yeah, go on! 125 00:10:49,275 --> 00:10:50,476 Yeah! 126 00:11:02,288 --> 00:11:03,356 No note? 127 00:11:03,389 --> 00:11:06,125 Well, I didn't realize you were gonna do all this! 128 00:11:08,361 --> 00:11:09,128 I'm guessing you want me to wear 129 00:11:09,162 --> 00:11:11,164 this monstrosity tonight, yeah? 130 00:11:11,197 --> 00:11:12,432 Yes! 131 00:11:27,447 --> 00:11:28,715 Happy? 132 00:11:37,423 --> 00:11:38,491 What? 133 00:11:39,525 --> 00:11:41,694 Jack, there's something in the garden. 134 00:11:43,730 --> 00:11:45,131 What does it look like? 135 00:11:45,865 --> 00:11:48,635 Like two little torches. Just moving. 136 00:11:48,668 --> 00:11:50,503 Little torches? What, like borrower torches? 137 00:11:50,536 --> 00:11:51,604 No, Jack, I'm serious. 138 00:11:51,638 --> 00:11:52,405 Yeah, I know, 139 00:11:52,438 --> 00:11:54,574 but you're not making any sense. 140 00:11:54,607 --> 00:11:58,845 - Look, I saw these two little lights. - Whereabouts? 141 00:11:58,878 --> 00:12:00,747 The bottom. There. Like, bottom right. 142 00:12:01,881 --> 00:12:03,349 Bottom right? 143 00:12:04,751 --> 00:12:06,653 - Lucy. Bottom right? - Yeah. Like, just there, 144 00:12:06,686 --> 00:12:07,854 like two feet from the bottom. 145 00:12:07,887 --> 00:12:08,956 Like, the bottom right. 146 00:12:08,989 --> 00:12:11,324 - Right, well, I'm going outside. - No, no, no! 147 00:12:11,357 --> 00:12:13,793 Look, I'll be back in a minute, yeah? 148 00:12:39,385 --> 00:12:40,553 Be careful. 149 00:15:07,867 --> 00:15:09,602 There's nothing there, babe. 150 00:15:15,741 --> 00:15:17,443 The coast is clear. 151 00:15:40,700 --> 00:15:42,002 Luce? 152 00:15:45,838 --> 00:15:47,007 Lucy! 153 00:16:03,023 --> 00:16:04,457 Luce? 154 00:16:20,974 --> 00:16:22,475 Luce? 155 00:16:30,883 --> 00:16:32,119 Oh, my God, no! 156 00:16:36,689 --> 00:16:38,158 Lucy, calm down! Lucy! Lucy! 157 00:16:38,191 --> 00:16:39,759 Lucy, calm down! 158 00:16:39,792 --> 00:16:41,794 Lucy! Oh, babe! Lucy! 159 00:17:33,646 --> 00:17:35,048 Michael? 160 00:17:35,648 --> 00:17:36,416 Yes, love? 161 00:17:36,450 --> 00:17:38,584 Dinner's ready in half an hour. 162 00:17:38,617 --> 00:17:39,919 Ok, love. 163 00:17:42,855 --> 00:17:43,889 You alright? 164 00:17:43,923 --> 00:17:45,025 Yeah. 165 00:17:45,058 --> 00:17:48,161 Is she... Is she there? 166 00:17:48,195 --> 00:17:50,663 - What? - Your mum. Is she there? 167 00:17:51,298 --> 00:17:52,765 Yeah, why? 168 00:18:00,639 --> 00:18:02,908 You're a funny guy. 169 00:18:06,179 --> 00:18:07,580 What you reading anyway, Dad? 170 00:18:07,613 --> 00:18:09,515 Anything that makes me look busy. 171 00:18:13,586 --> 00:18:15,588 Got it down to a tee, I see? 172 00:18:15,621 --> 00:18:17,790 You'll learn from the best. 173 00:18:17,823 --> 00:18:19,658 Oh, yeah? Who's that, then? 174 00:18:25,765 --> 00:18:27,034 ...Seen as a disappointment. 175 00:18:27,067 --> 00:18:30,937 Traditional Christmas seems to be becoming a thing of the past, 176 00:18:30,971 --> 00:18:34,640 as more and more are abandoning outdated nativity scenes 177 00:18:34,673 --> 00:18:37,344 in favor of a more pagan-like celebration, 178 00:18:37,377 --> 00:18:39,712 commemorating the winter solstice. 179 00:18:39,745 --> 00:18:42,315 This is the time of year where the sun draws closest to us, 180 00:18:42,349 --> 00:18:44,284 - and many take this as an opportunity - Michael? 181 00:18:44,317 --> 00:18:45,651 to acknowledge the light... 182 00:18:45,684 --> 00:18:47,954 Well, go on then, old man! 183 00:18:49,356 --> 00:18:51,657 Eric, go and get your brother and sister, will you? 184 00:18:51,690 --> 00:18:53,193 So lazy! 185 00:18:53,226 --> 00:18:54,827 Concerns about the decreasing numbers 186 00:18:54,860 --> 00:18:57,030 - within the British population. - Love you, son. 187 00:18:57,064 --> 00:18:58,265 Love you, Dad! 188 00:18:59,433 --> 00:19:01,801 He encourages families to remember the core values 189 00:19:01,834 --> 00:19:04,770 of honesty and unity at this festive time. 190 00:19:04,804 --> 00:19:07,207 In other news, many fear that we are set for disaster 191 00:19:07,240 --> 00:19:09,076 if the fracking continues. 192 00:19:09,109 --> 00:19:11,844 Increased yet unconfirmed reports have been coming in 193 00:19:11,877 --> 00:19:15,148 this evening of what many are calling electrical anomalies, 194 00:19:15,182 --> 00:19:17,084 some even going as far as calling them 195 00:19:17,117 --> 00:19:18,251 "supernatural events." 196 00:19:18,285 --> 00:19:20,253 At this point we aren't exactly... 197 00:19:21,288 --> 00:19:22,355 Jesus! 198 00:19:23,290 --> 00:19:25,891 I know what you were doing, you fool. 199 00:19:27,194 --> 00:19:28,995 What's that supposed to mean? 200 00:19:31,098 --> 00:19:33,599 You're hiding away in here 201 00:19:34,201 --> 00:19:36,669 and you're not helping me in the kitchen. 202 00:19:37,736 --> 00:19:39,306 I'm sorry, Cass. 203 00:19:40,240 --> 00:19:42,109 I've just had a lot on my mind lately. 204 00:19:44,777 --> 00:19:46,612 I'm not sure I can do this. 205 00:19:48,014 --> 00:19:49,849 I don't think I can tell him. 206 00:19:50,850 --> 00:19:53,086 Look, Michael, we've talked about this. 207 00:19:53,120 --> 00:19:55,222 I've got nothing else to say on the matter. 208 00:19:58,391 --> 00:20:03,964 Now, will you please help me make dinner for your family? 209 00:20:06,166 --> 00:20:08,001 I'm sorry. Come on, then. 210 00:20:08,034 --> 00:20:09,102 Let's go. 211 00:20:12,439 --> 00:20:13,940 Get up, you big fat lump! 212 00:20:13,974 --> 00:20:16,343 - You come here, old man! - Oh, my sore knee. 213 00:20:16,376 --> 00:20:18,145 I know who needs one. 214 00:20:18,178 --> 00:20:19,912 - I'm gonna have one of your spuds. - Don't you dare! 215 00:20:19,946 --> 00:20:21,414 - I'm gonna have two of your spuds! - No, you don't! 216 00:20:21,448 --> 00:20:23,083 I'm gonna nick one of your spuds! 217 00:20:29,189 --> 00:20:30,656 It's your go. 218 00:20:32,325 --> 00:20:33,692 It's your go. 219 00:20:35,428 --> 00:20:37,264 - Lauren? - Just do it. 220 00:20:38,165 --> 00:20:39,266 But it's your go. 221 00:20:40,333 --> 00:20:42,701 Oh Ben, leave me alone for one minute, would you? 222 00:20:43,903 --> 00:20:45,704 Sorry. 223 00:20:50,809 --> 00:20:51,444 Hello? 224 00:20:51,478 --> 00:20:52,912 Hey, can you talk? 225 00:20:52,946 --> 00:20:54,147 Yeah. 226 00:20:54,481 --> 00:20:55,814 I miss you. 227 00:20:56,283 --> 00:20:57,984 I miss you, too. 228 00:20:58,018 --> 00:20:59,219 Sorry I couldn't come. 229 00:20:59,252 --> 00:21:00,786 That's ok. 230 00:21:00,819 --> 00:21:02,289 We've got Boxing Day. 231 00:21:02,888 --> 00:21:04,057 Yeah. 232 00:21:04,090 --> 00:21:05,325 How was dinner? 233 00:21:06,059 --> 00:21:07,826 Haven't had it yet. 234 00:21:08,395 --> 00:21:09,862 Oh, right. 235 00:21:11,131 --> 00:21:12,165 Listen. 236 00:21:12,199 --> 00:21:13,934 I'm really sorry I've been a bit over the top 237 00:21:13,967 --> 00:21:15,368 recently with everything. 238 00:21:15,402 --> 00:21:18,238 I just feel like time's running out. 239 00:21:21,074 --> 00:21:23,376 What I'm trying to say is that you make me happy. 240 00:21:24,177 --> 00:21:29,349 I see how close you and your family have gotten this year 241 00:21:29,382 --> 00:21:31,784 and I kinda just want that with you. 242 00:21:32,818 --> 00:21:34,054 Babe? 243 00:21:34,087 --> 00:21:35,222 Lauren, you there? 244 00:21:35,921 --> 00:21:37,357 You're so cute. 245 00:21:39,159 --> 00:21:41,528 I'm just confused about it all. 246 00:21:41,561 --> 00:21:43,829 I don't know if I even want this. 247 00:21:46,132 --> 00:21:50,170 I feel a bit suffocated with everything. 248 00:21:51,271 --> 00:21:52,973 Like what? 249 00:21:54,107 --> 00:21:56,243 I just like things the way they are. 250 00:21:56,909 --> 00:21:58,111 Don't you? 251 00:21:58,811 --> 00:22:00,547 Of course I do, but... 252 00:22:00,580 --> 00:22:02,949 You know what? I'm sorry. 253 00:22:02,983 --> 00:22:03,916 You're right. 254 00:22:04,817 --> 00:22:06,353 Look, you go and enjoy your evening. 255 00:22:06,386 --> 00:22:08,021 I'll say no more on this. 256 00:22:08,054 --> 00:22:10,423 The ball's in your court and we'll leave it at that. 257 00:22:10,457 --> 00:22:11,890 I can wait until you're ready. 258 00:22:11,924 --> 00:22:14,327 I ain't going anywhere, ok? 259 00:22:14,361 --> 00:22:16,096 Thank you. 260 00:22:16,129 --> 00:22:17,964 I'll see you tomorrow, ok? 261 00:22:18,864 --> 00:22:20,300 See you tomorrow. 262 00:22:20,333 --> 00:22:21,834 Bye. 263 00:22:21,867 --> 00:22:23,203 Bye. 264 00:22:26,872 --> 00:22:28,441 Confused about what, Lauren? 265 00:22:32,012 --> 00:22:33,413 Nothing. 266 00:22:35,215 --> 00:22:37,117 - It's your go. - Guys! 267 00:22:37,150 --> 00:22:39,519 You're such a moron. 268 00:22:39,552 --> 00:22:40,520 Come and play, Eric! 269 00:22:40,553 --> 00:22:42,155 Yeah, Eric, come and play. 270 00:22:42,188 --> 00:22:43,922 Nah, food's almost ready. 271 00:22:43,957 --> 00:22:44,857 Ok, moron. 272 00:22:44,890 --> 00:22:46,526 Oi you, come here! 273 00:22:49,862 --> 00:22:50,597 Did you build your swing? 274 00:22:50,630 --> 00:22:51,665 No. 275 00:22:51,698 --> 00:22:53,566 I got the rope over but the branch is too high. 276 00:22:53,600 --> 00:22:55,268 I need you to help me tie it. 277 00:22:55,935 --> 00:22:57,237 Eric, put him down. 278 00:22:57,270 --> 00:22:59,172 Maybe I'll help you with it tomorrow. 279 00:22:59,205 --> 00:23:01,341 Always a pleasure coming home for Christmas! 280 00:23:28,635 --> 00:23:30,103 Hey. 281 00:23:31,104 --> 00:23:32,472 How d'ya feel, Cassie? 282 00:23:32,505 --> 00:23:34,207 Yeah, fine. 283 00:23:36,042 --> 00:23:37,010 Great. 284 00:23:37,043 --> 00:23:39,979 Well, that's a meal and a movie next week then 285 00:23:40,013 --> 00:23:41,581 if I can get a sitter? 286 00:23:41,614 --> 00:23:43,450 Yeah, well, take me to the theatre 287 00:23:43,483 --> 00:23:45,385 - and I'm all yours! - Done. 288 00:23:45,985 --> 00:23:48,321 I'll see if I can call Nancy on Friday. 289 00:23:48,355 --> 00:23:50,156 When's dinner, Mum? Ben's starving! 290 00:23:50,190 --> 00:23:51,591 Put him down, love. 291 00:23:51,624 --> 00:23:53,960 Blame dad, he did that to me all the time. 292 00:23:53,993 --> 00:23:55,662 Difference is, you used to cry. 293 00:23:55,695 --> 00:23:57,630 Yeah, well, that's why we don't do it any more, 294 00:23:57,664 --> 00:23:58,631 right, Michael? 295 00:23:58,665 --> 00:24:00,899 I used to hold you up by your feet, actually. 296 00:24:00,934 --> 00:24:02,235 Hence the crying. 297 00:24:03,169 --> 00:24:03,937 I'm sitting next to mum! 298 00:24:03,970 --> 00:24:06,239 Go on, I'll deal with you later. 299 00:24:06,272 --> 00:24:09,042 Oh Michael, I forgot to do the onions. 300 00:24:09,609 --> 00:24:13,113 Not the onions! Oh, God, no! 301 00:24:14,214 --> 00:24:16,216 Chill out, enjoy your drink. 302 00:24:16,249 --> 00:24:17,517 Jesus! 303 00:24:24,124 --> 00:24:26,960 Right on time, come in! 304 00:24:34,534 --> 00:24:36,002 We're through here, Luce. 305 00:24:54,621 --> 00:24:56,022 How's it going? 306 00:25:19,546 --> 00:25:22,315 Oh, Lucy, how lovely to see you! 307 00:25:24,384 --> 00:25:25,985 How are you? 308 00:25:26,019 --> 00:25:27,454 How are you? 309 00:25:27,720 --> 00:25:28,755 I'm good. 310 00:25:28,788 --> 00:25:31,324 Yeah, I'm great, actually! 311 00:25:31,357 --> 00:25:33,726 Oh, Lucy, would you mind helping me with this? 312 00:25:35,295 --> 00:25:38,031 I completely forgot to put them in with the pheasants. 313 00:26:16,169 --> 00:26:17,670 You're gonna love this, mate. 314 00:26:25,645 --> 00:26:27,247 Hey? 315 00:26:27,280 --> 00:26:30,149 Now, what you're looking at is a broken-down old relic. 316 00:26:30,183 --> 00:26:33,319 But I look at this and I see my old dad. 317 00:26:35,455 --> 00:26:37,724 Well, that's all I've got left to remember him by. 318 00:26:37,757 --> 00:26:39,726 My inheritance. 319 00:26:41,828 --> 00:26:43,696 Do you know, every Friday I'd come home from school, 320 00:26:43,730 --> 00:26:45,465 and me and my dad would sit in front of this thing 321 00:26:45,498 --> 00:26:47,066 and we'd watch our favorite shows 322 00:26:47,100 --> 00:26:48,635 right up to the early hours. 323 00:26:49,769 --> 00:26:52,105 Loved spending time together, we did. 324 00:26:53,506 --> 00:26:54,274 Do you know I can't even remember 325 00:26:54,307 --> 00:26:56,109 what half the shows were about? 326 00:26:58,745 --> 00:27:01,781 It's just that we enjoyed each other's company. 327 00:27:05,118 --> 00:27:07,654 They're the times I remember the best. 328 00:27:11,658 --> 00:27:13,293 The old man lost most of his money 329 00:27:13,326 --> 00:27:15,395 when the coal mines closed. 330 00:27:15,428 --> 00:27:17,630 They had to sell everything to make ends meet, 331 00:27:17,664 --> 00:27:19,499 apart from this. 332 00:27:22,569 --> 00:27:24,804 I want to leave this to my boy. 333 00:27:26,439 --> 00:27:29,142 I ain't gonna be around forever, am I? 334 00:27:29,175 --> 00:27:32,245 I just hope that it means as much to him as it does to me. 335 00:27:37,617 --> 00:27:39,352 You're right. It's broken. 336 00:27:46,292 --> 00:27:48,428 But I'm gonna fix it. 337 00:27:54,834 --> 00:27:56,769 I want to fix it. 338 00:27:58,438 --> 00:28:00,306 There's no inheritance for us. 339 00:28:03,876 --> 00:28:06,212 We'll take what we can get. 340 00:28:08,481 --> 00:28:09,716 Oh, Jack. 341 00:28:11,618 --> 00:28:13,486 I'm so sorry. 342 00:28:13,519 --> 00:28:16,356 Ignore me, I'm not thinking straight. 343 00:28:16,389 --> 00:28:18,491 Hey. Lucy. 344 00:28:20,660 --> 00:28:23,630 Jack, I know you wanted to see this earlier. 345 00:28:26,499 --> 00:28:28,568 Now there's a toy with purpose. 346 00:28:32,739 --> 00:28:34,641 You like? 347 00:28:36,676 --> 00:28:38,678 She's a bloody beauty, isn't she, son? 348 00:28:38,711 --> 00:28:40,513 Excuse my language, Lucy. 349 00:28:40,880 --> 00:28:42,548 Do you know what? 350 00:28:42,582 --> 00:28:45,718 If those new safety windows don't keep intruders out, 351 00:28:45,752 --> 00:28:47,854 - this thing definitely will. - Michael? 352 00:28:47,887 --> 00:28:50,356 Oh. 353 00:28:50,390 --> 00:28:51,624 Food. 354 00:29:09,009 --> 00:29:11,778 Go on through, guys, the kids are in the living room. 355 00:29:26,726 --> 00:29:27,760 Are they ok? 356 00:29:27,794 --> 00:29:29,829 Yeah, I think so. 357 00:29:29,862 --> 00:29:31,631 It's just awkward, isn't it? 358 00:29:33,366 --> 00:29:35,334 I mean, 359 00:29:35,368 --> 00:29:37,870 Christmas should be spent with your family, 360 00:29:37,904 --> 00:29:38,939 shouldn't it? 361 00:29:38,972 --> 00:29:40,873 - Poor boy. - I know. 362 00:29:40,907 --> 00:29:42,508 I don't think I could have shaken it off 363 00:29:42,542 --> 00:29:43,743 if I'd have been in his shoes. 364 00:29:43,776 --> 00:29:45,411 Yeah. 365 00:29:45,445 --> 00:29:48,414 Let's just try to make them feel as welcome as possible. 366 00:29:48,448 --> 00:29:49,582 That's all we can do, isn't it? 367 00:29:49,615 --> 00:29:50,917 Of course. 368 00:29:56,522 --> 00:29:57,824 I give it five years. 369 00:29:57,857 --> 00:29:59,392 Dad's got a full head of hair. 370 00:29:59,425 --> 00:29:59,960 Almost. 371 00:29:59,993 --> 00:30:01,294 Lauren, don't scare him. 372 00:30:01,327 --> 00:30:02,595 Doesn't matter, it skips a gen. 373 00:30:02,628 --> 00:30:03,964 Look, you're receding already. 374 00:30:03,997 --> 00:30:05,364 Get off! Lauren! 375 00:30:05,398 --> 00:30:06,766 Anyway, I'm not scared, old man. 376 00:30:06,799 --> 00:30:08,468 - Lauren's wrong, though. - We'll see. 377 00:30:08,501 --> 00:30:09,802 Children. 378 00:30:09,836 --> 00:30:10,971 Will I go bald, Mum? 379 00:30:11,004 --> 00:30:12,672 Oh, kids, please! 380 00:30:14,540 --> 00:30:16,409 Lauren, how's Matt? 381 00:30:18,544 --> 00:30:19,779 Fine. 382 00:30:19,812 --> 00:30:20,747 What dad meant was, 383 00:30:20,780 --> 00:30:22,515 how are you doing as an intimate couple? 384 00:30:22,548 --> 00:30:24,283 None of your business, loner. 385 00:30:24,317 --> 00:30:26,385 Date nights, intimacy, pregnancy. 386 00:30:26,419 --> 00:30:27,720 Eric, shut up! 387 00:30:28,989 --> 00:30:31,724 Eric, don't pea on your sister! 388 00:30:31,758 --> 00:30:33,593 - My little baby girl? - Mum! 389 00:30:33,626 --> 00:30:35,528 - You're not actually pregnant, are you? - No! 390 00:30:35,561 --> 00:30:36,529 Could be. 391 00:30:36,562 --> 00:30:38,698 Eric, stop teasing your sister. 392 00:30:42,002 --> 00:30:43,803 So why didn't he want to come tonight? 393 00:30:44,938 --> 00:30:46,606 Why would he? 394 00:30:46,639 --> 00:30:47,874 He proposed, Mum! 395 00:30:47,907 --> 00:30:49,275 Did he really? 396 00:30:50,043 --> 00:30:52,012 - No? - Such a dick. 397 00:30:53,981 --> 00:30:55,015 Right. 398 00:30:55,048 --> 00:30:56,382 I'm fine. 399 00:30:56,415 --> 00:30:57,517 Matt's fine. 400 00:30:57,550 --> 00:30:58,618 We're not pregnant, 401 00:30:58,651 --> 00:31:00,419 nor are we engaged. 402 00:31:00,453 --> 00:31:01,587 Aw, disappointing. 403 00:31:01,621 --> 00:31:04,091 Says the single, friendless, twenty-nine year old mong. 404 00:31:04,124 --> 00:31:05,591 - Love you. - Yuck. 405 00:31:05,625 --> 00:31:06,659 My kids! 406 00:31:10,730 --> 00:31:12,331 Dad, I'm sorry 407 00:31:12,365 --> 00:31:14,433 but he's with his parents tonight. 408 00:31:14,467 --> 00:31:15,568 Well, that's a shame. 409 00:31:15,601 --> 00:31:17,336 Dad loves his guests. 410 00:31:18,704 --> 00:31:20,107 The more the merrier. 411 00:31:20,140 --> 00:31:22,575 But you two are happy, yes, love? 412 00:31:23,743 --> 00:31:24,811 Yeah. 413 00:31:24,844 --> 00:31:26,379 Yeah. 414 00:31:26,412 --> 00:31:27,480 And if you must know 415 00:31:27,513 --> 00:31:29,916 we have been talking about the idea of marriage. 416 00:31:29,950 --> 00:31:31,818 - Oh, Lauren! - No, no, no, Mum. 417 00:31:31,851 --> 00:31:34,787 No, stop! Stop it! 418 00:31:34,821 --> 00:31:36,856 Another excuse to use the shotgun. 419 00:31:36,889 --> 00:31:39,692 - Oh, Michael Henderson! - Merry Christmas, sis. 420 00:31:39,725 --> 00:31:40,760 A bit harsh, Dad! 421 00:31:40,793 --> 00:31:42,595 Alright, we're only playing. 422 00:31:42,628 --> 00:31:45,364 Yeah, but why is it always at my expense? 423 00:31:45,398 --> 00:31:47,100 I'm sorry. 424 00:31:47,134 --> 00:31:51,804 In all seriousness, Lauren, 425 00:31:53,073 --> 00:31:54,640 no, we're thrilled for you. We really are. 426 00:31:54,674 --> 00:31:55,708 We're so proud, 427 00:31:55,741 --> 00:31:58,778 and I want you to know that we love Matt. We do. 428 00:31:58,811 --> 00:32:00,680 We wanted both of you to know that. 429 00:32:00,713 --> 00:32:01,547 Yeah, we love Matt. 430 00:32:01,581 --> 00:32:04,851 We've just talked about the idea of it. 431 00:32:04,884 --> 00:32:06,752 We're not there yet, ok? 432 00:32:06,786 --> 00:32:09,722 You take as long as you need, love, alright? 433 00:32:09,755 --> 00:32:12,059 We just want our little girl to be happy. 434 00:32:12,092 --> 00:32:13,726 She's so happy. 435 00:32:13,759 --> 00:32:15,162 No, I'm with your mum on this one. 436 00:32:15,195 --> 00:32:16,863 As long as you're happy. 437 00:32:18,165 --> 00:32:19,799 Thanks, Dad. 438 00:32:20,499 --> 00:32:23,569 And if the time comes, 439 00:32:23,603 --> 00:32:25,538 you know we're right behind you. 440 00:32:25,571 --> 00:32:27,807 You'll have our backing, financially, as well. 441 00:32:29,675 --> 00:32:32,678 Ok, thank you both. 442 00:32:32,712 --> 00:32:35,514 But can we stop talking about my private life, please? 443 00:32:35,548 --> 00:32:36,682 Aw. 444 00:32:39,052 --> 00:32:40,553 Sorry. 445 00:32:41,088 --> 00:32:43,422 Lucy, how's the food? 446 00:32:47,727 --> 00:32:50,529 So, can I have your attention for a moment, please? 447 00:32:50,563 --> 00:32:52,065 I've got an announcement to make. 448 00:32:52,099 --> 00:32:53,066 You have? 449 00:32:53,100 --> 00:32:54,968 Can you even still have babies? 450 00:32:55,002 --> 00:32:56,203 Babies on the mind? 451 00:32:56,236 --> 00:32:58,704 I assure you, it all still works down there. 452 00:32:58,738 --> 00:33:00,439 Dad, that's gross. 453 00:33:00,473 --> 00:33:01,774 Divorce? 454 00:33:02,175 --> 00:33:04,978 I'll divorce you in a minute, you little smart-ass. 455 00:33:05,012 --> 00:33:07,446 Just pipe down, alright, guys? 456 00:33:08,547 --> 00:33:11,151 Stop! Oh, you're disgusting. 457 00:33:13,153 --> 00:33:14,887 Sorry, Mum. Go on. 458 00:33:18,258 --> 00:33:23,063 So you all know that it's been seven months 459 00:33:23,096 --> 00:33:25,198 since I was diagnosed 460 00:33:25,232 --> 00:33:27,733 with a very low chance of survival. 461 00:33:29,502 --> 00:33:30,870 Mum? 462 00:33:31,837 --> 00:33:34,740 Honey, can't we talk about this tomorrow? 463 00:33:34,774 --> 00:33:36,742 Please. 464 00:33:36,776 --> 00:33:38,477 We haven't been together in so long 465 00:33:38,511 --> 00:33:40,680 and I need to get this off my chest. 466 00:33:43,749 --> 00:33:47,087 So, the doctors, God bless them, 467 00:33:47,120 --> 00:33:48,821 they did say right at the beginning 468 00:33:48,854 --> 00:33:52,692 that the success rates for chemo were very low. 469 00:33:54,860 --> 00:33:57,097 They offered me so much support, 470 00:33:57,130 --> 00:33:58,531 and they were very thorough 471 00:33:58,564 --> 00:33:59,967 with the information they gave me. 472 00:34:00,000 --> 00:34:01,567 The options I had, 473 00:34:01,600 --> 00:34:05,205 and my life expectancy with or without the chemo. 474 00:34:06,605 --> 00:34:09,542 It's no surprise that I chose the chemo 475 00:34:09,575 --> 00:34:13,113 because they told me I'd last about eight weeks without it, 476 00:34:13,146 --> 00:34:15,949 - and it's been... - Seven months. 477 00:34:15,983 --> 00:34:17,817 You look amazing, Mum. 478 00:34:17,850 --> 00:34:20,053 Let your mother speak, son. 479 00:34:20,087 --> 00:34:21,754 Eric, it's ok. 480 00:34:25,258 --> 00:34:32,832 So, chemo is rarely the answer. It just prolongs life, 481 00:34:35,135 --> 00:34:39,139 and sometimes that's not necessarily the right answer. 482 00:34:41,640 --> 00:34:44,744 It just puts the disease on hold. 483 00:34:47,047 --> 00:34:52,052 I love you all more than anything in this world. 484 00:34:58,824 --> 00:35:02,661 So, you think the doctors were good? 485 00:35:03,930 --> 00:35:08,801 Well, that's nothing compared to the unconditional love 486 00:35:08,834 --> 00:35:11,071 that you've all given me. 487 00:35:12,372 --> 00:35:15,008 The painful sleepless nights, Michael. 488 00:35:17,743 --> 00:35:19,612 The daily phone calls. 489 00:35:22,015 --> 00:35:25,952 The lovely visits and so much more. 490 00:35:25,986 --> 00:35:28,921 I love you all to the moon and back. 491 00:35:33,659 --> 00:35:36,163 So, last month I decided that it would be smart 492 00:35:36,196 --> 00:35:40,000 to write a will, and I did. 493 00:35:40,033 --> 00:35:42,735 But then a couple of days ago the doctors advised me 494 00:35:42,768 --> 00:35:46,106 that it was now pointless. 495 00:35:46,139 --> 00:35:47,740 Honey, come on, 496 00:35:47,773 --> 00:35:49,708 what kind of doctor would tell you that? 497 00:35:49,742 --> 00:35:50,810 Who was he? 498 00:35:50,843 --> 00:35:52,079 They all sat me down 499 00:35:52,112 --> 00:35:54,680 and they said that their decision was unanimous. 500 00:35:54,713 --> 00:35:55,848 Why? 501 00:35:57,384 --> 00:36:00,619 Because I'm officially in remission. 502 00:36:02,389 --> 00:36:03,990 What? 503 00:36:04,723 --> 00:36:06,859 Mum? Serious? 504 00:36:06,892 --> 00:36:08,594 Serious! 505 00:36:08,995 --> 00:36:10,663 It's gone? 506 00:36:11,264 --> 00:36:13,400 Well, I mean, there's a slim chance of it coming back, 507 00:36:13,433 --> 00:36:17,636 of course, but in all practical senses, yes! 508 00:36:17,670 --> 00:36:19,039 Mum, that's amazing. 509 00:36:24,743 --> 00:36:27,013 - I love you, Mum. - I love you. 510 00:36:28,814 --> 00:36:29,950 You alright, Dad? 511 00:36:29,983 --> 00:36:32,152 Of course I am, you daft sod. 512 00:36:34,321 --> 00:36:36,022 Why didn't you tell us when you found out? 513 00:36:36,056 --> 00:36:39,159 Because she wanted to torture you, crybaby. 514 00:36:39,192 --> 00:36:41,161 - You're horrible. - You deserved that one. 515 00:36:42,362 --> 00:36:43,896 What's remission? 516 00:36:46,832 --> 00:36:50,437 Hey, it means that your mother's not ill anymore. 517 00:36:50,470 --> 00:36:52,638 - You happy, bro? - Yes! 518 00:36:57,877 --> 00:36:59,412 Perfect timing, Cass. 519 00:36:59,446 --> 00:37:02,149 I thought it would be a good Christmas present. 520 00:37:03,416 --> 00:37:05,018 Dad, shall we go back to talking about 521 00:37:05,051 --> 00:37:06,119 Lauren's love life again? 522 00:37:06,153 --> 00:37:08,221 - You dare. - I love you all. 523 00:37:08,255 --> 00:37:09,389 Alright, hold on a minute. 524 00:37:09,422 --> 00:37:11,391 Pipe down, you lot, just for a moment. 525 00:37:11,424 --> 00:37:14,094 I think this calls for a toast. 526 00:37:14,127 --> 00:37:15,962 - Go on, Dad. - Hear, hear! 527 00:37:15,996 --> 00:37:20,766 To the most beautiful, amazing, incredible wife. 528 00:37:20,799 --> 00:37:21,867 And mum. 529 00:37:21,901 --> 00:37:23,069 Yep, 530 00:37:23,103 --> 00:37:27,207 and to the most incredible mum to our beautiful children. 531 00:37:27,240 --> 00:37:29,742 I give you Cassie Henderson! 532 00:37:29,775 --> 00:37:31,044 To Mum! 533 00:37:41,454 --> 00:37:43,190 Oh, my God, Lucy! 534 00:37:44,457 --> 00:37:46,326 Stop it! Stop it! 535 00:37:52,798 --> 00:37:54,301 No! 536 00:38:07,214 --> 00:38:08,949 Sit down! 537 00:38:20,193 --> 00:38:21,894 Very well. 538 00:38:46,953 --> 00:38:48,154 Eat. 539 00:40:02,128 --> 00:40:05,332 We're all just products of our own environments. 540 00:40:07,400 --> 00:40:11,338 Betrayals, neglect. 541 00:40:14,307 --> 00:40:16,209 The things we've done, 542 00:40:17,610 --> 00:40:21,081 the things done to us. 543 00:40:24,617 --> 00:40:26,586 The burden of our elders' 544 00:40:26,619 --> 00:40:29,922 insecurities forcefully dressing us 545 00:40:29,956 --> 00:40:32,625 in life long misery jackets, 546 00:40:36,096 --> 00:40:38,498 paying the price for other people's mistakes. 547 00:40:41,668 --> 00:40:45,939 But when you think about it, Lauren, 548 00:40:45,972 --> 00:40:48,608 you are merely just a sponge 549 00:40:48,641 --> 00:40:52,612 soaking up all the self centered action 550 00:40:52,645 --> 00:40:58,184 of those who supposedly love you so selflessly. 551 00:41:01,988 --> 00:41:03,957 Don't you want to be set free? 552 00:41:47,367 --> 00:41:48,701 Move! 553 00:42:39,486 --> 00:42:42,288 I don't care what you do to me, 554 00:42:42,322 --> 00:42:45,091 but please just leave my kids alone. 555 00:43:24,464 --> 00:43:26,099 Come clean, Michael. 556 00:43:31,804 --> 00:43:33,106 Get some rest. 557 00:43:34,240 --> 00:43:35,275 Dad! 558 00:43:35,642 --> 00:43:37,410 Lucy, stop! Don't hurt him! 559 00:43:37,443 --> 00:43:39,112 Nobody's getting hurt, hmm? 560 00:43:40,847 --> 00:43:42,515 It's getting late. 561 00:43:42,549 --> 00:43:44,517 People are tired. I'm tired. 562 00:43:46,653 --> 00:43:48,688 Let's all just calm down, shall we? 563 00:43:49,789 --> 00:43:52,191 There's no need to get worked up over nothing. 564 00:43:55,695 --> 00:43:57,196 What? 565 00:43:57,330 --> 00:43:58,398 What? 566 00:43:59,732 --> 00:44:02,569 Please stop this. 567 00:44:04,304 --> 00:44:05,572 I'll do anything. 568 00:44:06,606 --> 00:44:11,277 Just let us go, I'm begging you. 569 00:44:11,311 --> 00:44:13,479 We never done anything to you. 570 00:44:14,781 --> 00:44:17,717 Lucy, please, no! 571 00:44:17,750 --> 00:44:19,152 Please! 572 00:44:24,157 --> 00:44:25,558 No! 573 00:44:55,722 --> 00:44:57,457 Why'd you do that to my mum?! 574 00:45:02,595 --> 00:45:04,864 She was already dead. 575 00:45:14,741 --> 00:45:16,142 Lie down. 576 00:45:33,326 --> 00:45:35,461 Oh, please, God. 577 00:45:36,964 --> 00:45:38,431 Please. 578 00:45:40,533 --> 00:45:41,868 Please, Jack. 579 00:46:29,649 --> 00:46:31,484 Years ago, 580 00:46:31,517 --> 00:46:36,289 a father and his family lived happily in a big, 581 00:46:36,322 --> 00:46:38,257 bright house, 582 00:46:40,660 --> 00:46:43,696 and one day the father decided 583 00:46:43,730 --> 00:46:46,632 to invite some guests inside. 584 00:46:48,068 --> 00:46:50,803 The guests willingly obliged. 585 00:46:52,072 --> 00:46:54,574 The father took them under his wing, 586 00:46:54,607 --> 00:46:57,577 but this was short lived, though. 587 00:47:01,681 --> 00:47:03,416 Little did the guests know 588 00:47:03,449 --> 00:47:07,754 that eventually the father would deem them unwanted, 589 00:47:10,090 --> 00:47:13,359 and so when the time came, 590 00:47:17,363 --> 00:47:23,436 the father took for himself what was rightfully theirs, 591 00:47:23,469 --> 00:47:26,839 and unfairly banished them, 592 00:47:30,010 --> 00:47:33,312 leaving them to rot. 593 00:47:38,918 --> 00:47:42,022 So the guests waited 594 00:47:42,055 --> 00:47:48,494 and waited and waited and waited, 595 00:47:48,528 --> 00:47:50,563 until one night 596 00:47:53,766 --> 00:47:57,303 they found their way back into the garden. 597 00:47:58,538 --> 00:48:02,542 But they had disguised themselves. 598 00:48:05,045 --> 00:48:06,712 Do you see? 599 00:48:08,015 --> 00:48:09,950 Do you see?! 600 00:48:12,485 --> 00:48:17,857 The father, not knowing he had been tricked, 601 00:48:17,890 --> 00:48:21,894 welcomed them back into his home, 602 00:48:21,929 --> 00:48:29,002 right under his pretentious little nose. 603 00:48:36,009 --> 00:48:40,446 Do you know how this story ends, Ben? 604 00:48:46,019 --> 00:48:51,992 They destroy everything he loves. 605 00:48:54,161 --> 00:48:55,761 Who are you? 606 00:48:59,099 --> 00:49:02,069 Demons come as angels of light. 607 00:49:11,577 --> 00:49:12,778 Don't do that. 608 00:51:07,560 --> 00:51:08,996 - Come on. - Hello? 609 00:51:10,629 --> 00:51:11,864 Matt. 610 00:51:14,167 --> 00:51:18,305 I need you to get help and come here. 611 00:51:18,338 --> 00:51:20,573 There's people in the house. 612 00:51:21,574 --> 00:51:23,776 Lauren, you're scaring me. 613 00:51:26,346 --> 00:51:29,950 My parents' friends came over for dinner tonight. 614 00:51:29,983 --> 00:51:31,751 Yeah? 615 00:51:31,784 --> 00:51:35,588 We were having dinner and... 616 00:51:37,790 --> 00:51:39,859 they killed mum. 617 00:51:40,994 --> 00:51:42,195 What? 618 00:51:42,929 --> 00:51:44,998 They killed her. 619 00:51:45,032 --> 00:51:48,168 She murdered her right in front of us. 620 00:51:49,069 --> 00:51:50,170 Lauren, what the hell is this? 621 00:51:50,203 --> 00:51:52,139 You're not making any sense. 622 00:51:52,172 --> 00:51:53,373 They didn't stop hitting. 623 00:51:53,407 --> 00:51:59,179 She had a hammer and she just kept thumping mum's head... 624 00:52:03,616 --> 00:52:04,817 Lauren? 625 00:52:04,850 --> 00:52:07,320 ...until there was nothing left. 626 00:52:13,659 --> 00:52:16,595 My mum is dead. 627 00:52:16,629 --> 00:52:17,931 Lauren, who did this? 628 00:52:17,964 --> 00:52:19,899 My mum is dead. 629 00:52:19,933 --> 00:52:21,334 Lauren! 630 00:52:23,303 --> 00:52:25,305 The neighbors. 631 00:52:25,338 --> 00:52:27,673 The neighbors? What neighbors? 632 00:52:29,875 --> 00:52:32,179 Jack and Lucy. 633 00:52:32,212 --> 00:52:33,980 Jack and Lucy? 634 00:52:34,314 --> 00:52:35,581 Why? 635 00:52:36,950 --> 00:52:38,651 I don't know. 636 00:52:39,319 --> 00:52:41,955 Mum never did anything wrong. 637 00:52:44,057 --> 00:52:46,393 Why would they do this? 638 00:52:46,426 --> 00:52:49,196 Lauren, just get out of the house. 639 00:52:49,229 --> 00:52:50,863 I can't. 640 00:52:50,896 --> 00:52:53,366 Babe, whereabouts are you right now? 641 00:52:53,400 --> 00:52:56,769 In my room, on my bed. 642 00:52:59,872 --> 00:53:02,109 Just get out now. 643 00:53:02,142 --> 00:53:03,642 I can't. 644 00:53:03,676 --> 00:53:05,744 What do you mean you can't? Just run! 645 00:53:05,778 --> 00:53:08,747 They're still in the house, they've got Ben. 646 00:53:08,781 --> 00:53:10,749 Babe, call the police. 647 00:53:10,783 --> 00:53:12,852 I can't. They've got Ben now, 648 00:53:12,885 --> 00:53:14,254 I need to go get him. 649 00:53:14,287 --> 00:53:16,289 No. You, you need to call the police. 650 00:53:16,323 --> 00:53:18,225 I need to go and get Ben. 651 00:53:18,258 --> 00:53:19,825 Lauren, don't make a sound. 652 00:53:19,859 --> 00:53:20,759 Just hide. 653 00:53:20,793 --> 00:53:22,661 Stay as quiet as possible. 654 00:53:23,863 --> 00:53:27,367 Matt, I need you to come in here and help me. 655 00:53:27,400 --> 00:53:29,369 No, no, no, no. Listen to me, 656 00:53:29,402 --> 00:53:31,171 you need to stay still. 657 00:53:31,204 --> 00:53:32,372 Everything's gonna be fine. 658 00:53:32,405 --> 00:53:34,673 Just stay quiet. 659 00:53:35,908 --> 00:53:39,246 We've been watching you for a long time. 660 00:53:39,279 --> 00:53:41,047 Matt? 661 00:53:41,081 --> 00:53:44,650 But I think you should go to sleep now... 662 00:54:24,057 --> 00:54:25,392 Lauren. 663 00:54:28,228 --> 00:54:29,728 Lauren. 664 00:54:30,964 --> 00:54:32,165 Eric? 665 00:54:58,391 --> 00:54:59,960 Lauren. 666 00:55:06,199 --> 00:55:07,800 Eric? 667 00:55:50,543 --> 00:55:52,145 Oh shit... 668 00:56:30,883 --> 00:56:32,152 Well, well, well. 669 00:56:33,553 --> 00:56:35,088 When I'm finished here, 670 00:56:38,224 --> 00:56:40,160 you're going to have to make a choice, Lauren. 671 00:56:44,998 --> 00:56:47,567 They say that when you die, 672 00:56:49,202 --> 00:56:51,271 the ones that are affected 673 00:56:51,304 --> 00:56:53,440 are the ones that you leave behind. 674 00:56:55,442 --> 00:56:58,244 So it all boils down to 675 00:56:58,278 --> 00:57:03,583 whether you want to put him out of his misery. 676 00:57:05,452 --> 00:57:07,520 He won't know any better. 677 00:57:09,122 --> 00:57:10,523 Or don't. 678 00:57:11,558 --> 00:57:14,860 Save yourself the lifelong guilt. 679 00:57:20,600 --> 00:57:22,936 But one thing I will say, 680 00:57:24,371 --> 00:57:26,339 if you don't, 681 00:57:26,373 --> 00:57:31,945 the consequences for him will be far more severe. 682 00:57:37,117 --> 00:57:39,018 But why? 683 00:57:39,719 --> 00:57:42,389 I just want to get to know you. 684 00:57:46,493 --> 00:57:48,395 I just want to get to know you. 685 00:57:54,667 --> 00:57:59,272 You've so graciously invited us over 686 00:58:02,409 --> 00:58:05,979 and you've been such wonderful hosts. 687 00:58:25,698 --> 00:58:27,267 I think we're all set. 688 00:58:35,575 --> 00:58:36,509 Please. 689 00:58:37,143 --> 00:58:38,311 Please. 690 00:58:39,279 --> 00:58:41,080 Please, I'm sorry. 691 00:58:41,681 --> 00:58:44,217 Eric. Eric! 692 00:58:47,187 --> 00:58:49,088 He's waking up. 693 00:58:49,756 --> 00:58:51,991 Lucy, please. Please. 694 00:58:53,159 --> 00:58:54,794 He's my brother. 695 00:58:58,665 --> 00:59:01,034 You'd better do it quickly. 696 00:59:01,434 --> 00:59:04,637 Please. Please, Lucy. 697 00:59:07,507 --> 00:59:09,275 Do it. 698 00:59:29,596 --> 00:59:31,598 Lauren? What are you doing? 699 00:59:32,799 --> 00:59:34,434 I'm so sorry. 700 00:59:34,467 --> 00:59:36,436 Lauren, no. 701 00:59:36,469 --> 00:59:38,171 They're gonna kill us. 702 00:59:39,205 --> 00:59:40,673 You're my sister. 703 00:59:41,508 --> 00:59:46,246 If I don't do this, we'll both regret it. 704 00:59:49,849 --> 00:59:53,286 They're gonna do worse things to you, 705 00:59:53,319 --> 00:59:56,422 and once they're done, they'll do the same to me. 706 00:59:56,456 --> 00:59:58,191 I don't care. 707 00:59:59,826 --> 01:00:01,628 Please don't do this. 708 01:00:03,596 --> 01:00:05,598 I can't have my sister kill me. 709 01:00:06,733 --> 01:00:09,068 I won't have my sister kill me. 710 01:00:09,102 --> 01:00:10,703 You will. 711 01:00:10,737 --> 01:00:12,639 You will care. 712 01:00:15,341 --> 01:00:16,809 Just put it down. 713 01:00:16,843 --> 01:00:18,511 I can't. 714 01:00:19,779 --> 01:00:22,749 Look what they did to mum. 715 01:00:22,782 --> 01:00:26,085 I can't watch them do something worse to you. 716 01:00:26,119 --> 01:00:30,290 Mum's dead. I'm not. 717 01:00:30,323 --> 01:00:32,559 I'm sorry. 718 01:00:32,592 --> 01:00:36,162 They won't let me go, they won't let us go! 719 01:00:39,465 --> 01:00:41,467 It's just you and me. 720 01:00:41,501 --> 01:00:43,136 There's nobody here. 721 01:00:43,903 --> 01:00:45,838 You've got a choice. 722 01:00:45,872 --> 01:00:48,308 You don't understand. 723 01:00:49,609 --> 01:00:51,411 They're watching us. 724 01:00:52,645 --> 01:00:55,582 They've been watching us this whole time. 725 01:00:56,783 --> 01:00:59,419 If I don't do this, 726 01:00:59,452 --> 01:01:02,288 God knows what they're gonna do next. 727 01:01:02,322 --> 01:01:04,123 They've gotten into your head. 728 01:01:06,893 --> 01:01:08,795 Please don't do this. 729 01:01:10,663 --> 01:01:13,433 I always looked up to you when we were kids. 730 01:01:14,667 --> 01:01:16,736 - Don't. - I still do. 731 01:01:18,438 --> 01:01:20,406 You have a funny way of showing it. 732 01:01:22,475 --> 01:01:25,144 Listen, you need help. 733 01:01:26,947 --> 01:01:29,916 Please put down the gun, Lauren. 734 01:01:29,950 --> 01:01:31,451 I'd always run into your room 735 01:01:31,484 --> 01:01:34,253 when mum and dad used to fight, 736 01:01:34,287 --> 01:01:37,857 and every time, you'd cheer me up. 737 01:01:38,491 --> 01:01:39,927 Stop. 738 01:01:39,960 --> 01:01:41,861 You still cheer me up. 739 01:01:44,397 --> 01:01:45,698 I love you. 740 01:01:45,732 --> 01:01:47,800 Do you? 741 01:01:47,834 --> 01:01:49,402 You're about to kill me. 742 01:01:49,435 --> 01:01:51,304 You don't understand. 743 01:01:51,337 --> 01:01:54,574 No, you don't understand what I'm trying to say. 744 01:01:59,545 --> 01:02:01,581 Please don't kill me. 745 01:02:02,983 --> 01:02:04,751 I have no choice. 746 01:02:04,784 --> 01:02:06,753 We always have a choice. 747 01:02:09,622 --> 01:02:11,524 This is for the best. 748 01:02:13,593 --> 01:02:17,363 No, no. Lauren please, no. 749 01:02:17,397 --> 01:02:18,698 Lauren. 750 01:02:18,731 --> 01:02:20,466 - I'm sorry. - Lauren! 751 01:02:43,823 --> 01:02:45,926 They gave me no choice. 752 01:02:47,727 --> 01:02:49,529 You had a choice. 753 01:02:49,562 --> 01:02:51,631 I'm so sorry. 754 01:02:53,666 --> 01:02:55,468 Fuck you! 755 01:02:57,804 --> 01:03:00,440 I've been there for you your entire life! 756 01:03:01,474 --> 01:03:03,242 You and Ben. 757 01:03:04,510 --> 01:03:07,714 For all your self-indulgent bullshit, 758 01:03:10,450 --> 01:03:13,319 even when you were wrong, 759 01:03:13,352 --> 01:03:15,755 I was always there! 760 01:03:15,788 --> 01:03:17,991 I'm so sorry. 761 01:03:18,025 --> 01:03:20,460 I can't. 762 01:03:22,795 --> 01:03:24,664 I'll never forgive you. 763 01:03:28,936 --> 01:03:31,370 I had no choice. I had no choice. 764 01:03:32,505 --> 01:03:33,806 I forgive you. 765 01:03:34,807 --> 01:03:35,708 Stop! 766 01:03:35,742 --> 01:03:38,611 What have I done? I didn't do anything! 767 01:03:38,644 --> 01:03:41,581 Leave him alone! I'm so sorry, Eric. 768 01:03:41,614 --> 01:03:44,383 I'm so sorry, Eric. 769 01:03:45,953 --> 01:03:47,854 I'm so sorry. I'm so... 770 01:03:54,527 --> 01:03:57,430 Leave my kids alone, you fucking animals! 771 01:03:57,931 --> 01:03:59,699 Leave them alone! Please! 772 01:03:59,732 --> 01:04:00,633 Dad! 773 01:04:00,666 --> 01:04:03,636 Open this door. Open this fucking door! 774 01:04:03,669 --> 01:04:06,739 Please, please, open this. 775 01:04:09,342 --> 01:04:10,576 Dad. 776 01:04:11,878 --> 01:04:13,346 Dad. 777 01:04:17,517 --> 01:04:19,619 This is all my fault, son. 778 01:04:20,853 --> 01:04:22,822 Jack is my son, 779 01:04:26,692 --> 01:04:28,561 and I never told him, 780 01:04:30,530 --> 01:04:33,833 and I bought this on all of us. 781 01:04:34,801 --> 01:04:37,070 What do you mean, he's your son? 782 01:04:37,104 --> 01:04:39,739 It was a long time ago, 783 01:04:41,041 --> 01:04:43,010 before I met your mother. 784 01:04:45,444 --> 01:04:47,413 I was a coward. 785 01:04:48,048 --> 01:04:51,551 I panicked and I left them. 786 01:04:55,721 --> 01:04:57,657 I left them. 787 01:04:59,458 --> 01:05:01,460 And then I met your mother. 788 01:05:07,533 --> 01:05:10,603 She made me a stronger man. 789 01:05:12,672 --> 01:05:16,043 And I tried to go back, I tried to fix it. 790 01:05:19,012 --> 01:05:24,717 But I didn't know how to tell him 791 01:05:26,485 --> 01:05:27,787 or you 792 01:05:28,821 --> 01:05:31,024 and I'm sorry. 793 01:05:32,125 --> 01:05:34,094 I'm sorry. 794 01:05:42,668 --> 01:05:43,903 Lauren! 795 01:05:45,471 --> 01:05:46,974 Eric! 796 01:05:49,775 --> 01:05:51,044 Lauren! 797 01:05:51,577 --> 01:05:52,778 Eric! 798 01:05:53,180 --> 01:05:54,714 Eric! 799 01:05:54,747 --> 01:05:58,885 No! No! No! 800 01:05:58,918 --> 01:06:00,553 - Lauren! - No! 801 01:06:06,093 --> 01:06:07,426 Open this door! 802 01:06:07,460 --> 01:06:09,062 Open this fucking door! 803 01:06:10,931 --> 01:06:12,665 Open this door! 804 01:06:35,956 --> 01:06:37,523 Leave him alone! 805 01:06:43,163 --> 01:06:45,564 Eric, I'm so sorry. 806 01:06:58,577 --> 01:06:59,745 Eric? 807 01:09:30,263 --> 01:09:31,630 Lauren? 808 01:10:37,130 --> 01:10:38,431 Son? 809 01:10:40,200 --> 01:10:41,767 What did they do to you? 810 01:10:41,800 --> 01:10:43,869 They took my eyes. 811 01:10:47,374 --> 01:10:48,807 They what? 812 01:10:50,776 --> 01:10:52,445 Jesus Christ! 813 01:11:04,124 --> 01:11:05,824 We've got to get out of here! 814 01:11:05,858 --> 01:11:07,327 We've got to get out! 815 01:11:08,061 --> 01:11:09,963 Where's your brother? 816 01:11:09,996 --> 01:11:11,730 Where's your sister? 817 01:11:11,764 --> 01:11:13,133 The garage. 818 01:11:16,802 --> 01:11:18,205 Ok. Come on. 819 01:11:19,039 --> 01:11:20,340 Be quiet. 820 01:12:02,515 --> 01:12:04,985 I've got to get you to a hospital. 821 01:12:07,053 --> 01:12:09,089 I'm not gonna let anything else happen to you. 822 01:12:09,122 --> 01:12:11,258 No, you won't. 823 01:12:13,960 --> 01:12:15,262 Are you alright? 824 01:12:18,265 --> 01:12:19,966 Yes, Michael. 825 01:12:22,835 --> 01:12:25,105 We're exactly where we need to be. 826 01:13:09,316 --> 01:13:10,883 Dad? 827 01:13:59,566 --> 01:14:01,067 You're not my son. 828 01:14:01,468 --> 01:14:03,169 You're not my... 829 01:14:04,037 --> 01:14:05,972 You're not my son. 830 01:14:06,005 --> 01:14:08,241 Get off! 831 01:14:08,274 --> 01:14:09,908 You're not my son. 832 01:14:11,211 --> 01:14:13,113 You're not my son. 833 01:14:13,146 --> 01:14:14,347 Dad. 834 01:14:17,350 --> 01:14:18,518 Dad. 835 01:14:18,551 --> 01:14:20,186 Dad, don't! 836 01:14:20,220 --> 01:14:21,121 Dad! 837 01:14:21,154 --> 01:14:23,022 You're not my son! 838 01:14:31,698 --> 01:14:33,366 I'm sorry. 839 01:14:33,400 --> 01:14:36,236 I'm sorry. 840 01:14:39,305 --> 01:14:40,974 I'm sorry. 841 01:14:41,975 --> 01:14:44,377 I'm so sorry. 842 01:14:54,287 --> 01:14:56,623 I'm so sorry. 843 01:16:52,539 --> 01:16:54,140 Stop! 844 01:17:30,276 --> 01:17:32,245 No, Lauren! 845 01:17:36,716 --> 01:17:38,117 Lauren! 846 01:17:38,251 --> 01:17:39,352 No, no. 847 01:17:40,753 --> 01:17:42,589 Lauren, no! 848 01:18:46,352 --> 01:18:47,387 Ben? 849 01:18:52,825 --> 01:18:54,193 Ben? 850 01:18:57,430 --> 01:18:58,564 Ben? 851 01:19:00,700 --> 01:19:01,701 Ben? 852 01:19:08,574 --> 01:19:09,709 Ben! 853 01:20:39,066 --> 01:20:40,767 Go to Hell! 854 01:20:46,439 --> 01:20:48,474 I'm sorry, son. 855 01:20:49,977 --> 01:20:51,677 I'm sorry. 856 01:21:17,603 --> 01:21:18,972 Lauren! 857 01:21:20,406 --> 01:21:21,674 Ben? 858 01:21:34,121 --> 01:21:36,123 I'm going to take care of you from now on. 859 01:21:36,156 --> 01:21:37,723 I promise... 860 01:21:40,027 --> 01:21:41,861 Oh, my God. 861 01:25:02,029 --> 01:25:04,830 ♪ Here I'm laying, won't get up ♪ 862 01:25:05,898 --> 01:25:08,101 ♪ I don't feel myself ♪ 863 01:25:08,901 --> 01:25:12,973 ♪ If you don't believe me, believe me when I say ♪ 864 01:25:13,006 --> 01:25:16,243 ♪ That I've got to make you go away ♪ 865 01:25:17,643 --> 01:25:19,980 ♪ I know you want, know you want ♪ 866 01:25:20,013 --> 01:25:21,614 ♪ Know you got this ♪ 867 01:25:21,647 --> 01:25:24,184 ♪ I know you want me, that you got me ♪ 868 01:25:25,718 --> 01:25:27,853 ♪ I know you won, know you won ♪ 869 01:25:27,887 --> 01:25:29,622 ♪ Know you got this ♪ 870 01:25:29,655 --> 01:25:32,325 ♪ I know you need it that you want it though ♪ 871 01:25:33,659 --> 01:25:35,694 ♪ Yeah, I'm living a lie, living a lie ♪ 872 01:25:35,728 --> 01:25:37,330 ♪ Cause I know something about ya ♪ 873 01:25:37,364 --> 01:25:40,699 ♪ Yeah, I know you need it that you want it so ♪ 874 01:25:41,667 --> 01:25:43,569 ♪ I'm living a lie, I'm living a lie ♪ 875 01:25:43,702 --> 01:25:45,338 ♪ I'm living a lie, I'm living a lie ♪ 876 01:25:45,439 --> 01:25:47,573 ♪ I'm living a lie, I'm living a lie ♪ 877 01:25:47,673 --> 01:25:49,608 ♪ I'm living a lie, I'm not living... ♪ 878 01:25:49,742 --> 01:25:51,644 ♪ Let go where the rhythms got your life ♪ 879 01:25:53,180 --> 01:25:56,782 ♪ Let go with the rhythm, Let go with the rhythm ♪ 880 01:25:56,816 --> 01:25:59,252 ♪♪ 881 01:26:06,359 --> 01:26:10,896 ♪ If you don't relieve me, believe me when I say ♪ 882 01:26:10,931 --> 01:26:13,166 ♪ I've gotta make you go away ♪ 883 01:26:13,200 --> 01:26:15,302 ♪ I know you won, know you won ♪ 884 01:26:15,335 --> 01:26:17,170 ♪ That you got this ♪ 885 01:26:17,204 --> 01:26:20,040 ♪ I know you need it that you want it though ♪ 886 01:26:21,208 --> 01:26:23,343 ♪ I know you won, know you won ♪ 887 01:26:23,376 --> 01:26:25,312 ♪ That you got this ♪ 888 01:26:25,345 --> 01:26:27,981 ♪ I know you need it that you want it so ♪ 889 01:26:28,949 --> 01:26:31,118 ♪ I'm living the lie, living the lie ♪ 890 01:26:31,151 --> 01:26:33,086 ♪ Cause I know something about ya ♪ 891 01:26:33,120 --> 01:26:36,156 ♪ And I know you need it that you want it so ♪ 892 01:26:37,124 --> 01:26:38,992 ♪ I'm living the lie, living the lie ♪ 893 01:26:39,092 --> 01:26:40,994 ♪ I'm living the lie, living the lie ♪ 894 01:26:41,128 --> 01:26:43,396 ♪ I'm living the lie, living the lie ♪ 895 01:26:43,430 --> 01:26:44,998 ♪ Let go with the rhythm ♪ 896 01:26:45,031 --> 01:26:46,866 ♪ Let go when the rhythms got the life ♪ 897 01:26:49,002 --> 01:26:51,904 ♪ Let go with the rhythm ♪ ♪ Let go with the rhythm ♪ 898 01:26:52,973 --> 01:26:55,108 ♪ Let go when the rhythms got the life ♪ 899 01:26:56,977 --> 01:26:58,345 ♪ Let go with the rhythm ♪ 900 01:26:58,979 --> 01:27:00,846 ♪ Let... Let go with the rhythm ♪ 901 01:27:00,880 --> 01:27:02,983 ♪♪ 902 01:27:25,005 --> 01:27:27,007 ♪ I believe in the lie Believe in the lie ♪ 903 01:27:28,942 --> 01:27:31,144 ♪ I believe in the lie Believe in the lie ♪ 904 01:27:32,878 --> 01:27:35,148 ♪ I believe in the lie Believe in the lie ♪ 905 01:27:36,983 --> 01:27:38,285 ♪ I know you need it ♪ 906 01:27:38,952 --> 01:27:40,420 ♪ I know you need it ♪ 907 01:27:40,987 --> 01:27:42,289 ♪ I know you need it ♪ 908 01:27:42,755 --> 01:27:45,325 ♪ Here I'm laying won't get up ♪ 909 01:27:46,859 --> 01:27:49,029 ♪ I don't feel myself ♪ 910 01:27:50,829 --> 01:27:54,267 ♪ If you don't believe me, believe me when I say this ♪ 911 01:27:54,301 --> 01:27:56,835 ♪ I got to make you go away ♪ 912 01:27:58,505 --> 01:28:00,773 ♪ Let go when the rhythms got the life ♪ 913 01:28:02,542 --> 01:28:05,312 ♪ Let go with the rhythm Let go with the rhythm ♪ 914 01:28:06,546 --> 01:28:08,781 ♪ Let go when the rhythms got the life ♪ 915 01:28:10,450 --> 01:28:12,085 ♪ Let go with the rhythm ♪ 916 01:28:12,485 --> 01:28:13,520 ♪ Let go ♪ 917 01:28:13,553 --> 01:28:16,456 ♪ Let go when the rhythms got the life ♪ 918 01:28:18,458 --> 01:28:21,494 ♪ Let go with the rhythm Let go with the rhythm ♪ 919 01:28:22,795 --> 01:28:24,797 ♪ Let go when the rhythms got the life ♪ 920 01:28:26,499 --> 01:28:28,168 ♪ Let go with the rhythm ♪ 921 01:28:28,535 --> 01:28:31,004 ♪ Let... Let go with the rhythm ♪ 58328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.