All language subtitles for Crime Story s02e22 Going Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,251 Last week on crime story... 2 00:00:34,934 --> 00:00:37,702 Come in, mr. Luca. 3 00:00:40,556 --> 00:00:42,857 Where's esteban? 4 00:00:42,859 --> 00:00:44,825 Under arrest. 5 00:00:44,827 --> 00:00:48,780 The constitution has been temporarily suspended, 6 00:00:48,782 --> 00:00:52,550 And a state of emergency has been declared by the military. 7 00:00:52,552 --> 00:00:56,521 Torello and his men are still running around free. 8 00:00:56,523 --> 00:00:59,491 I want them caught tonight. 9 00:00:59,493 --> 00:01:02,393 And I don't care if you have to mobilize the whole damn country. 10 00:01:11,204 --> 00:01:14,939 Do not move, se�ores! Put down your guns! 11 00:01:16,976 --> 00:01:18,910 Unlike esteban... 12 00:01:20,813 --> 00:01:22,814 I'm not your puppet. 13 00:01:22,816 --> 00:01:26,184 And as of this moment, I'm in charge here. 14 00:01:26,186 --> 00:01:30,188 And you, mr. Luca, you are nobody. 15 00:01:42,168 --> 00:01:44,769 as I walk along 16 00:01:44,771 --> 00:01:47,972 I wonder what went wrong 17 00:01:47,974 --> 00:01:49,740 with our lives 18 00:01:49,742 --> 00:01:52,343 lives that were so strong 19 00:01:54,747 --> 00:01:57,548 and as I still walk on 20 00:01:57,550 --> 00:02:02,887 I think of the things we've done together 21 00:02:02,889 --> 00:02:05,623 while our hearts were young 22 00:02:07,993 --> 00:02:11,329 I'm a-walking in the rain 23 00:02:11,331 --> 00:02:14,566 tears are fallin' and I feel the pain 24 00:02:14,568 --> 00:02:17,835 watching all the players go by 25 00:02:17,837 --> 00:02:21,573 some live and others die and I wonder 26 00:02:21,575 --> 00:02:26,511 I wah-wah-wah-wah wonder 27 00:02:26,513 --> 00:02:29,013 why 28 00:02:29,015 --> 00:02:31,082 why, why, why, why, why 29 00:02:31,084 --> 00:02:32,517 I don't walk away 30 00:02:32,519 --> 00:02:35,837 and I wonder 31 00:02:35,839 --> 00:02:39,974 what makes me stay 32 00:02:39,976 --> 00:02:41,509 runaway 33 00:02:41,511 --> 00:02:45,096 run, run, run, run, runaway 34 00:02:45,098 --> 00:02:47,082 run, run, run... 35 00:02:47,084 --> 00:02:49,734 Tonight on crime story... 36 00:04:20,726 --> 00:04:23,261 Commandant, you've got me and my guys rotting away 37 00:04:23,263 --> 00:04:25,513 In that pig sty that you call a prison. 38 00:04:25,515 --> 00:04:27,131 Now, will you tell me what this is all about, 39 00:04:27,133 --> 00:04:28,984 Or did you invite me up here to see the view? 40 00:04:28,986 --> 00:04:32,303 The view from here can be very interesting, torello. 41 00:04:32,305 --> 00:04:35,322 Interesting enough to put people in jail for crimes they haven't committed? 42 00:04:35,324 --> 00:04:38,609 Somebody killed maya flores. 43 00:04:40,446 --> 00:04:42,447 Why not a jealous lover? 44 00:04:42,449 --> 00:04:46,151 Why not ray luca, that found out she was a u.S. Customs agent? 45 00:04:46,153 --> 00:04:49,387 - Perhaps. - There's no "perhaps" about it, commandant. 46 00:04:49,389 --> 00:04:52,940 Every minute that you allow this slob to stay in your country is an insult. 47 00:04:52,942 --> 00:04:55,026 I will decide what's an insult to this country. 48 00:04:55,028 --> 00:04:57,395 Not you, nor any outsiders. 49 00:04:57,397 --> 00:05:01,332 Luca brings in hard cash- hard cash that we can use. 50 00:05:01,334 --> 00:05:04,035 You, torello, you only bring me trouble. 51 00:05:04,037 --> 00:05:06,604 - In the interest of harmony- - the interest of my- 52 00:05:06,606 --> 00:05:08,672 the interest of my country- 53 00:05:08,674 --> 00:05:11,442 Those hills out there are owned by guerrillas. 54 00:05:11,444 --> 00:05:14,078 I have a small army, I have a dozen helicopters 55 00:05:14,080 --> 00:05:16,180 That are grounded, waiting for spare parts- 56 00:05:16,182 --> 00:05:18,682 The spare parts your government has not delivered. 57 00:05:18,684 --> 00:05:20,985 So, I will get them wherever I have to. 58 00:05:20,987 --> 00:05:23,388 - Even from luca? - Even from luca. 59 00:05:23,390 --> 00:05:25,290 There is nothing more to be said. 60 00:05:25,292 --> 00:05:27,425 You and your men are expelled from this country. 61 00:05:27,427 --> 00:05:29,860 - And luca stays? - Luca stays until he gives me trouble. 62 00:05:31,781 --> 00:05:33,664 Now, get out. 63 00:06:04,530 --> 00:06:08,799 Pauli, get the bags. Get the bags! 64 00:06:11,536 --> 00:06:13,604 I thought that ray was losing his grip there for a while, 65 00:06:13,606 --> 00:06:16,840 But he seems better now that torello's leaving the country. 66 00:06:16,842 --> 00:06:20,244 Well, what I got to tell him is gonna change all that. 67 00:06:20,246 --> 00:06:23,447 What are you trying to say, max? Spit it out. 68 00:06:23,449 --> 00:06:26,250 I'll be straight with you, ray. We're losin' our people. 69 00:06:26,252 --> 00:06:29,136 It's like a mutiny. There haven't been any shipments for eight weeks. 70 00:06:29,138 --> 00:06:30,637 They're goin' to other suppliers. 71 00:06:30,639 --> 00:06:34,175 I left you in charge, max. You were supposed to handle it. 72 00:06:34,177 --> 00:06:36,861 If I was there, boss, I'd have handled it. 73 00:06:36,863 --> 00:06:40,732 Shut up, dummy. You couldn't find a handle on a cup of coffee. 74 00:06:40,734 --> 00:06:44,184 - Come on, max, talk, talk. - There's nothin' I can do, ray. 75 00:06:44,186 --> 00:06:46,854 We made a guarantee to meet the man, we haven't delivered. 76 00:06:46,856 --> 00:06:48,439 It's that damn torello. 77 00:06:48,441 --> 00:06:51,742 We would've delivered if he hadn't interfered with this. 78 00:06:51,744 --> 00:06:55,245 Every time I turned around, he was in my face! 79 00:06:55,247 --> 00:06:58,182 Well, that's ancient history now. 80 00:06:58,184 --> 00:07:02,319 Torello and his hardy boys, they got a one-way ticket outta here. 81 00:07:02,321 --> 00:07:05,422 Our troubles are over, right, david? 82 00:07:05,424 --> 00:07:09,194 Amigo, I'll bet you it's gonna be clear sailin' from here on in. 83 00:07:09,196 --> 00:07:12,880 See, max, you got nothin' to worry about. 84 00:07:12,882 --> 00:07:14,865 Everybody's gonna get their shipment, 85 00:07:14,867 --> 00:07:16,667 More than they can handle. 86 00:07:28,597 --> 00:07:32,050 You know, mike, I still can't believe it. 87 00:07:32,052 --> 00:07:35,036 We're just leavin'? Were just gonna let luca go? 88 00:07:35,038 --> 00:07:38,373 - All this for nothin'. - Mike, isn't there something we can do? 89 00:07:38,375 --> 00:07:40,508 I don't like this any more than you guys. 90 00:07:40,510 --> 00:07:42,277 Luca's got enough heroin stockpiled 91 00:07:42,279 --> 00:07:45,629 To keep chicago juiced for a year and we can't do a damn thing about it. 92 00:07:46,881 --> 00:07:48,633 You never said anything about a stockpile. 93 00:07:48,635 --> 00:07:51,469 - How'd you know that? - I just know, okay? 94 00:07:51,471 --> 00:07:54,505 Come on, let's get packed up and outta this cesspool. 95 00:07:57,075 --> 00:07:59,661 - How ya doin', stranger? - Hello, suzanne. 96 00:07:59,663 --> 00:08:01,962 - Suzanne! - How are ya? 97 00:08:01,964 --> 00:08:03,797 Just great. What happened to you? 98 00:08:03,799 --> 00:08:05,249 I'll tell you about it over a drink. 99 00:08:05,251 --> 00:08:08,135 Listen, last we heard, you were in southeast asia. 100 00:08:08,137 --> 00:08:11,005 Well, I was, but I couldn't pass up the story here- 101 00:08:11,007 --> 00:08:13,241 A military takeover, assassinations, 102 00:08:13,243 --> 00:08:15,659 And your old friend, ray luca. 103 00:08:15,661 --> 00:08:18,496 I expect you to fill me in on everything. 104 00:08:18,498 --> 00:08:20,331 Well, we better do it pretty quick, 105 00:08:20,333 --> 00:08:23,150 Because sarmiento just expelled us from the country. 106 00:08:23,152 --> 00:08:25,469 - Why? - I don't know, maybe you better ask him. 107 00:08:25,471 --> 00:08:28,656 I will. I've got an interview with him at 3:00. 108 00:08:28,658 --> 00:08:31,959 Mike, I wish there was something I could do. 109 00:08:36,782 --> 00:08:39,567 Well, suzanne, maybe there is. 110 00:08:53,983 --> 00:08:56,400 hey, ray. 111 00:08:56,402 --> 00:08:59,403 That coward, sarmiento, changed his mind. 112 00:08:59,405 --> 00:09:01,623 Torello's not leavin' the country. 113 00:09:01,625 --> 00:09:03,474 What the hell happened? 114 00:09:03,476 --> 00:09:05,659 Your old girlfriend, that's what's happened. 115 00:09:05,661 --> 00:09:07,061 My old- what are you talkin' about? 116 00:09:07,063 --> 00:09:09,997 - Suzanne terry. - Suzanne is here? 117 00:09:09,999 --> 00:09:14,168 Yeah, that's right, counselor, and she's using the clout of that damn magazine of hers. 118 00:09:14,170 --> 00:09:17,521 She told sarmiento that if he kicks torello out of the country, 119 00:09:17,523 --> 00:09:19,473 She was gonna make a cover story out of it. 120 00:09:19,475 --> 00:09:23,093 She told him that half the u.S. Congressmen would be all over him. 121 00:09:23,095 --> 00:09:25,647 And that gutless wonder, he bought it. 122 00:09:25,649 --> 00:09:27,698 Well, I've had it. 123 00:09:27,700 --> 00:09:29,851 By tomorrow, torello's gunna be history. 124 00:09:29,853 --> 00:09:33,654 No, ray, you can't kill torello. For god sakes, he's a federal agent. 125 00:09:33,656 --> 00:09:36,674 You kill him, sarmiento's gonna be all over us. 126 00:09:36,676 --> 00:09:38,843 Look, that kinda heat, we just don't need right now. 127 00:09:38,845 --> 00:09:40,762 - The decision's made. - Ray- 128 00:09:40,764 --> 00:09:43,013 Torello dies. 129 00:10:02,202 --> 00:10:06,704 Hey, nate, why don't you the trick where you drink beer through your hat, huh? 130 00:10:06,706 --> 00:10:10,241 The famous "grossman drinks his beer out of his hat" routine? 131 00:10:10,243 --> 00:10:12,459 That's it! - I can't do it in mixed company. 132 00:10:12,461 --> 00:10:14,311 Joey, why don't you leave? 133 00:10:16,716 --> 00:10:19,249 Luca must be goi'' crazy by now. 134 00:10:19,251 --> 00:10:21,051 Yeah, that's the way we like it. 135 00:10:22,788 --> 00:10:25,305 Suzanne, how do we ever thank you? 136 00:10:25,307 --> 00:10:28,609 By giving me the whole story- when you're ready. 137 00:10:28,611 --> 00:10:30,628 You got it. 138 00:10:32,297 --> 00:10:35,133 Hubba-hubba. 139 00:10:35,135 --> 00:10:38,001 Oh, thanks. Cookin' up the meatballs? 140 00:10:38,003 --> 00:10:41,622 Hey, what's going on, here? You and sonia got somethin' going on, on the side here? 141 00:10:41,624 --> 00:10:43,607 Something's come up. I'll see you guys later. 142 00:10:44,910 --> 00:10:46,611 Hey, mike, what's goin' on? 143 00:10:46,613 --> 00:10:48,629 I said I'll see you later. 144 00:10:55,453 --> 00:10:57,454 What's got his goat? 145 00:11:23,582 --> 00:11:25,749 What's so important that you had to break your cover? 146 00:11:25,751 --> 00:11:28,318 Do you know how dangerous this is? 147 00:11:28,320 --> 00:11:31,222 They put a hit on you, mike. 148 00:11:36,395 --> 00:11:40,163 If luca thinks by killing me, he's gonna solve his problems, 149 00:11:40,165 --> 00:11:41,899 He's crazier than I thought he was. 150 00:11:41,901 --> 00:11:43,867 You're an obsession with him now, mike. 151 00:11:43,869 --> 00:11:46,587 Your raid on his drug lab made him nuts. 152 00:11:46,589 --> 00:11:49,740 He's got nowhere to process a whole warehouse full of heroin, 153 00:11:49,742 --> 00:11:52,609 And max is tellin' him the buyers in the states are getting impatient. 154 00:11:52,611 --> 00:11:55,713 What do you think his next move is gonna be? 155 00:11:55,715 --> 00:11:58,248 My guess is that he'll smuggle this stuff 156 00:11:58,250 --> 00:12:01,552 To one of chen's labs in hong kong via salair freight. 157 00:12:01,554 --> 00:12:03,621 That means he's gotta move the dope fast, 158 00:12:03,623 --> 00:12:05,689 And that also means we gotta find it. 159 00:12:05,691 --> 00:12:08,759 But you let us do that, you're in enough danger as it is. 160 00:12:08,761 --> 00:12:10,928 And no more of these meetings. 161 00:12:10,930 --> 00:12:13,414 - What about the hit? - You let me worry about that. 162 00:12:13,416 --> 00:12:15,432 Why don't you let the guys take care of it. 163 00:12:15,434 --> 00:12:18,652 David, if I do that, I compromise your position. 164 00:12:20,188 --> 00:12:22,439 Mike, how's suzanne? 165 00:12:23,508 --> 00:12:25,426 She's fine. 166 00:12:28,513 --> 00:12:31,215 Take care, david. 167 00:12:33,485 --> 00:12:36,787 That goes both ways. 168 00:12:36,789 --> 00:12:40,007 So you got this from your source, huh? 169 00:12:40,009 --> 00:12:43,778 That's right, I was told that the dope was out there somewhere rotting in the jungle. 170 00:12:43,780 --> 00:12:45,228 All we've got to do is find it. 171 00:12:45,230 --> 00:12:47,865 Yeah, right, simple. How do we do that? 172 00:12:47,867 --> 00:12:50,818 By getting to someone close to luca, and I've got an idea. 173 00:12:53,121 --> 00:12:55,072 Sonia, I've gotta use the phone. 174 00:12:56,742 --> 00:12:58,442 You can use one across the street. 175 00:12:59,678 --> 00:13:01,712 I'll be right back. 176 00:13:13,191 --> 00:13:15,109 Well, thank you, commandant. 177 00:13:15,111 --> 00:13:17,595 I appreciate you rescinding our expulsion order. 178 00:13:17,597 --> 00:13:20,832 Listen, you said something 179 00:13:20,834 --> 00:13:23,834 About needing some helicopter parts, right? 180 00:13:23,836 --> 00:13:27,471 It just so happens that I have some friends that might be able to help you. 181 00:13:27,473 --> 00:13:29,840 But I'm gonna need a favor in return. 182 00:13:31,826 --> 00:13:34,728 Let's get outta here. Let's get somethin' to eat. 183 00:13:34,730 --> 00:13:37,748 - I'm up for that. - No, I got it. 184 00:13:40,452 --> 00:13:42,053 Thank you. 185 00:14:27,532 --> 00:14:31,669 Okay? He's dead. 186 00:14:34,705 --> 00:14:36,707 Yeah, I'm fine. 187 00:14:51,356 --> 00:14:54,224 "I'm no longer under house arrest." 188 00:15:07,706 --> 00:15:12,176 We are going for a walk- a very long walk. 189 00:15:33,348 --> 00:15:35,516 Get in. Get in there. 190 00:15:39,137 --> 00:15:41,205 Let's go! 191 00:15:47,229 --> 00:15:49,479 You're a liar. 192 00:15:49,481 --> 00:15:53,117 I swear to you, I don't know where the drugs are! 193 00:15:53,119 --> 00:15:55,052 You know everything about luca's drug operation. 194 00:15:55,054 --> 00:15:56,320 No! 195 00:15:56,322 --> 00:15:59,272 Tropical heat must've addled his short term memory. 196 00:15:59,274 --> 00:16:02,409 Maybe if I cut on him a little while. 197 00:16:02,411 --> 00:16:04,694 Maybe then he'll remember. 198 00:16:07,699 --> 00:16:10,033 No, I have a better idea. 199 00:16:10,035 --> 00:16:11,802 Call sarmiento. 200 00:16:13,304 --> 00:16:16,123 Tell him that esteban is not ready to talk yet. 201 00:16:16,125 --> 00:16:18,626 Tell him to take him back to go to work on him. 202 00:16:18,628 --> 00:16:20,077 Right, mike. 203 00:16:20,079 --> 00:16:23,080 Sarmiento? 204 00:16:23,082 --> 00:16:25,616 You big dummy, who do you think let us have you? 205 00:16:28,737 --> 00:16:30,220 Go ahead, what're you waitin' for? 206 00:16:35,209 --> 00:16:39,546 No! I need assurances. 207 00:16:39,548 --> 00:16:41,498 What kind of assurances? 208 00:16:41,500 --> 00:16:44,851 I want to be able to leave the country. 209 00:16:44,853 --> 00:16:47,104 Yeah, sure. 210 00:16:51,409 --> 00:16:53,494 Now... Start talkin'. 211 00:17:28,613 --> 00:17:30,731 How'd we do? 212 00:17:30,733 --> 00:17:33,750 If all these crates are full, it's at least a triple with the bases loaded. 213 00:17:33,752 --> 00:17:37,922 With an estimated street value of at least $60 bazillion. 214 00:17:41,059 --> 00:17:45,462 Amateurs! This country's filled with nothing but amateurs. 215 00:17:45,464 --> 00:17:48,699 You ask for hitters, and what do you get? 216 00:17:48,701 --> 00:17:51,935 - Boy scouts! I think you should count yourself lucky. 217 00:17:51,937 --> 00:17:54,504 You know, just because you're el hombre grande down here 218 00:17:54,506 --> 00:17:58,042 Doesn't mean sarmiento wouldn't put you on trial for murdering mike torello. 219 00:18:00,545 --> 00:18:03,714 What are you sayin'? I don't know what I'm doing? 220 00:18:03,716 --> 00:18:07,050 Forgive me if I'm wrong, I thought that's what you paid me for. 221 00:18:07,052 --> 00:18:10,821 Boss, boss, david's right. 222 00:18:10,823 --> 00:18:13,657 He's only trying to help. 223 00:18:13,659 --> 00:18:17,160 Come on, relax, huh? You want a sandwich or something? 224 00:18:17,162 --> 00:18:19,530 Shut up, you dummy. 225 00:18:19,532 --> 00:18:23,016 Hey, ray, what do you want me to tell chicago? 226 00:18:23,018 --> 00:18:26,336 Why don't you come up with a plan for once, max?! 227 00:18:26,338 --> 00:18:28,972 You've got a brain, or that's the rumor. 228 00:18:30,959 --> 00:18:34,311 Hey, I'm the one that said move the stuff as soon as it was harvested. 229 00:18:34,313 --> 00:18:36,380 But, no, you had to sit on it. 230 00:18:38,651 --> 00:18:41,886 What are you tellin' me? That this bust was my fault?! 231 00:18:53,581 --> 00:18:54,815 What the hell is this? 232 00:18:54,817 --> 00:18:58,468 I got a call from my friends at the border. 233 00:18:58,470 --> 00:19:01,238 This pig was trying to sneak out of the country. 234 00:19:01,240 --> 00:19:04,575 He told torello where the shipment was. 235 00:19:07,712 --> 00:19:10,347 He made me. I swear it! 236 00:19:13,852 --> 00:19:16,820 Torello beat me. 237 00:19:16,822 --> 00:19:18,988 Please, I beg for your mercy. 238 00:19:18,990 --> 00:19:22,392 Boss, lemme kill him. 239 00:19:23,961 --> 00:19:26,997 No, pauli. No, don't kill him. 240 00:19:26,999 --> 00:19:29,049 Come on, esteban, get up. 241 00:19:41,713 --> 00:19:44,364 Ray, give me another chance, 242 00:19:44,366 --> 00:19:46,983 And I'll never betray you again. 243 00:19:46,985 --> 00:19:51,021 I know, esteban. 244 00:20:00,231 --> 00:20:02,466 I want everybody out of here now. 245 00:20:11,726 --> 00:20:14,377 We have to talk, ray. 246 00:20:14,379 --> 00:20:16,447 - Not now, later. - Now. 247 00:20:16,449 --> 00:20:19,332 What do you want? 248 00:20:19,334 --> 00:20:21,084 Do you understand what this means? 249 00:20:21,086 --> 00:20:24,471 Yeah, the state's gonna save money on his pension. 250 00:20:24,473 --> 00:20:28,325 All esteban did is give torello the location. 251 00:20:29,844 --> 00:20:34,247 But how did torello know there even was a shipment? 252 00:20:37,902 --> 00:20:39,786 That's right, ray... 253 00:20:44,942 --> 00:20:48,245 You've got a leak in your organization. 254 00:21:24,949 --> 00:21:28,869 We never played soccer back in chicago. 255 00:21:28,871 --> 00:21:32,489 Kick the can's about as close as we came. 256 00:21:32,491 --> 00:21:36,393 - Are you well? - I'm all right I guess. 257 00:21:37,761 --> 00:21:39,713 Tell torello esteban is dead. 258 00:21:39,715 --> 00:21:41,331 Ay, dios. 259 00:21:41,333 --> 00:21:43,434 Luca killed him. 260 00:21:45,470 --> 00:21:47,871 I don't think attorney-client privilege covers that. 261 00:21:51,092 --> 00:21:53,893 What does he want? I thought I was supposed to keep a low profile. 262 00:21:53,895 --> 00:21:56,680 His message is you are to come in. 263 00:21:56,682 --> 00:21:59,483 - Why? - It's an order, se�or. 264 00:22:10,995 --> 00:22:13,847 So, when can he expect you? 265 00:22:13,849 --> 00:22:17,600 - Soon, I guess. - Esta bien. 266 00:22:19,454 --> 00:22:20,904 Adios. 267 00:22:49,934 --> 00:22:53,270 - Hello, ray. - It had to be you. 268 00:23:39,034 --> 00:23:41,901 One of their beat cops found her. We're pretty lucky. 269 00:23:41,903 --> 00:23:43,870 If garbage strippers had found her first, 270 00:23:43,872 --> 00:23:46,056 She'd have been stripped and buried by now. 271 00:23:46,058 --> 00:23:49,142 - Yeah, we're real lucky. - Who'd want to kill her? 272 00:23:49,144 --> 00:23:52,412 We have to find out who the hell did this to her. 273 00:23:55,366 --> 00:23:57,284 Where's ray luca? 274 00:23:57,286 --> 00:23:59,319 - What do you mean? - David's in trouble. 275 00:23:59,321 --> 00:24:01,238 David abrams? 276 00:24:01,240 --> 00:24:04,190 He's been undercover from day one - this means that luca found out. 277 00:24:04,192 --> 00:24:06,176 - Undercover? - What're you talkin' about? 278 00:24:06,178 --> 00:24:07,927 And sonia was the pipeline between us. 279 00:24:09,614 --> 00:24:11,598 It wasn't my idea. It was his. 280 00:24:11,600 --> 00:24:13,333 I said no, hallahan said yes. 281 00:24:13,335 --> 00:24:15,152 Mike, I can't believe this! 282 00:24:15,154 --> 00:24:16,770 Abram's whole life is luca. 283 00:24:16,772 --> 00:24:18,988 He eats it, sleeps it, and breathes it. 284 00:24:18,990 --> 00:24:21,191 He told hallahan he was gonna do it or he was gonna walk. 285 00:24:21,193 --> 00:24:22,743 Why didn't you tell us? 286 00:24:22,745 --> 00:24:25,345 Because he wanted everybody down on him, so it would feel real, 287 00:24:25,347 --> 00:24:28,364 That it would be real, that his cover was safe, there would be no slips. 288 00:24:28,366 --> 00:24:31,485 It was the only way to make it work. 289 00:24:31,487 --> 00:24:34,137 What are we gonna do now? 290 00:24:35,923 --> 00:24:39,325 I don't know. 291 00:25:13,661 --> 00:25:18,515 You know what I mean? Apartment, new clothes. 292 00:25:18,517 --> 00:25:21,551 And maybe even a car, eh? 293 00:25:21,553 --> 00:25:23,820 And that's all you gotta take care of, 294 00:25:23,822 --> 00:25:26,323 Whatever needs takin' care of. 295 00:25:26,325 --> 00:25:28,958 So, what do you say? 296 00:25:28,960 --> 00:25:31,595 I'd say you better thank the ladies for their time, 297 00:25:31,597 --> 00:25:33,013 'cause we goin' for a ride. 298 00:25:33,015 --> 00:25:34,948 Let's go, romeo. 299 00:25:49,581 --> 00:25:51,431 I took you out of the garbage, 300 00:25:51,433 --> 00:25:54,484 When you were nothin' but drug-infested scum! 301 00:25:54,486 --> 00:25:57,421 I treated you like family! 302 00:25:57,423 --> 00:26:00,273 What the hell do you know about family? 303 00:26:00,275 --> 00:26:03,377 Luca, all you got is a bunch of leeches hangin' on for a ride. 304 00:26:03,379 --> 00:26:07,147 The only person I know who's goin' for a ride is you, davey boy. 305 00:26:08,516 --> 00:26:11,101 Look, you got a big problem, though, don't you, ray? 306 00:26:11,103 --> 00:26:14,838 A big problem called torello, huh? 307 00:26:17,159 --> 00:26:20,526 No, you got a problem, and I think you know what it is. 308 00:26:20,528 --> 00:26:22,746 this is your problem. 309 00:26:24,815 --> 00:26:28,252 Now, you tell me what you told torello! 310 00:26:28,254 --> 00:26:32,121 it's not gonna work, ray. 311 00:26:32,123 --> 00:26:35,258 I may just want my respect! 312 00:26:39,246 --> 00:26:42,715 It's not gonna work, not with your silk suits and your guns. 313 00:26:42,717 --> 00:26:45,234 As far as I'm concerned, you're still just a punk, 314 00:26:45,236 --> 00:26:47,320 A nickel-and-dime punk from the patch. 315 00:26:47,322 --> 00:26:50,640 What do you know about respect? 316 00:26:50,642 --> 00:26:53,426 Respect is the way people look at you... 317 00:26:53,428 --> 00:26:56,163 After you've done something that nobody else had 318 00:26:56,165 --> 00:26:58,298 The stones to do! 319 00:26:59,750 --> 00:27:02,251 Yeah, sure, I killed your father, 320 00:27:02,253 --> 00:27:05,087 Your small-time, bookie father. 321 00:27:05,089 --> 00:27:08,792 Big deal, that bomb was meant for you... 322 00:27:08,794 --> 00:27:12,278 And you know it! 323 00:27:12,280 --> 00:27:17,100 That was business, david. It was just business! 324 00:27:25,892 --> 00:27:29,095 No, ray, look. I know it was business. 325 00:27:29,097 --> 00:27:31,615 I know it had to be business, ray, because you handled it 326 00:27:31,617 --> 00:27:33,633 Like you handle everything else- 327 00:27:33,635 --> 00:27:35,952 Like an amateur. 328 00:27:35,954 --> 00:27:39,322 He's gonna take it all away from you, every damn thing- 329 00:27:39,324 --> 00:27:42,292 The whole country, the politicians you got in your pocket, 330 00:27:42,294 --> 00:27:44,544 The banks, everything. 331 00:27:44,546 --> 00:27:46,929 When there's nothin' left, torello's gonna take 332 00:27:46,931 --> 00:27:49,249 The only thing that's not worth a damn- 333 00:27:49,251 --> 00:27:51,884 Your life, luca! Your life, luca! 334 00:28:01,712 --> 00:28:05,098 Thanks for the advice. 335 00:28:05,100 --> 00:28:08,050 - pauli, you dummy, what're you doing? 336 00:28:08,052 --> 00:28:09,819 - I was gonna kill him! - Just wait- listen to me, huh? 337 00:28:09,821 --> 00:28:11,687 We need david abram's life. 338 00:28:11,689 --> 00:28:14,991 - What are you talking about? - Torello, he wants to trade the shipment. 339 00:28:14,993 --> 00:28:19,295 For him. Look, we can make everybody happy. 340 00:28:19,297 --> 00:28:23,567 Okay. Good news, davy. 341 00:28:23,569 --> 00:28:25,335 You live. 342 00:28:33,176 --> 00:28:35,295 For at least 12 hours. 343 00:28:59,170 --> 00:29:01,354 It's all set. 344 00:30:10,374 --> 00:30:12,275 I'm glad you make the right decision- 345 00:30:12,277 --> 00:30:15,845 Yeah, yeah, sure. Let's just get this over with. Give me my man. 346 00:30:15,847 --> 00:30:19,983 First, we make sure. 347 00:30:43,690 --> 00:30:45,709 Esta bien. 348 00:31:19,527 --> 00:31:21,544 You look like hell. 349 00:31:23,547 --> 00:31:25,565 Never felt better. 350 00:31:27,451 --> 00:31:29,219 Untie him. 351 00:31:31,121 --> 00:31:32,822 Come on, I said to untie him. 352 00:31:43,100 --> 00:31:45,101 We're backin' outta here. 353 00:31:45,103 --> 00:31:47,704 I don't think so. 354 00:31:47,706 --> 00:31:49,839 - Well, I think so. - Ahora. 355 00:31:59,866 --> 00:32:02,052 What does that mean, ahora? 356 00:32:02,054 --> 00:32:05,622 Ahora means now. 357 00:32:05,624 --> 00:32:09,693 Ahora! 358 00:32:37,354 --> 00:32:39,355 If they shoot... 359 00:32:41,025 --> 00:32:42,558 We shoot. 360 00:32:44,462 --> 00:32:48,397 And we all die. 361 00:32:48,399 --> 00:32:50,133 Are you prepared for that? 362 00:32:50,135 --> 00:32:52,468 I'm prepared for it. How about you? 363 00:32:56,373 --> 00:32:58,774 Are you, max? 364 00:33:00,544 --> 00:33:02,378 Hey, I don't wanna die. 365 00:33:05,316 --> 00:33:08,284 Now, on the other hand, we can go through with this deal as planned. 366 00:33:08,286 --> 00:33:11,087 You can drive out of here with the dope, 367 00:33:11,089 --> 00:33:13,423 And we'll call it a draw. What do you say? 368 00:33:13,425 --> 00:33:16,793 Yeah, that's good. Let's get outta here. 369 00:33:29,139 --> 00:33:32,141 Okay. We go. 370 00:33:39,200 --> 00:33:42,067 Nice seein' you, mike. 371 00:33:42,069 --> 00:33:43,986 Vamanos. 372 00:34:11,481 --> 00:34:14,467 Are you gonna let them drive outta here with that junk? 373 00:34:14,469 --> 00:34:17,620 Just take it easy, all right, david? Just take it easy. 374 00:34:37,340 --> 00:34:41,928 Hey, they're gettin' out of here with a whole damn truckload of heroin! 375 00:34:49,720 --> 00:34:54,256 Right about... Now. 376 00:35:04,568 --> 00:35:06,835 So, I was a little off. 377 00:35:37,851 --> 00:35:39,836 It's mike. 378 00:36:08,649 --> 00:36:11,200 Let's go outside. 379 00:36:27,567 --> 00:36:30,636 David. 380 00:36:30,638 --> 00:36:33,907 shh. 381 00:36:56,012 --> 00:36:59,148 You screw up this time, santos, 382 00:36:59,150 --> 00:37:02,118 I'll put your head in a paper bag, 383 00:37:02,120 --> 00:37:04,821 And I'll send it to your children. 384 00:37:16,367 --> 00:37:20,720 Of all the things I said, david, 385 00:37:21,905 --> 00:37:24,406 I know you, 386 00:37:24,408 --> 00:37:27,326 And I should've believed in you. 387 00:37:31,681 --> 00:37:33,749 Can you forgive me? 388 00:37:33,751 --> 00:37:37,987 Suzanne, don't condemn yourself. 389 00:37:37,989 --> 00:37:40,456 I deceived you. 390 00:37:40,458 --> 00:37:43,158 I guess I'm not half bad at that. 391 00:37:43,160 --> 00:37:46,195 You believed what I needed you to believe. 392 00:37:46,197 --> 00:37:48,764 And now it's all over. 393 00:37:48,766 --> 00:37:51,033 Thank god, it's over. 394 00:37:51,035 --> 00:37:55,037 Suzanne... 395 00:37:55,039 --> 00:37:57,339 I love you. 396 00:38:04,714 --> 00:38:07,917 David, your car's here. 397 00:38:09,853 --> 00:38:13,456 A couple minutes. 398 00:38:13,458 --> 00:38:16,492 All right. 399 00:38:24,569 --> 00:38:26,552 So, did you figure it? 400 00:38:26,554 --> 00:38:29,172 - Figure what? - About david. 401 00:38:29,174 --> 00:38:31,257 Huh-uh. 402 00:38:31,259 --> 00:38:33,242 Did you? 403 00:38:33,244 --> 00:38:35,895 - Yeah. - You're full of it. 404 00:38:35,897 --> 00:38:38,764 - I did, I did. - "I did, I did," yeah, yeah, yeah. 405 00:38:38,766 --> 00:38:41,133 I swear. 406 00:38:47,257 --> 00:38:51,044 Everything's all set up. What are you two guys doing? 407 00:38:58,151 --> 00:39:01,020 - Suzanne. - What? 408 00:39:04,141 --> 00:39:07,143 Look, I know that this is crazy... 409 00:39:09,345 --> 00:39:12,648 And I know this isn't the time or the place. 410 00:39:14,451 --> 00:39:16,619 What are you talking about? 411 00:39:19,006 --> 00:39:22,224 I asked mike to get that for me last night. 412 00:39:30,116 --> 00:39:32,051 It ain't 18 karat. 413 00:39:33,804 --> 00:39:38,074 Um, I know there are problems. 414 00:39:38,076 --> 00:39:40,009 I know it won't be easy. 415 00:39:42,546 --> 00:39:45,647 Look, when you left vegas, I said to myself 416 00:39:45,649 --> 00:39:49,752 That if I survive this, more than anything 417 00:39:49,754 --> 00:39:51,771 In this world, I want- 418 00:39:54,474 --> 00:39:56,959 I wanted to marry you. 419 00:39:56,961 --> 00:39:59,629 and I do. 420 00:40:04,484 --> 00:40:08,888 you're somethin' else, you know that? 421 00:40:12,776 --> 00:40:15,427 And, yes, I love you very much. 422 00:40:15,429 --> 00:40:17,947 Yes, I would love to marry you. 423 00:40:17,949 --> 00:40:20,983 You will? 424 00:40:33,730 --> 00:40:37,567 - It fits, huh? - Yeah, it does, yes. 425 00:40:37,569 --> 00:40:39,886 - It fits, baby. - Yeah. 426 00:41:02,959 --> 00:41:06,362 - Nice ring. - Good taste. 427 00:41:06,364 --> 00:41:08,797 - It's a beauty. - Let's go home. 428 00:41:43,967 --> 00:41:45,717 Torello! 429 00:41:55,661 --> 00:41:59,081 David! Oh, my god, david! 430 00:41:59,083 --> 00:42:01,734 Mike, I've been shot. 431 00:42:01,736 --> 00:42:04,754 Just hold on. You're okay, just hold on. 432 00:42:06,557 --> 00:42:08,307 - Nate? Nate? - Yeah? 433 00:42:08,309 --> 00:42:09,592 - Joey! - Yeah? 434 00:42:09,594 --> 00:42:12,160 Get him to that hospital in the next town, okay? 435 00:42:12,162 --> 00:42:14,613 - Yeah. - David... 436 00:42:14,615 --> 00:42:17,566 Listen to me, just hang on, okay? 437 00:42:17,568 --> 00:42:20,802 Just hang on, okay? 438 00:42:20,804 --> 00:42:23,272 Yeah. 439 00:42:33,683 --> 00:42:36,686 What are we gonna do about this animal, luca? 440 00:42:36,688 --> 00:42:40,005 - Something I should've done a long time ago... 441 00:42:40,007 --> 00:42:41,424 I'm gonna go, and I'm gonna kill him. 442 00:43:02,879 --> 00:43:05,647 - Nobody. - Luca's gotta be leavin' the country. 443 00:43:05,649 --> 00:43:08,517 And abrams told me how. Come on. 444 00:43:40,417 --> 00:43:43,352 - Hey, max, take this in. - Yeah, sure. 445 00:43:43,354 --> 00:43:46,822 Boss, torello's dead, so why're we going? 446 00:43:46,824 --> 00:43:49,458 We've got business to take care of in the states. 447 00:43:49,460 --> 00:43:52,661 You know, ray, them guys in chicago givin' you a hard time? 448 00:43:52,663 --> 00:43:54,780 We should blow 'em to kingdom come. 449 00:43:54,782 --> 00:43:56,898 When I want your opinion, dummy, I'll ask. 450 00:43:56,900 --> 00:43:58,734 In the meantime, shut up. 451 00:43:58,736 --> 00:44:03,305 Ray, I'm tired of you tellin' me to shut up. 452 00:44:03,307 --> 00:44:06,409 And I'm tired of you always callin' me names. 453 00:44:06,411 --> 00:44:09,477 Like dummy. I ain't no dummy. I'm smart as the next guy. 454 00:44:09,479 --> 00:44:11,296 - Ray. - What? 455 00:44:11,298 --> 00:44:13,416 There's a car comin'. 456 00:44:18,388 --> 00:44:19,838 It's torello. 457 00:44:19,840 --> 00:44:22,942 Get the plane started. Let's go! 458 00:44:22,944 --> 00:44:24,826 Let's go! 459 00:44:25,996 --> 00:44:27,662 Come on, come on! 460 00:44:29,099 --> 00:44:32,517 - Let's move it! - Let's go! Let's go! 461 00:44:32,519 --> 00:44:37,405 Let's get outta here! 462 00:44:37,407 --> 00:44:38,424 Get it started! 463 00:45:00,113 --> 00:45:02,397 Come on, get this plane in the air! 464 00:45:24,821 --> 00:45:27,339 Come on, go faster! Come on, move! 465 00:45:30,793 --> 00:45:31,961 They're here. 466 00:45:45,009 --> 00:45:46,675 Gonna get you! 467 00:45:48,194 --> 00:45:51,713 Shoot him, pauli, shoot! 468 00:45:58,488 --> 00:46:01,056 You can't shoot that thing in here, dummy! 469 00:46:01,058 --> 00:46:03,759 Dummy? 470 00:46:03,761 --> 00:46:07,479 Dummy?! I'm tired of people callin' me dummy! 471 00:46:19,676 --> 00:46:22,844 All right, boss, I'll get it. Don't worry about nothin'. 472 00:46:25,214 --> 00:46:28,883 oh, no! 473 00:47:03,419 --> 00:47:05,187 Oh, no! 474 00:47:05,237 --> 00:47:09,787 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.