All language subtitles for Crime.Story.S01E19.The.Pinnacle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,160 Minusta tulee paras, suurin ja rikkain 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,526 Puolessa vuodessa olen kaupungin mahtimiehi� 3 00:00:08,600 --> 00:00:13,600 Teen muutoksia, minulla on ideoita. - Millaisia, Pete? 4 00:00:16,520 --> 00:00:20,764 Tapetoin kasinon sein�t aidolla rahalla 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,488 Lattian p��llyst�n hopeadollareilla 6 00:00:25,560 --> 00:00:31,567 Asiakkaat k�velev�t rahan p��ll�, rahaa on kaikkialla 7 00:00:31,720 --> 00:00:37,170 Jos autatte suunnitelmissani, saatte osan voitoistani 8 00:00:37,240 --> 00:00:41,802 Sinulla on ajatuksia. - Tunnetteko h�vi�j�n ventin? 9 00:00:41,960 --> 00:00:46,960 Eniten rahaa h�vinnyt voittaa. Maksan h�nelle 5000 taalaa 10 00:00:52,960 --> 00:00:57,279 Jos voittaa, niin voittaa. Jos h�vi��, voittaa silti 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,887 Ent� ristinolla-peli kanaa vastaan? 12 00:01:01,880 --> 00:01:07,011 Opetettu kana, voittaa aina. - Tahdomme hyv�� naapurisopua 13 00:01:07,080 --> 00:01:12,007 Toivomme ett� menestyt. - Mik� vastaanottokomitea te olette? 14 00:01:18,520 --> 00:01:22,002 MURHARYHM� 15 00:02:25,600 --> 00:02:28,570 Me olemme naapureitasi tuosta vierest� 16 00:02:30,880 --> 00:02:36,046 Tahdomme ett� kadun t�m� p�� vilkastuu. Auttakaamme toisiamme 17 00:02:36,720 --> 00:02:43,729 Jos tarvitset neuvoja vaikkapa laina-asioissa tai operaatioissasi - 18 00:02:44,200 --> 00:02:49,081 k��nny meid�n puoleemme. Haluamme ett� onnistut 19 00:02:51,720 --> 00:02:55,805 Menette ty�h�n Pete Bauerin Palladium-kasinoon 20 00:02:57,200 --> 00:03:01,808 H�n ei tied� siit�. Sin�, Holman ja Claymore 21 00:03:02,160 --> 00:03:06,484 Onko Bauer yst�v�si? Siksik� autat h�nt�? 22 00:03:07,000 --> 00:03:10,879 Pihist�tte elintarvikkeista, pihist�tte asiakkailta - 23 00:03:10,880 --> 00:03:15,727 ja k�p�l�itte automaatteja. - H�n ei siis ole yst�v�si 24 00:03:16,280 --> 00:03:22,003 Tyhmyys korvaa �lysi puutteet. Sanoin juuri ettei h�n tied�! 25 00:03:22,320 --> 00:03:30,205 Laulan Desert Queenissa p��t�hten�. - Ei nyt. On t�it� 26 00:03:30,920 --> 00:03:36,643 Miksi haluat h�nen menett�v�n rahaa? - Huomaat syyn nopeasti 27 00:03:37,520 --> 00:03:42,765 H�nelle on tultava tappiota kaikessa ja pian 28 00:03:43,560 --> 00:03:48,964 Teht�v� ei vaadi j�rke�, on helppo h�vit�. Onnistutko? 29 00:03:49,200 --> 00:03:52,647 Totta kai. Min� olen paras 30 00:03:56,480 --> 00:04:01,850 Ala sitten k�ytt�� p��t�si muunakin kuin hattutelineen� 31 00:04:05,280 --> 00:04:07,851 Siit� tulee rattoisaa 32 00:04:12,760 --> 00:04:16,685 H�n on harvoin my�h�ss�. - Kyll� h�n tulee, Mike 33 00:04:20,040 --> 00:04:22,202 Terve, Jack 34 00:04:27,640 --> 00:04:33,010 Aina kun olet my�h�ss�, pelk��n ett� riiput Ray Lucan lihakoukussa 35 00:04:33,360 --> 00:04:35,601 Suojani pit�� 36 00:04:35,760 --> 00:04:40,482 Olet niin pitk�ll�, ett� huolestun v�kisinkin 37 00:04:41,400 --> 00:04:48,010 No, mit�? - P��sin automaateista vastaavaksi. Niist� he k�hmiv�t 38 00:05:09,720 --> 00:05:15,170 K�yn laskentahuoneessa, mutten viivy siell� jotta minua ei ep�ill� 39 00:05:26,240 --> 00:05:27,879 Onko tulta? 40 00:05:27,880 --> 00:05:32,807 N�in kun rahoja laskettiin, Sangollinen on noin 6000 dollaria 41 00:05:33,480 --> 00:05:38,611 Sitten Taglia pienensi jotenkin vaa'an lukemaa parikymment� kiloa 42 00:05:40,760 --> 00:05:45,527 Laskuista j�� pois 3000 dollaria kolikkorahaa 43 00:05:45,600 --> 00:05:50,162 Pimitt�v�t ennen tilityst�. Mit� sitten tapahtuu? - En tied� 44 00:05:50,680 --> 00:05:56,449 He saavat automaateista 30 000 - 40 000 dollaria p�iv�ss� 45 00:05:58,160 --> 00:06:02,688 Olet p��ssyt pitk�lle. - Olin p��ssyt. Minut siirrettiin pois 46 00:06:04,880 --> 00:06:08,646 Siirt��k� Luca sinut pois Lucky Star -kasinosta? 47 00:06:08,720 --> 00:06:12,930 Kyll� siirt��. - Ep�ileek� h�n sinua? 48 00:06:13,120 --> 00:06:18,331 En usko. Siirryn Pete Bauerin Palladium-kasinoon 49 00:06:18,880 --> 00:06:24,125 Loistojuttu! Heti kun alamme edisty�, k�y n�in 50 00:06:30,880 --> 00:06:33,611 T�ss� teille 40 laatikkoa. - Ei, vaan 80 laatikkoa 51 00:06:34,280 --> 00:06:39,047 Maksan sinulle 80:st�. Eik� muka sovi? - Tasaamme ylij��m�n 52 00:06:41,120 --> 00:06:45,808 Se on Mumm's-samppanjaa. - Min� haluan Moonglow'ta 53 00:06:47,080 --> 00:06:50,959 On teht�v� uusi lasku. - �l�. Tuhoamme erotuksen 54 00:06:50,960 --> 00:06:57,570 River Rum kelpaa my�s. - Sit� ei kuule tilaa kukaan 55 00:06:58,640 --> 00:07:04,647 Me tilataan. Meill� katsos k�y kaikki slummien juopot 56 00:07:06,120 --> 00:07:11,684 Tuo sit� vinettoa pari lootaa, niin puliukot viihtyy 57 00:07:12,280 --> 00:07:17,605 L�nsirannikon kuohuviini�! �l� tuokaan Ranskan samppanjaa 58 00:07:17,880 --> 00:07:22,044 Tilataan pelkk�� kotimaista. Ravista pullot hyvin 59 00:07:35,840 --> 00:07:41,131 Tied�ttek� kuka olen? - Eleanor Roosevelt ehk� 60 00:07:41,920 --> 00:07:47,529 Penelope Worth! Te r��v�suu! - Niin ne haukkui vankilassakin 61 00:07:47,760 --> 00:07:52,760 T�ss� oli 5000 dollarin kaulakoru. - Vain teill� on avain 62 00:07:53,920 --> 00:07:58,244 Varas on jompikumpi teist�. - Min�k� muka? 63 00:08:00,640 --> 00:08:06,761 Vien t�m�n oikeuteen, kasino suljetaan ja te menet�tte ty�nne! 64 00:08:08,360 --> 00:08:14,129 Ehk� vain olitte niin k�nniss� ett� hukkasitte korun 65 00:08:20,680 --> 00:08:25,447 Menisik� h�n oikeuteen? - Yks lysti. Seuraava lokero 66 00:08:33,800 --> 00:08:36,041 Kokeilkaa 67 00:09:04,720 --> 00:09:07,883 Tahdotte siis luottotilin 68 00:09:08,360 --> 00:09:12,649 Kauanko olette asunut t�ss� osoitteessa? - Kolme kuukautta 69 00:09:14,200 --> 00:09:19,843 Onko teill� ammattia? - Olen Yhdysvaltain presidentti 70 00:09:22,120 --> 00:09:26,728 Pannaan alkuun kymppitonni. K�yk� niin? 71 00:09:28,200 --> 00:09:31,204 Riitt�� toistaiseksi 72 00:09:31,840 --> 00:09:37,085 Toivotan onnea, ihan todella 73 00:09:41,200 --> 00:09:43,487 Rakastan Las Vegasia 74 00:09:50,440 --> 00:09:55,480 Bauer, rahat on loppu. Teid�n on ment�v� pankkiin 75 00:10:00,680 --> 00:10:06,449 K�skek�� ventin pankinpit�jien k��nt�� kaksi korttiaan n�kyviin 76 00:10:06,840 --> 00:10:12,370 Korttien laskijoita p�ytiin ja 300 dollarin v�himm�ispanos 77 00:10:20,600 --> 00:10:25,600 Pimityksest� en viel� tied�. Soluttautuminen vie aikaa 78 00:10:26,120 --> 00:10:31,729 Toivon ett� he toimivat pian. Saan juhlinnasta mahanpuruja 79 00:10:33,840 --> 00:10:38,562 Ehk� saamme Taglian kiikkiin pahoinpitelyst�. - Vatsa on hyv� syy 80 00:10:39,680 --> 00:10:44,447 Hyv� ett� huumoria riitt��. Tuntuu kuin tuhlaisin aikaanne 81 00:10:44,840 --> 00:10:48,845 Et tuhlaa. He valmistelevat jo kasinon haltuunottoa 82 00:10:48,920 --> 00:10:52,999 Piirikunnan arkistojen mukaan er�s kiinnitysluottopankki - 83 00:10:53,000 --> 00:10:56,641 on hankkinut itselleen Bauerin vekselin 84 00:10:57,960 --> 00:11:02,170 Pankin nimi on Sygnor Corporation 85 00:11:02,240 --> 00:11:07,849 Sit� hallitsevat Steven Kordo, Max Goldman ja Ray Luca 86 00:11:08,960 --> 00:11:13,039 Bauerin tiet�m�tt�k�? - Aikovat kaataa kasinon 87 00:11:13,040 --> 00:11:17,807 Takavarikoivat sen itselleen nelj�nneksell� sen arvosta 88 00:11:18,320 --> 00:11:23,320 Ostavat sen Bauerilta rahalla, joka on h�nelt� itselt��n pihistetty 89 00:11:23,400 --> 00:11:27,999 Voiko Lucan panna syytteeseen vain minun todistuksellani? 90 00:11:28,000 --> 00:11:33,131 Voi. Mutta hanki todisteet, ett� Luca on saanut ne rahat 91 00:11:34,200 --> 00:11:39,809 Kordo, Goldman ja Luca pannaan t�st� vankilaan pitk�ksi aikaa 92 00:11:41,000 --> 00:11:47,246 Parasta ettemme tapaa ennen kuin olen paljastanut rahan pimityksen 93 00:11:48,280 --> 00:11:53,286 Pit��h�n meid�n tiet�� mit� on tekeill�. - Liian iso riski 94 00:11:53,680 --> 00:11:58,559 Koko ty�ni voi menn� hukkaan. - Koko ty�si on iso riski 95 00:11:58,560 --> 00:12:02,724 Tahdon ett� onnistut, mutta turvallisuutesi on p��asia 96 00:12:03,040 --> 00:12:07,489 Turvatoimet eiv�t nyt auta. Minun pit�� luottaa vaistoihini 97 00:12:08,560 --> 00:12:13,805 En voi nukkua rauhassa, jos en tied� oletko hengiss� 98 00:12:15,800 --> 00:12:18,246 Jack puhuu asiaa 99 00:12:20,680 --> 00:12:25,322 Saat siis selviyty� yksin, Jack. En kyll� kannata ratkaisua 100 00:12:31,000 --> 00:12:35,449 H�n tulee kanssani. N�m� painavat tonnin 101 00:12:43,920 --> 00:12:46,924 Pid� kahvipaussi, Bill 102 00:12:57,320 --> 00:13:02,406 Miss� vaiheessa me n�ist� rikastumme? - Mit� meinaat? 103 00:13:03,160 --> 00:13:07,848 Koska rahaa p��tyy meid�n taskuumme? 104 00:13:09,000 --> 00:13:11,207 Katsopas 105 00:13:19,680 --> 00:13:23,890 Teen sen t�ll� n�pp�r�sti. - Jopas! 106 00:13:24,560 --> 00:13:30,920 Joka sangosta l�htee puolet. Sitten panen vaa'an entiselleen 107 00:13:31,040 --> 00:13:35,090 Koska me saamme siit� osuutemme? 108 00:13:35,680 --> 00:13:41,881 T�m� menee pomolle. Saamme sitten kun h�n antaa 109 00:13:44,040 --> 00:13:49,968 Malta vain. Selv�n teki, Julius 110 00:13:51,200 --> 00:13:54,443 Onkohan ne muijat viel� siell�? 111 00:13:58,240 --> 00:14:06,204 Eik� t��ll� kukaan h�vi�? Voisimme mainostaa: "Meill� kaikki voittavat" 112 00:14:06,600 --> 00:14:11,242 P�ivitt�iset kassatulot ovat varsin lohduttomia 113 00:14:12,120 --> 00:14:14,726 Samoin rahavirta 114 00:14:15,760 --> 00:14:22,484 Kaikki alasp�in. - Kuukaudessa on h�vitty nelj� oikeusjuttua 115 00:14:23,360 --> 00:14:26,967 Mit� te siis yrit�tte kertoa? 116 00:14:28,320 --> 00:14:31,608 Teette vararikon, herra Bauer 117 00:14:35,800 --> 00:14:41,011 Teette seitsem�n p�iv�n ty�viikkoa, kunnes p��semme jaloillemme! 118 00:14:42,080 --> 00:14:47,246 Kuunnelkaa! Kasino menee vauhdilla alam�ke� 119 00:14:48,560 --> 00:14:52,281 Houkuttelemme t�nne suurta rahaa 120 00:14:52,440 --> 00:14:58,766 Mit�h�n se oikein esitt��? - Ei siit� silti mit��n tule 121 00:14:59,680 --> 00:15:06,529 Jos ventinpit�j� h�vi�� ja asiakas h�vi��, niin asiakas j�� omilleen 122 00:15:07,720 --> 00:15:11,964 Vaadin sellaista suhtautumista 123 00:15:13,560 --> 00:15:18,407 Kunhan vain hankimme t�nne asiakkaita, raha alkaa virrata 124 00:15:18,520 --> 00:15:24,880 Kohdelkaa asiakkaita kuin yst�vi� ja perheenj�seni� 125 00:15:25,680 --> 00:15:31,050 Ottakaa sitten heilt� rahat pois. Menk�� ja voittakaa! 126 00:15:48,040 --> 00:15:52,119 Minulla on ajatus. Olen n�hk��s n�yttelij�sukua 127 00:15:52,120 --> 00:15:56,011 Molemmat vanhempani on varietee-esiintyji� 128 00:15:56,080 --> 00:16:00,159 Onko Tanssivat Holmanit tuttu? Olen itsekin v�h�n rokkaillut 129 00:16:00,160 --> 00:16:04,165 Menk�� sitten n�ytt�m�lle. - Ymm�rsitte v��rin 130 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 Olen ollut ik�ni show-alalla ja tied�n - 131 00:16:08,760 --> 00:16:15,450 ett� heppu joka hankkii t�nne esiintyj�t on ammattitaidoton 132 00:16:16,480 --> 00:16:21,520 Se ei tied� mit� ihmiset haluaa. - Mit� he sitten haluavat? 133 00:16:22,200 --> 00:16:26,046 Uusia kasvoja ja uutta verta lavoille 134 00:16:26,720 --> 00:16:32,090 Sellaista kuin joku Ed Sullivan. - Siis millaista? 135 00:16:59,080 --> 00:17:03,529 Oikein upeaa, namu. Siihen malliin 136 00:17:15,040 --> 00:17:18,328 Tied�n miten te kaikki rakastatte teatteria 137 00:17:18,680 --> 00:17:25,040 Kiit�n siit� ett� tulitte t�n��n, rakkaat komeljanttarit ja... 138 00:17:25,840 --> 00:17:32,405 Otatteko meid�t? - Otan kaikki 139 00:17:42,800 --> 00:17:47,806 vasta eilisp�iv�n� m� pimeydess� vaelsin 140 00:17:48,760 --> 00:17:53,971 kuuttomassa y�ss� alla t�htien vailla yst�v�� 141 00:17:56,040 --> 00:18:02,002 niin synk�t oli p�iv�ni haamuna liitelin syrj�� el�m�n 142 00:18:02,400 --> 00:18:05,759 ateriaa isoten l�hdett� janoten 143 00:18:05,760 --> 00:18:09,970 sitten kuulin s�velm�n 144 00:18:12,440 --> 00:18:15,762 polkka nyt muutti mun el�m�in 145 00:18:16,080 --> 00:18:20,290 palkka muutti el�m�in ja olen m� nyt surutoin 146 00:20:12,600 --> 00:20:16,889 Siit� ei tykk�� kukaan. - Niin huonoa ett� se on hyv�� 147 00:20:20,640 --> 00:20:26,602 Frank, jelppaatko? - En en�� kun on omiakin huolia 148 00:20:28,640 --> 00:20:35,091 Tapaisin upean tanssityt�n, mutta Raylle pit�isi vied� paketti 149 00:20:35,520 --> 00:20:38,410 Miss� paketti on? - Tule 150 00:20:40,960 --> 00:20:44,646 Polkka nyt muutti mun el�m�in 151 00:20:52,120 --> 00:20:55,169 Me halutaan olla kahdestaan 152 00:21:02,000 --> 00:21:06,244 Toimita viel� t�n��n Raylle. - Mit� siin� on? 153 00:21:07,160 --> 00:21:10,960 Ei kuulu sinulle. - Ei kuulu, pomo 154 00:22:13,400 --> 00:22:18,406 Luca, todistan ett� saitte n�m�. Se on nyt menoasi! 155 00:22:31,160 --> 00:22:35,449 Onko sinulla sukunime�? - Useitakin. Miten niin? 156 00:22:36,320 --> 00:22:41,929 Haluat kuulemma tanssityt�ksi. - Olen aina halunnut 157 00:22:42,880 --> 00:22:47,568 Se ei kuitenkaan ole paras taitoni. - Mik� sitten? 158 00:22:49,920 --> 00:22:54,209 Menee v�h�n aikaa kun n�yt�n sen sinulle 159 00:22:55,200 --> 00:22:59,285 Puhutaan siit� t�m� ilta. - Pid�mmek� juhlat? 160 00:22:59,800 --> 00:23:01,962 Meid�n juhlamme 161 00:23:03,920 --> 00:23:08,960 Millaisen puvun laittaisin? - Hajuvesi olisi ihan mukava 162 00:23:24,120 --> 00:23:26,964 Jack, tule t�nne 163 00:23:32,280 --> 00:23:36,763 Pauli pyysi toimittamaan t�m�n teille, herra Luca 164 00:23:39,880 --> 00:23:43,043 T�m� on Audrey 165 00:23:58,480 --> 00:24:00,960 Kiitos, Jack 166 00:24:16,800 --> 00:24:21,601 T�ss� on viisisataa. Smokki pukee sinua 167 00:24:23,360 --> 00:24:27,843 Ja viel� paremmin kun on tuohta taskussa. - Kiitos 168 00:24:32,680 --> 00:24:38,801 Kolme er�� maksamatta. Siksi p��timme auttaa 169 00:24:39,680 --> 00:24:46,040 Te siis ostitte lainani. - Saatte lis�aikaa 170 00:24:46,120 --> 00:24:51,411 Voitte mietti� sit� tilannetta, ett� otamme kasinon vastuullemme 171 00:24:52,000 --> 00:24:56,130 Saatte j��d� palvelukseemme. - Olisittepa kertoneet 172 00:24:56,280 --> 00:25:00,171 Olisin voinut maksaa velat. - Ei se niin k�y, Pete 173 00:25:02,040 --> 00:25:04,247 Anna rahaa 174 00:25:04,880 --> 00:25:12,162 On liikeasioita. Huvittele sin�. - Viivytk� pitk��n? 175 00:25:12,480 --> 00:25:14,519 Palaan pian 176 00:25:14,520 --> 00:25:17,171 Ideani ovat k�ytt�kelpoisia 177 00:25:17,480 --> 00:25:23,123 Ne soveltuvat motellitoimintaamme. - Miksi teette n�in? 178 00:25:23,640 --> 00:25:27,440 H�ipyk�� t��lt�! Kasino on nyt minun 179 00:25:36,680 --> 00:25:40,651 Palladium on nyt jo viides. - Kutsutaan Manny ihastelemaan 180 00:25:44,520 --> 00:25:49,287 Mihin se bingoa pelaava kana on h�vinnyt? - S�in sen 181 00:25:56,840 --> 00:26:01,448 Mitk�s juhlat nyt on? - Bauer l�hti, olemme omistajia 182 00:26:06,160 --> 00:26:11,963 Haetaan Jack juhliin mukaan. - Miten treffeillesi k�vi? 183 00:26:12,320 --> 00:26:15,244 Tytt� l�hti t�ihin, esiintym��n 184 00:26:15,880 --> 00:26:18,929 Menk�� pois! - Mit�s vanha kalkkuna 185 00:26:29,320 --> 00:26:32,244 Rakastan Las Vegasia! 186 00:26:37,080 --> 00:26:39,447 Anna pusu, Pauli 187 00:26:42,640 --> 00:26:46,690 Olet istunut linnassa liian kauan. - Olet k�nniss� 188 00:27:18,440 --> 00:27:21,410 Jack! Mit� puuhailet? 189 00:27:49,040 --> 00:27:52,203 En voi k�ytt�� t�t� puhelinta 190 00:28:00,520 --> 00:28:03,285 Sill� on siell� muija 191 00:28:21,840 --> 00:28:24,684 Miss� tytt� on? 192 00:28:30,560 --> 00:28:33,848 Ei n�y Jackia 193 00:28:50,880 --> 00:28:55,124 Claymore t��ll�. Saanko p��llik�lle? 194 00:29:06,640 --> 00:29:13,524 Sano Torellolle ett� selv� on. Tapaamme samassa paikassa 195 00:29:15,640 --> 00:29:18,484 Sama paikka 196 00:29:30,400 --> 00:29:32,767 Miten p��sitte sis��n? 197 00:29:35,400 --> 00:29:39,610 Mik�s tapaus nyt on? - Juhlimme Bauerin l�ht�� 198 00:29:40,560 --> 00:29:42,722 Ja sinun l�ht��si 199 00:29:46,560 --> 00:29:51,691 Max, kuulin ett� olet televisiot�hti 200 00:29:52,720 --> 00:29:58,727 Vedonly�ntiohjelmassa. Esittelen kisojen tuloksia ja kuuluisuuksia 201 00:29:59,440 --> 00:30:05,083 Ray kuulemma tekee lahjoituksia melkein kuin jokin s��ti� 202 00:30:18,720 --> 00:30:23,362 Kyll�p�s Jackia saa odottaa. - H�nen olisi pit�nyt jo tulla 203 00:30:26,520 --> 00:30:28,799 Walter, kuule 204 00:30:28,800 --> 00:30:32,168 Vastatkaa joku! 205 00:30:34,240 --> 00:30:38,404 Onko Claymore ilmoittanut ettei ehtisi tapaamiseen? 206 00:30:38,800 --> 00:30:41,041 Ei ole 207 00:30:41,520 --> 00:30:45,879 Krychek, mene h�nen asunnolleen. Tapaamme siell�. - Mit� nyt? 208 00:30:45,880 --> 00:30:50,602 En ehdi selitt��. Jack voi olla pulassa. - Me l�hdemme 209 00:30:51,680 --> 00:30:54,999 Walter ja Nate, k�yk�� Bauerin kasinossa 210 00:30:55,000 --> 00:30:58,479 Tuokaa Claymore vaikka asevoimin 211 00:30:58,480 --> 00:31:03,361 H�n on siell� miss� Lucakin. H�lytt�k�� Vegasin poliisi 212 00:31:09,440 --> 00:31:15,049 Laajennan pokerisalia. - Lis��mme peliautomaatteja 213 00:31:17,600 --> 00:31:23,846 Liian iso baari. T��ll� pit�� pelata eik� ryyp�t� 214 00:31:25,040 --> 00:31:30,040 Laimentakaa viinoja ja tarjoilkaa automaattien ��reen 215 00:31:30,320 --> 00:31:34,484 Olet alan professori. - Hyvin sanottu 216 00:31:34,920 --> 00:31:41,565 Olen oppinut vuosien varrella. Ik��n kuin v�itellyt tohtoriksi 217 00:32:19,720 --> 00:32:21,848 Miss� Luca on? 218 00:32:26,000 --> 00:32:28,719 Miss� Luca on? - En tied� 219 00:32:28,720 --> 00:32:35,126 En tosiaan tied�. - Mik�s mies sin� olet? Miss�! 220 00:32:37,760 --> 00:32:41,162 En tied�. - T�m� voi viel� paheta 221 00:32:41,320 --> 00:32:45,405 H�n l�hti herra Weisbordin ja herra Kordon seurassa 222 00:33:36,720 --> 00:33:39,087 Lucky Star! 223 00:33:40,320 --> 00:33:46,680 T�m� on helmi kruunussamme. - Vaikuttava sisustus. Eik�, Manny? 224 00:33:51,480 --> 00:33:56,771 Saamme koko kaupungin haltuumme. - Niin saamme 225 00:33:58,760 --> 00:34:03,800 Meit� ei kukaan voi kaataa, paitsi me itse 226 00:34:14,800 --> 00:34:17,690 Ei nyt, Pauli. - T�m� on t�rke�� 227 00:34:19,080 --> 00:34:24,962 En ehdi. Mit� nyt? - Claymore soitti Torellolle 228 00:34:26,400 --> 00:34:29,244 Miss� h�n on? - Holmanilla 229 00:34:30,680 --> 00:34:35,129 Me hakattiin sit�, muttei se kerro mit��n 230 00:34:35,560 --> 00:34:38,325 Hae autoni 231 00:34:40,560 --> 00:34:46,408 Henkil�kunta tuottaa p��nvaivaa. Pulma pit�� ratkaista 232 00:34:52,440 --> 00:34:55,046 Mit�, Ray? 233 00:34:55,720 --> 00:35:00,089 Claymore on vasikka tai kytt�. - Miss� h�n on? 234 00:35:00,320 --> 00:35:04,166 Pauli tiet��. - H�n saa tehd� ty�n loppuun 235 00:35:04,600 --> 00:35:08,685 Claymore toi t�n��n rahat. Otan selv�� mit� h�n tiet�� 236 00:35:08,760 --> 00:35:12,401 Muitakin voi olla soluttautunut. - Taglia hoitaa sen 237 00:35:12,640 --> 00:35:16,645 Ei! Jotkin ty�t minun on teht�v� itse 238 00:36:23,320 --> 00:36:28,079 Ajamme Lucan talolle. Tulkaa sinne. - Kymmeness� minuutissa 239 00:36:28,080 --> 00:36:32,608 Miten k�vi Bauerin kasinolla? - Claymorea ei ollut n�hty 240 00:36:36,640 --> 00:36:40,770 Joey, miss� olet? - Odotan jos Claymore vaikka tulisi 241 00:36:40,920 --> 00:36:44,686 Pysy siell�. - Minne h�net on viety? 242 00:37:13,120 --> 00:37:15,566 Frank! 243 00:37:23,600 --> 00:37:27,207 Onko h�n puhunut? - Ei yht��n mit��n 244 00:37:27,320 --> 00:37:29,322 Terve, Ray 245 00:37:36,600 --> 00:37:41,527 Olet siis Torellon miehi�. - En tunne ket��n Torelloa 246 00:37:42,040 --> 00:37:44,520 Vai et 247 00:37:45,480 --> 00:37:48,006 Tyhm� paskiainen! 248 00:37:49,200 --> 00:37:52,799 Keit� muita teit� yhti�ss� toimii? 249 00:37:52,800 --> 00:37:56,725 Mielet�nt�. L�hdet��n, meid�t on voitu n�hd� 250 00:37:57,080 --> 00:38:00,801 Palaa sin� kaupunkiin. - Mit� Manny t�st� sanoisi? 251 00:38:01,080 --> 00:38:06,166 Nyt ei neuvotella, Steve. Tied�n miten on toimittava 252 00:38:10,840 --> 00:38:13,969 Onko t��ll� virtaa? - On 253 00:38:14,680 --> 00:38:18,844 Pannaan mieheen johdot ja kysell��n sitten 254 00:38:21,400 --> 00:38:26,247 Sin� puhut tai paistut. Voit valita, Jack 255 00:38:33,000 --> 00:38:36,482 Onko t�m� kytketty? - On 256 00:38:38,600 --> 00:38:41,001 Virta p��lle 257 00:38:55,480 --> 00:39:00,884 Poliisi t��ll�. Avatkaa portti! 258 00:39:04,200 --> 00:39:08,364 Onko teill� valtuudet? - Walter, n�yt� valtuutemme 259 00:39:26,520 --> 00:39:31,924 Mit� te tahdotte? Ette saa! Ulos talostani! 260 00:39:35,000 --> 00:39:37,401 Mihin h�n menee? 261 00:39:38,720 --> 00:39:42,839 Miss� miehenne on? Mik� on teid�n nimenne? 262 00:39:42,840 --> 00:39:45,730 Mik�? - Joann Goldman 263 00:39:46,440 --> 00:39:51,439 J�tt�k�� minut rauhaan. En tied� mit� mieheni tekee 264 00:39:51,440 --> 00:39:55,684 Jos Ray tappaa sen miehen, se on h�nen loppunsa 265 00:40:02,880 --> 00:40:08,410 En tied� mit� h�n nyky��n tekee. En tunne koko miest� 266 00:40:17,760 --> 00:40:21,765 Miss� Luca on? Tapan jos et kerro! 267 00:40:21,960 --> 00:40:24,042 En tied� 268 00:40:24,200 --> 00:40:29,764 Etk� usko ett� tapan v�litt�m�tt� mist��n mit��n? 269 00:40:30,160 --> 00:40:36,202 En tied�! - Mihin viette sellaiset joita halutaan kuulustella rauhassa? 270 00:40:38,440 --> 00:40:42,764 Autiomaahan, kaupungin ulkopuolelle. Romuvarastolle 271 00:40:43,040 --> 00:40:46,567 Siell� on kylttej�. - Kylttej�... 272 00:40:47,320 --> 00:40:50,164 Tied�n paikan. L�hdet��n! 273 00:40:53,560 --> 00:40:59,488 Ei ole puhunut Torellolle. Parasta tehd� selv��. - Hyv� 274 00:40:59,560 --> 00:41:04,043 Taglia tekee sen. Me l�hdemme. - Ei k�y 275 00:41:06,000 --> 00:41:12,007 Menemme autiomaahan. Mainoskylttien hautausmaalle 276 00:41:12,880 --> 00:41:16,566 Kolme kilometri� Alexander Avenuelta 277 00:41:17,160 --> 00:41:22,160 �l� ole h�lm�, j�t� h�net heille. - T�m� on minulle nautinto 278 00:41:22,680 --> 00:41:30,007 Manny sanoo, ett� on herroja ja on palvelijoita. - Ei nyt! 279 00:41:30,640 --> 00:41:35,079 Olet hullu! - Olen parempi ja nopeampi kuin kukaan 280 00:41:35,080 --> 00:41:40,120 Minulle ei voi mit��n FBI, Torello, Abrams, ei kukaan! 281 00:41:42,520 --> 00:41:49,210 Etk� muuhun pysty, Torello? Yksi taitamaton soluttautuja! 282 00:41:51,400 --> 00:41:56,964 P�tki pakoon, yliopistopoika! T�m� on minun kaupunkini 283 00:42:08,400 --> 00:42:10,846 H�ivyt��n 284 00:43:43,440 --> 00:43:45,966 22-kaliiperinen 285 00:43:47,480 --> 00:43:53,761 Sellaisella h�n tappoi Tranchitan O'Donnelin ja Wes Connellyn 286 00:43:59,040 --> 00:44:04,729 Mik� est�� t�yden sodan Lucan kaltaisia elukoita vastaan? 287 00:44:05,360 --> 00:44:08,204 Laki 288 00:44:08,800 --> 00:44:11,724 Mit� me nyt teemme? 289 00:44:19,800 --> 00:44:26,649 Ainoa saavutuksemme Vegasissa on, ett� tapatimme Claymoren 290 00:44:42,640 --> 00:44:44,961 Suomennos: Risto Selin 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.