Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,074
This is my boss, Jonathan Hart.
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,843
He's a millionaire. Self-made.
3
00:00:09,910 --> 00:00:12,380
And this is his wife, Jennifer.
4
00:00:12,446 --> 00:00:14,115
She's quite a lady.
5
00:00:15,649 --> 00:00:19,220
Oh, and that's me.
My name is Max.
6
00:00:19,287 --> 00:00:21,722
I take care of them,
which ain't easy,
7
00:00:21,789 --> 00:00:24,958
because when they met
it was murder.
8
00:02:23,344 --> 00:02:25,946
Yes, sir. It went exactly
as you planned.
9
00:02:26,013 --> 00:02:27,248
I believe you're ready, sir.
10
00:02:44,732 --> 00:02:47,801
A costume for
Mr. and Mrs. Hart.
11
00:02:47,868 --> 00:02:52,139
If I can't beat this challenge,
I'll hang up my pin cushion.
12
00:02:52,206 --> 00:02:56,510
They're all here, you know. The
greats and the near greats.
13
00:02:56,577 --> 00:03:02,115
From Valentino to Dietrich,
and Chaplin and Harlow.
14
00:03:02,182 --> 00:03:04,117
Those were the glory days,
15
00:03:04,184 --> 00:03:10,190
when Hollywood costumes meant
style and glamour and panache.
16
00:03:10,258 --> 00:03:12,893
Mr. and Mrs. Hart,
if you'll come this way.
17
00:03:12,960 --> 00:03:15,896
Now, these are the showgirl
costumes I told you about,
18
00:03:15,963 --> 00:03:18,232
but I don't know why
that would interest you.
19
00:03:18,299 --> 00:03:20,167
Let's see now.
Where is the one...
20
00:03:20,234 --> 00:03:25,639
This... This aisle has some very nice
things in it. If we just come down here...
21
00:03:25,706 --> 00:03:28,742
Don't give up now,
we're just getting started.
22
00:03:28,809 --> 00:03:32,446
Charles Laughton wore
this in Henry VIII.
23
00:03:32,513 --> 00:03:38,185
How about this? Hedy Lamarr in
Samson and Delilah.
24
00:03:38,252 --> 00:03:41,322
Perhaps it would help
if I knew what the theme was.
25
00:03:41,389 --> 00:03:43,357
Oh, I don't
think there is a theme.
26
00:03:43,424 --> 00:03:46,159
We're simply going to Alfred
Raine's private island in Hawaii
27
00:03:46,226 --> 00:03:47,761
for the weekend,
for a costume party.
28
00:03:47,828 --> 00:03:50,398
Alfred Raine? The publisher?
29
00:03:50,464 --> 00:03:52,500
- Yes.
- Oh, I am impressed.
30
00:03:52,566 --> 00:03:56,837
Uh, you're not one of Mr. Raine's
world famous authors are you?
31
00:03:56,904 --> 00:03:58,506
Uh, not exactly, no.
32
00:03:58,572 --> 00:04:02,610
Oh, well. I suppose
we'll find something.
33
00:04:02,676 --> 00:04:04,512
Don't be so modest, darling.
You know the only reason
34
00:04:04,578 --> 00:04:08,949
that we're going to this affair is because
Raine is going to try to sign you.
35
00:04:09,016 --> 00:04:11,719
I know that and you know that
but does he have to know that?
36
00:04:11,785 --> 00:04:14,422
Wait, I've got it.
37
00:04:14,488 --> 00:04:18,091
Famous couples.
Romeo and Juliet.
38
00:04:22,129 --> 00:04:24,498
Columbus and Queen Isabella.
39
00:04:27,034 --> 00:04:29,403
Cary Grant and
Katharine Hepburn.
40
00:04:32,373 --> 00:04:35,309
Antony and Cleopatra.
41
00:04:35,376 --> 00:04:40,381
On the other hand, there is
always another way to go.
42
00:04:50,090 --> 00:04:52,326
Not exactly what I had in mind.
43
00:04:53,527 --> 00:04:55,696
Oh, too bad.
44
00:04:57,331 --> 00:05:00,534
Gee, Ollie, I thought
we looked great.
45
00:05:01,635 --> 00:05:04,472
Really?
46
00:05:04,538 --> 00:05:07,408
Well, all right, Stanley,
if that's what you want.
47
00:05:08,542 --> 00:05:09,610
We'll do it.
48
00:05:11,579 --> 00:05:14,448
Herbert, wrap up another
Laurel and Hardy.
49
00:05:22,556 --> 00:05:23,657
The decision's been made.
50
00:05:26,059 --> 00:05:27,795
- Freeway, come here!
- Come on!
51
00:05:27,861 --> 00:05:30,731
- Yay! Up, up, up!
- Phone call for you.
52
00:05:30,798 --> 00:05:31,799
Oh, thanks, Max.
53
00:05:32,500 --> 00:05:35,636
Hello? Yeah, hi Lou.
54
00:05:38,138 --> 00:05:43,076
Well, uh, keep trying, okay?
Yeah.
55
00:05:43,143 --> 00:05:47,247
Right. Thanks a lot, Lou. We'll
be gone for the next four days.
56
00:05:47,314 --> 00:05:51,118
- Bye.
- What was that all about?
57
00:05:51,184 --> 00:05:53,286
Remember my telling you that
somebody was making a run
58
00:05:53,353 --> 00:05:54,855
on Hart Industries stocks?
59
00:05:56,457 --> 00:05:57,491
We still don't know who it is.
60
00:05:58,492 --> 00:05:59,560
Sounds pretty serious.
61
00:06:02,295 --> 00:06:05,466
- Max, do me a favor, will ya?
- What is it, Mr. H?
62
00:06:05,533 --> 00:06:07,601
Check with some
of your buddies on the street.
63
00:06:07,668 --> 00:06:08,936
Maybe one of them
will hear something
64
00:06:09,002 --> 00:06:11,238
that's not being said
up in those executive suites.
65
00:06:11,304 --> 00:06:15,175
Right, you've got a plane to catch.
We gotta get home and back.
66
00:06:18,378 --> 00:06:22,149
No way, squirt.
You and me are staying home.
67
00:06:29,022 --> 00:06:31,525
Ladies and gentlemen,
welcome to Honolulu,
68
00:06:31,592 --> 00:06:34,161
where the local time is 1:45.
69
00:06:34,227 --> 00:06:36,597
Please remain seated
with your seat belts fastened
70
00:06:36,664 --> 00:06:40,468
until the captain has turned off
the "Fasten Seat Belt" sign.
71
00:06:40,534 --> 00:06:42,069
Mr. and Mrs. Hart,
welcome aboard.
72
00:06:42,135 --> 00:06:45,739
Our flying time to Mr. Raine's
island will be about 38 minutes.
73
00:06:45,806 --> 00:06:48,041
If there's anything you need,
just let me know.
74
00:07:01,522 --> 00:07:05,759
Honolulu Tower, this is 6589 Zulu.
Request clearance to Raine's Island,
75
00:07:05,826 --> 00:07:08,896
vector south-southeast
on heading of 156.
76
00:07:57,678 --> 00:08:01,181
We'll be landing here, on the
north face of the island.
77
00:08:01,248 --> 00:08:04,652
There'll be a jeep waiting to take
you and your bags to the main house.
78
00:08:24,672 --> 00:08:26,540
Hope you enjoyed your flight!
79
00:08:26,607 --> 00:08:28,041
We did, thanks.
80
00:09:34,975 --> 00:09:37,911
Jonathan, welcome.
I'm Alfred Raine.
81
00:09:37,978 --> 00:09:39,246
- Jonathan Hart.
- Good.
82
00:09:39,312 --> 00:09:41,381
- This is my wife, Jennifer.
- How are you?
83
00:09:41,448 --> 00:09:43,951
- I'm so glad the two of you could make it.
- Oh, thank you very much.
84
00:09:44,017 --> 00:09:45,953
You have a wonderful place here.
85
00:09:46,019 --> 00:09:48,421
- Thanks for inviting us.
- No, no, no. The thanks is all mine.
86
00:09:48,488 --> 00:09:51,625
Signing Jennifer Hart will be
a real feather in my cap.
87
00:09:51,692 --> 00:09:54,394
I hope you understand
my intentions are serious.
88
00:09:54,461 --> 00:09:57,064
Well, I hope you understand
that I'm seriously flattered.
89
00:09:57,130 --> 00:09:59,032
Then we're off to a good start.
90
00:09:59,099 --> 00:10:01,168
Now, someone will deliver
your bags to your room,
91
00:10:01,234 --> 00:10:03,303
and meanwhile
this place is yours.
92
00:10:03,370 --> 00:10:05,372
Please make yourselves
at home, will you?
93
00:10:05,438 --> 00:10:07,207
All right.
94
00:10:07,274 --> 00:10:09,109
We'll see you later. Fine.
Need anything, please call me.
95
00:10:28,962 --> 00:10:32,733
It looks like Raine built his
own little paradise here.
96
00:10:32,800 --> 00:10:35,936
Well, you know what they say,
"publish or perish."
97
00:10:36,837 --> 00:10:39,472
I guess publish won out, huh?
98
00:10:39,539 --> 00:10:41,474
I just kept staring
at the board.
99
00:10:41,541 --> 00:10:43,811
Seemed that Spassky had made
a major blunder.
100
00:10:45,078 --> 00:10:47,180
I mean, the move made no sense.
101
00:10:47,247 --> 00:10:49,449
Put his queen in jeopardy
very early on in the game.
102
00:10:53,520 --> 00:10:56,223
If you read my book,
you'd see how wrong I was.
103
00:10:59,059 --> 00:11:04,164
I have the guest list here.
That must be...
104
00:11:04,231 --> 00:11:08,802
Shelby Lyons who wrote
Surrender in Black and White.
105
00:11:08,869 --> 00:11:11,038
- Heavy.
- I suppose this is your way
106
00:11:11,104 --> 00:11:14,474
of trying to express some sort
of pack dominance?
107
00:11:14,541 --> 00:11:17,277
- No, it's just...
- Because if you think that I am impressed
108
00:11:17,344 --> 00:11:21,014
with your androgyne-based efforts
to maintain some sort of elite
109
00:11:21,081 --> 00:11:24,151
power position, you are
sorely mistaken.
110
00:11:25,819 --> 00:11:29,389
- I'm sorry.
- You're sorry?
111
00:11:29,456 --> 00:11:31,959
As if that's all
that's required to eradicate
112
00:11:32,025 --> 00:11:35,428
2000 years of male oppression
and domination.
113
00:11:36,930 --> 00:11:37,931
Here's your book.
114
00:11:43,470 --> 00:11:44,671
Who's that?
115
00:11:44,738 --> 00:11:48,441
That's Nora Kingsley.
116
00:11:48,508 --> 00:11:52,312
- Nora Kingsley?
- Sure, you know, she wrote that book,
117
00:11:52,379 --> 00:11:55,415
Don't Like 'Em, Never Did.
118
00:11:55,482 --> 00:11:59,019
Let me ask you a question.
Did you ever read that book?
119
00:12:00,020 --> 00:12:04,124
Well, I scanned it.
120
00:12:04,992 --> 00:12:06,426
One or two chapters.
121
00:12:18,405 --> 00:12:19,298
Are you hungry?
122
00:12:19,323 --> 00:12:21,999
I'm starved. I'm sure glad
we didn't have any breakfast.
123
00:12:22,042 --> 00:12:24,945
- Me, too.
- Oh, this looks great.
124
00:12:25,012 --> 00:12:29,917
Oh, please, you two are not really
going to eat those are you?
125
00:12:29,983 --> 00:12:31,919
We were considering it, yes.
126
00:12:31,985 --> 00:12:35,555
I mean, even the cracker,
bromated wheat.
127
00:12:35,622 --> 00:12:36,173
Bromated?
128
00:12:36,198 --> 00:12:37,849
Do you know how many
chemicals they use
129
00:12:37,891 --> 00:12:38,959
to bromate wheat?
130
00:12:41,028 --> 00:12:42,262
I never thought about that.
131
00:12:42,329 --> 00:12:45,632
Probably because it's
too frightening to remember.
132
00:12:47,534 --> 00:12:48,635
What about these?
133
00:12:49,469 --> 00:12:52,039
Fish eggs. Watch as I shudder.
134
00:12:54,474 --> 00:12:56,776
Dirty water, dirty fish.
135
00:12:59,779 --> 00:13:01,314
I guess I'll just settle
for celery.
136
00:13:01,381 --> 00:13:04,117
Sure, if you don't mind
the pesticides.
137
00:13:08,388 --> 00:13:09,556
Who was that?
138
00:13:09,622 --> 00:13:11,124
Reginald Sinders.
139
00:13:11,892 --> 00:13:13,827
What did he write?
140
00:13:13,894 --> 00:13:15,896
Are You Sure You
Aren't What You Eat?
141
00:13:15,963 --> 00:13:18,665
- Are you sure?
- I'm not.
142
00:13:18,731 --> 00:13:22,035
Ah, this can't be too bad.
143
00:13:23,103 --> 00:13:25,572
Try this. There.
144
00:13:27,340 --> 00:13:29,309
There. Delicious.
145
00:13:30,077 --> 00:13:32,479
Uh...
146
00:13:32,545 --> 00:13:35,748
- What is it?
- Watercress. What do you think?
147
00:13:37,817 --> 00:13:38,886
It's not a cheeseburger.
148
00:13:41,021 --> 00:13:42,455
For you, sir.
Cheeseburger.
149
00:13:43,623 --> 00:13:44,624
Thanks.
150
00:13:52,832 --> 00:13:55,068
Best burgers in the city.
151
00:13:55,135 --> 00:13:58,371
You gotta know, I just don't
schlep out here for just anybody.
152
00:13:58,438 --> 00:14:03,010
But I know how you get when
Mr. and Mrs. H leave town.
153
00:14:03,076 --> 00:14:05,145
Keep it between us,
though, squirt,
154
00:14:05,212 --> 00:14:08,048
or we'll both end up
on kibble and water.
155
00:14:09,749 --> 00:14:12,719
Hey ya, squirt. Stop eating
and give me the phone.
156
00:14:18,892 --> 00:14:24,164
Max here. Oh yeah, Duke. Look,
I need a little legwork.
157
00:14:24,231 --> 00:14:26,199
Yeah, I'll fill you in
when I see you.
158
00:14:29,636 --> 00:14:33,440
No way,
you're not getting fries.
159
00:14:33,506 --> 00:14:36,476
- Wow!
- Where are you?
160
00:14:36,543 --> 00:14:39,312
The part where Marjorie
goes into the house alone.
161
00:14:39,379 --> 00:14:41,748
- Oh, I'm not there yet.
- Oh, it's great.
162
00:14:41,814 --> 00:14:45,552
- She goes into the house...
- Oh, no, no. Please don't tell me.
163
00:14:45,618 --> 00:14:47,587
- I'm sorry.
- I want to find out on my own.
164
00:14:49,656 --> 00:14:52,092
- Did you get to the part when they both...
- Jonathan!
165
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
I'm sorry.
166
00:14:58,165 --> 00:15:01,434
- How much do you know about this Stacey...
- Jonathan!
167
00:15:01,834 --> 00:15:04,271
Sorry.
168
00:15:04,337 --> 00:15:07,007
I only know that Stacey Rodgers
is one of Alfred Raine's
169
00:15:07,074 --> 00:15:09,809
most successful fiction writers.
170
00:15:09,876 --> 00:15:11,778
Well, I can certainly
understand why.
171
00:15:13,880 --> 00:15:17,017
She takes you on a ride here
that's unbelievable.
172
00:15:22,956 --> 00:15:25,858
- Wow!
- See what I mean?
173
00:15:25,925 --> 00:15:28,828
No, I mean, wow, am I hungry.
174
00:15:30,397 --> 00:15:31,831
I'm gonna get something to eat.
175
00:15:33,133 --> 00:15:35,135
- Can I bring you anything?
- No thanks.
176
00:15:35,202 --> 00:15:36,836
I think I'll stay here
and finish this chapter.
177
00:15:36,903 --> 00:15:37,904
Okay.
178
00:15:54,687 --> 00:15:56,123
Oh, can I help you?
179
00:15:56,189 --> 00:15:58,125
Oh, I got it, thanks.
180
00:15:58,191 --> 00:15:59,192
Oh.
181
00:16:01,628 --> 00:16:04,764
- Eric Roth.
- Jennifer Hart.
182
00:16:04,831 --> 00:16:07,534
I want you to know, I'm not usually
in the habit of refusing help
183
00:16:07,600 --> 00:16:09,236
from such a beautiful woman.
184
00:16:10,703 --> 00:16:13,673
But considering I wrote
I Can Do It Alone,
185
00:16:13,740 --> 00:16:16,943
might look a little funny to these people
if they caught you doing it for me.
186
00:16:17,010 --> 00:16:20,647
Oh, I saw you on television.
Very inspirational.
187
00:16:20,713 --> 00:16:25,152
Yeah, well that inspiration's become
something of an albatross for me.
188
00:16:25,218 --> 00:16:29,022
See, I tried to give handicapped people
a little push and encouragement.
189
00:16:29,089 --> 00:16:31,124
Now, I can't accept
a favor from anybody.
190
00:16:31,191 --> 00:16:32,592
Oh, I see.
191
00:16:35,662 --> 00:16:38,398
Maybe my next book should be
Accepting Help With Grace.
192
00:16:38,465 --> 00:16:41,168
Oh, well, I tell you,
if Grace is ever not around
193
00:16:41,234 --> 00:16:43,203
and I can do anything,
just give me a call.
194
00:16:43,270 --> 00:16:45,238
I'll try to find an excuse,
I promise.
195
00:16:45,305 --> 00:16:46,306
Okay.
196
00:16:47,674 --> 00:16:49,309
The egg rolls are fantastic.
197
00:16:49,376 --> 00:16:54,081
Oh, yummy! Ooh, boy!
198
00:16:58,918 --> 00:16:59,919
Hi there.
199
00:17:00,820 --> 00:17:05,492
Hi... Uh, the water...
200
00:17:06,459 --> 00:17:09,062
Is great.
It's really good here.
201
00:17:25,845 --> 00:17:27,214
Mmm!
202
00:17:29,015 --> 00:17:33,086
Take my word for it,
it's the perfect murder.
203
00:17:33,153 --> 00:17:37,790
It's a snap. He's here for the weekend.
It's a big bash.
204
00:17:37,857 --> 00:17:41,828
It has to look like an accident.
That's a must if it's going to work.
205
00:17:41,894 --> 00:17:44,497
As soon as people start wondering
about motive, we're sunk.
206
00:17:44,564 --> 00:17:46,166
But you've figured it out?
207
00:17:47,066 --> 00:17:48,935
Absolutely.
208
00:17:49,001 --> 00:17:51,037
The hardest part is getting
him separated from the crowd.
209
00:17:52,705 --> 00:17:55,675
So we get him out
on a fishing boat.
210
00:17:55,742 --> 00:17:59,679
We get five or six other people
to go with him. It's perfect.
211
00:17:59,746 --> 00:18:01,681
A few others will die
in the accident.
212
00:18:01,748 --> 00:18:04,417
No one will even know that our
guy was the intended target.
213
00:18:04,484 --> 00:18:07,220
- What kind of accident?
- Fire.
214
00:18:07,287 --> 00:18:10,056
It's clean and it's thorough.
215
00:18:10,123 --> 00:18:14,060
It also gives a few of the others
a chance to save themselves.
216
00:18:14,127 --> 00:18:18,565
Two or three people survive out of six.
It's very real, very natural.
217
00:18:18,631 --> 00:18:19,899
And how do you know
that our man won't be
218
00:18:19,966 --> 00:18:21,634
one of the people
who saves themselves?
219
00:18:21,701 --> 00:18:24,537
Because he'll be drugged.
220
00:18:24,604 --> 00:18:28,141
Few sips of his drink, he'll get
logy, start to feel a little faint.
221
00:18:28,208 --> 00:18:31,244
He'll go down into the cabin to sleep it
off. By the time the fire breaks out...
222
00:18:31,311 --> 00:18:34,080
- He hasn't got a chance.
- I'm telling you.
223
00:18:34,147 --> 00:18:37,116
The man will die and no one
will even suspect murder.
224
00:18:51,531 --> 00:18:55,468
Jonathan, I see you've found
my favorite spot.
225
00:18:55,535 --> 00:18:58,238
I also understand I'm reading
your favorite author.
226
00:18:58,305 --> 00:19:01,674
Second favorite author. That's
a wonderful book, isn't it?
227
00:19:01,741 --> 00:19:03,543
Yeah, it's great.
228
00:19:03,610 --> 00:19:07,214
- Is Stacey Rodgers here?
- Yes.
229
00:19:07,280 --> 00:19:09,849
Stacey Rodgers is indeed here.
230
00:19:09,916 --> 00:19:10,799
I'd like to meet her.
231
00:19:10,824 --> 00:19:13,009
Oh, I'm sure you'll find
her very interesting.
232
00:19:13,052 --> 00:19:18,358
Now Jonathan, um, I did not come down
here merely to make a social call.
233
00:19:18,425 --> 00:19:19,376
Oh.
234
00:19:19,401 --> 00:19:22,253
I was kind of hoping you
might give me a little advice
235
00:19:22,295 --> 00:19:24,063
on how to entice your wife.
236
00:19:26,633 --> 00:19:31,103
Al, Jennifer and I made
an arrangement years ago.
237
00:19:31,170 --> 00:19:34,207
She doesn't borrow my razor and I
don't make her business deals.
238
00:19:34,274 --> 00:19:36,376
She's very good at managing
her own affairs.
239
00:19:36,443 --> 00:19:38,645
All right. Well, then I'll
just leave it up to her.
240
00:19:38,711 --> 00:19:43,049
All I ask is 20 minutes alone with her
once I have the proposal drawn up, huh?
241
00:19:43,115 --> 00:19:46,052
Well, just let her know. I'm sure
you'll find her very reasonable.
242
00:19:46,719 --> 00:19:47,720
Thanks.
243
00:20:05,938 --> 00:20:10,443
Jonathan? Whoo-hoo!
244
00:20:10,510 --> 00:20:13,946
Jonathan? Where were you?
245
00:20:14,013 --> 00:20:16,883
- It's only been ten minutes.
- Oh, I thought it was an eternity.
246
00:20:16,949 --> 00:20:19,051
- I have to show you something.
- What's wrong?
247
00:20:19,118 --> 00:20:21,120
I just overheard two men
planning a murder.
248
00:20:21,187 --> 00:20:23,523
Planning to murder
someone here at the party.
249
00:20:23,590 --> 00:20:25,325
Did you get a look at them?
250
00:20:25,392 --> 00:20:28,828
Yes, but I don't think I could
recognize them. Maybe one of them.
251
00:20:28,895 --> 00:20:31,464
He was gray with a thin face.
252
00:20:31,531 --> 00:20:33,609
But you would recognize
him if you saw him again?
253
00:20:33,634 --> 00:20:34,325
I think so.
254
00:20:35,702 --> 00:20:37,404
- Let's go find him.
- Okay.
255
00:20:38,905 --> 00:20:40,172
I was standing right here.
256
00:20:40,973 --> 00:20:42,208
What were you doing?
257
00:20:42,275 --> 00:20:43,876
I was drinking water.
258
00:20:43,943 --> 00:20:47,447
You were standing in the middle of
the bridge drinking water? Why?
259
00:20:47,514 --> 00:20:50,283
Because I was trying
to get away from Reginald.
260
00:20:50,350 --> 00:20:51,918
Where was Reginald?
261
00:20:51,984 --> 00:20:54,120
Well, he was over... Oh darling,
it has nothing to do with him.
262
00:20:54,186 --> 00:20:59,626
Listen, I was standing right
here when I heard the first man,
263
00:20:59,692 --> 00:21:04,897
who said, "Take my word for it.
This is the perfect murder."
264
00:21:04,964 --> 00:21:06,566
And then the two of them
went on to discuss
265
00:21:06,633 --> 00:21:09,168
how they were going
to do it this weekend.
266
00:21:09,235 --> 00:21:11,137
Well, there's only so many
people on the island.
267
00:21:11,203 --> 00:21:12,439
We ought to be able
to find them.
268
00:21:13,373 --> 00:21:14,407
All right.
269
00:21:24,050 --> 00:21:25,985
I knew I should have made my
move when I had the chance.
270
00:21:26,052 --> 00:21:27,487
You've already
found someone else.
271
00:21:27,554 --> 00:21:28,346
Oh!
272
00:21:28,371 --> 00:21:30,747
Don't tell me. I know.
It's my new aftershave.
273
00:21:30,790 --> 00:21:33,460
Uh, this is my husband,
Jonathan Hart. Eric Roth.
274
00:21:34,627 --> 00:21:36,996
Nice to meet you, Mr. Hart.
Husband, huh?
275
00:21:37,063 --> 00:21:39,298
I guess I was later
than I thought.
276
00:21:39,366 --> 00:21:42,494
You didn't by any chance see two men
under the bridge talking earlier,
277
00:21:42,519 --> 00:21:43,560
did you?
278
00:21:43,603 --> 00:21:45,838
- No, I didn't.
- Oh.
279
00:21:46,573 --> 00:21:48,908
Excuse me.
280
00:21:48,975 --> 00:21:49,659
See ya.
281
00:21:49,684 --> 00:21:51,735
Maybe you could loan me
your aftershave sometime.
282
00:21:51,778 --> 00:21:52,779
Any time.
283
00:22:08,495 --> 00:22:11,464
- Excuse me.
- I could have won it.
284
00:22:11,531 --> 00:22:13,666
We're looking for a man that...
285
00:22:13,733 --> 00:22:15,668
It was the lights.
You do know that?
286
00:22:17,637 --> 00:22:20,072
The lights?
287
00:22:20,139 --> 00:22:23,643
Fluorescent lights. Well, he
did something to them.
288
00:22:23,710 --> 00:22:26,513
Well, maybe he was wearing special
contacts so they didn't affect him,
289
00:22:26,579 --> 00:22:28,147
but I couldn't concentrate.
290
00:22:28,881 --> 00:22:30,316
Those lights.
291
00:22:30,383 --> 00:22:33,252
Those lights were slowly
driving me out of my mind.
292
00:22:33,319 --> 00:22:34,687
Really?
293
00:22:34,754 --> 00:22:36,823
Not to mention the fact
that he hypnotized me too.
294
00:22:38,224 --> 00:22:40,359
Oh, no. It was a blunder,
no doubt about it.
295
00:22:40,427 --> 00:22:42,495
Well, he couldn't have
planned it and won.
296
00:22:42,562 --> 00:22:46,766
- We were wondering if you saw a man.
- A thin face.
297
00:22:46,833 --> 00:22:50,369
- Gray hair.
- His hair turned gray?
298
00:22:50,437 --> 00:22:51,129
Who?
299
00:22:51,154 --> 00:22:53,229
What do you mean who? Who
are you talking about?
300
00:22:53,272 --> 00:22:55,508
Well, I know who I'm talking
about, who are you talking about?
301
00:22:55,575 --> 00:22:57,343
Spassky!
302
00:22:57,410 --> 00:23:00,813
I'm gonna give you people fair
warning, if you get close to him
303
00:23:00,880 --> 00:23:04,617
do not look into those eyes.
304
00:23:04,684 --> 00:23:08,087
That's how he did it.
That's how he hypnotized me.
305
00:23:22,969 --> 00:23:26,205
Jonathan! Jonathan!
That's him.
306
00:23:27,640 --> 00:23:30,376
- You can't even see his face.
- I know.
307
00:23:30,443 --> 00:23:32,311
I know, but believe me
I know that's him.
308
00:23:32,378 --> 00:23:35,047
Don't you think it would be a
good idea to see his face?
309
00:23:35,114 --> 00:23:36,783
Just to make sure.
310
00:23:36,849 --> 00:23:39,285
What are you doing? Wait.
311
00:23:39,351 --> 00:23:41,488
- I'm going up to him.
- But that's the murderer.
312
00:23:41,554 --> 00:23:44,190
I'm just gonna get a shrimp.
I'm sure I'll be safe.
313
00:24:16,989 --> 00:24:20,159
Pardon me, do you know who I
see here to get some ice?
314
00:24:20,226 --> 00:24:23,530
Ah. The guy you want
to see is Alfred.
315
00:24:23,596 --> 00:24:24,697
All right.
316
00:24:26,999 --> 00:24:28,000
Excuse me.
317
00:24:34,006 --> 00:24:37,944
Oh, my God. Jonny!
318
00:24:41,013 --> 00:24:43,382
- Frank.
- Yes.
319
00:24:43,449 --> 00:24:45,985
Frank Culver! Remember me
telling you about Frank Culver?
320
00:24:46,052 --> 00:24:48,988
He was my best friend in school.
321
00:24:49,055 --> 00:24:51,423
- Frank. Great to see you.
- Ah, Jonny. Good to see you.
322
00:24:51,490 --> 00:24:53,593
You look wonderful.
There's a surprise.
323
00:24:53,660 --> 00:24:56,495
This is my wife, Jennifer.
324
00:24:56,563 --> 00:24:59,666
Oh, how do you do, Jennifer?
What am I saying?
325
00:24:59,732 --> 00:25:03,302
You are Jonny's wife.
Hello, Jennifer!
326
00:25:04,937 --> 00:25:06,739
Nice to meet you.
327
00:25:06,806 --> 00:25:09,742
What's it been, Jonny?
Thirty, thirty-five years?
328
00:25:09,809 --> 00:25:11,944
Who's counting?
329
00:25:12,011 --> 00:25:14,947
You're doing great. Every time I open
the paper, it's Jonathan Hart this,
330
00:25:15,014 --> 00:25:18,450
Jonathan Hart that.
You've been doing great, Jon.
331
00:25:18,517 --> 00:25:20,720
- Well, how are you doing?
- Well, not as good as you,
332
00:25:20,787 --> 00:25:23,890
but, what's the surprise?
Just like it was in college.
333
00:25:23,956 --> 00:25:25,958
Jonathan was always
"most likely to succeed."
334
00:25:26,025 --> 00:25:28,895
I was always "most likely to be
found hanging around Jonathan."
335
00:25:31,397 --> 00:25:32,932
What do you say we grab a table?
336
00:25:32,999 --> 00:25:35,267
We've got thirty, thirty-five
years to catch up on. Come on.
337
00:25:35,334 --> 00:25:36,669
Great.
338
00:25:36,736 --> 00:25:40,439
Jonathan, that's him.
That's the guy.
339
00:25:42,108 --> 00:25:43,109
Jonathan!
340
00:25:45,144 --> 00:25:47,079
Well, what have
you been doing, Frank?
341
00:25:47,146 --> 00:25:49,381
I've been writing
for the past 12 years.
342
00:25:49,448 --> 00:25:51,383
- Surprise, huh?
- Well, not so much.
343
00:25:51,450 --> 00:25:54,553
You always wanted to write
the great American novel.
344
00:25:54,621 --> 00:25:57,624
Well, I'm afraid that one's gonna
have to wait for a little while.
345
00:25:57,690 --> 00:25:59,694
You don't become a Hemingway
just because you want to,
346
00:25:59,719 --> 00:26:00,884
you have to have it in you.
347
00:26:00,927 --> 00:26:03,730
Oh, you've always had it in you.
The trick was getting it out.
348
00:26:03,796 --> 00:26:06,032
Just like old times.
349
00:26:07,800 --> 00:26:09,969
You may be
right about that, Jonathan.
350
00:26:10,036 --> 00:26:11,938
But in the meantime,
I've been writing mysteries.
351
00:26:12,004 --> 00:26:13,840
Mysteries?
352
00:26:13,906 --> 00:26:16,042
- We love mysteries.
- Really?
353
00:26:16,108 --> 00:26:19,045
Could we have read any of
them or seen any of them?
354
00:26:19,111 --> 00:26:21,614
Well, you might have
stumbled across one or two.
355
00:26:21,681 --> 00:26:25,051
You wouldn't have known it was me.
I've been writing under a pseudonym.
356
00:26:25,117 --> 00:26:28,387
Save the real thing for the real
thing, if you know what I mean.
357
00:26:28,454 --> 00:26:29,856
You ever hear of Stacey Rodgers?
358
00:26:32,391 --> 00:26:34,861
- Stacey Rodgers?
- Are you Stacey Rodgers?
359
00:26:34,927 --> 00:26:35,962
Guilty.
360
00:26:36,028 --> 00:26:38,397
- Hey, that's terrific!
- Really?
361
00:26:38,464 --> 00:26:39,699
Yeah.
362
00:26:39,766 --> 00:26:41,634
We've read most of her books.
363
00:26:41,701 --> 00:26:45,805
I mean, we've read most of your books.
I had no idea.
364
00:26:45,872 --> 00:26:47,674
Anyway, that's what
I'm doing here.
365
00:26:47,740 --> 00:26:50,342
And I've read a couple of your books.
You've done wonderful work.
366
00:26:50,409 --> 00:26:52,344
I didn't know
you were with Raine.
367
00:26:53,112 --> 00:26:55,181
Thank you. I'm not.
368
00:26:55,815 --> 00:26:57,817
Well, not yet.
369
00:26:59,418 --> 00:27:02,021
As always, Jon, you done good.
370
00:27:03,823 --> 00:27:05,892
I don't know what happened
to me in that department.
371
00:27:05,958 --> 00:27:08,560
Things just didn't work
out the way I'd planned.
372
00:27:09,696 --> 00:27:11,230
And it's your fault.
373
00:27:11,297 --> 00:27:12,699
Hanging around with you
all those years,
374
00:27:12,765 --> 00:27:14,400
I guess I just wouldn't
settle for second best.
375
00:27:15,802 --> 00:27:17,536
Just between
you and me, Jennifer,
376
00:27:17,603 --> 00:27:20,773
there was many a night I lay awake
plotting this man's murder.
377
00:27:20,840 --> 00:27:23,542
- Ahem.
- You okay?
378
00:27:25,945 --> 00:27:29,215
I'm fine.
I'm just a little tired.
379
00:27:29,281 --> 00:27:31,483
Its' been a long, long day.
380
00:27:31,550 --> 00:27:34,486
Maybe we could take
this up tomorrow, okay Frank?
381
00:27:34,553 --> 00:27:37,623
How about a threesome? Raine has got
a fabulous 18 hole golf course here.
382
00:27:37,690 --> 00:27:40,359
Hey, I would love that,
as long as it's not too early.
383
00:27:41,060 --> 00:27:43,495
- Ten?
- Fine.
384
00:27:43,562 --> 00:27:46,598
- See you then.
- All right. You get some rest.
385
00:27:46,665 --> 00:27:49,601
- Good to see you, Jonny.
- Thanks, Frank.
386
00:27:52,939 --> 00:27:56,142
Why didn't
you say anything? God!
387
00:27:56,208 --> 00:27:58,077
- What was I gonna say?
- Well...
388
00:27:58,144 --> 00:28:02,048
Gee, Frank, it's good to see
you, and while we're at it
389
00:28:02,114 --> 00:28:03,950
my wife thinks
you're a murderer?
390
00:28:04,016 --> 00:28:07,820
- No.
- Darling, think about it. If you're right,
391
00:28:07,887 --> 00:28:10,122
then you don't want
him to know that you know.
392
00:28:12,658 --> 00:28:14,660
No, that's right.
393
00:28:14,727 --> 00:28:18,197
I didn't think about it that way.
But we just can't do nothing.
394
00:28:18,264 --> 00:28:21,400
Look, we'll meet him tomorrow
for a little golf.
395
00:28:21,467 --> 00:28:25,004
We'll go out on the golf course, have
a little small talk conversation
396
00:28:25,071 --> 00:28:27,740
and then we'll play it by ear.
397
00:28:30,542 --> 00:28:33,245
All right. All right.
398
00:28:36,582 --> 00:28:38,717
- Just relax.
- Mmm-hmm.
399
00:28:38,785 --> 00:28:41,553
- Put your hands together.
- Uh-huh.
400
00:28:41,620 --> 00:28:44,290
- Move them back and forth.
- Like that?
401
00:28:44,356 --> 00:28:45,357
Very slowly.
402
00:28:46,425 --> 00:28:48,227
- Oh.
- Very softly.
403
00:28:48,294 --> 00:28:49,829
- That's good.
- Mmm-hmm.
404
00:28:52,498 --> 00:28:53,766
Ahh!
405
00:28:53,833 --> 00:28:56,936
Have you been
practicing without me?
406
00:28:57,003 --> 00:28:59,872
No, no, no.
It's just beginner's luck.
407
00:28:59,939 --> 00:29:01,841
You wouldn't want to bet
me on the next one?
408
00:29:01,908 --> 00:29:04,643
Joking. Just joking.
409
00:29:22,795 --> 00:29:24,997
Oh, sure. Practicing.
No fair, Jon.
410
00:29:25,064 --> 00:29:27,499
I was just giving Jennifer
some pointers.
411
00:29:27,566 --> 00:29:30,002
Well, I got some good news
and some bad news.
412
00:29:30,069 --> 00:29:33,806
The bad news is the sprinkler
system went bonkers. No golf today.
413
00:29:33,873 --> 00:29:36,876
But the good news is that our
illustrious host, Mr. Alfred
414
00:29:36,943 --> 00:29:41,047
"I Supply My Guests With Everything"
Raine has taken care of things.
415
00:29:41,113 --> 00:29:43,682
Instead of golf, a bunch of us are
gonna do some deep sea fishing.
416
00:29:43,749 --> 00:29:46,085
Hey! I'd love that.
417
00:29:46,152 --> 00:29:48,220
I was hoping to get some
fishing in while I was here.
418
00:29:48,287 --> 00:29:49,455
Well, great, now you've
got your chance.
419
00:29:49,521 --> 00:29:50,756
I'll see you
at the boat in 30 minutes.
420
00:29:50,823 --> 00:29:52,024
- You got it.
- Don't be late.
421
00:29:54,626 --> 00:29:57,864
Darling! Great news.
422
00:29:57,930 --> 00:30:00,266
Guess what?
We're going fishing.
423
00:30:01,100 --> 00:30:02,101
Fishing?
424
00:30:21,387 --> 00:30:22,955
Darling!
425
00:30:23,022 --> 00:30:25,191
Darling, I just spoke with Al.
426
00:30:25,257 --> 00:30:28,527
Frank got a business call, that's
why we took off without him.
427
00:30:28,594 --> 00:30:30,129
- So?
- So?
428
00:30:30,196 --> 00:30:32,164
Don't you think
that's a little convenient?
429
00:30:32,231 --> 00:30:35,868
Well, maybe with a little luck
we could get shipwrecked.
430
00:30:35,935 --> 00:30:37,836
Jonathan!
431
00:30:37,904 --> 00:30:41,807
Just imagine you and me alone for a
weekend on a deserted island, huh?
432
00:30:42,641 --> 00:30:45,277
- Relax.
- I am relaxed.
433
00:30:47,079 --> 00:30:48,414
I'm relaxed.
434
00:31:02,128 --> 00:31:05,131
- Darling, what's wrong?
- Uh, no.
435
00:31:05,197 --> 00:31:07,666
- Feel a little queasy.
- Really?
436
00:31:07,733 --> 00:31:09,568
I think I'll go below.
437
00:31:09,635 --> 00:31:11,370
Is that your stomach?
438
00:31:11,437 --> 00:31:12,538
Catch a big one, darling.
439
00:31:12,604 --> 00:31:14,106
But darling,
I have to tell you something.
440
00:31:14,173 --> 00:31:15,908
Kind of lost my sea legs, here.
441
00:31:15,975 --> 00:31:17,176
Darling.
442
00:31:19,878 --> 00:31:23,315
Oh, Al,
you've got to stop this boat.
443
00:31:23,382 --> 00:31:25,017
- What?
- Don't ask me to explain.
444
00:31:25,084 --> 00:31:26,085
Just stop the boat.
445
00:31:26,152 --> 00:31:27,386
Why, is something wrong?
446
00:31:27,453 --> 00:31:29,188
It's gonna burst into flames.
447
00:31:29,255 --> 00:31:30,856
What are you talking about?
448
00:31:30,923 --> 00:31:33,259
Please don't ask me to
explain, just stop the boat.
449
00:31:33,325 --> 00:31:36,562
Jennifer, my mechanics go over
these boats at least once a week,
450
00:31:36,628 --> 00:31:37,863
there's nothing
wrong with the engine.
451
00:31:37,930 --> 00:31:39,531
How can you be sure?
452
00:31:39,598 --> 00:31:41,833
All right, if it'll make you feel
better, we'll take a look. Hmm?
453
00:31:41,900 --> 00:31:43,802
- Good.
- Ralph, would you see to it?
454
00:31:43,869 --> 00:31:45,237
- Yes, sir.
- Ooh!
455
00:31:45,304 --> 00:31:48,907
Don't you think it's a good idea
to take the fire extinguisher?
456
00:31:48,975 --> 00:31:51,777
- I don't think it's necessary.
- Please, humor me.
457
00:31:53,812 --> 00:31:54,813
Good.
458
00:32:02,254 --> 00:32:03,589
Dear God!
459
00:32:10,229 --> 00:32:11,830
Get me the pliers
from that tool chest.
460
00:32:21,340 --> 00:32:23,442
Well, there's the problem.
461
00:32:23,509 --> 00:32:25,944
That wire's been stripped back
way too far.
462
00:32:27,613 --> 00:32:29,281
This is very sloppy work.
463
00:32:30,849 --> 00:32:32,718
Now, how did you know
about this?
464
00:32:32,784 --> 00:32:34,553
You seemed to know about the
fire before it even happened.
465
00:32:35,387 --> 00:32:36,755
Well, didn't you smell it?
466
00:32:37,623 --> 00:32:39,525
No, I didn't smell anything.
467
00:32:39,591 --> 00:32:43,095
Well, I smelled it very strongly
from where I was standing.
468
00:32:43,162 --> 00:32:45,564
I naturally assumed
it was in the engine.
469
00:32:46,698 --> 00:32:48,200
Well, I guess,
we're all very lucky
470
00:32:48,267 --> 00:32:50,469
you have such a great
sense of smell.
471
00:33:17,929 --> 00:33:19,665
How are you doing?
472
00:33:19,731 --> 00:33:21,433
Oh, fine,
I'm feeling much better.
473
00:33:21,500 --> 00:33:22,901
- You are?
- Yeah.
474
00:33:22,968 --> 00:33:25,371
- Much better.
- Oh, that's nice.
475
00:33:26,738 --> 00:33:29,041
Because I have bad news.
476
00:33:30,176 --> 00:33:31,677
What is it?
477
00:33:31,743 --> 00:33:34,846
Frank Culver
just tried to kill you.
478
00:33:36,848 --> 00:33:38,550
What are you talking about?
479
00:33:38,617 --> 00:33:40,486
Everything that just happened.
480
00:33:40,552 --> 00:33:43,589
It was detail for detail what
I overheard Frank planning.
481
00:33:44,456 --> 00:33:46,792
Darling, you heard Al.
482
00:33:46,858 --> 00:33:48,660
The motor had faulty wiring.
483
00:33:48,727 --> 00:33:51,463
And I heard Frank.
484
00:33:51,530 --> 00:33:53,765
Get the man on the fishing boat.
485
00:33:53,832 --> 00:33:56,034
Drug him so he'll go below
and go to sleep
486
00:33:56,102 --> 00:33:59,205
and then burn the boat.
And, ha-ha,
487
00:33:59,271 --> 00:34:03,242
Frank so conveniently missed
the proverbial boat.
488
00:34:03,309 --> 00:34:06,245
I don't understand. Why would
Frank want to kill me?
489
00:34:06,312 --> 00:34:07,679
I don't know.
490
00:34:07,746 --> 00:34:09,915
But didn't he say he was
thinking of killing you?
491
00:34:09,981 --> 00:34:11,717
Oh, people use that expression
all the time.
492
00:34:11,783 --> 00:34:16,021
Well, maybe he was jealous
of your success
493
00:34:16,088 --> 00:34:17,523
after all these years.
494
00:34:19,558 --> 00:34:22,661
Well, I'm sure there's a reasonable
explanation for all of this.
495
00:34:30,569 --> 00:34:32,037
Don't stare at me, squirt.
496
00:34:32,104 --> 00:34:33,739
Go on, get something useful.
497
00:34:45,050 --> 00:34:48,287
Hey, Max. How's it going?
498
00:34:48,354 --> 00:34:49,821
It's going, Duke.
499
00:34:49,888 --> 00:34:53,259
I need a tip.
Sort of... Inside stuff.
500
00:34:53,325 --> 00:34:55,594
The Fifth at Santa Anita.
I'll guarantee it.
501
00:34:55,661 --> 00:34:58,564
Not the ponies, Duke.
Stock market.
502
00:34:58,630 --> 00:35:00,699
The stock market?
What are you, nuts?
503
00:35:00,766 --> 00:35:02,868
Nah, stick with the ponies,
Max, it's a lot safer.
504
00:35:06,338 --> 00:35:08,307
Come on,
you can do better than that.
505
00:35:13,179 --> 00:35:15,113
Safer or not, I got to find out
506
00:35:15,181 --> 00:35:18,417
who's buying up the hot
industry stock.
507
00:35:18,484 --> 00:35:20,486
What kind of buying
are we talking about?
508
00:35:20,552 --> 00:35:23,389
Big boys.
Forget the kiddie stuff.
509
00:35:24,756 --> 00:35:27,159
How come your boss isn't
doing this himself?
510
00:35:27,226 --> 00:35:31,263
He and Mrs. H are out for the big
bash at Alfred Raine's place.
511
00:35:31,330 --> 00:35:34,500
Alfred Raine, the publisher,
the guy with the island?
512
00:35:37,269 --> 00:35:38,937
The shoe was better than that.
513
00:35:39,004 --> 00:35:40,806
Come on, squirt. Try again.
514
00:35:44,276 --> 00:35:46,044
That's the place.
515
00:35:46,111 --> 00:35:48,079
Okay, Max, but I'm a bookie.
516
00:35:48,146 --> 00:35:51,650
I'm not real comfortable
with these stock market types.
517
00:35:51,717 --> 00:35:52,751
Thanks, Duke.
518
00:35:55,153 --> 00:35:56,255
Where's the mutt?
519
00:36:03,128 --> 00:36:04,496
What do you got there, squirt?
520
00:36:04,563 --> 00:36:06,965
Oh, my God!
Bring that back!
521
00:36:07,899 --> 00:36:09,735
Uh-oh. Let's get out of here.
522
00:36:21,112 --> 00:36:24,483
Hey, uh, Jonathan, Jennifer.
523
00:36:24,550 --> 00:36:27,419
Hi. Glad to see you're
feeling better, Jonathan.
524
00:36:27,486 --> 00:36:29,588
Oh, thank you very much.
525
00:36:29,655 --> 00:36:31,923
Do you mind if I ask
what you had for lunch?
526
00:36:32,624 --> 00:36:35,794
- Why?
- Just curious.
527
00:36:35,861 --> 00:36:38,317
Well, I had the shrimp
salad sandwich, right?
528
00:36:38,342 --> 00:36:39,355
Shrimp, right.
529
00:36:39,398 --> 00:36:42,801
Well, then I'm afraid I owe
you a tremendous apology.
530
00:36:42,868 --> 00:36:44,770
I've just spoken
with one of my staff people.
531
00:36:44,836 --> 00:36:46,572
I don't know how this happened,
532
00:36:46,638 --> 00:36:49,207
but it seems as if
the shrimp salad was spoiled.
533
00:36:49,275 --> 00:36:52,378
Now, I'm told we had a few people
fall ill back here at the house, too,
534
00:36:52,444 --> 00:36:53,779
same thing that happened to you.
535
00:36:55,381 --> 00:36:56,848
Convenient.
536
00:36:56,915 --> 00:36:58,950
Excuse me?
537
00:36:59,017 --> 00:37:02,688
Oh, it's, uh... It's just a little
something between the two of us.
538
00:37:02,754 --> 00:37:03,989
Sorry.
539
00:37:04,055 --> 00:37:08,026
Well, once again,
my apologies to both of you.
540
00:37:08,093 --> 00:37:10,296
And now, I have a chef to fire.
541
00:37:25,143 --> 00:37:26,845
Well, what do you think?
542
00:37:26,912 --> 00:37:28,113
Interesting story, huh?
543
00:37:33,352 --> 00:37:34,820
There you are.
544
00:37:34,886 --> 00:37:37,889
I'm so sorry I missed the boat.
545
00:37:37,956 --> 00:37:39,157
Not that it would be
the first time.
546
00:37:40,292 --> 00:37:41,493
Catch anything?
547
00:37:41,560 --> 00:37:42,628
Shrimp salad.
548
00:37:43,462 --> 00:37:44,530
I beg your pardon?
549
00:37:47,198 --> 00:37:50,135
Frank, uh, there's something
we want to talk to you about.
550
00:37:51,570 --> 00:37:54,440
Shoot.
551
00:37:54,506 --> 00:37:57,943
Yesterday, when Jennifer was
standing over there on the bridge,
552
00:37:59,445 --> 00:38:00,479
she overheard you.
553
00:38:02,814 --> 00:38:03,815
Talking about what?
554
00:38:04,650 --> 00:38:06,585
About killing someone.
555
00:38:06,652 --> 00:38:09,254
Killing someone on this weekend.
556
00:38:09,321 --> 00:38:10,922
On a fishing boat.
557
00:38:11,690 --> 00:38:13,959
Drugs, fire.
558
00:38:14,025 --> 00:38:15,761
Everything that just happened
to Jonathan.
559
00:38:19,798 --> 00:38:21,600
Could we have a drink?
560
00:38:28,707 --> 00:38:31,577
Jennifer,
you're absolutely right.
561
00:38:31,643 --> 00:38:34,145
Everything you said you heard,
you heard.
562
00:38:36,081 --> 00:38:37,849
Until you put it together,
563
00:38:37,916 --> 00:38:39,084
I never even thought about it,
564
00:38:39,150 --> 00:38:41,820
but you did
hear me plotting a murder.
565
00:38:41,887 --> 00:38:43,555
None of that was real.
566
00:38:43,622 --> 00:38:44,923
It was fiction.
567
00:38:44,990 --> 00:38:46,458
Hypothesis.
568
00:38:46,525 --> 00:38:48,660
I was helping someone
plot out a murder mystery.
569
00:38:49,395 --> 00:38:50,462
Really?
570
00:38:51,630 --> 00:38:53,164
Why would I make
something like that up?
571
00:38:54,332 --> 00:38:56,368
A fellow came up to me,
572
00:38:56,435 --> 00:38:57,869
right over here,
as a matter of fact.
573
00:38:58,837 --> 00:39:00,539
Started praising my books
574
00:39:00,606 --> 00:39:02,173
and before I knew it,
he was asking me to help him
575
00:39:02,240 --> 00:39:03,575
with a book
he was trying to write.
576
00:39:05,377 --> 00:39:06,478
Just like that?
577
00:39:07,278 --> 00:39:08,980
Just like that.
578
00:39:09,047 --> 00:39:11,883
He was stuck trying to figure
out how to pull off the murder
579
00:39:11,950 --> 00:39:15,253
among all these people,
and still get away with it.
580
00:39:15,320 --> 00:39:16,522
It's just a story.
581
00:39:16,588 --> 00:39:19,124
Do you always give away
your ideas for free?
582
00:39:20,559 --> 00:39:22,127
Well, I'm a writer.
583
00:39:22,193 --> 00:39:24,830
I carry ideas
around in my pocket.
584
00:39:24,896 --> 00:39:26,398
Besides, they were only
a couple of thoughts,
585
00:39:26,465 --> 00:39:29,635
it wasn't as though
it was a complex scenario.
586
00:39:29,701 --> 00:39:33,405
And he was so flattering,
I guess I couldn't resist.
587
00:39:34,873 --> 00:39:36,508
I admit it, I was showing off.
588
00:39:39,210 --> 00:39:41,112
Who is this man, Frank?
589
00:39:44,683 --> 00:39:46,452
I was afraid you were
gonna ask that question.
590
00:39:47,619 --> 00:39:49,054
I don't know.
591
00:39:49,120 --> 00:39:51,990
I never saw him before. I
certainly haven't seen him since.
592
00:39:55,193 --> 00:39:58,329
It isn't exactly
the strongest story.
593
00:39:58,396 --> 00:39:59,798
Maybe so, but it's the truth.
594
00:40:01,500 --> 00:40:03,368
Jonathan, I'm a writer.
595
00:40:03,435 --> 00:40:05,336
If I were trying to think up
a way to kill you,
596
00:40:05,403 --> 00:40:07,272
don't you think I'd come up
with a better story than that?
597
00:40:10,709 --> 00:40:12,143
What do I have to do
to convince you?
598
00:40:14,580 --> 00:40:16,582
Well, uh...
599
00:40:16,648 --> 00:40:20,218
Finding the man might be a
step in the right direction.
600
00:40:21,753 --> 00:40:24,122
Okay. We'll do it tonight.
601
00:40:25,390 --> 00:40:27,092
Everyone will gather for dinner.
602
00:40:27,158 --> 00:40:31,029
We'll just cruise the room and check
out the faces. It should be a snap.
603
00:40:31,096 --> 00:40:33,231
Ladies and gentlemen, may I
have your attention, please?
604
00:40:33,298 --> 00:40:35,133
I have an announcement to make.
605
00:40:35,200 --> 00:40:38,904
The masquerade party, which was
scheduled for tomorrow night,
606
00:40:38,970 --> 00:40:40,405
will be held tonight.
607
00:40:45,744 --> 00:40:46,745
Wonderful.
608
00:40:47,813 --> 00:40:48,914
There goes your snap.
609
00:41:17,075 --> 00:41:19,678
- Any luck?
- Not so far.
610
00:41:19,745 --> 00:41:21,479
These costumes
aren't helping either.
611
00:41:22,313 --> 00:41:24,015
We'll keep looking.
612
00:41:25,984 --> 00:41:28,787
Okay.
Once more into the breach.
613
00:41:39,931 --> 00:41:43,869
Ooh. Champagne and pizza.
614
00:41:43,935 --> 00:41:48,173
Ooh, full of calories,
cholesterol and fat.
615
00:41:48,239 --> 00:41:49,307
What do you think?
616
00:41:51,009 --> 00:41:52,611
It is a masquerade, Ollie.
617
00:41:52,678 --> 00:41:54,345
We should keep up appearances.
618
00:42:00,619 --> 00:42:01,687
Hi there.
619
00:42:05,023 --> 00:42:06,157
You didn't see that.
620
00:42:07,458 --> 00:42:09,360
I didn't?
621
00:42:09,427 --> 00:42:12,197
And if you say anything,
I'll just deny it.
622
00:42:17,535 --> 00:42:20,405
Well,
if it's good enough for him,
623
00:42:20,471 --> 00:42:22,674
it's good enough for us, Ollie.
624
00:42:27,646 --> 00:42:29,314
Mmm.
625
00:42:29,380 --> 00:42:30,849
Mmm, so good.
626
00:42:37,455 --> 00:42:40,626
Jonathan, Jennifer.
627
00:42:40,692 --> 00:42:43,061
I see you got your
appetite back, Jonathan.
628
00:42:43,128 --> 00:42:44,129
Good as new.
629
00:42:44,195 --> 00:42:45,664
Thank God.
630
00:42:45,731 --> 00:42:47,265
I thought
this might be the right time
631
00:42:47,332 --> 00:42:49,735
to have that little talk
with Jennifer.
632
00:42:49,801 --> 00:42:52,137
- Oh.
- It's your party.
633
00:42:52,203 --> 00:42:53,839
"Publish or perish."
634
00:42:53,905 --> 00:42:55,473
Right this way.
635
00:42:56,441 --> 00:42:58,910
Now, just remember,
636
00:42:58,977 --> 00:43:01,479
no more shrimp salad.
637
00:43:02,113 --> 00:43:03,214
Word of honor.
638
00:43:54,766 --> 00:43:56,467
- Have a seat, Jennifer.
- Ah.
639
00:44:09,247 --> 00:44:13,451
Now, I could talk and talk, but
it would be just that. Talk.
640
00:44:13,518 --> 00:44:15,821
A picture is worth
a thousand words.
641
00:44:17,122 --> 00:44:19,124
- A contract?
- Your contract.
642
00:44:19,190 --> 00:44:20,992
Your proposed contract.
643
00:44:56,762 --> 00:44:58,963
Most of what you need to
know is on the first page.
644
00:44:58,988 --> 00:44:59,721
Oh.
645
00:45:02,667 --> 00:45:03,668
Very generous.
646
00:45:05,136 --> 00:45:06,204
I'm a publisher.
647
00:45:07,538 --> 00:45:08,907
I know what's important
to writers
648
00:45:08,974 --> 00:45:10,942
and I think I know
what's important to you.
649
00:45:11,009 --> 00:45:13,544
There's a lot of creative
support in that paper.
650
00:45:14,813 --> 00:45:16,815
It's a very good deal.
651
00:45:16,882 --> 00:45:18,549
It's one of the best
I've ever offered.
652
00:45:18,616 --> 00:45:19,684
You are serious.
653
00:45:20,585 --> 00:45:21,619
Very.
654
00:45:34,132 --> 00:45:35,266
What's going on?
What happened?
655
00:45:36,067 --> 00:45:37,368
Someone's been shot!
656
00:45:46,211 --> 00:45:47,645
Oh, my God! Jonathan!
657
00:45:49,647 --> 00:45:50,681
Jonathan.
658
00:45:57,088 --> 00:45:59,290
That's him, Jonathan.
659
00:45:59,357 --> 00:46:01,326
That's the man who asked me
to help him plot the murder.
660
00:46:02,393 --> 00:46:03,661
I thought that was you.
661
00:46:06,597 --> 00:46:09,100
I have a feeling, darling,
662
00:46:09,167 --> 00:46:12,003
someone else was thinking
exactly the same thing.
663
00:46:25,216 --> 00:46:27,685
His name was Harold Simpson.
664
00:46:27,752 --> 00:46:31,689
Is, Mr. Raine.
His name is Harold Simpson.
665
00:46:31,756 --> 00:46:34,659
Because a man has died doesn't
mean his name has changed.
666
00:46:35,660 --> 00:46:37,428
Fine.
667
00:46:37,495 --> 00:46:39,597
And I understand he was one
of your invited guests?
668
00:46:39,664 --> 00:46:41,732
Yes. Yes, he was...
669
00:46:41,799 --> 00:46:44,903
Is an aspiring author.
670
00:46:44,970 --> 00:46:47,738
Was an aspiring author,
Mr. Raine.
671
00:46:47,805 --> 00:46:52,810
Being dead, it seems unlikely
he'll write many more books.
672
00:46:52,878 --> 00:46:55,813
I understand you were not present
at the time of the shooting.
673
00:46:55,881 --> 00:46:59,217
Yes, that's correct. I was
in my office at the time.
674
00:46:59,284 --> 00:47:00,919
Well, so you were present.
675
00:47:00,986 --> 00:47:02,453
You were not at
the scene of the crime.
676
00:47:04,755 --> 00:47:05,857
Right.
677
00:47:07,825 --> 00:47:08,826
Thank you.
678
00:47:11,662 --> 00:47:12,931
I hope you understand.
679
00:47:15,700 --> 00:47:17,335
It helps to be precise.
680
00:47:18,103 --> 00:47:19,104
Of course.
681
00:47:19,971 --> 00:47:21,606
And now, with your permission,
682
00:47:21,672 --> 00:47:25,343
perhaps some of your other guests can
shed some more light on this tragedy.
683
00:47:26,945 --> 00:47:29,714
You know, you might start with
Mr. and Mrs. Hart.
684
00:47:29,780 --> 00:47:33,551
They seemed quite anxious
to speak to the police.
685
00:47:33,618 --> 00:47:35,253
Then I'll suppose
they still are.
686
00:47:36,721 --> 00:47:37,788
Thank you.
687
00:47:37,855 --> 00:47:39,925
There's no doubt about it,
Detective Woo.
688
00:47:39,991 --> 00:47:41,492
- Whoo.
- Who?
689
00:47:42,928 --> 00:47:47,198
Whoever killed that man
was trying to kill my husband.
690
00:47:47,265 --> 00:47:49,700
I'm here only for the facts
of the case, Mrs. Hart.
691
00:47:49,767 --> 00:47:52,337
- That's what I'm trying to tell you.
- No.
692
00:47:52,403 --> 00:47:54,105
You're giving me conjecture.
693
00:47:54,172 --> 00:47:57,375
Your opinions, fascinating as
they are, they are not facts.
694
00:47:57,875 --> 00:47:59,810
Well...
695
00:47:59,877 --> 00:48:03,481
Isn't it a fact that that man
was dressed in the same costume
696
00:48:03,548 --> 00:48:05,650
as my husband,
and he wound up shot to death?
697
00:48:05,716 --> 00:48:09,820
It is. But what you're concluding
may be mere coincidence.
698
00:48:09,887 --> 00:48:11,122
Coincidence?
699
00:48:12,723 --> 00:48:16,027
Is it a coincidence that
that was the very man
700
00:48:16,094 --> 00:48:19,297
who was talking about murder
with Frank Culver
701
00:48:19,364 --> 00:48:23,168
and everything that Frank suggested
wound up happening to my husband?
702
00:48:23,234 --> 00:48:25,870
As we sit here, Mrs. Hart,
703
00:48:25,937 --> 00:48:27,872
your husband seems to be
in perfect health
704
00:48:27,939 --> 00:48:31,076
while another man is dead,
and those are the facts.
705
00:48:31,142 --> 00:48:33,979
You can't tell me
that you know for sure
706
00:48:34,045 --> 00:48:36,681
that my husband wasn't
the intended victim.
707
00:48:36,747 --> 00:48:38,349
Now, that's a fact, isn't it?
708
00:48:38,416 --> 00:48:39,750
I'm afraid not.
709
00:48:39,817 --> 00:48:41,919
- Detective Woo.
- Whoo.
710
00:48:42,387 --> 00:48:43,388
Whoo.
711
00:48:44,355 --> 00:48:46,324
How can you say that?
712
00:48:46,391 --> 00:48:50,195
What happened last night,
Mrs. Hart, was not a murder.
713
00:48:50,261 --> 00:48:51,362
It was a suicide.
714
00:48:53,698 --> 00:48:55,066
Suicide?
715
00:48:55,133 --> 00:48:56,134
I don't believe it.
716
00:48:56,867 --> 00:48:58,069
Perhaps this will help.
717
00:49:00,038 --> 00:49:03,474
It's a note. It was written
on his letterhead.
718
00:49:03,541 --> 00:49:05,643
Harold Simpson.
719
00:49:05,710 --> 00:49:09,547
In it, he talks a little about his
business, his family problems,
720
00:49:09,614 --> 00:49:11,382
and he ends with,
721
00:49:11,449 --> 00:49:15,620
"I realize that I will be considered a
coward for taking the easy way out.
722
00:49:15,686 --> 00:49:20,158
"I prefer to see my death
as an act of courage.
723
00:49:20,225 --> 00:49:24,095
"I've done everything I could, and
though I had all my pieces on the board,
724
00:49:25,063 --> 00:49:26,964
"I find myself in checkmate."
725
00:49:28,366 --> 00:49:30,501
You see, the facts
can be useful.
726
00:49:30,568 --> 00:49:32,603
That doesn't make any sense.
727
00:49:32,670 --> 00:49:35,240
Facts always make sense,
Mrs. Hart.
728
00:49:35,306 --> 00:49:37,342
One has to know how to put
them in the proper order.
729
00:49:39,910 --> 00:49:41,512
Are you absolutely sure of that?
730
00:49:42,280 --> 00:49:43,714
Whoo knows.
731
00:49:58,396 --> 00:49:59,864
Whew...
732
00:50:00,798 --> 00:50:01,999
...'s on first.
733
00:50:03,668 --> 00:50:06,037
- What?
- Second base.
734
00:50:06,104 --> 00:50:08,073
Oh, Jonathan.
735
00:50:10,175 --> 00:50:13,078
Do you get the feeling someone
is trying to play games with us?
736
00:50:13,511 --> 00:50:14,979
I do.
737
00:50:15,046 --> 00:50:16,747
But why?
738
00:50:16,814 --> 00:50:18,583
Whoo knows? Whoo.
739
00:50:20,151 --> 00:50:22,220
Well, I don't believe
any of this.
740
00:50:22,287 --> 00:50:25,756
If that man committed suicide,
I'm the real Oliver Hardy.
741
00:50:25,823 --> 00:50:28,426
I think it's time we packed up
and got out of this place.
742
00:50:28,493 --> 00:50:31,529
Maybe we can catch a ride back
to Honolulu with Detective Whoo.
743
00:50:31,596 --> 00:50:32,697
Good idea.
744
00:50:32,763 --> 00:50:33,764
Jonathan.
745
00:50:35,200 --> 00:50:37,368
I was hoping to catch up
to the two of you.
746
00:50:37,435 --> 00:50:39,404
Can you spare me
a couple of minutes?
747
00:50:39,470 --> 00:50:42,073
Just the two of us, I'm sorry.
For old time's sake?
748
00:50:42,140 --> 00:50:43,708
I'll go pack.
749
00:50:43,774 --> 00:50:45,343
Thanks, Jennifer. Bye.
750
00:50:45,410 --> 00:50:46,844
I won't keep him long,
I promise.
751
00:50:49,247 --> 00:50:53,984
Well, this has not exactly
been a class reunion.
752
00:50:54,051 --> 00:50:55,320
No pun intended.
753
00:50:56,687 --> 00:50:58,289
It's been interesting.
754
00:50:58,356 --> 00:51:00,425
Just like old times,
I step knee-deep into it
755
00:51:00,491 --> 00:51:02,193
and you're trying to pull me
out by the ears.
756
00:51:03,161 --> 00:51:04,962
Let me own this one, Jonathan.
757
00:51:05,029 --> 00:51:08,499
I played the patsy for someone who
was clearly trying to set you up,
758
00:51:08,566 --> 00:51:11,536
- and I'm sorry.
- Oh, you don't have to apologize.
759
00:51:11,602 --> 00:51:14,439
You had no idea
you were being used.
760
00:51:14,505 --> 00:51:17,808
Well, I want to apologize.
I'm hoping that...
761
00:51:19,410 --> 00:51:21,045
After all this blows over,
762
00:51:21,112 --> 00:51:23,414
under different circumstances,
maybe we could...
763
00:51:23,481 --> 00:51:25,683
Ah, I'd look forward to it.
764
00:51:25,750 --> 00:51:28,886
In the meantime, you might actually
write that great American novel
765
00:51:28,953 --> 00:51:30,155
you always dreamed about.
766
00:51:32,223 --> 00:51:34,792
I stopped dreaming
a long time ago.
767
00:51:34,859 --> 00:51:37,362
- It's been finished for quite a while.
- Really?
768
00:51:39,297 --> 00:51:41,031
Just haven't had the guts
to show it to anyone.
769
00:51:41,098 --> 00:51:45,536
Afraid it might not be everything
I planned for it to be.
770
00:51:45,603 --> 00:51:49,006
And yet I can't face the idea of being
Stacey Rodgers for the rest of my life.
771
00:51:49,073 --> 00:51:50,508
If you don't take the risks...
772
00:51:50,575 --> 00:51:52,843
I know. I know.
Nothing ventured...
773
00:51:55,246 --> 00:51:56,747
Well...
774
00:51:56,814 --> 00:52:00,351
Can't leave it in my closet forever,
even the moths are getting bored.
775
00:52:00,418 --> 00:52:02,453
Well, if you ever want someone
to look at it,
776
00:52:03,288 --> 00:52:04,589
let me know.
777
00:52:04,655 --> 00:52:07,358
You'll be the first.
I mean that.
778
00:52:07,425 --> 00:52:08,493
You've been a good friend,
Jonathan.
779
00:52:10,027 --> 00:52:11,962
Take care of yourself.
It's been good to see you.
780
00:52:15,833 --> 00:52:18,703
I know he apologized profusely.
781
00:52:18,769 --> 00:52:21,606
But I still don't trust
dear old Frank.
782
00:52:21,672 --> 00:52:23,774
It all started with him.
783
00:52:23,841 --> 00:52:26,110
Maybe he's telling the truth.
784
00:52:26,177 --> 00:52:28,479
He could be a patsy
for someone else.
785
00:52:30,548 --> 00:52:32,183
Hello?
786
00:52:32,250 --> 00:52:34,952
Oh, no. What, packing already?
787
00:52:35,019 --> 00:52:38,623
No, the guests are supposed to
leave tomorrow morning at 11:00.
788
00:52:38,689 --> 00:52:40,124
- Al...
- I know.
789
00:52:40,191 --> 00:52:43,328
Poor Harold Simpson's suicide
has sort of put a damper
790
00:52:43,394 --> 00:52:45,162
on the party atmosphere,
hasn't it?
791
00:52:45,930 --> 00:52:47,898
Death tends to do that.
792
00:52:47,965 --> 00:52:51,369
We hate to spoil your weekend,
but, uh...
793
00:52:51,436 --> 00:52:54,772
After all that's happened, I think
it's time that we say our goodbyes.
794
00:52:54,839 --> 00:52:59,210
This party for me
has been a disaster.
795
00:52:59,277 --> 00:53:01,512
I'm mortified. I'm sorry.
796
00:53:01,579 --> 00:53:04,315
Now let me check with the police
about taking you back, huh?
797
00:53:09,687 --> 00:53:10,688
Al.
798
00:53:12,657 --> 00:53:14,259
How well did
you know Harold Simpson?
799
00:53:15,460 --> 00:53:17,262
Hardly at all, really.
800
00:53:17,328 --> 00:53:21,432
I invited him because he wrote one
foreign piece that I published.
801
00:53:21,499 --> 00:53:23,334
He was trying to
get into mysteries.
802
00:53:23,401 --> 00:53:25,470
You know,
he was a big fan of Frank's.
803
00:53:25,536 --> 00:53:28,806
Followed all his work. He used
to write to Frank all the time.
804
00:53:28,873 --> 00:53:30,441
You mean they knew each other?
805
00:53:30,508 --> 00:53:31,976
I don't know if they
actually knew each other,
806
00:53:32,042 --> 00:53:33,978
I think it was
mostly through the mail.
807
00:53:34,044 --> 00:53:37,482
But Simpson told me that he used to
write Frank fan letters all the time.
808
00:53:39,650 --> 00:53:41,852
Curiouser and curiouser.
809
00:53:41,919 --> 00:53:43,554
Do you think
he committed suicide?
810
00:53:44,322 --> 00:53:46,056
You don't?
811
00:53:46,123 --> 00:53:49,494
I keep asking myself
this one question.
812
00:53:49,560 --> 00:53:51,562
If he shot himself,
813
00:53:51,629 --> 00:53:54,465
then who pushed the button in
the elevator to send him up?
814
00:53:56,401 --> 00:53:59,370
Jonathan, you should have been
a mystery writer yourself.
815
00:53:59,437 --> 00:54:02,106
Now, would you please
tell that to Detective Whoo.
816
00:54:02,172 --> 00:54:04,041
Maybe he can do
a little more digging here.
817
00:54:05,343 --> 00:54:07,412
Meanwhile, I'll send
someone up for your bags.
818
00:54:09,347 --> 00:54:12,116
Oh, and Jennifer,
please do not forget my offer.
819
00:54:12,182 --> 00:54:14,385
I still intend to make you
part of my team.
820
00:54:14,819 --> 00:54:15,820
Hmm.
821
00:54:23,428 --> 00:54:25,162
Mr. and Mrs. Hart,
wait please.
822
00:54:28,966 --> 00:54:31,101
I was asked to give
you this note before you left.
823
00:54:31,168 --> 00:54:32,770
Thank you.
824
00:54:32,837 --> 00:54:33,904
Who's that from?
825
00:54:34,271 --> 00:54:35,272
Frank.
826
00:54:36,841 --> 00:54:39,444
Jon, I think I figured
this whole thing out.
827
00:54:39,510 --> 00:54:43,147
Meet me at the old shack
as soon as you can.
828
00:54:43,213 --> 00:54:44,248
It's important.
829
00:54:46,317 --> 00:54:49,086
- I'm gonna check this out.
- Oh, I don't trust that.
830
00:54:50,120 --> 00:54:51,456
Ten minutes, tops.
831
00:54:51,522 --> 00:54:52,757
I'll be fine.
832
00:54:59,797 --> 00:55:00,798
Frank!
833
00:55:08,573 --> 00:55:09,640
Hey, Frank!
834
00:55:20,317 --> 00:55:21,419
Frank?
835
00:55:51,048 --> 00:55:54,452
I'm sorry, Mrs. Hart, but we have
a very strict schedule to keep.
836
00:55:54,519 --> 00:55:57,688
Oh, but Detective I'm sure he'll
be here in just a minute.
837
00:55:57,755 --> 00:56:01,325
The fact is, Mrs. Hart, we're
only 30 minutes away by air
838
00:56:01,392 --> 00:56:03,193
and if you need us,
just call us.
839
00:56:07,798 --> 00:56:09,266
And ask for Whoo?
840
00:56:10,535 --> 00:56:11,802
Absolutely.
841
00:56:26,383 --> 00:56:27,452
Oh, no, no, no.
842
00:56:27,518 --> 00:56:28,886
No, take it...
843
00:56:28,953 --> 00:56:30,988
I'm sorry, you'll have to take
those bags back.
844
00:56:31,055 --> 00:56:32,923
Oh, would you take this
with you up to the room?
845
00:56:32,990 --> 00:56:34,391
- Yes, ma'am.
- Sorry.
846
00:57:06,891 --> 00:57:08,025
Hello?
847
00:57:10,528 --> 00:57:11,662
Jonathan?
848
00:58:29,506 --> 00:58:31,108
Help! Help!
849
00:58:34,679 --> 00:58:36,881
Somebody help! Help!
850
00:58:42,620 --> 00:58:43,721
Help!
851
00:58:56,967 --> 00:58:58,135
Help!
852
00:59:14,752 --> 00:59:17,187
Hart! What's going on?
853
00:59:18,322 --> 00:59:19,389
What the hell happened here?
854
00:59:20,224 --> 00:59:21,759
I wish I knew.
855
00:59:21,826 --> 00:59:22,860
Let's get out of here.
856
00:59:24,394 --> 00:59:26,196
- Come on.
- I gotta get out.
857
00:59:41,812 --> 00:59:42,813
Jonathan!
858
00:59:56,827 --> 01:00:00,097
Jonathan, I've been
looking all over for you.
859
01:00:01,265 --> 01:00:02,733
Oh, my God!
What happened?
860
01:00:02,800 --> 01:00:04,334
Well, it seems that
someone wanted me
861
01:00:04,401 --> 01:00:06,170
to take an unscheduled swim.
862
01:00:06,236 --> 01:00:08,673
If it hadn't been for Eric here,
I'd have been in real trouble.
863
01:00:08,739 --> 01:00:10,875
No problem, Jonathan.
864
01:00:10,941 --> 01:00:12,943
Looks like the two of you
could use a hot bath.
865
01:00:13,010 --> 01:00:14,779
Would help get some of the
sand out of my teeth.
866
01:00:14,845 --> 01:00:17,648
Do you mind, if we just sit
here and relax a while?
867
01:00:17,715 --> 01:00:19,183
Till I figure out
what's going on.
868
01:00:31,996 --> 01:00:33,063
Hello?
869
01:00:35,700 --> 01:00:36,701
Jon?
870
01:00:38,202 --> 01:00:39,403
Jennifer?
871
01:00:53,650 --> 01:00:55,619
- Does it hurt?
- Huh.
872
01:00:55,686 --> 01:00:57,988
It'd feel a lot better
if I knew who hit me.
873
01:00:58,055 --> 01:01:00,090
I think we should
call Detective Whoo.
874
01:01:00,157 --> 01:01:02,426
He said he could be
here in half an hour.
875
01:01:03,994 --> 01:01:06,130
What do you think?
876
01:01:06,196 --> 01:01:08,232
Who?
877
01:01:51,641 --> 01:01:54,344
Darling, why don't we
just call the police?
878
01:01:54,411 --> 01:01:56,480
- I'll give you two good reasons.
- All right.
879
01:01:56,546 --> 01:01:58,448
One is, if we leave now
880
01:01:58,515 --> 01:02:00,284
we'll never find out who's
at the bottom of this.
881
01:02:00,350 --> 01:02:01,651
And two?
882
01:02:01,718 --> 01:02:03,988
And two is...
883
01:02:04,054 --> 01:02:07,224
Darling, I don't actually think
that my life is in danger.
884
01:02:07,291 --> 01:02:09,693
Oh, Jonathan.
885
01:02:09,760 --> 01:02:11,862
You can't be serious.
886
01:02:11,929 --> 01:02:13,430
What would have happened
if I didn't know
887
01:02:13,497 --> 01:02:15,565
about the fire on the boat?
888
01:02:15,632 --> 01:02:17,267
And what would have
happened if Eric
889
01:02:17,334 --> 01:02:19,436
hadn't just come
along at that moment.
890
01:02:19,503 --> 01:02:21,038
But that's just the point.
891
01:02:21,105 --> 01:02:23,473
You see, you did know about
the fire on the boat.
892
01:02:23,540 --> 01:02:25,843
And Eric did come along
just at the right time.
893
01:02:25,910 --> 01:02:28,512
No, no. I think we
were just very lucky.
894
01:02:28,578 --> 01:02:29,679
Sit down.
895
01:02:32,783 --> 01:02:35,185
I found this
896
01:02:35,252 --> 01:02:37,121
in the shack, looking for Frank.
897
01:02:37,187 --> 01:02:39,423
It was hanging from its neck.
898
01:02:39,489 --> 01:02:41,258
You think someone's trying
to tell me something?
899
01:02:42,292 --> 01:02:43,828
Great.
900
01:02:43,894 --> 01:02:46,763
Why don't we go home and
they can fax it to you?
901
01:02:46,831 --> 01:02:49,900
What makes you think that all
this would stop if we went home?
902
01:02:50,634 --> 01:02:51,768
What are you saying?
903
01:02:52,369 --> 01:02:53,938
If I'm right
904
01:02:54,004 --> 01:02:56,807
and this is all somehow connected
to the stock purchases,
905
01:02:56,874 --> 01:03:00,044
then what's going on here
is going on at home.
906
01:03:00,110 --> 01:03:03,013
And it all started
before we got here.
907
01:03:03,080 --> 01:03:04,982
Damn it!
908
01:03:05,749 --> 01:03:07,885
- What?
- Oh...
909
01:03:07,952 --> 01:03:11,021
I keep thinking about
the suicide note.
910
01:03:11,088 --> 01:03:14,258
I keep reaching back
trying to grab it.
911
01:03:14,324 --> 01:03:15,792
Because there was
something in that phrase
912
01:03:15,860 --> 01:03:19,029
about all the men
being "on the board."
913
01:03:27,804 --> 01:03:29,039
It's all a game.
914
01:03:31,641 --> 01:03:32,676
Don't you see, darling?
915
01:03:34,611 --> 01:03:36,346
You overhearing Frank,
916
01:03:36,413 --> 01:03:38,248
Simpson being in my costume,
917
01:03:38,315 --> 01:03:40,517
Eric being on the beach
at just the right time.
918
01:03:41,518 --> 01:03:43,053
Simpson didn't commit suicide.
919
01:03:43,120 --> 01:03:45,289
He was murdered.
920
01:03:45,355 --> 01:03:49,459
By someone who wanted to prove a point.
That I'm a target.
921
01:03:49,526 --> 01:03:52,529
An easy target. Huh?
922
01:03:52,596 --> 01:03:54,464
He was a sacrifice for the game.
923
01:03:55,332 --> 01:03:56,600
A pawn?
924
01:03:57,868 --> 01:03:59,003
Yeah.
925
01:04:01,405 --> 01:04:04,208
In an elaborate game of chess.
926
01:04:04,274 --> 01:04:08,812
And it all keeps
coming back to Frank.
927
01:04:08,879 --> 01:04:11,315
I swear to you, I don't know
what you're talking about.
928
01:04:12,749 --> 01:04:14,418
This.
929
01:04:14,484 --> 01:04:16,586
The note that got me over
to that old shack,
930
01:04:16,653 --> 01:04:17,888
that nearly took my life.
931
01:04:20,490 --> 01:04:22,459
Jonathan, I didn't write this.
932
01:04:22,526 --> 01:04:23,928
This is isn't even
my handwriting.
933
01:04:25,963 --> 01:04:27,697
What do I have to do to get
you two to believe me?
934
01:04:27,764 --> 01:04:29,433
Try telling the truth.
935
01:04:29,499 --> 01:04:31,268
That's what I'm doing.
936
01:04:31,335 --> 01:04:33,703
How well did you
know Harold Simpson?
937
01:04:33,770 --> 01:04:36,240
I've told you.
I didn't know him at all.
938
01:04:36,306 --> 01:04:38,742
He struck up
a conversation with me.
939
01:04:38,808 --> 01:04:40,777
Next time I saw him he had
a bullet hole in his head.
940
01:04:41,645 --> 01:04:42,812
That's the truth, Jonathan.
941
01:04:42,879 --> 01:04:44,949
You may not believe it,
but that's the truth.
942
01:04:45,015 --> 01:04:46,683
He never wrote you letters?
943
01:04:46,750 --> 01:04:48,218
Wrote me letters?
944
01:04:48,285 --> 01:04:49,519
Fan letters?
945
01:04:51,221 --> 01:04:52,722
Fan letters?
946
01:04:52,789 --> 01:04:54,058
Jennifer,
947
01:04:55,092 --> 01:04:57,727
I don't get fan letters!
948
01:04:57,794 --> 01:05:00,397
Stacey Rodgers, remember?
949
01:05:00,464 --> 01:05:02,299
Stacey Rodgers gets
thousands of fan letters.
950
01:05:02,366 --> 01:05:03,700
I never see them.
951
01:05:03,767 --> 01:05:05,402
The publisher has people
to take care of those.
952
01:05:09,706 --> 01:05:10,907
Oh, boy.
953
01:05:12,142 --> 01:05:14,744
Oh!
954
01:05:14,811 --> 01:05:18,282
This is beginning to sound
like one of your mysteries.
955
01:05:18,348 --> 01:05:21,751
Well, then maybe I can help.
I write them.
956
01:05:21,818 --> 01:05:25,122
I've spent a lot of time trying
to put characters into mysteries.
957
01:05:26,923 --> 01:05:28,692
Since we are the
characters in this one,
958
01:05:28,758 --> 01:05:30,727
maybe if we work backwards
we can find our way out.
959
01:05:32,496 --> 01:05:33,697
Beginning where?
960
01:05:35,765 --> 01:05:37,834
Friends, relatives, enemies...
961
01:05:37,901 --> 01:05:41,138
Anybody who would have a reason to
put you through something like this.
962
01:05:41,205 --> 01:05:45,309
What we have to do is take it apart
and then put it together again.
963
01:05:48,445 --> 01:05:51,515
I found this in the shack
when I went to meet you.
964
01:05:52,649 --> 01:05:55,552
It was hanging by
its neck from a wire.
965
01:06:01,558 --> 01:06:03,393
Well, this is a hell of a lot
more than a coincidence.
966
01:06:05,929 --> 01:06:08,332
Look, we all agree there
was no suicide, right?
967
01:06:09,799 --> 01:06:11,035
Somebody killed Simpson
968
01:06:11,101 --> 01:06:12,436
and then planted a note on him
969
01:06:12,502 --> 01:06:13,903
with references to a chess game.
970
01:06:17,174 --> 01:06:19,309
Suicide and chess.
That's the key.
971
01:06:22,579 --> 01:06:24,681
What is it, darling? You look
as if you've seen a ghost.
972
01:06:27,917 --> 01:06:29,053
I may have.
973
01:06:38,928 --> 01:06:41,298
I've never seen you go picky.
974
01:06:41,365 --> 01:06:42,932
It's all this talk about stocks.
975
01:06:42,999 --> 01:06:45,202
Having Mr. and Mrs. H
out of town.
976
01:06:45,902 --> 01:06:47,671
Lot of stress.
977
01:06:47,737 --> 01:06:50,174
Tell you what,
after all this is over
978
01:06:50,240 --> 01:06:53,510
you and me are gonna have a
little vacation out of town.
979
01:06:53,577 --> 01:06:55,645
Sun, girls, biscuits...
980
01:06:55,712 --> 01:06:56,913
The whole nine yards.
981
01:07:02,952 --> 01:07:05,622
- Hello?
- Hello, Max?
982
01:07:05,689 --> 01:07:06,923
How are things going?
983
01:07:06,990 --> 01:07:09,093
Fine, Mr. H.
We're doing fine.
984
01:07:09,159 --> 01:07:10,427
How about you guys?
985
01:07:10,494 --> 01:07:11,895
Well, everything's great here.
986
01:07:11,961 --> 01:07:14,631
Um... I'll tell you about it
when I get back.
987
01:07:14,698 --> 01:07:17,701
Listen, Max, I need you to
get some information for me.
988
01:07:17,767 --> 01:07:19,636
It's, uh, something
that happened back
989
01:07:19,703 --> 01:07:23,373
- in the summer of 1980.
- You got it.
990
01:07:23,440 --> 01:07:24,741
See what you can find out
991
01:07:24,808 --> 01:07:27,111
concerning the death of a man
992
01:07:27,177 --> 01:07:28,645
called Rupert Holmes.
993
01:07:28,712 --> 01:07:31,681
- Rupert Holmes?
- A businessman.
994
01:07:31,748 --> 01:07:34,918
He killed himself,
uh, that summer.
995
01:07:34,984 --> 01:07:36,153
It was in all the papers.
996
01:07:37,354 --> 01:07:39,689
We'll be in Honolulu tomorrow.
997
01:07:39,756 --> 01:07:41,225
I can check with you then.
We get in
998
01:07:41,291 --> 01:07:43,227
about, uh, 12:00.
999
01:07:43,793 --> 01:07:45,129
Will do, Mr. H.
1000
01:07:59,443 --> 01:08:02,212
- Here you are, sir.
- Oh. Lemonade?
1001
01:08:03,780 --> 01:08:04,948
Sure.
1002
01:08:05,014 --> 01:08:06,750
Darling, what are
you trying to find out?
1003
01:08:06,816 --> 01:08:08,218
Maybe the name of the man
1004
01:08:08,285 --> 01:08:11,988
that thinks that I'm responsible
for the death of Rupert Holmes.
1005
01:08:12,055 --> 01:08:15,225
Jonathan, you're gonna have
to bring me up to speed here.
1006
01:08:15,292 --> 01:08:16,626
Who is Rupert Holmes?
1007
01:08:16,693 --> 01:08:18,094
Oh, he was a competitor of mine.
1008
01:08:18,162 --> 01:08:20,530
About a year before he died,
1009
01:08:20,597 --> 01:08:24,134
- we were after the same company.
- And you won.
1010
01:08:24,201 --> 01:08:26,102
Well, there were a lot of
moves and countermoves,
1011
01:08:26,170 --> 01:08:27,604
and in the end, some bad moves.
1012
01:08:29,639 --> 01:08:31,475
- He got into deep trouble.
- Checkmate.
1013
01:08:33,177 --> 01:08:36,846
Didn't you offer
him a 50-50 deal?
1014
01:08:36,913 --> 01:08:39,816
As I seem to recall, you helped
him as much as you could.
1015
01:08:39,883 --> 01:08:43,387
Well, he lost most of his
money in the proxy fight.
1016
01:08:43,453 --> 01:08:46,190
It, uh... Then he started to
undermine his other companies.
1017
01:08:46,256 --> 01:08:48,492
I actually staked
him to a new start.
1018
01:08:49,659 --> 01:08:52,596
It was after he lost
that money that he, uh,
1019
01:08:52,662 --> 01:08:53,930
committed suicide.
1020
01:08:55,265 --> 01:08:57,000
It was very sad.
1021
01:08:57,066 --> 01:09:00,136
- What made you think of it?
- I don't know.
1022
01:09:00,204 --> 01:09:03,207
Something bothered me about
that Simpson suicide note.
1023
01:09:05,008 --> 01:09:06,276
It was the similarity.
1024
01:09:07,777 --> 01:09:09,779
The reference to chess games.
1025
01:09:11,915 --> 01:09:15,785
He had all the pieces on the
board and he couldn't make it.
1026
01:09:17,687 --> 01:09:21,258
So, at least we have
a possible "why."
1027
01:09:22,492 --> 01:09:24,060
Now the question is "who."
1028
01:09:24,728 --> 01:09:25,862
Right.
1029
01:09:26,696 --> 01:09:27,764
Who.
1030
01:09:39,509 --> 01:09:43,647
You know, we still haven't got
a straight answer on whether
1031
01:09:44,748 --> 01:09:46,049
Frank knew Simpson.
1032
01:09:47,851 --> 01:09:49,353
He says no but, uh,
1033
01:09:50,954 --> 01:09:52,789
Raine says that, uh,
1034
01:09:54,090 --> 01:09:55,792
Simpson wrote him letters.
1035
01:09:57,661 --> 01:09:59,195
You know,
1036
01:09:59,263 --> 01:10:03,533
maybe Frank didn't
realize the connection.
1037
01:10:03,600 --> 01:10:06,035
Simpson may have written to him
anonymously. I don't know.
1038
01:10:06,102 --> 01:10:08,037
Oh, darling...
1039
01:10:08,104 --> 01:10:09,706
Darling, I know you
don't want to admit it
1040
01:10:09,773 --> 01:10:11,074
because Frank is your friend,
1041
01:10:11,140 --> 01:10:15,645
but, really, he's probably the
one that's playing with us.
1042
01:10:31,428 --> 01:10:32,596
Ready for dinner?
1043
01:10:35,665 --> 01:10:37,801
All right. You're in my
bailiwick now, pal.
1044
01:10:37,867 --> 01:10:39,202
Mysteries.
1045
01:10:39,269 --> 01:10:41,004
Tonight we'll get
to the bottom of this.
1046
01:10:43,840 --> 01:10:44,941
Darling, you ready?
1047
01:10:49,846 --> 01:10:51,781
Jennifer...
1048
01:10:51,848 --> 01:10:53,750
You all right? I don't know
what's happened to me.
1049
01:10:53,817 --> 01:10:55,285
I don't feel very well.
1050
01:10:57,721 --> 01:10:59,689
My head!
1051
01:11:01,325 --> 01:11:03,259
I feel...
1052
01:11:03,327 --> 01:11:04,994
- Uh...
- Jonathan...
1053
01:11:06,563 --> 01:11:07,831
Jonathan, you okay?
1054
01:11:11,835 --> 01:11:13,370
What's going on, Frank?
1055
01:11:46,736 --> 01:11:48,705
I wish I knew the number
of that bus.
1056
01:11:57,447 --> 01:11:59,683
Jonathan! Oh!
1057
01:12:01,317 --> 01:12:04,320
Oh! The helicopters
left three hours ago.
1058
01:12:06,856 --> 01:12:09,025
- Hello!
- Hello!
1059
01:12:10,259 --> 01:12:12,261
Hello!
1060
01:12:12,328 --> 01:12:13,930
Well, you'd think
there'd be somebody here.
1061
01:12:13,997 --> 01:12:15,732
Just some staff
to watch the house.
1062
01:12:15,799 --> 01:12:17,066
Well, I don't know
what to think anymore.
1063
01:12:17,867 --> 01:12:19,603
- Hello!
- Hello!
1064
01:12:20,269 --> 01:12:21,405
Anybody here?
1065
01:12:25,008 --> 01:12:27,544
Hello! Hello!
1066
01:12:29,913 --> 01:12:31,581
- Any luck?
- Nothing.
1067
01:12:31,648 --> 01:12:33,483
- Did you check Raine's office?
- Nothing.
1068
01:12:35,318 --> 01:12:36,753
I'll check the staff quarters.
1069
01:12:36,820 --> 01:12:38,287
You check the kitchen.
I'll meet you back here.
1070
01:12:40,524 --> 01:12:41,691
Hello!
1071
01:12:44,461 --> 01:12:45,695
Hello!
1072
01:12:46,696 --> 01:12:48,398
Oh, Frank!
1073
01:12:50,467 --> 01:12:51,701
Frank?
1074
01:12:53,537 --> 01:12:54,738
Frank?
1075
01:12:58,374 --> 01:12:59,543
Jonathan!
1076
01:13:35,479 --> 01:13:38,381
Darling.
1077
01:13:38,448 --> 01:13:40,083
We've got to get to that radio
equipment somehow.
1078
01:13:40,149 --> 01:13:41,618
But you said it yourself,
1079
01:13:41,685 --> 01:13:43,086
if someone planned every detail,
1080
01:13:43,152 --> 01:13:45,221
why would they leave us
a radio that worked?
1081
01:13:46,856 --> 01:13:50,560
Sometimes human
beings make mistakes.
1082
01:13:50,627 --> 01:13:52,629
Maybe leaving the radio
equipment was one of them.
1083
01:14:03,139 --> 01:14:05,374
First things first.
1084
01:14:05,441 --> 01:14:07,243
At least we've got power.
1085
01:14:07,310 --> 01:14:09,278
- That's a start.
- Hope so.
1086
01:14:12,549 --> 01:14:14,217
Mayday! Mayday!
1087
01:14:15,184 --> 01:14:17,153
Mayday on Raine's Island.
1088
01:14:17,220 --> 01:14:18,354
Does anybody hear me?
1089
01:14:20,089 --> 01:14:22,225
Mayday! Mayday!
1090
01:14:22,291 --> 01:14:24,227
This is Jonathan Hart
on Raine's Island.
1091
01:14:24,293 --> 01:14:26,195
Does anyone hear me?
Come back.
1092
01:14:26,262 --> 01:14:29,666
We hear you loud and clear, Mr.
Hart. What's the problem?
1093
01:14:29,733 --> 01:14:32,702
Uh, my wife and I are stranded
here on Raine's Island.
1094
01:14:32,769 --> 01:14:35,271
Could you send
in a chopper for us?
1095
01:14:35,338 --> 01:14:37,607
Stay on the horn, Mr. Hart.
I'll see what I can do.
1096
01:14:37,674 --> 01:14:39,475
Right. Standing by.
1097
01:14:39,543 --> 01:14:42,078
Darling, don't you think you should
try to contact Detective Whoo?
1098
01:14:42,145 --> 01:14:43,412
Good idea.
1099
01:14:43,479 --> 01:14:45,949
- Mr. Hart?
- Yes, copy.
1100
01:14:46,015 --> 01:14:49,152
I think I can get a chopper out to you
in about 30 minutes. Do you copy?
1101
01:14:49,853 --> 01:14:51,120
Yeah, that'd be great.
1102
01:14:51,187 --> 01:14:53,957
Uh, listen could you contact
1103
01:14:54,023 --> 01:14:57,193
Detective Whoo of the Honolulu
Police Department?
1104
01:14:57,260 --> 01:14:59,262
Tell him there's been a
murder here on the island,
1105
01:14:59,328 --> 01:15:02,699
uh, no one's here
and there's no phones. Out.
1106
01:15:02,766 --> 01:15:04,834
Could you do that for us?
Do you... Do you copy that?
1107
01:15:04,901 --> 01:15:07,537
I copy.
You folks gonna be okay?
1108
01:15:07,604 --> 01:15:09,138
Yeah, much better now.
1109
01:15:09,205 --> 01:15:11,174
Thanks. Uh, we'll be
waiting for you.
1110
01:15:11,240 --> 01:15:12,475
Roger. 10-4.
1111
01:15:15,311 --> 01:15:18,081
- Now that is a start.
- It certainly is.
1112
01:15:18,147 --> 01:15:19,983
Max, let me ask you a question.
1113
01:15:20,049 --> 01:15:22,752
Don't all these trees and birds
and fresh air get on your nerves?
1114
01:15:23,319 --> 01:15:24,821
He likes it.
1115
01:15:24,888 --> 01:15:26,222
Well, it makes me uncomfortable.
1116
01:15:26,289 --> 01:15:28,124
Too much open spaces.
1117
01:15:28,191 --> 01:15:30,359
Next time let's do
this at Ziggy's pub.
1118
01:15:30,426 --> 01:15:31,661
What do you got, Duke?
1119
01:15:31,728 --> 01:15:33,396
Okay, Rupert Holmes.
1120
01:15:33,462 --> 01:15:35,064
It's like you said.
The guy offed himself.
1121
01:15:35,131 --> 01:15:36,733
There's not much there.
1122
01:15:36,800 --> 01:15:38,401
Except this really weird note.
1123
01:15:38,467 --> 01:15:40,870
Uh, something about
chess pieces.
1124
01:15:40,937 --> 01:15:41,971
What do you want?
1125
01:15:42,038 --> 01:15:43,773
No, no, doggy. This is mine.
1126
01:15:43,840 --> 01:15:46,075
You know, this guy
Holmes had a family?
1127
01:15:47,944 --> 01:15:50,113
Max, you gotta think about feeding
this dog from time to time.
1128
01:15:50,179 --> 01:15:52,215
Ah, he eats better than you do.
1129
01:15:52,281 --> 01:15:54,017
Well, you wouldn't know
it from looking at him.
1130
01:15:54,083 --> 01:15:56,385
He's also a better
con man than you are.
1131
01:15:56,452 --> 01:15:59,455
What's so important
about the Holmes family?
1132
01:15:59,522 --> 01:16:01,725
He had a stepson.
I bet you didn't know that.
1133
01:16:01,791 --> 01:16:03,627
But wait, it gets better.
1134
01:16:03,693 --> 01:16:05,762
You know all that stock stuff
you had me running down?
1135
01:16:05,829 --> 01:16:08,564
Well, guess who's been buying out Mr.
Hart's stock?
1136
01:16:08,632 --> 01:16:10,333
The stepson.
1137
01:16:10,399 --> 01:16:12,669
Now, I'll give you one shot at
guessing who the stepson is.
1138
01:16:12,736 --> 01:16:15,504
Alfred Raine.
1139
01:16:15,571 --> 01:16:17,573
I gotta call the Harts.
1140
01:16:17,641 --> 01:16:19,075
Now, give the dog a prize.
1141
01:16:19,809 --> 01:16:20,810
Jeez.
1142
01:17:11,494 --> 01:17:13,830
Darling, do you know what
bag my glasses would be in?
1143
01:17:13,897 --> 01:17:15,131
Try the zipper one.
1144
01:17:20,336 --> 01:17:22,672
The chopper's supposed to
come from this direction.
1145
01:17:23,673 --> 01:17:24,808
What's this?
1146
01:17:26,075 --> 01:17:27,343
I don't know.
1147
01:17:31,647 --> 01:17:33,049
"I wanted you to be the first.
1148
01:17:33,116 --> 01:17:35,584
"You convinced me
that I can survive
1149
01:17:35,651 --> 01:17:37,754
"even if it's only good."
1150
01:17:37,821 --> 01:17:40,690
- What is it?
- Fool's Gold by Frank Culver.
1151
01:17:41,991 --> 01:17:45,094
Must be the galleys
to the book he wrote.
1152
01:17:45,161 --> 01:17:47,396
Under his own name?
1153
01:17:47,463 --> 01:17:50,166
Yeah, he promised to write
this book a long time ago.
1154
01:17:50,233 --> 01:17:51,935
"This is a book about youth.
1155
01:17:52,001 --> 01:17:54,303
"It's also a book about dreams.
1156
01:17:54,370 --> 01:17:55,638
"I suppose that it's no surprise
1157
01:17:55,705 --> 01:17:58,875
"how often those two words
walk hand in hand.
1158
01:17:58,942 --> 01:18:00,710
"If it were not for
the dreams of our youth,
1159
01:18:00,777 --> 01:18:02,846
"the sheer belief
in the possible,
1160
01:18:02,912 --> 01:18:04,781
"our world would
be without fancy,
1161
01:18:04,848 --> 01:18:07,550
"without color, without music.
1162
01:18:07,616 --> 01:18:08,952
"Therefore I dedicate this book
1163
01:18:09,018 --> 01:18:12,856
"not to one person
but to my adolescence.
1164
01:18:12,922 --> 01:18:14,457
"To all that I believe possible
1165
01:18:14,523 --> 01:18:17,326
"and to the good friends who
convinced me to go on believing."
1166
01:18:18,361 --> 01:18:19,695
Oh, that's beautiful.
1167
01:18:23,066 --> 01:18:25,634
I promised him I'd help him
get this book published.
1168
01:18:27,737 --> 01:18:28,872
And you know what?
1169
01:18:30,373 --> 01:18:31,875
You're gonna keep that promise.
1170
01:18:34,210 --> 01:18:35,644
Here we are!
1171
01:18:35,711 --> 01:18:36,980
Over here!
1172
01:19:56,425 --> 01:19:58,194
Shouldn't we be heading east?
1173
01:19:58,261 --> 01:20:00,696
I've got one more stop to make
on the far side of the island.
1174
01:20:00,763 --> 01:20:01,865
Another call.
1175
01:20:03,732 --> 01:20:07,303
He said he's got another stop on
the other side of the island.
1176
01:20:07,370 --> 01:20:09,305
He's got another call on the
other side of the island.
1177
01:20:23,252 --> 01:20:24,720
Somebody called you
from down there?
1178
01:20:37,633 --> 01:20:38,801
You'll have to get out here.
1179
01:20:40,436 --> 01:20:41,871
I don't understand.
1180
01:20:41,938 --> 01:20:43,272
I said, get out!
1181
01:21:26,950 --> 01:21:28,684
I don't get it, squirt.
1182
01:21:28,751 --> 01:21:30,653
Still no answer.
1183
01:21:30,719 --> 01:21:34,991
Mr. H said they'd be
in Honolulu by now.
1184
01:21:35,058 --> 01:21:38,627
Yeah, I've been trying to reach Mr. and
Mrs. Hart for a couple of hours now.
1185
01:21:40,463 --> 01:21:42,565
What do you mean,
"they didn't check in"?
1186
01:21:42,631 --> 01:21:45,134
They were supposed to
check in four hours ago.
1187
01:21:46,469 --> 01:21:48,671
Okay, thanks.
1188
01:21:48,737 --> 01:21:52,041
Something ain't
right here, squirt.
1189
01:21:52,108 --> 01:21:55,344
I think maybe it's time
we call the Honolulu cops.
1190
01:22:07,190 --> 01:22:08,992
Darling.
1191
01:22:09,058 --> 01:22:11,927
Darling, this is crazy. It must
be 40 miles back to that house.
1192
01:22:11,995 --> 01:22:14,063
Well, that's four miles
less than when we started.
1193
01:22:15,764 --> 01:22:17,133
We'll stop further up.
1194
01:22:32,115 --> 01:22:34,817
Oh, darling. Can we just
wait a minute?
1195
01:22:35,884 --> 01:22:37,586
Oh!
1196
01:22:37,653 --> 01:22:39,455
I hate to bring this up
at a time like this,
1197
01:22:39,522 --> 01:22:42,625
but, you know, even when
we get back to the house
1198
01:22:42,691 --> 01:22:44,960
we're still gonna be in
the same predicament.
1199
01:22:45,028 --> 01:22:47,163
I'm open to suggestions.
1200
01:22:47,230 --> 01:22:49,999
Jonathan! Welcome to the
game's final round.
1201
01:22:50,499 --> 01:22:51,500
Alfred!
1202
01:22:51,567 --> 01:22:53,436
How does it feel, Jonathan?
1203
01:22:53,502 --> 01:22:55,471
How does it feel
to be toyed with,
1204
01:22:55,538 --> 01:22:58,041
to be run ragged until you
drop with exhaustion?
1205
01:22:58,107 --> 01:22:59,875
Until there's nothing
left of you...
1206
01:22:59,942 --> 01:23:01,377
- Alfred, what is this all about?
- Not even the will to live?
1207
01:23:01,444 --> 01:23:02,878
I don't think he can hear you.
1208
01:23:02,945 --> 01:23:03,846
That's what you did
to my stepfather.
1209
01:23:03,912 --> 01:23:05,981
Isn't it, Jonathan?
1210
01:23:06,049 --> 01:23:07,750
Do you remember him, huh?
1211
01:23:08,784 --> 01:23:11,787
Holmes. Rupert Holmes.
1212
01:23:11,854 --> 01:23:13,222
You played with him.
1213
01:23:13,289 --> 01:23:14,623
Even though, through it all,
1214
01:23:14,690 --> 01:23:16,725
you held all the cards.
1215
01:23:16,792 --> 01:23:18,527
You didn't even
have to toss him out.
1216
01:23:18,594 --> 01:23:21,164
You set him up
to do that himself.
1217
01:23:21,230 --> 01:23:23,466
Well, unfortunately
I can't count on you
1218
01:23:23,532 --> 01:23:24,900
taking the same way out.
1219
01:23:24,967 --> 01:23:26,669
But I can push you.
1220
01:23:26,735 --> 01:23:29,705
I can push you
to the end of your rope.
1221
01:23:29,772 --> 01:23:32,108
You may survive, you may not.
1222
01:23:32,175 --> 01:23:34,043
But isn't that what
games are all about?
1223
01:23:49,592 --> 01:23:50,759
Let's find some cover.
1224
01:24:32,868 --> 01:24:34,170
Oh!
1225
01:24:43,446 --> 01:24:45,481
That's a hell of a way
to make a point.
1226
01:24:45,548 --> 01:24:47,616
- Come on. Let's go.
- Go.
1227
01:24:55,358 --> 01:24:58,294
Next year, let's just
go to the movies.
1228
01:24:58,361 --> 01:25:00,596
Are you beginning
to know the feeling, Jonathan?
1229
01:25:02,331 --> 01:25:03,966
Beginning to know
what it feels like
1230
01:25:04,032 --> 01:25:07,002
to be at the end of your line
with nowhere to run?
1231
01:25:13,276 --> 01:25:14,377
No!
1232
01:25:56,219 --> 01:25:58,354
I've been waiting a long
time for this, Jonathan.
1233
01:26:01,056 --> 01:26:02,258
Game's over.
1234
01:26:05,494 --> 01:26:06,662
Al...
1235
01:26:08,497 --> 01:26:09,832
How could you do this?
1236
01:26:16,071 --> 01:26:17,740
I never tried
to hurt your father.
1237
01:26:17,806 --> 01:26:20,309
Too little, too late,
Jonathan. Just like now.
1238
01:26:24,880 --> 01:26:26,882
- No.
- I win.
1239
01:26:27,916 --> 01:26:29,718
Now!
1240
01:26:35,090 --> 01:26:36,259
Ah!
1241
01:26:41,230 --> 01:26:42,898
Game, set and match.
1242
01:26:50,339 --> 01:26:51,540
Go on, Stanley.
1243
01:26:53,409 --> 01:26:54,810
Stanley, go on.
1244
01:26:56,312 --> 01:26:57,780
I've got stage fright.
1245
01:26:57,846 --> 01:26:59,415
Oh, don't be silly.
1246
01:26:59,482 --> 01:27:02,017
It's all in the script. All
you have to do is say it.
1247
01:27:02,651 --> 01:27:04,253
I can't.
1248
01:27:04,320 --> 01:27:06,088
Oh, there's nothing to it.
1249
01:27:06,154 --> 01:27:08,424
You just have to look
at the camera and say,
1250
01:27:08,491 --> 01:27:09,925
"Hello!
1251
01:27:09,992 --> 01:27:12,861
"We're safe and sound
and we're here in Hawaii."
1252
01:27:12,928 --> 01:27:14,830
Say it.
1253
01:27:14,897 --> 01:27:17,232
You just said it.
1254
01:27:17,300 --> 01:27:18,867
Oh, all right.
Well then, forget all that.
1255
01:27:18,934 --> 01:27:22,004
Now you just look
at the camera and you say,
1256
01:27:22,070 --> 01:27:26,108
"We love you, we miss
you, we'll be home soon."
1257
01:27:26,174 --> 01:27:27,976
- Go on.
- You just said it.
1258
01:27:31,246 --> 01:27:32,748
You know something, Ollie?
1259
01:27:32,815 --> 01:27:34,883
- What?
- I love you.
1260
01:27:35,818 --> 01:27:37,119
That's not in the script.
1261
01:27:39,822 --> 01:27:41,390
I know.
1262
01:27:41,457 --> 01:27:43,392
Now what do we say?
1263
01:27:43,459 --> 01:27:46,729
I got an idea. Hey, Max?
1264
01:27:46,795 --> 01:27:50,433
Max, you're gonna see something
now you've never seen before
1265
01:27:50,499 --> 01:27:52,301
and you never will again.
1266
01:28:00,175 --> 01:28:03,178
- Bye.
- Bye. Have a nice vacation.
1267
01:28:03,245 --> 01:28:04,713
So long, you guys.
1268
01:28:04,780 --> 01:28:06,815
- We love you.
- All right, Ollie. Do it.
1269
01:28:07,783 --> 01:28:09,685
I really love those two.
1270
01:28:09,752 --> 01:28:11,687
- Do it?
- Do it, Ollie.
1271
01:28:11,754 --> 01:28:13,322
Oh, don't make me do it.
1272
01:28:16,024 --> 01:28:19,161
All right, Stanley.
1273
01:28:19,227 --> 01:28:23,031
There's another fine mess
you've gotten us into.
1274
01:28:42,685 --> 01:28:44,653
Now, that's what
I call a postcard.
95406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.