All language subtitles for Crime.Story.S01E19.The.Pinnacle
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,160
Minusta tulee paras,
suurin ja rikkain
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,526
Puolessa vuodessa
olen kaupungin mahtimiehi�
3
00:00:08,600 --> 00:00:13,600
Teen muutoksia, minulla
on ideoita. - Millaisia, Pete?
4
00:00:16,520 --> 00:00:20,764
Tapetoin kasinon
sein�t aidolla rahalla
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,488
Lattian p��llyst�n
hopeadollareilla
6
00:00:25,560 --> 00:00:31,567
Asiakkaat k�velev�t
rahan p��ll�, rahaa on kaikkialla
7
00:00:31,720 --> 00:00:37,170
Jos autatte suunnitelmissani,
saatte osan voitoistani
8
00:00:37,240 --> 00:00:41,802
Sinulla on ajatuksia.
- Tunnetteko h�vi�j�n ventin?
9
00:00:41,960 --> 00:00:46,960
Eniten rahaa h�vinnyt voittaa.
Maksan h�nelle 5000 taalaa
10
00:00:52,960 --> 00:00:57,279
Jos voittaa, niin voittaa.
Jos h�vi��, voittaa silti
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,887
Ent� ristinolla-peli
kanaa vastaan?
12
00:01:01,880 --> 00:01:07,011
Opetettu kana, voittaa aina.
- Tahdomme hyv�� naapurisopua
13
00:01:07,080 --> 00:01:12,007
Toivomme ett� menestyt. - Mik�
vastaanottokomitea te olette?
14
00:01:18,520 --> 00:01:22,002
MURHARYHM�
15
00:02:25,600 --> 00:02:28,570
Me olemme naapureitasi
tuosta vierest�
16
00:02:30,880 --> 00:02:36,046
Tahdomme ett� kadun t�m� p��
vilkastuu. Auttakaamme toisiamme
17
00:02:36,720 --> 00:02:43,729
Jos tarvitset neuvoja vaikkapa
laina-asioissa tai operaatioissasi -
18
00:02:44,200 --> 00:02:49,081
k��nny meid�n puoleemme.
Haluamme ett� onnistut
19
00:02:51,720 --> 00:02:55,805
Menette ty�h�n Pete Bauerin
Palladium-kasinoon
20
00:02:57,200 --> 00:03:01,808
H�n ei tied� siit�.
Sin�, Holman ja Claymore
21
00:03:02,160 --> 00:03:06,484
Onko Bauer yst�v�si?
Siksik� autat h�nt�?
22
00:03:07,000 --> 00:03:10,879
Pihist�tte elintarvikkeista,
pihist�tte asiakkailta -
23
00:03:10,880 --> 00:03:15,727
ja k�p�l�itte automaatteja.
- H�n ei siis ole yst�v�si
24
00:03:16,280 --> 00:03:22,003
Tyhmyys korvaa �lysi puutteet.
Sanoin juuri ettei h�n tied�!
25
00:03:22,320 --> 00:03:30,205
Laulan Desert Queenissa
p��t�hten�. - Ei nyt. On t�it�
26
00:03:30,920 --> 00:03:36,643
Miksi haluat h�nen menett�v�n
rahaa? - Huomaat syyn nopeasti
27
00:03:37,520 --> 00:03:42,765
H�nelle on tultava tappiota kaikessa
ja pian
28
00:03:43,560 --> 00:03:48,964
Teht�v� ei vaadi j�rke�, on helppo
h�vit�. Onnistutko?
29
00:03:49,200 --> 00:03:52,647
Totta kai. Min� olen paras
30
00:03:56,480 --> 00:04:01,850
Ala sitten k�ytt�� p��t�si
muunakin kuin hattutelineen�
31
00:04:05,280 --> 00:04:07,851
Siit� tulee rattoisaa
32
00:04:12,760 --> 00:04:16,685
H�n on harvoin my�h�ss�.
- Kyll� h�n tulee, Mike
33
00:04:20,040 --> 00:04:22,202
Terve, Jack
34
00:04:27,640 --> 00:04:33,010
Aina kun olet my�h�ss�, pelk��n
ett� riiput Ray Lucan lihakoukussa
35
00:04:33,360 --> 00:04:35,601
Suojani pit��
36
00:04:35,760 --> 00:04:40,482
Olet niin pitk�ll�,
ett� huolestun v�kisinkin
37
00:04:41,400 --> 00:04:48,010
No, mit�? - P��sin automaateista
vastaavaksi. Niist� he k�hmiv�t
38
00:05:09,720 --> 00:05:15,170
K�yn laskentahuoneessa, mutten
viivy siell� jotta minua ei ep�ill�
39
00:05:26,240 --> 00:05:27,879
Onko tulta?
40
00:05:27,880 --> 00:05:32,807
N�in kun rahoja laskettiin,
Sangollinen on noin 6000 dollaria
41
00:05:33,480 --> 00:05:38,611
Sitten Taglia pienensi jotenkin
vaa'an lukemaa parikymment� kiloa
42
00:05:40,760 --> 00:05:45,527
Laskuista j�� pois
3000 dollaria kolikkorahaa
43
00:05:45,600 --> 00:05:50,162
Pimitt�v�t ennen tilityst�.
Mit� sitten tapahtuu? - En tied�
44
00:05:50,680 --> 00:05:56,449
He saavat automaateista
30 000 - 40 000 dollaria p�iv�ss�
45
00:05:58,160 --> 00:06:02,688
Olet p��ssyt pitk�lle.
- Olin p��ssyt. Minut siirrettiin pois
46
00:06:04,880 --> 00:06:08,646
Siirt��k� Luca sinut pois
Lucky Star -kasinosta?
47
00:06:08,720 --> 00:06:12,930
Kyll� siirt��.
- Ep�ileek� h�n sinua?
48
00:06:13,120 --> 00:06:18,331
En usko. Siirryn Pete Bauerin
Palladium-kasinoon
49
00:06:18,880 --> 00:06:24,125
Loistojuttu!
Heti kun alamme edisty�, k�y n�in
50
00:06:30,880 --> 00:06:33,611
T�ss� teille 40 laatikkoa.
- Ei, vaan 80 laatikkoa
51
00:06:34,280 --> 00:06:39,047
Maksan sinulle 80:st�. Eik�
muka sovi? - Tasaamme ylij��m�n
52
00:06:41,120 --> 00:06:45,808
Se on Mumm's-samppanjaa.
- Min� haluan Moonglow'ta
53
00:06:47,080 --> 00:06:50,959
On teht�v� uusi lasku.
- �l�. Tuhoamme erotuksen
54
00:06:50,960 --> 00:06:57,570
River Rum kelpaa my�s.
- Sit� ei kuule tilaa kukaan
55
00:06:58,640 --> 00:07:04,647
Me tilataan. Meill� katsos
k�y kaikki slummien juopot
56
00:07:06,120 --> 00:07:11,684
Tuo sit� vinettoa pari lootaa,
niin puliukot viihtyy
57
00:07:12,280 --> 00:07:17,605
L�nsirannikon kuohuviini�!
�l� tuokaan Ranskan samppanjaa
58
00:07:17,880 --> 00:07:22,044
Tilataan pelkk�� kotimaista.
Ravista pullot hyvin
59
00:07:35,840 --> 00:07:41,131
Tied�ttek� kuka olen?
- Eleanor Roosevelt ehk�
60
00:07:41,920 --> 00:07:47,529
Penelope Worth! Te r��v�suu!
- Niin ne haukkui vankilassakin
61
00:07:47,760 --> 00:07:52,760
T�ss� oli 5000 dollarin
kaulakoru. - Vain teill� on avain
62
00:07:53,920 --> 00:07:58,244
Varas on jompikumpi
teist�. - Min�k� muka?
63
00:08:00,640 --> 00:08:06,761
Vien t�m�n oikeuteen, kasino
suljetaan ja te menet�tte ty�nne!
64
00:08:08,360 --> 00:08:14,129
Ehk� vain olitte niin k�nniss�
ett� hukkasitte korun
65
00:08:20,680 --> 00:08:25,447
Menisik� h�n oikeuteen?
- Yks lysti. Seuraava lokero
66
00:08:33,800 --> 00:08:36,041
Kokeilkaa
67
00:09:04,720 --> 00:09:07,883
Tahdotte siis luottotilin
68
00:09:08,360 --> 00:09:12,649
Kauanko olette asunut t�ss�
osoitteessa? - Kolme kuukautta
69
00:09:14,200 --> 00:09:19,843
Onko teill� ammattia?
- Olen Yhdysvaltain presidentti
70
00:09:22,120 --> 00:09:26,728
Pannaan alkuun kymppitonni.
K�yk� niin?
71
00:09:28,200 --> 00:09:31,204
Riitt�� toistaiseksi
72
00:09:31,840 --> 00:09:37,085
Toivotan onnea,
ihan todella
73
00:09:41,200 --> 00:09:43,487
Rakastan Las Vegasia
74
00:09:50,440 --> 00:09:55,480
Bauer, rahat on loppu.
Teid�n on ment�v� pankkiin
75
00:10:00,680 --> 00:10:06,449
K�skek�� ventin pankinpit�jien
k��nt�� kaksi korttiaan n�kyviin
76
00:10:06,840 --> 00:10:12,370
Korttien laskijoita p�ytiin
ja 300 dollarin v�himm�ispanos
77
00:10:20,600 --> 00:10:25,600
Pimityksest� en viel� tied�.
Soluttautuminen vie aikaa
78
00:10:26,120 --> 00:10:31,729
Toivon ett� he toimivat pian.
Saan juhlinnasta mahanpuruja
79
00:10:33,840 --> 00:10:38,562
Ehk� saamme Taglian kiikkiin
pahoinpitelyst�. - Vatsa on hyv� syy
80
00:10:39,680 --> 00:10:44,447
Hyv� ett� huumoria riitt��.
Tuntuu kuin tuhlaisin aikaanne
81
00:10:44,840 --> 00:10:48,845
Et tuhlaa. He valmistelevat
jo kasinon haltuunottoa
82
00:10:48,920 --> 00:10:52,999
Piirikunnan arkistojen mukaan
er�s kiinnitysluottopankki -
83
00:10:53,000 --> 00:10:56,641
on hankkinut itselleen
Bauerin vekselin
84
00:10:57,960 --> 00:11:02,170
Pankin nimi on
Sygnor Corporation
85
00:11:02,240 --> 00:11:07,849
Sit� hallitsevat Steven Kordo,
Max Goldman ja Ray Luca
86
00:11:08,960 --> 00:11:13,039
Bauerin tiet�m�tt�k�?
- Aikovat kaataa kasinon
87
00:11:13,040 --> 00:11:17,807
Takavarikoivat sen itselleen
nelj�nneksell� sen arvosta
88
00:11:18,320 --> 00:11:23,320
Ostavat sen Bauerilta rahalla,
joka on h�nelt� itselt��n pihistetty
89
00:11:23,400 --> 00:11:27,999
Voiko Lucan panna syytteeseen
vain minun todistuksellani?
90
00:11:28,000 --> 00:11:33,131
Voi. Mutta hanki todisteet,
ett� Luca on saanut ne rahat
91
00:11:34,200 --> 00:11:39,809
Kordo, Goldman ja Luca pannaan
t�st� vankilaan pitk�ksi aikaa
92
00:11:41,000 --> 00:11:47,246
Parasta ettemme tapaa ennen kuin
olen paljastanut rahan pimityksen
93
00:11:48,280 --> 00:11:53,286
Pit��h�n meid�n tiet��
mit� on tekeill�. - Liian iso riski
94
00:11:53,680 --> 00:11:58,559
Koko ty�ni voi menn� hukkaan.
- Koko ty�si on iso riski
95
00:11:58,560 --> 00:12:02,724
Tahdon ett� onnistut,
mutta turvallisuutesi on p��asia
96
00:12:03,040 --> 00:12:07,489
Turvatoimet eiv�t nyt auta.
Minun pit�� luottaa vaistoihini
97
00:12:08,560 --> 00:12:13,805
En voi nukkua rauhassa,
jos en tied� oletko hengiss�
98
00:12:15,800 --> 00:12:18,246
Jack puhuu asiaa
99
00:12:20,680 --> 00:12:25,322
Saat siis selviyty� yksin, Jack.
En kyll� kannata ratkaisua
100
00:12:31,000 --> 00:12:35,449
H�n tulee kanssani.
N�m� painavat tonnin
101
00:12:43,920 --> 00:12:46,924
Pid� kahvipaussi, Bill
102
00:12:57,320 --> 00:13:02,406
Miss� vaiheessa me n�ist�
rikastumme? - Mit� meinaat?
103
00:13:03,160 --> 00:13:07,848
Koska rahaa p��tyy
meid�n taskuumme?
104
00:13:09,000 --> 00:13:11,207
Katsopas
105
00:13:19,680 --> 00:13:23,890
Teen sen t�ll� n�pp�r�sti.
- Jopas!
106
00:13:24,560 --> 00:13:30,920
Joka sangosta l�htee puolet.
Sitten panen vaa'an entiselleen
107
00:13:31,040 --> 00:13:35,090
Koska me saamme
siit� osuutemme?
108
00:13:35,680 --> 00:13:41,881
T�m� menee pomolle.
Saamme sitten kun h�n antaa
109
00:13:44,040 --> 00:13:49,968
Malta vain.
Selv�n teki, Julius
110
00:13:51,200 --> 00:13:54,443
Onkohan ne muijat
viel� siell�?
111
00:13:58,240 --> 00:14:06,204
Eik� t��ll� kukaan h�vi�? Voisimme
mainostaa: "Meill� kaikki voittavat"
112
00:14:06,600 --> 00:14:11,242
P�ivitt�iset kassatulot
ovat varsin lohduttomia
113
00:14:12,120 --> 00:14:14,726
Samoin rahavirta
114
00:14:15,760 --> 00:14:22,484
Kaikki alasp�in. - Kuukaudessa
on h�vitty nelj� oikeusjuttua
115
00:14:23,360 --> 00:14:26,967
Mit� te siis
yrit�tte kertoa?
116
00:14:28,320 --> 00:14:31,608
Teette vararikon, herra Bauer
117
00:14:35,800 --> 00:14:41,011
Teette seitsem�n p�iv�n ty�viikkoa,
kunnes p��semme jaloillemme!
118
00:14:42,080 --> 00:14:47,246
Kuunnelkaa!
Kasino menee vauhdilla alam�ke�
119
00:14:48,560 --> 00:14:52,281
Houkuttelemme
t�nne suurta rahaa
120
00:14:52,440 --> 00:14:58,766
Mit�h�n se oikein esitt��?
- Ei siit� silti mit��n tule
121
00:14:59,680 --> 00:15:06,529
Jos ventinpit�j� h�vi�� ja asiakas
h�vi��, niin asiakas j�� omilleen
122
00:15:07,720 --> 00:15:11,964
Vaadin sellaista suhtautumista
123
00:15:13,560 --> 00:15:18,407
Kunhan vain hankimme
t�nne asiakkaita, raha alkaa virrata
124
00:15:18,520 --> 00:15:24,880
Kohdelkaa asiakkaita
kuin yst�vi� ja perheenj�seni�
125
00:15:25,680 --> 00:15:31,050
Ottakaa sitten heilt� rahat pois.
Menk�� ja voittakaa!
126
00:15:48,040 --> 00:15:52,119
Minulla on ajatus.
Olen n�hk��s n�yttelij�sukua
127
00:15:52,120 --> 00:15:56,011
Molemmat vanhempani
on varietee-esiintyji�
128
00:15:56,080 --> 00:16:00,159
Onko Tanssivat Holmanit tuttu?
Olen itsekin v�h�n rokkaillut
129
00:16:00,160 --> 00:16:04,165
Menk�� sitten n�ytt�m�lle.
- Ymm�rsitte v��rin
130
00:16:04,880 --> 00:16:08,759
Olen ollut ik�ni
show-alalla ja tied�n -
131
00:16:08,760 --> 00:16:15,450
ett� heppu joka hankkii t�nne
esiintyj�t on ammattitaidoton
132
00:16:16,480 --> 00:16:21,520
Se ei tied� mit� ihmiset haluaa.
- Mit� he sitten haluavat?
133
00:16:22,200 --> 00:16:26,046
Uusia kasvoja
ja uutta verta lavoille
134
00:16:26,720 --> 00:16:32,090
Sellaista kuin joku Ed Sullivan.
- Siis millaista?
135
00:16:59,080 --> 00:17:03,529
Oikein upeaa, namu.
Siihen malliin
136
00:17:15,040 --> 00:17:18,328
Tied�n miten te kaikki
rakastatte teatteria
137
00:17:18,680 --> 00:17:25,040
Kiit�n siit� ett� tulitte t�n��n,
rakkaat komeljanttarit ja...
138
00:17:25,840 --> 00:17:32,405
Otatteko meid�t?
- Otan kaikki
139
00:17:42,800 --> 00:17:47,806
vasta eilisp�iv�n�
m� pimeydess� vaelsin
140
00:17:48,760 --> 00:17:53,971
kuuttomassa y�ss�
alla t�htien vailla yst�v��
141
00:17:56,040 --> 00:18:02,002
niin synk�t oli p�iv�ni
haamuna liitelin syrj�� el�m�n
142
00:18:02,400 --> 00:18:05,759
ateriaa isoten
l�hdett� janoten
143
00:18:05,760 --> 00:18:09,970
sitten kuulin s�velm�n
144
00:18:12,440 --> 00:18:15,762
polkka nyt muutti
mun el�m�in
145
00:18:16,080 --> 00:18:20,290
palkka muutti el�m�in
ja olen m� nyt surutoin
146
00:20:12,600 --> 00:20:16,889
Siit� ei tykk�� kukaan.
- Niin huonoa ett� se on hyv��
147
00:20:20,640 --> 00:20:26,602
Frank, jelppaatko?
- En en�� kun on omiakin huolia
148
00:20:28,640 --> 00:20:35,091
Tapaisin upean tanssityt�n,
mutta Raylle pit�isi vied� paketti
149
00:20:35,520 --> 00:20:38,410
Miss� paketti on? - Tule
150
00:20:40,960 --> 00:20:44,646
Polkka nyt muutti
mun el�m�in
151
00:20:52,120 --> 00:20:55,169
Me halutaan olla kahdestaan
152
00:21:02,000 --> 00:21:06,244
Toimita viel�
t�n��n Raylle. - Mit� siin� on?
153
00:21:07,160 --> 00:21:10,960
Ei kuulu sinulle.
- Ei kuulu, pomo
154
00:22:13,400 --> 00:22:18,406
Luca, todistan ett� saitte n�m�.
Se on nyt menoasi!
155
00:22:31,160 --> 00:22:35,449
Onko sinulla sukunime�?
- Useitakin. Miten niin?
156
00:22:36,320 --> 00:22:41,929
Haluat kuulemma tanssityt�ksi.
- Olen aina halunnut
157
00:22:42,880 --> 00:22:47,568
Se ei kuitenkaan ole
paras taitoni. - Mik� sitten?
158
00:22:49,920 --> 00:22:54,209
Menee v�h�n aikaa
kun n�yt�n sen sinulle
159
00:22:55,200 --> 00:22:59,285
Puhutaan siit� t�m� ilta.
- Pid�mmek� juhlat?
160
00:22:59,800 --> 00:23:01,962
Meid�n juhlamme
161
00:23:03,920 --> 00:23:08,960
Millaisen puvun laittaisin?
- Hajuvesi olisi ihan mukava
162
00:23:24,120 --> 00:23:26,964
Jack, tule t�nne
163
00:23:32,280 --> 00:23:36,763
Pauli pyysi toimittamaan
t�m�n teille, herra Luca
164
00:23:39,880 --> 00:23:43,043
T�m� on Audrey
165
00:23:58,480 --> 00:24:00,960
Kiitos, Jack
166
00:24:16,800 --> 00:24:21,601
T�ss� on viisisataa.
Smokki pukee sinua
167
00:24:23,360 --> 00:24:27,843
Ja viel� paremmin
kun on tuohta taskussa. - Kiitos
168
00:24:32,680 --> 00:24:38,801
Kolme er�� maksamatta.
Siksi p��timme auttaa
169
00:24:39,680 --> 00:24:46,040
Te siis ostitte lainani.
- Saatte lis�aikaa
170
00:24:46,120 --> 00:24:51,411
Voitte mietti� sit� tilannetta,
ett� otamme kasinon vastuullemme
171
00:24:52,000 --> 00:24:56,130
Saatte j��d� palvelukseemme.
- Olisittepa kertoneet
172
00:24:56,280 --> 00:25:00,171
Olisin voinut maksaa velat.
- Ei se niin k�y, Pete
173
00:25:02,040 --> 00:25:04,247
Anna rahaa
174
00:25:04,880 --> 00:25:12,162
On liikeasioita. Huvittele sin�.
- Viivytk� pitk��n?
175
00:25:12,480 --> 00:25:14,519
Palaan pian
176
00:25:14,520 --> 00:25:17,171
Ideani ovat k�ytt�kelpoisia
177
00:25:17,480 --> 00:25:23,123
Ne soveltuvat motellitoimintaamme.
- Miksi teette n�in?
178
00:25:23,640 --> 00:25:27,440
H�ipyk�� t��lt�!
Kasino on nyt minun
179
00:25:36,680 --> 00:25:40,651
Palladium on nyt jo viides.
- Kutsutaan Manny ihastelemaan
180
00:25:44,520 --> 00:25:49,287
Mihin se bingoa pelaava kana
on h�vinnyt? - S�in sen
181
00:25:56,840 --> 00:26:01,448
Mitk�s juhlat nyt on?
- Bauer l�hti, olemme omistajia
182
00:26:06,160 --> 00:26:11,963
Haetaan Jack juhliin mukaan.
- Miten treffeillesi k�vi?
183
00:26:12,320 --> 00:26:15,244
Tytt� l�hti t�ihin, esiintym��n
184
00:26:15,880 --> 00:26:18,929
Menk�� pois!
- Mit�s vanha kalkkuna
185
00:26:29,320 --> 00:26:32,244
Rakastan Las Vegasia!
186
00:26:37,080 --> 00:26:39,447
Anna pusu, Pauli
187
00:26:42,640 --> 00:26:46,690
Olet istunut linnassa
liian kauan. - Olet k�nniss�
188
00:27:18,440 --> 00:27:21,410
Jack! Mit� puuhailet?
189
00:27:49,040 --> 00:27:52,203
En voi k�ytt�� t�t� puhelinta
190
00:28:00,520 --> 00:28:03,285
Sill� on siell� muija
191
00:28:21,840 --> 00:28:24,684
Miss� tytt� on?
192
00:28:30,560 --> 00:28:33,848
Ei n�y Jackia
193
00:28:50,880 --> 00:28:55,124
Claymore t��ll�.
Saanko p��llik�lle?
194
00:29:06,640 --> 00:29:13,524
Sano Torellolle ett� selv� on.
Tapaamme samassa paikassa
195
00:29:15,640 --> 00:29:18,484
Sama paikka
196
00:29:30,400 --> 00:29:32,767
Miten p��sitte sis��n?
197
00:29:35,400 --> 00:29:39,610
Mik�s tapaus nyt on?
- Juhlimme Bauerin l�ht��
198
00:29:40,560 --> 00:29:42,722
Ja sinun l�ht��si
199
00:29:46,560 --> 00:29:51,691
Max, kuulin
ett� olet televisiot�hti
200
00:29:52,720 --> 00:29:58,727
Vedonly�ntiohjelmassa. Esittelen
kisojen tuloksia ja kuuluisuuksia
201
00:29:59,440 --> 00:30:05,083
Ray kuulemma tekee lahjoituksia
melkein kuin jokin s��ti�
202
00:30:18,720 --> 00:30:23,362
Kyll�p�s Jackia saa odottaa.
- H�nen olisi pit�nyt jo tulla
203
00:30:26,520 --> 00:30:28,799
Walter, kuule
204
00:30:28,800 --> 00:30:32,168
Vastatkaa joku!
205
00:30:34,240 --> 00:30:38,404
Onko Claymore ilmoittanut
ettei ehtisi tapaamiseen?
206
00:30:38,800 --> 00:30:41,041
Ei ole
207
00:30:41,520 --> 00:30:45,879
Krychek, mene h�nen asunnolleen.
Tapaamme siell�. - Mit� nyt?
208
00:30:45,880 --> 00:30:50,602
En ehdi selitt��. Jack voi
olla pulassa. - Me l�hdemme
209
00:30:51,680 --> 00:30:54,999
Walter ja Nate,
k�yk�� Bauerin kasinossa
210
00:30:55,000 --> 00:30:58,479
Tuokaa Claymore
vaikka asevoimin
211
00:30:58,480 --> 00:31:03,361
H�n on siell� miss� Lucakin.
H�lytt�k�� Vegasin poliisi
212
00:31:09,440 --> 00:31:15,049
Laajennan pokerisalia.
- Lis��mme peliautomaatteja
213
00:31:17,600 --> 00:31:23,846
Liian iso baari.
T��ll� pit�� pelata eik� ryyp�t�
214
00:31:25,040 --> 00:31:30,040
Laimentakaa viinoja
ja tarjoilkaa automaattien ��reen
215
00:31:30,320 --> 00:31:34,484
Olet alan professori.
- Hyvin sanottu
216
00:31:34,920 --> 00:31:41,565
Olen oppinut vuosien varrella.
Ik��n kuin v�itellyt tohtoriksi
217
00:32:19,720 --> 00:32:21,848
Miss� Luca on?
218
00:32:26,000 --> 00:32:28,719
Miss� Luca on?
- En tied�
219
00:32:28,720 --> 00:32:35,126
En tosiaan tied�.
- Mik�s mies sin� olet? Miss�!
220
00:32:37,760 --> 00:32:41,162
En tied�.
- T�m� voi viel� paheta
221
00:32:41,320 --> 00:32:45,405
H�n l�hti herra Weisbordin
ja herra Kordon seurassa
222
00:33:36,720 --> 00:33:39,087
Lucky Star!
223
00:33:40,320 --> 00:33:46,680
T�m� on helmi kruunussamme.
- Vaikuttava sisustus. Eik�, Manny?
224
00:33:51,480 --> 00:33:56,771
Saamme koko kaupungin
haltuumme. - Niin saamme
225
00:33:58,760 --> 00:34:03,800
Meit� ei kukaan
voi kaataa, paitsi me itse
226
00:34:14,800 --> 00:34:17,690
Ei nyt, Pauli.
- T�m� on t�rke��
227
00:34:19,080 --> 00:34:24,962
En ehdi. Mit� nyt?
- Claymore soitti Torellolle
228
00:34:26,400 --> 00:34:29,244
Miss� h�n on?
- Holmanilla
229
00:34:30,680 --> 00:34:35,129
Me hakattiin sit�,
muttei se kerro mit��n
230
00:34:35,560 --> 00:34:38,325
Hae autoni
231
00:34:40,560 --> 00:34:46,408
Henkil�kunta tuottaa
p��nvaivaa. Pulma pit�� ratkaista
232
00:34:52,440 --> 00:34:55,046
Mit�, Ray?
233
00:34:55,720 --> 00:35:00,089
Claymore on vasikka
tai kytt�. - Miss� h�n on?
234
00:35:00,320 --> 00:35:04,166
Pauli tiet��.
- H�n saa tehd� ty�n loppuun
235
00:35:04,600 --> 00:35:08,685
Claymore toi t�n��n rahat.
Otan selv�� mit� h�n tiet��
236
00:35:08,760 --> 00:35:12,401
Muitakin voi olla soluttautunut.
- Taglia hoitaa sen
237
00:35:12,640 --> 00:35:16,645
Ei! Jotkin ty�t
minun on teht�v� itse
238
00:36:23,320 --> 00:36:28,079
Ajamme Lucan talolle. Tulkaa sinne.
- Kymmeness� minuutissa
239
00:36:28,080 --> 00:36:32,608
Miten k�vi Bauerin kasinolla?
- Claymorea ei ollut n�hty
240
00:36:36,640 --> 00:36:40,770
Joey, miss� olet?
- Odotan jos Claymore vaikka tulisi
241
00:36:40,920 --> 00:36:44,686
Pysy siell�.
- Minne h�net on viety?
242
00:37:13,120 --> 00:37:15,566
Frank!
243
00:37:23,600 --> 00:37:27,207
Onko h�n puhunut?
- Ei yht��n mit��n
244
00:37:27,320 --> 00:37:29,322
Terve, Ray
245
00:37:36,600 --> 00:37:41,527
Olet siis Torellon miehi�.
- En tunne ket��n Torelloa
246
00:37:42,040 --> 00:37:44,520
Vai et
247
00:37:45,480 --> 00:37:48,006
Tyhm� paskiainen!
248
00:37:49,200 --> 00:37:52,799
Keit� muita teit�
yhti�ss� toimii?
249
00:37:52,800 --> 00:37:56,725
Mielet�nt�.
L�hdet��n, meid�t on voitu n�hd�
250
00:37:57,080 --> 00:38:00,801
Palaa sin� kaupunkiin.
- Mit� Manny t�st� sanoisi?
251
00:38:01,080 --> 00:38:06,166
Nyt ei neuvotella, Steve.
Tied�n miten on toimittava
252
00:38:10,840 --> 00:38:13,969
Onko t��ll� virtaa?
- On
253
00:38:14,680 --> 00:38:18,844
Pannaan mieheen johdot
ja kysell��n sitten
254
00:38:21,400 --> 00:38:26,247
Sin� puhut tai paistut.
Voit valita, Jack
255
00:38:33,000 --> 00:38:36,482
Onko t�m� kytketty?
- On
256
00:38:38,600 --> 00:38:41,001
Virta p��lle
257
00:38:55,480 --> 00:39:00,884
Poliisi t��ll�.
Avatkaa portti!
258
00:39:04,200 --> 00:39:08,364
Onko teill� valtuudet?
- Walter, n�yt� valtuutemme
259
00:39:26,520 --> 00:39:31,924
Mit� te tahdotte?
Ette saa! Ulos talostani!
260
00:39:35,000 --> 00:39:37,401
Mihin h�n menee?
261
00:39:38,720 --> 00:39:42,839
Miss� miehenne on?
Mik� on teid�n nimenne?
262
00:39:42,840 --> 00:39:45,730
Mik�?
- Joann Goldman
263
00:39:46,440 --> 00:39:51,439
J�tt�k�� minut rauhaan.
En tied� mit� mieheni tekee
264
00:39:51,440 --> 00:39:55,684
Jos Ray tappaa sen miehen,
se on h�nen loppunsa
265
00:40:02,880 --> 00:40:08,410
En tied� mit� h�n nyky��n
tekee. En tunne koko miest�
266
00:40:17,760 --> 00:40:21,765
Miss� Luca on?
Tapan jos et kerro!
267
00:40:21,960 --> 00:40:24,042
En tied�
268
00:40:24,200 --> 00:40:29,764
Etk� usko ett� tapan
v�litt�m�tt� mist��n mit��n?
269
00:40:30,160 --> 00:40:36,202
En tied�! - Mihin viette sellaiset
joita halutaan kuulustella rauhassa?
270
00:40:38,440 --> 00:40:42,764
Autiomaahan, kaupungin
ulkopuolelle. Romuvarastolle
271
00:40:43,040 --> 00:40:46,567
Siell� on kylttej�.
- Kylttej�...
272
00:40:47,320 --> 00:40:50,164
Tied�n paikan.
L�hdet��n!
273
00:40:53,560 --> 00:40:59,488
Ei ole puhunut Torellolle.
Parasta tehd� selv��. - Hyv�
274
00:40:59,560 --> 00:41:04,043
Taglia tekee sen.
Me l�hdemme. - Ei k�y
275
00:41:06,000 --> 00:41:12,007
Menemme autiomaahan.
Mainoskylttien hautausmaalle
276
00:41:12,880 --> 00:41:16,566
Kolme kilometri�
Alexander Avenuelta
277
00:41:17,160 --> 00:41:22,160
�l� ole h�lm�, j�t� h�net heille.
- T�m� on minulle nautinto
278
00:41:22,680 --> 00:41:30,007
Manny sanoo, ett� on herroja
ja on palvelijoita. - Ei nyt!
279
00:41:30,640 --> 00:41:35,079
Olet hullu! - Olen parempi
ja nopeampi kuin kukaan
280
00:41:35,080 --> 00:41:40,120
Minulle ei voi mit��n
FBI, Torello, Abrams, ei kukaan!
281
00:41:42,520 --> 00:41:49,210
Etk� muuhun pysty, Torello?
Yksi taitamaton soluttautuja!
282
00:41:51,400 --> 00:41:56,964
P�tki pakoon, yliopistopoika!
T�m� on minun kaupunkini
283
00:42:08,400 --> 00:42:10,846
H�ivyt��n
284
00:43:43,440 --> 00:43:45,966
22-kaliiperinen
285
00:43:47,480 --> 00:43:53,761
Sellaisella h�n tappoi Tranchitan
O'Donnelin ja Wes Connellyn
286
00:43:59,040 --> 00:44:04,729
Mik� est�� t�yden sodan
Lucan kaltaisia elukoita vastaan?
287
00:44:05,360 --> 00:44:08,204
Laki
288
00:44:08,800 --> 00:44:11,724
Mit� me nyt teemme?
289
00:44:19,800 --> 00:44:26,649
Ainoa saavutuksemme Vegasissa on,
ett� tapatimme Claymoren
290
00:44:42,640 --> 00:44:44,961
Suomennos: Risto Selin
25516