Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,850 --> 00:00:22,145
TINA: Jimmy Jr.,
2
00:00:22,146 --> 00:00:23,980
it's nice of you to walk me
home from school today.
3
00:00:24,065 --> 00:00:26,283
Uh, I'm walking
home next to you.
4
00:00:26,284 --> 00:00:27,401
We go in the same direction.
5
00:00:27,402 --> 00:00:28,735
Hey, look at that cloud.
6
00:00:28,736 --> 00:00:30,037
What does it look like to you?
7
00:00:30,038 --> 00:00:31,654
Uh... I guess it's gonna rain?
8
00:00:31,706 --> 00:00:33,489
You don't see two
people holding hands?
9
00:00:33,575 --> 00:00:36,043
And one of them
might have glasses on?
10
00:00:36,044 --> 00:00:37,911
Uh...
11
00:00:37,912 --> 00:00:40,213
Forecast calls for
palm-on-palm contact?
12
00:00:40,214 --> 00:00:41,882
I don't see it, Tina.
13
00:00:41,883 --> 00:00:43,165
I'm gonna go before
my hair gets wet, though.
14
00:00:43,251 --> 00:00:44,718
Bye.
?Bye.
15
00:00:44,719 --> 00:00:46,670
Wait for us! You're supposed
to hold our hands
16
00:00:46,671 --> 00:00:47,971
when we cross the street!
17
00:00:47,972 --> 00:00:49,256
OLLIE: Oh, my God, a street!
18
00:00:49,257 --> 00:00:50,392
ANDY AND OLLIE: Yay!
19
00:00:50,425 --> 00:00:52,009
(sighs)
20
00:00:52,010 --> 00:00:53,644
Sorry, Tina.
21
00:00:53,645 --> 00:00:55,846
Think I saw what you were
trying to do there and, uh...
22
00:00:55,847 --> 00:00:56,930
I read you loud and clear.
23
00:00:56,931 --> 00:00:58,482
I don't get it.
24
00:00:58,483 --> 00:01:00,067
I-I thought Jimmy Jr.
and I were clicking.
25
00:01:00,068 --> 00:01:01,351
I think that sometimes you think
26
00:01:01,352 --> 00:01:02,686
that things are romantic
27
00:01:02,687 --> 00:01:04,821
when they're, like, not.
I do?
28
00:01:04,822 --> 00:01:06,857
It's like when we saw
that dog attacking a squirrel
29
00:01:06,858 --> 00:01:08,859
and you thought
they were "really connecting."
30
00:01:08,860 --> 00:01:10,359
They were totally
into each other.
31
00:01:10,445 --> 00:01:12,362
Well, off to spend time
with the elderly.
32
00:01:12,363 --> 00:01:13,830
You mean Mom and Dad?
33
00:01:13,831 --> 00:01:15,198
No, the Thundergirls
are volunteering
34
00:01:15,199 --> 00:01:16,749
at a nursing home
today. Gotta go.
35
00:01:16,834 --> 00:01:18,868
Soak up their wisdom
and sample their puddings!
36
00:01:18,953 --> 00:01:20,370
? ?
37
00:01:20,371 --> 00:01:21,955
Tina?
?That's me.
38
00:01:21,956 --> 00:01:23,623
You're with Meryl, in the room
at the end of the hallway.
39
00:01:23,708 --> 00:01:25,342
She might enjoy it
if you read to her
40
00:01:25,343 --> 00:01:26,927
because her eyesight
is very poor.
41
00:01:26,928 --> 00:01:29,046
So is mine.
That's why I wear these.
42
00:01:29,047 --> 00:01:30,891
Hey, that can be our icebreaker.
?Mm-hmm.
43
00:01:30,965 --> 00:01:31,964
Hi.
44
00:01:32,016 --> 00:01:33,349
Hi?
45
00:01:33,384 --> 00:01:35,185
Meryl, I'm Tina.
46
00:01:35,186 --> 00:01:37,104
Um, I was expecting
someone older...
47
00:01:37,105 --> 00:01:38,722
and female.
48
00:01:38,723 --> 00:01:40,807
Meryl's my great-aunt.
?Oh.
49
00:01:40,808 --> 00:01:42,526
Joel, who is that?
50
00:01:42,527 --> 00:01:44,194
I'm Tina from the Thundergirls.
51
00:01:44,195 --> 00:01:46,947
I'm here to spend a minimum
of 45 minutes with you.
52
00:01:46,948 --> 00:01:48,281
Maybe I could read to you?
53
00:01:48,282 --> 00:01:50,283
Oh, you could read me my mail.
54
00:01:50,284 --> 00:01:51,952
Sure!
They don't call me
55
00:01:51,953 --> 00:01:53,987
Tina "I can read
your mail" Belcher for nothing.
56
00:01:53,988 --> 00:01:55,405
(both laugh)
57
00:01:55,406 --> 00:01:57,407
Can I get a different one?
58
00:01:57,408 --> 00:01:59,409
Just kidding, j-just kidding.
59
00:01:59,410 --> 00:02:01,328
(laughing): You'll be fine.
60
00:02:01,329 --> 00:02:03,045
(both laugh awkwardly)
61
00:02:03,081 --> 00:02:04,831
Well, I should get going.
62
00:02:04,832 --> 00:02:07,217
Thanks again for
the birthday check, Aunt Meryl.
63
00:02:07,218 --> 00:02:10,053
(singsongy):
Don't spend it all in one place.
64
00:02:10,054 --> 00:02:12,088
(singsongy): I probably will,
65
00:02:12,140 --> 00:02:13,507
because it's only $25.
66
00:02:13,508 --> 00:02:15,809
Joel visits me on his birthday.
67
00:02:15,810 --> 00:02:18,261
And I always give him
a birthday check.
68
00:02:18,262 --> 00:02:20,097
My Aunt Gayle sent me a check,
69
00:02:20,098 --> 00:02:22,401
but I'm not allowed to cash it
until she wins the lottery.
70
00:02:22,433 --> 00:02:24,434
Oh, that's nice.
71
00:02:24,435 --> 00:02:26,103
Should we get readin'?
72
00:02:26,104 --> 00:02:27,404
"Congratulations!"
73
00:02:27,405 --> 00:02:28,604
That's a good start.
74
00:02:28,690 --> 00:02:29,906
Well...
?Wait.
75
00:02:29,907 --> 00:02:31,274
"You're eligible
76
00:02:31,275 --> 00:02:32,619
for a free trial
gym membership."
77
00:02:32,694 --> 00:02:33,776
Who's it from?
78
00:02:33,861 --> 00:02:35,027
Pretty sure it's from a gym.
79
00:02:35,113 --> 00:02:36,862
I don't know any Jims.
80
00:02:36,948 --> 00:02:38,281
I know a Bert.
81
00:02:38,282 --> 00:02:39,783
Is that what you
were trying to say?
82
00:02:39,784 --> 00:02:41,462
Why don't I put that one
in the junk pile?
83
00:02:42,954 --> 00:02:44,421
Mmm...
Hey, dude?
84
00:02:44,422 --> 00:02:45,789
Who, me?
85
00:02:45,790 --> 00:02:47,373
No. Him.
So, not me?
86
00:02:47,458 --> 00:02:49,042
This burger?
It's phenomenal.
87
00:02:49,043 --> 00:02:50,293
Thank you.
?You like the coffee?
88
00:02:50,294 --> 00:02:51,513
I made the coffee.
89
00:02:51,596 --> 00:02:53,013
Coffee's good.
90
00:02:53,014 --> 00:02:54,214
I've had peanut butter
on a burger before.
91
00:02:54,215 --> 00:02:55,350
I hated it.
It was terrible.
92
00:02:55,383 --> 00:02:57,183
Oh. Uh... okay.
93
00:02:57,268 --> 00:02:59,136
But, uh...
you made it taste good.
94
00:02:59,137 --> 00:03:00,469
Yeah, man.
Nice dish.
95
00:03:00,555 --> 00:03:02,304
Thanks.
I'm-I'm... glad you like it.
96
00:03:02,390 --> 00:03:04,307
I'm Lionel. Head chef
at Fennel and Fog.
97
00:03:04,308 --> 00:03:06,359
I'm Donny.
Head chef at Succulent.
98
00:03:06,360 --> 00:03:08,028
Wow, I-I've heard of
both of those restaurants.
99
00:03:08,029 --> 00:03:09,813
Succulent!
100
00:03:09,814 --> 00:03:12,115
I have a reservation there
in four weeks at 5:15 p.m.
101
00:03:12,116 --> 00:03:14,451
Don't have a date yet,
but a lot can happen in four weeks.
102
00:03:14,452 --> 00:03:16,119
Do you know if there are
103
00:03:16,120 --> 00:03:18,155
any female reservations for one
around that time?
104
00:03:18,156 --> 00:03:19,706
I'll...
uh, I'll check on that for you.
105
00:03:19,707 --> 00:03:20,990
Make me sound cool.
106
00:03:21,042 --> 00:03:22,242
Should we bring
everyone here tonight?
107
00:03:22,243 --> 00:03:23,543
Oh, yeah!
108
00:03:23,544 --> 00:03:24,827
Hey, can we bring
everyone here tonight?
109
00:03:24,879 --> 00:03:26,962
Um... who's everyone?
110
00:03:26,998 --> 00:03:28,498
Some of our chef buddies,
111
00:03:28,499 --> 00:03:30,133
some of our prep
chefs, sous chefs...
112
00:03:30,134 --> 00:03:31,967
We gotta blow off steam
after work. You know.
113
00:03:32,003 --> 00:03:33,420
Oh, yeah.
114
00:03:33,421 --> 00:03:35,505
Bubble bath, glass of wine,
cookie dough...
115
00:03:35,506 --> 00:03:37,674
Paint just one fingernail,
see what it looks like...
116
00:03:37,675 --> 00:03:39,008
Can we come by around midnight?
117
00:03:39,060 --> 00:03:41,228
Uh, w-we close at 7:00.
118
00:03:41,229 --> 00:03:43,929
Oh, that's no problem.
Open back up. ?Um...
119
00:03:44,015 --> 00:03:45,515
You're gonna have a bunch
of fellow chefs in here
120
00:03:45,516 --> 00:03:47,350
going crazy for
your crazy good food.
121
00:03:47,351 --> 00:03:49,319
I guess midnight
isn't that late...
122
00:03:49,320 --> 00:03:51,188
and, you know,
I'm usually up around then.
123
00:03:51,189 --> 00:03:52,522
Yeah, to pee.
124
00:03:52,523 --> 00:03:54,201
To pee...
and-and to party.
125
00:03:54,275 --> 00:03:55,407
That's my guy.
126
00:03:55,493 --> 00:03:56,995
Sure, I'll open back up tonight.
127
00:03:57,028 --> 00:03:58,495
Well, count me out.
128
00:03:58,496 --> 00:04:00,697
I got a date with
Mr. Pillow, Mr. Mouth Guard
129
00:04:00,698 --> 00:04:03,166
and my reoccurring dream
about meeting Tyra Banks.
130
00:04:03,167 --> 00:04:05,418
She never remembers me,
but she's nice.
131
00:04:05,419 --> 00:04:06,585
TINA: "Spicy Tuna Roll:
132
00:04:06,671 --> 00:04:07,871
"$16.
133
00:04:07,872 --> 00:04:10,173
Caterpillar Roll: $14."
134
00:04:10,174 --> 00:04:11,340
That's less expensive
than the last menu.
135
00:04:11,375 --> 00:04:14,377
Oh. (laughs)
136
00:04:14,378 --> 00:04:16,263
I fell asleep.
137
00:04:16,264 --> 00:04:17,547
Start over, will you?
138
00:04:17,548 --> 00:04:19,216
That's... um...
139
00:04:19,217 --> 00:04:20,227
I'll just read this last one.
140
00:04:20,301 --> 00:04:23,186
Hey, it's handwritten.
141
00:04:23,187 --> 00:04:24,805
"Dear Meryl,
142
00:04:24,806 --> 00:04:26,523
"I know this might come
as something of a surprise
143
00:04:26,524 --> 00:04:29,192
"and you may not remember me,
but I remember you.
144
00:04:29,193 --> 00:04:31,194
"I saw you at the USO dance
at Morris Hall
145
00:04:31,195 --> 00:04:32,695
almost 60 years ago."
146
00:04:32,730 --> 00:04:34,781
Oh, I remember that dance.
147
00:04:34,782 --> 00:04:37,619
A lot of handsome sailors
at Morris Hall that night.
148
00:04:37,702 --> 00:04:38,701
Handsome sailors.
149
00:04:38,736 --> 00:04:40,654
Yeah.
?Nice.
150
00:04:40,655 --> 00:04:42,454
"You were wearing
a blue dress and pearls
151
00:04:42,540 --> 00:04:44,908
and you looked
like an angel." Aw!
152
00:04:44,909 --> 00:04:47,544
"I wanted to ask you to dance,
but I was too shy.
153
00:04:47,545 --> 00:04:49,379
And then the dance ended
and I never saw you again."
154
00:04:49,380 --> 00:04:51,331
Oh, no!
Oh, my.
155
00:04:51,332 --> 00:04:52,799
"Now, I'm a retired navy admiral
156
00:04:52,800 --> 00:04:54,084
"and I have lived a full life.
157
00:04:54,085 --> 00:04:56,086
"But I have one regret.
158
00:04:56,087 --> 00:04:58,755
I regret that I didn't ask you
to dance that night." Whoa.
159
00:04:58,756 --> 00:05:01,224
Whoa. ?"I find myself
thinking about the old days
160
00:05:01,225 --> 00:05:02,759
"and what could have been,
161
00:05:02,760 --> 00:05:04,477
"so I decided to look
you up and reach out.
162
00:05:04,478 --> 00:05:06,228
"I pray this letter
finds you well.
163
00:05:06,264 --> 00:05:08,481
Take care,
Admiral Peter Wilcox."
164
00:05:08,482 --> 00:05:10,066
Wow, Meryl.
165
00:05:10,067 --> 00:05:12,735
Wait, is this
the sushi restaurant?
166
00:05:12,770 --> 00:05:15,521
What? No, it's retired
Navy Admiral Peter Wilcox!
167
00:05:15,606 --> 00:05:16,939
Do you want me
to help you write him back?
168
00:05:16,991 --> 00:05:19,159
Oh, I don't think
I should write him back.
169
00:05:19,160 --> 00:05:21,578
I-I'm too old for...
lovey-dovey stuff.
170
00:05:21,579 --> 00:05:23,662
That's not true! You're never
too old for romance!
171
00:05:23,748 --> 00:05:26,031
Oh, no, no, no.
I have a full life.
172
00:05:26,117 --> 00:05:28,535
We have movie night
every Tuesday.
173
00:05:28,536 --> 00:05:30,003
But you could bring
a date to movie night.
174
00:05:30,004 --> 00:05:31,671
Oh, that's not how
movie night works.
175
00:05:31,672 --> 00:05:33,623
Have you ever been
to movie night?
176
00:05:33,624 --> 00:05:35,291
No.
?Yeah, it shows.
177
00:05:35,376 --> 00:05:37,010
But what if it's destiny?
178
00:05:37,011 --> 00:05:38,762
What if Admiral Peter Wilcox
is your true love?
179
00:05:38,763 --> 00:05:40,429
Don't you want to find out?
180
00:05:40,464 --> 00:05:42,849
Read me the letter again.
No, no, no, no, don't.
181
00:05:42,850 --> 00:05:45,302
Read me the menu from
the Chinese restaurant again.
182
00:05:45,303 --> 00:05:46,937
Okay. But I just feel like...
183
00:05:46,938 --> 00:05:48,804
Bup, bup, bup.
?Fine.
184
00:05:48,856 --> 00:05:51,360
"Beef with broccoli: $4.95..."
185
00:05:52,894 --> 00:05:55,061
Bob, stop watching
TV and go to bed.
186
00:05:55,062 --> 00:05:56,897
You have to get up
and cook at midnight.
187
00:05:56,898 --> 00:05:58,815
You're gonna be exhausted
if you don't get some sleep.
188
00:05:58,816 --> 00:06:00,483
Yeah, Dad, go to your room.
189
00:06:00,484 --> 00:06:03,036
I'm fine, Lin.
I can stay up until midnight.
190
00:06:03,037 --> 00:06:05,071
And don't forget, these guys
have to work in the morning, too.
191
00:06:05,072 --> 00:06:06,322
Okay.
192
00:06:06,407 --> 00:06:08,041
Gene, Louise, almost
bedtime for you guys.
193
00:06:08,042 --> 00:06:09,659
Two-minute warning.
194
00:06:09,660 --> 00:06:12,162
Wait. I thought Dad
had to go bed, not us.
195
00:06:12,163 --> 00:06:14,247
If Dad has to go bed,
then we can stay up.
196
00:06:14,248 --> 00:06:15,464
It's opposite night!
197
00:06:15,499 --> 00:06:16,582
No, it's not.
198
00:06:16,667 --> 00:06:18,467
So you agree. It is.
199
00:06:18,502 --> 00:06:19,836
No. Yes.
200
00:06:19,837 --> 00:06:21,054
No, wait. Okay.
201
00:06:21,055 --> 00:06:22,505
If it's opposite night,
202
00:06:22,506 --> 00:06:23,923
then you don't
have to go to bed.
203
00:06:24,008 --> 00:06:25,725
You just said it's
opposite night,
204
00:06:25,726 --> 00:06:27,344
which means it's
not opposite night,
205
00:06:27,345 --> 00:06:29,011
which means we don't have
to go to bed, right?
206
00:06:29,063 --> 00:06:30,730
Oh, God.
Wait. Hold on.
207
00:06:30,731 --> 00:06:32,565
Lin, you're letting them
do this to you again.
208
00:06:32,566 --> 00:06:34,317
No. No, Bob, I can do it.
209
00:06:34,318 --> 00:06:36,152
I need a pencil and paper,
and nobody talk.
210
00:06:36,153 --> 00:06:37,487
So everybody talk?
211
00:06:37,488 --> 00:06:38,605
LOUISE AND GENE:
Talk, talk, talk, talk,
212
00:06:38,606 --> 00:06:39,940
talk, talk, talk, talk, talk...
213
00:06:39,941 --> 00:06:41,358
Shush, shush!
Stop it!
214
00:06:41,359 --> 00:06:43,743
Come on, Tina.
It's bedtime soon.
215
00:06:43,744 --> 00:06:46,028
It's not opposite night,
no matter what anybody says.
216
00:06:46,080 --> 00:06:48,448
Okay. I just have to finish
this letter and mail it.
217
00:06:48,449 --> 00:06:50,200
What letter?
Oh, it's, uh...
218
00:06:50,201 --> 00:06:51,668
it's for Thundergirls.
219
00:06:51,669 --> 00:06:53,869
To get my...
letter-mailing patch.
220
00:06:53,955 --> 00:06:55,672
Ah, so specific!
221
00:06:55,673 --> 00:06:57,707
Okay, hurry up.
(exhales)
222
00:06:57,708 --> 00:07:00,377
"Admiral Peter,
I was so thrilled to hear from you.
223
00:07:00,378 --> 00:07:02,545
"I remember that night
like it was yesterday.
224
00:07:02,546 --> 00:07:04,214
"You were so dashing
in your uniform.
225
00:07:04,215 --> 00:07:05,548
"How was the navy?
226
00:07:05,549 --> 00:07:06,800
"Did you eat
a lot of navy beans?
227
00:07:06,801 --> 00:07:08,051
"LOL.
228
00:07:08,052 --> 00:07:09,552
"Anyway, I want you to know
229
00:07:09,553 --> 00:07:11,187
"that I'm not
too old for romance.
230
00:07:11,188 --> 00:07:12,639
"Let's be friends.
231
00:07:12,640 --> 00:07:13,940
"Or maybe more.
Like boyfriend/girlfriend.
232
00:07:13,941 --> 00:07:15,191
"Anyway, take care.
233
00:07:15,192 --> 00:07:17,738
XOXO, Meryl."
234
00:07:17,812 --> 00:07:20,006
Ah! Paper cut!
235
00:07:20,007 --> 00:07:21,742
LINDA: What? ?I'm okay.
236
00:07:26,677 --> 00:07:27,911
Whoa.
237
00:07:27,912 --> 00:07:29,629
Bobby?
238
00:07:29,630 --> 00:07:31,622
Where the hell is he?
Someone check the kitchen.
239
00:07:32,750 --> 00:07:33,749
GENE: Aah!
240
00:07:33,801 --> 00:07:35,001
I think somebody cooked Dad!
241
00:07:35,002 --> 00:07:36,419
Oh, no!
242
00:07:36,420 --> 00:07:38,337
(Bob groans) Did you hear that?
243
00:07:38,422 --> 00:07:39,505
He's over here.
244
00:07:39,590 --> 00:07:41,758
(groans) ?Bob. Are you okay?
245
00:07:41,759 --> 00:07:44,343
Who did this to you?
Who did this to you?!
246
00:07:44,428 --> 00:07:46,313
What time is it?
?lt's 8:00.
247
00:07:46,314 --> 00:07:47,647
I must have passed out.
248
00:07:47,648 --> 00:07:50,150
After Taj and I made
goat massaman curry.
249
00:07:50,151 --> 00:07:51,351
Who's Taj?
250
00:07:51,352 --> 00:07:52,652
He's a friend of Lionel's.
251
00:07:52,653 --> 00:07:53,978
(groans)
252
00:07:54,021 --> 00:07:55,271
What the hell happened?
253
00:07:55,356 --> 00:07:57,107
Well, it started with me
254
00:07:57,108 --> 00:07:59,658
making a bunch of burgers
for about 15 restaurant people.
255
00:07:59,744 --> 00:08:02,245
Then we drank a lot of wine,
256
00:08:02,246 --> 00:08:04,080
and then Taj brought
a whole goat,
257
00:08:04,081 --> 00:08:05,990
and then we drank some
grain alcohol from Iceland.
258
00:08:06,033 --> 00:08:07,617
Bjork's hard lemonade?
259
00:08:07,618 --> 00:08:09,835
Poor Bob.
I guess you can rest up tonight.
260
00:08:09,921 --> 00:08:11,338
I can't rest tonight.
261
00:08:11,339 --> 00:08:12,756
I'm meeting them at Lionel's.
262
00:08:12,757 --> 00:08:14,341
At midnight.
What?
263
00:08:14,342 --> 00:08:16,376
It was fun, Lin.
Last night.
264
00:08:16,377 --> 00:08:17,961
I-I think I found my people.
265
00:08:17,962 --> 00:08:19,212
(groans)
266
00:08:19,297 --> 00:08:20,797
All right, I'll be right back.
267
00:08:20,798 --> 00:08:22,465
I-I just have to throw up
a little bit.
268
00:08:22,466 --> 00:08:24,768
All right, kids, come on,
start cleaning up.
269
00:08:24,769 --> 00:08:26,603
Why?
We didn't do this!
270
00:08:26,604 --> 00:08:28,138
Yeah, the party machine did.
271
00:08:28,139 --> 00:08:29,688
Yeah, well,
272
00:08:29,774 --> 00:08:31,641
it's opposite-mess-
you-gotta-clean-up day,
273
00:08:31,642 --> 00:08:33,109
so hop on it.
Let's go.
274
00:08:33,110 --> 00:08:34,361
Hey, if you write a letter
275
00:08:34,362 --> 00:08:35,645
and sign someone else's name,
276
00:08:35,646 --> 00:08:36,863
is that a federal offense?
277
00:08:36,864 --> 00:08:38,815
I'm asking for a friend.
278
00:08:38,816 --> 00:08:40,450
A cool friend you'd really like.
279
00:08:40,451 --> 00:08:41,650
Did you forge a letter, Tina?
280
00:08:41,702 --> 00:08:42,902
No! What? What do you mean?
281
00:08:42,903 --> 00:08:44,204
Why would you even say that...
282
00:08:44,205 --> 00:08:45,204
Okay, fine. I did.
283
00:08:45,206 --> 00:08:46,456
But don't tell Meryl.
284
00:08:46,457 --> 00:08:47,539
Wait. Who's Meryl?
285
00:08:47,625 --> 00:08:48,959
I think that's an expression.
286
00:08:48,960 --> 00:08:50,827
Like, "I just farted.
Don't tell Meryl."
287
00:08:50,828 --> 00:08:52,796
Meryl's my old lady friend
at the nursing home.
288
00:08:52,797 --> 00:08:54,547
She got a beautiful,
romantic letter
289
00:08:54,548 --> 00:08:55,999
from a retired navy admiral.
290
00:08:56,000 --> 00:08:57,467
She didn't want
to write him back,
291
00:08:57,468 --> 00:08:59,468
so I kind of wrote him
back for her.
292
00:08:59,503 --> 00:09:01,137
Tina, Tina, Tina...
293
00:09:01,138 --> 00:09:02,806
Romancing the bones, huh?
294
00:09:02,807 --> 00:09:04,591
Bones that don't want
to be romanced?
295
00:09:04,592 --> 00:09:06,559
Bones that just want
to be left alones?
296
00:09:06,560 --> 00:09:08,728
I know what I'm doing!
I think.
297
00:09:08,729 --> 00:09:09,845
GENE: There's another
goat over here!
298
00:09:09,930 --> 00:09:11,481
No, wait, it's a cat.
299
00:09:11,482 --> 00:09:12,682
No, wait, it's
somebody's jacket.
300
00:09:12,683 --> 00:09:15,601
? ?
301
00:09:30,868 --> 00:09:34,587
Tina, it's been nice having
you visit me so often.
302
00:09:34,588 --> 00:09:36,206
If you're lonely, you know,
303
00:09:36,207 --> 00:09:37,456
you could get a pet.
?Yeah.
304
00:09:37,541 --> 00:09:38,875
Finally!
The mail!
305
00:09:38,876 --> 00:09:40,176
I mean, thanks.
306
00:09:40,177 --> 00:09:41,845
(gasps) He wrote back!
307
00:09:41,846 --> 00:09:43,713
Meryl, I have
a confession to make.
308
00:09:43,714 --> 00:09:45,932
Last week,
when the admiral wrote you a letter
309
00:09:45,933 --> 00:09:48,385
and you didn't want to
write him back... Yeah?
310
00:09:48,386 --> 00:09:50,220
I kind of wrote him back
for you...
311
00:09:50,221 --> 00:09:52,055
and signed your name
instead of mine.
312
00:09:52,056 --> 00:09:54,224
Tina.
Just listen to what he wrote.
313
00:09:54,225 --> 00:09:55,725
"I'm so happy you wrote back.
314
00:09:55,726 --> 00:09:57,193
"Let's go back in time
315
00:09:57,194 --> 00:09:58,395
and recreate the night
of the dance."
316
00:09:58,396 --> 00:09:59,562
Oh...
?Romantic!
317
00:09:59,563 --> 00:10:00,730
Ah...
318
00:10:00,781 --> 00:10:02,198
"You wear your dress and pearls
319
00:10:02,199 --> 00:10:04,200
"and I'll wear my navy whites
320
00:10:04,201 --> 00:10:05,901
and we'll pretend it's 60 years ago."
Oh.
321
00:10:05,986 --> 00:10:07,654
"And this time,
when the music plays,
322
00:10:07,655 --> 00:10:08,871
I won't lose my nerve."
323
00:10:08,906 --> 00:10:10,573
Oh, my.
324
00:10:10,574 --> 00:10:12,324
That gave me goose bumps.
325
00:10:12,410 --> 00:10:14,210
Is that what this is?
326
00:10:14,211 --> 00:10:15,495
I don't know, it's hard to tell.
327
00:10:15,496 --> 00:10:16,746
It might be shingles.
328
00:10:16,747 --> 00:10:18,214
What should I do?
329
00:10:18,215 --> 00:10:19,299
About the shingles
or about the date?
330
00:10:19,300 --> 00:10:20,750
The date! The date!
331
00:10:20,751 --> 00:10:22,252
Oh, do you have a blue dress?
332
00:10:22,253 --> 00:10:24,387
I think so.
And I still have my pearls.
333
00:10:24,388 --> 00:10:26,089
They're in a storage unit.
334
00:10:26,090 --> 00:10:27,490
I thought I'd never
need them again.
335
00:10:27,508 --> 00:10:29,592
I can get them for you. So?
336
00:10:29,593 --> 00:10:31,343
Should we write the admiral
and make a date for a dance?
337
00:10:31,429 --> 00:10:33,430
Yes! I can't believe
this is happening.
338
00:10:33,431 --> 00:10:35,482
I feel like a schoolgirl!
?Me, too!
339
00:10:35,483 --> 00:10:36,733
I mean, I am a schoolgirl.
340
00:10:36,734 --> 00:10:37,933
But Yay!
?Yay!
341
00:10:39,353 --> 00:10:41,438
So pretty.
342
00:10:41,439 --> 00:10:43,940
I wish I were a 90-year-old
going to a dance.
343
00:10:43,941 --> 00:10:45,408
Okay, Mom, that's
enough pearl time.
344
00:10:45,409 --> 00:10:46,443
Give 'em back.
345
00:10:46,444 --> 00:10:47,993
Yeah, it's my turn.
Again?
346
00:10:48,079 --> 00:10:50,914
I helped Tina find them,
I earned double pearl time.
347
00:10:50,915 --> 00:10:52,782
But I drove you to
Meryl's storage unit.
348
00:10:52,783 --> 00:10:53,867
Hmm.
349
00:10:53,868 --> 00:10:55,785
Uh, hi, can I ask a question?
350
00:10:55,786 --> 00:10:57,620
Why does pearl time
have to happen in here
351
00:10:57,621 --> 00:10:58,955
while I'm trying to take a nap?
352
00:10:58,956 --> 00:11:01,007
Why are you taking a nap
during pearl time?
353
00:11:01,008 --> 00:11:02,792
Yeah.
?No, no, it's okay.
354
00:11:02,793 --> 00:11:04,294
Let's clear out, kids.
355
00:11:04,295 --> 00:11:06,462
Your father needs a disco nap
so he can go party
356
00:11:06,464 --> 00:11:07,464
with his chef friends.
357
00:11:07,465 --> 00:11:08,798
That's not all we do, Lin,
358
00:11:08,799 --> 00:11:09,798
we talk shop.
359
00:11:09,800 --> 00:11:11,768
It's like a chef roundtable
360
00:11:11,769 --> 00:11:14,604
that happens at a round table
at a restaurant
361
00:11:14,605 --> 00:11:16,189
where they sell
a lot of alcohol.
362
00:11:16,190 --> 00:11:17,774
An alcohol restaurant.
363
00:11:17,775 --> 00:11:19,392
You're an amazing
role model, Dad.
364
00:11:19,393 --> 00:11:20,477
Thanks, Louise.
365
00:11:20,478 --> 00:11:23,029
Meryl, I brought the Glam Squad.
366
00:11:23,030 --> 00:11:24,481
Louise, plug in the curlers.
367
00:11:24,482 --> 00:11:25,732
A "please" would be nice.
368
00:11:25,733 --> 00:11:27,033
Gene, plug in the tunes.
369
00:11:27,034 --> 00:11:28,368
I hope you like reggae.
370
00:11:28,369 --> 00:11:29,652
Let's take Meryl
371
00:11:29,653 --> 00:11:31,787
from senior
to have-you-seen-her?
372
00:11:31,822 --> 00:11:33,288
(shudders)
373
00:11:33,324 --> 00:11:35,657
Just a little more blush.
374
00:11:35,709 --> 00:11:36,575
Little more.
375
00:11:36,660 --> 00:11:37,910
Okay, maybe a little less.
376
00:11:37,995 --> 00:11:38,878
(grunts)
377
00:11:38,879 --> 00:11:40,713
Hi, Aunt Meryl.
378
00:11:40,714 --> 00:11:42,381
What's going on in here?
379
00:11:42,466 --> 00:11:43,466
Joel!
380
00:11:43,467 --> 00:11:44,792
Did we have a visit today?
381
00:11:44,835 --> 00:11:47,170
Yeah, we did, it's my birthday.
382
00:11:47,171 --> 00:11:48,838
Oh, of course.
383
00:11:48,839 --> 00:11:50,223
Let me get my checkbook.
384
00:11:50,224 --> 00:11:52,392
Wait, Joel, I thought
your birthday was last week.
385
00:11:52,393 --> 00:11:53,393
Well, you're wrong.
386
00:11:53,394 --> 00:11:54,594
My birthday is today.
387
00:11:54,595 --> 00:11:55,929
Right, Aunt Meryl?
388
00:11:55,930 --> 00:11:58,181
Joel visits every year
on his birthday.
389
00:11:58,182 --> 00:11:59,566
Hmm.
390
00:11:59,567 --> 00:12:01,518
Sounds like, at the rate
you're having birthdays,
391
00:12:01,519 --> 00:12:03,486
pretty soon you're
gonna be older than Meryl.
392
00:12:03,487 --> 00:12:06,606
Uh... can I have a word
with my aunt in private?
393
00:12:06,607 --> 00:12:09,242
I want to talk
about nephew stuff.
394
00:12:09,243 --> 00:12:12,195
Joel puts the "ew" in "nephew."
395
00:12:12,196 --> 00:12:13,363
Yeah, and also the "eh."
396
00:12:13,364 --> 00:12:14,447
Oh, hey, Joel.
397
00:12:14,448 --> 00:12:15,581
We weren't just
talking about you.
398
00:12:15,666 --> 00:12:16,665
Same here.
399
00:12:16,700 --> 00:12:18,585
Happy birthday.
400
00:12:18,586 --> 00:12:20,420
But not today because
it's not your birthday today.
401
00:12:20,421 --> 00:12:22,872
Unless it is
and last week wasn't.
402
00:12:22,873 --> 00:12:24,707
Um...
?Nailed you.
403
00:12:24,708 --> 00:12:27,043
Now, what should
we do with your hair?
404
00:12:27,044 --> 00:12:28,878
Lady mullet.
I used to wear it up.
405
00:12:28,879 --> 00:12:30,380
Boo.
406
00:12:30,381 --> 00:12:31,548
Tina, question.
Where are the pearls?
407
00:12:31,549 --> 00:12:32,549
On the dresser.
408
00:12:32,550 --> 00:12:33,715
Not anymore.
409
00:12:33,767 --> 00:12:35,018
TINA (gasps): The pearls.
410
00:12:35,019 --> 00:12:36,018
They're gone.
411
00:12:36,053 --> 00:12:37,720
(gasps) Joel!
412
00:12:37,721 --> 00:12:41,140
(grunts) Joel will never be
able to pull those off.
413
00:12:42,693 --> 00:12:46,349
I got a call from a Meryl
Winters about stolen pearls.
414
00:12:46,350 --> 00:12:48,250
Uh, one moment, Sergeant Bosco.
415
00:12:48,319 --> 00:12:49,719
Hey, Meryl, we'll be just a sec.
416
00:12:49,720 --> 00:12:51,271
Nothing happening out here.
Heh.
417
00:12:51,272 --> 00:12:54,278
No problem, I'm happy
to have some alone time.
418
00:12:54,341 --> 00:12:56,275
Sergeant Bosco, we called you.
419
00:12:56,343 --> 00:12:58,110
Meryl has no idea
her pearls were stolen.
420
00:12:58,195 --> 00:12:59,241
Because you kids stole them?
421
00:12:59,313 --> 00:13:00,313
What? No.
422
00:13:00,314 --> 00:13:01,748
Her nephew Joel stole them.
423
00:13:01,749 --> 00:13:03,166
But she doesn't
know that either.
424
00:13:03,167 --> 00:13:05,235
She can't know any of this
until after tonight.
425
00:13:05,236 --> 00:13:07,570
We have a big date with
a retired navy admiral.
426
00:13:07,571 --> 00:13:10,373
Okay, so Joel the nephew
stole the pearls
427
00:13:10,374 --> 00:13:13,126
on the night of the big date
with the retired navy admiral.
428
00:13:13,127 --> 00:13:15,211
Let me just close
my notebook here.
429
00:13:15,212 --> 00:13:17,262
Don't waste my time.
(kids grunting)
430
00:13:17,348 --> 00:13:19,053
I'm a real policeman.
431
00:13:19,100 --> 00:13:20,383
It's true, there really are
stolen pearls.
432
00:13:20,384 --> 00:13:21,967
(quietly):
But we need to keep it a secret.
433
00:13:22,053 --> 00:13:23,386
I've got a secret for you.
434
00:13:23,387 --> 00:13:24,387
I'm leaving.
435
00:13:24,388 --> 00:13:25,721
That's not how secrets work!
436
00:13:25,806 --> 00:13:27,357
I'll let you know
if anything turns up
437
00:13:27,358 --> 00:13:30,110
in the process of
my exhaustive investigation.
438
00:13:30,111 --> 00:13:31,110
Hello, Mother.
439
00:13:31,112 --> 00:13:32,861
Damn it! Damn it! Damn it!
440
00:13:32,897 --> 00:13:34,447
MERYL: Tina, you okay?
441
00:13:34,448 --> 00:13:35,899
Yep, I was just saying,
442
00:13:35,900 --> 00:13:38,239
"Damn it, this dance is gonna be
damn great. Damn it!"
443
00:13:39,787 --> 00:13:41,703
Here you go.
Burger of the Day, Teddy.
444
00:13:41,739 --> 00:13:43,155
Uh... what is it?
445
00:13:43,240 --> 00:13:45,492
Well, it's an open-faced burger
with ketchup gel
446
00:13:45,493 --> 00:13:47,159
and emulsified cheese.
447
00:13:47,244 --> 00:13:48,461
Where's the bun?
It's on the bottom.
448
00:13:48,462 --> 00:13:49,629
Why would you put it
on the bottom?
449
00:13:49,630 --> 00:13:50,964
It's supposed to be
on the top, eh.
450
00:13:50,965 --> 00:13:52,799
Because it's
a new presentation, Teddy.
451
00:13:52,800 --> 00:13:54,750
Where's the lettuce?
It's under the foam.
452
00:13:54,802 --> 00:13:56,562
What, am I supposed to
wash my hands in this?
453
00:13:56,587 --> 00:13:57,837
Gross.
?(sighs)
454
00:13:57,838 --> 00:13:59,722
Taj and I came up
with it last night.
455
00:13:59,723 --> 00:14:01,508
It sounded good when
we were talking about it,
456
00:14:01,509 --> 00:14:03,892
but I realized today it
takes me an hour to make.
457
00:14:03,928 --> 00:14:05,678
Eh, a little more.
458
00:14:05,679 --> 00:14:07,647
While we're on the subject
of being a little "eh,"
459
00:14:07,648 --> 00:14:09,603
what's with the coat?
His friend Lionel gave it to him.
460
00:14:09,683 --> 00:14:10,817
The jacket looks good,
461
00:14:10,818 --> 00:14:12,936
but you, on the other hand, ugh.
462
00:14:12,937 --> 00:14:14,854
(sighs)
Yeah, I don't feel so great.
463
00:14:15,609 --> 00:14:17,192
I mean, last night
was pretty crazy.
464
00:14:17,278 --> 00:14:19,028
Lionel wanted to go
to the fish market
465
00:14:19,029 --> 00:14:21,030
to get first pick of
the line-caught swordfish,
466
00:14:21,031 --> 00:14:23,866
but we never made it 'cause
we kept stopping off for drinks.
467
00:14:23,951 --> 00:14:26,206
Geez, Bob, you're really
burning the candle at both ends.
468
00:14:26,287 --> 00:14:28,004
You can't keep this up, Bob.
469
00:14:28,005 --> 00:14:29,756
I know you think these
are your people,
470
00:14:29,757 --> 00:14:32,091
but you're old enough to be
their not very cool uncle.
471
00:14:32,092 --> 00:14:34,259
Well, I'm pretty sure
we're all staying in tonight.
472
00:14:34,345 --> 00:14:37,013
I mean, we got to take
a break at some point.
473
00:14:37,014 --> 00:14:39,015
Ugh, Lionel wants
to meet a restaurant
474
00:14:39,016 --> 00:14:40,265
in Little Romania tonight.
475
00:14:40,351 --> 00:14:41,935
I'm not gonna go.
476
00:14:41,936 --> 00:14:44,304
He says I'm going.
I guess I'm going.
477
00:14:44,305 --> 00:14:46,389
But I-I'm not gonna drink.
478
00:14:46,390 --> 00:14:48,608
"We're all drinking tsuica."
479
00:14:48,609 --> 00:14:50,310
It's Romanian
schnapps apparently.
480
00:14:50,311 --> 00:14:51,394
Oh, my God.
481
00:14:51,395 --> 00:14:52,896
Well, it was nice
knowing you, Bob.
482
00:14:52,897 --> 00:14:54,981
I'll take good care
of Linda and the kids for you.
483
00:14:54,982 --> 00:14:56,232
Thanks, Teddy.
484
00:14:56,233 --> 00:14:58,067
You need any help
with your dress, Meryl?
485
00:14:58,068 --> 00:15:00,486
I'm okay.
I don't remember...
486
00:15:00,487 --> 00:15:01,738
(muffled): being a turtleneck.
487
00:15:01,739 --> 00:15:03,489
You have your head
through the arm hole.
488
00:15:03,490 --> 00:15:05,291
But other than that,
you look great.
489
00:15:05,292 --> 00:15:06,993
So what do we do
about the necklace?
490
00:15:06,994 --> 00:15:08,377
Look, chalky white mints.
491
00:15:08,412 --> 00:15:10,579
They're not that good.
Avoid.
492
00:15:10,664 --> 00:15:12,382
No, if we get some
dental floss and some glue,
493
00:15:12,383 --> 00:15:13,383
we'll have some pearls.
494
00:15:13,384 --> 00:15:15,301
Some fresh smelling pearls.
495
00:15:15,302 --> 00:15:17,920
So we're not gonna tell her
that her nephew stole her necklace.
496
00:15:18,005 --> 00:15:20,089
Later, after the dance.
We'll break it to her then,
497
00:15:20,090 --> 00:15:22,091
and she'll be so in love
with the admiral,
498
00:15:22,092 --> 00:15:23,676
that she won't even care
that her nephew's a thief.
499
00:15:23,677 --> 00:15:24,676
I just know it.
500
00:15:24,728 --> 00:15:26,095
The admiral.
501
00:15:26,096 --> 00:15:28,231
Oh, my God.
Oh, my God.
502
00:15:28,232 --> 00:15:29,983
There is no admiral.
503
00:15:29,984 --> 00:15:31,651
What?
?What?
504
00:15:31,652 --> 00:15:33,435
Joel comes every week
and gets a $25 birthday check,
505
00:15:33,520 --> 00:15:34,988
but he wants more.
506
00:15:34,989 --> 00:15:36,990
And he knows
Aunt Meryl has pearls,
507
00:15:36,991 --> 00:15:38,591
but he doesn't know
where she keeps them.
508
00:15:38,609 --> 00:15:40,859
Uh-huh, uh-huh.
Nodding along but confused.
509
00:15:40,945 --> 00:15:44,948
Joel creates the admiral
and this romantic dance baloney
510
00:15:44,949 --> 00:15:46,416
so she'll take her pearls out
511
00:15:46,417 --> 00:15:48,000
from wherever
she's storing them,
512
00:15:48,085 --> 00:15:50,253
and once they're here,
they're easy to swipe.
513
00:15:50,254 --> 00:15:52,287
Joel sent that letter,
don't you see?
514
00:15:52,373 --> 00:15:53,789
No, it can't be.
515
00:15:53,874 --> 00:15:56,542
Come on, Tina, Joel shows up
on the exact same day
516
00:15:56,543 --> 00:15:58,710
the admiral's supposed to come?
517
00:15:58,796 --> 00:16:00,263
Isn't that a little
coincidental?
518
00:16:00,264 --> 00:16:01,798
"You wear your dress and pearls,
519
00:16:01,799 --> 00:16:03,383
and I'll wear my navy whites."
520
00:16:03,384 --> 00:16:04,801
Whites. Whites.
521
00:16:04,802 --> 00:16:06,469
And I still have my pearls.
522
00:16:06,470 --> 00:16:08,054
They're in a storage unit.
523
00:16:08,055 --> 00:16:09,439
Unit. Unit.
524
00:16:09,440 --> 00:16:11,557
Can I have a word
with my aunt in private?
525
00:16:11,558 --> 00:16:13,943
(voice slowing down):
Private. Private.
526
00:16:13,944 --> 00:16:15,143
Oh, my God.
527
00:16:15,229 --> 00:16:17,030
When you replied
to "the admiral,"
528
00:16:17,031 --> 00:16:18,865
you set this whole thing
in motion.
529
00:16:18,866 --> 00:16:21,250
Sorry, T, this romance
is a "faux-mance."
530
00:16:21,251 --> 00:16:23,720
Huh, huh, huh, huh.
531
00:16:23,721 --> 00:16:25,722
Tina, are you okay?
532
00:16:25,723 --> 00:16:27,890
Meryl, we have something
to tell you.
533
00:16:27,891 --> 00:16:29,891
I have something
to tell you, too.
534
00:16:29,927 --> 00:16:33,713
I haven't had anything to look
forward to in quite some time.
535
00:16:33,714 --> 00:16:36,099
They're not
as "handsy-outsy" with the meds
536
00:16:36,100 --> 00:16:38,735
as they used to be around here.
537
00:16:38,736 --> 00:16:42,137
But tonight I have something
to look forward to.
538
00:16:42,172 --> 00:16:43,473
Thanks to you, Tina.
539
00:16:43,474 --> 00:16:45,391
I'm Gene.
?Where's Tina?
540
00:16:45,392 --> 00:16:46,426
I'm over here.
541
00:16:46,427 --> 00:16:47,844
Tina, move your arms around.
542
00:16:47,845 --> 00:16:49,145
It'll help me see.
543
00:16:49,146 --> 00:16:50,596
(grunts)
544
00:16:50,597 --> 00:16:53,648
There you are,
my magnificent matchmaker.
545
00:16:53,684 --> 00:16:55,651
Uh...
546
00:16:55,652 --> 00:16:57,652
Uh, Meryl, will you excuse us
for a second?
547
00:16:57,688 --> 00:16:58,854
Okay.
548
00:16:58,939 --> 00:17:00,690
You guys,
the admiral might not be real,
549
00:17:00,691 --> 00:17:02,692
but Meryl's dance can be.
Huh?
550
00:17:02,693 --> 00:17:05,194
This can still work.
We just need an admiral.
551
00:17:05,195 --> 00:17:07,697
So her nephew fooled her
and now we're gonna fool her, too?
552
00:17:07,698 --> 00:17:09,532
But we're fooling her for love,
not for money.
553
00:17:09,533 --> 00:17:11,200
I'll tell her the truth
after the dance.
554
00:17:11,201 --> 00:17:13,536
Well, that won't be
a totally awkward conversation.
555
00:17:13,537 --> 00:17:15,921
Meryl, get ready because
the admiral is on his way.
556
00:17:16,006 --> 00:17:17,695
(whispering):
After we find an admiral.
557
00:17:17,696 --> 00:17:19,463
And after we find more mints.
558
00:17:22,666 --> 00:17:26,105
This hat was once a Tom Skerritt
in Top Gun Halloween costume
559
00:17:26,106 --> 00:17:27,456
and now look at it.
Hmm.
560
00:17:27,524 --> 00:17:29,025
I think this is gonna work.
561
00:17:29,026 --> 00:17:30,777
He's starting to look
like a real admiral, sort of.
562
00:17:30,778 --> 00:17:32,278
(groans)
?And we found a good use
563
00:17:32,279 --> 00:17:33,980
(muttering) ?for
your super special chef jacket.
564
00:17:33,981 --> 00:17:36,616
This is such, such a bad idea.
565
00:17:36,617 --> 00:17:37,700
Shh.
It's all a dream.
566
00:17:37,701 --> 00:17:38,868
Go back to sleep.
567
00:17:38,869 --> 00:17:40,403
(whispering):
He's weak, he can't stop us.
568
00:17:40,404 --> 00:17:42,121
Keep taping.
I got to sit down.
569
00:17:42,122 --> 00:17:43,822
You are sitting down, Dad.
Oh, my God.
570
00:17:43,907 --> 00:17:45,241
So you think Meryl won't notice
571
00:17:45,242 --> 00:17:46,958
this cheese on
your father's shoulders?
572
00:17:47,044 --> 00:17:48,544
Her eyesight is really bad.
573
00:17:48,545 --> 00:17:50,797
So you think she won't notice
there's a little bite out of it?
574
00:17:50,798 --> 00:17:52,414
Mom, don't eat
the shoulder cheese.
575
00:17:52,466 --> 00:17:53,583
Aw.
576
00:17:53,584 --> 00:17:54,916
(groans) I really need a nap.
577
00:17:54,968 --> 00:17:56,586
Damn it, sailor,
you can nap after
578
00:17:56,587 --> 00:17:58,221
you've given Meryl
a night of romance.
579
00:17:58,222 --> 00:18:00,590
That means a smooch, too,
if she wants it.
580
00:18:00,591 --> 00:18:02,224
Gene.
?Mm.
581
00:18:03,727 --> 00:18:05,762
Okay, Meryl, you ready?
582
00:18:05,763 --> 00:18:06,763
I think so.
583
00:18:06,764 --> 00:18:08,014
You look great,
584
00:18:08,015 --> 00:18:09,899
and your pearls have
never looked more real.
585
00:18:09,900 --> 00:18:12,601
Thank you.
Hit it, Gene.
586
00:18:12,686 --> 00:18:13,853
(big band music playing)
587
00:18:13,854 --> 00:18:15,028
Oh.
588
00:18:19,026 --> 00:18:19,941
Um...
589
00:18:19,993 --> 00:18:21,160
Hello, Meryl.
590
00:18:21,161 --> 00:18:23,196
I'm Peter, uh...
591
00:18:23,197 --> 00:18:24,613
retired Admiral
592
00:18:24,698 --> 00:18:26,082
of the Navy.
593
00:18:26,083 --> 00:18:26,948
Peter, hi.
594
00:18:27,034 --> 00:18:28,951
Good evening, Admiral.
595
00:18:28,952 --> 00:18:31,586
You look as beautiful
as I remember.
596
00:18:31,622 --> 00:18:33,547
You look official.
597
00:18:33,624 --> 00:18:35,458
May I have this dance?
598
00:18:35,459 --> 00:18:37,093
I'd be honored.
599
00:18:37,094 --> 00:18:38,344
TINA: It's working.
600
00:18:38,345 --> 00:18:40,046
Aw, they look so cute together.
601
00:18:40,047 --> 00:18:42,298
LOUISE:
I hope they have weird, old babies.
602
00:18:42,299 --> 00:18:44,133
Aw, weird, old babies.
603
00:18:44,134 --> 00:18:45,551
? ?
604
00:18:45,552 --> 00:18:47,353
Is that cheese?
?Oh. Yeah.
605
00:18:47,354 --> 00:18:49,522
I was, uh, given...
606
00:18:49,523 --> 00:18:52,141
the cheese by the Swiss Navy.
607
00:18:52,142 --> 00:18:54,811
What's... happening
to your uniform?
608
00:18:54,812 --> 00:18:56,895
It's, um... it's old.
609
00:18:56,980 --> 00:18:58,114
Oh, no.
610
00:18:58,115 --> 00:18:59,482
You tried, T.
611
00:18:59,483 --> 00:19:01,367
(sighs) I got to tell her.
612
00:19:01,368 --> 00:19:02,985
MAN: Meryl?
613
00:19:02,986 --> 00:19:06,321
? ?
614
00:19:06,373 --> 00:19:07,824
What the hell?
Who's that?
615
00:19:07,825 --> 00:19:09,708
The male nurses here
really dress up.
616
00:19:09,793 --> 00:19:10,909
Who are you?
617
00:19:10,994 --> 00:19:13,246
It's me, Admiral Peter Wilcox.
618
00:19:13,247 --> 00:19:14,045
Huh? ?Huh?
?What?!
619
00:19:14,131 --> 00:19:15,164
Oh, my God.
620
00:19:15,165 --> 00:19:16,716
Oh, my God, the admiral's real.
621
00:19:16,717 --> 00:19:18,668
But who are you?
?Oh, uh,
622
00:19:18,669 --> 00:19:21,504
I guess I'm not
Admiral Peter Wilcox.
623
00:19:21,505 --> 00:19:23,973
I'm, um, Admiral
William... P-Peacocks.
624
00:19:23,974 --> 00:19:25,557
Wh-What a mix-up.
625
00:19:25,642 --> 00:19:27,009
Dismissed!
Dismissed!
626
00:19:27,010 --> 00:19:28,344
Oh. Right. Uh...
627
00:19:28,345 --> 00:19:30,178
Excuse me.
Admiral.
628
00:19:30,230 --> 00:19:31,481
Admiral?
629
00:19:31,482 --> 00:19:33,933
Meryl, may I finally
have this dance?
630
00:19:33,934 --> 00:19:35,518
Uh... y-yes.
631
00:19:35,519 --> 00:19:37,904
That other one was too
old for me, I think.
632
00:19:37,905 --> 00:19:39,856
And soft. I mean, I like Jell-O,
633
00:19:39,857 --> 00:19:41,908
but I don't want
to dance with it.
634
00:19:41,909 --> 00:19:43,859
I don't get it.
The admiral is real?
635
00:19:43,944 --> 00:19:46,112
I guess I was right
about all this romance stuff.
636
00:19:46,113 --> 00:19:47,697
I knew it!
I mean, I doubted it,
637
00:19:47,698 --> 00:19:48,998
but before that, I knew it.
638
00:19:48,999 --> 00:19:50,616
All right,
maybe the admiral is real,
639
00:19:50,617 --> 00:19:52,451
but Joel still took the pearls.
640
00:19:52,452 --> 00:19:54,704
That's not romantic,
that's cold-blooded.
641
00:19:54,705 --> 00:19:56,622
(snoring)
642
00:19:56,623 --> 00:19:57,874
LOUISE: Oh, my God, the pearls!
643
00:19:57,875 --> 00:20:00,092
Whoa. Meryl had the pearls
in her purse.
644
00:20:00,093 --> 00:20:01,627
They weren't stolen at all.
645
00:20:01,628 --> 00:20:03,713
Hey, you were wrong
about everything, Louise.
646
00:20:03,714 --> 00:20:06,048
(laughs): Okay,
that's not how I'd put it.
647
00:20:06,049 --> 00:20:08,601
Hooray for romance!
True love does exist.
648
00:20:08,602 --> 00:20:10,937
Remind me to tell Jimmy Jr.
that true love exists.
649
00:20:10,938 --> 00:20:12,555
Oh, you're gonna make his day.
650
00:20:12,556 --> 00:20:14,140
Hey, should we call
Sergeant Bosco
651
00:20:14,141 --> 00:20:16,058
and let him know
we found the pearls?
652
00:20:16,059 --> 00:20:18,861
Nah. I'm sure he's totally
forgotten about this case.
653
00:20:18,862 --> 00:20:20,229
BOSCO: Joel Glassman?
654
00:20:20,230 --> 00:20:21,363
Yes?
655
00:20:21,398 --> 00:20:23,316
Sergeant Bosco. Robbery.
656
00:20:23,317 --> 00:20:25,117
Oh, my God! Is this
about the birthday checks?
657
00:20:25,118 --> 00:20:27,285
I swear to God I'll stop.
I'll rip up the check.
658
00:20:27,371 --> 00:20:29,655
I-I'll give her
all the money back!
659
00:20:29,656 --> 00:20:31,207
I... Oh, my God!
660
00:20:31,208 --> 00:20:32,575
(yelling)
661
00:20:32,576 --> 00:20:34,327
Stop crying.
Stop crying.
662
00:20:34,328 --> 00:20:35,878
I-I'm not crying!
663
00:20:35,879 --> 00:20:37,662
Stop crying.
?I'm not crying!
664
00:20:39,299 --> 00:20:40,416
LIONEL AND DONNY: Bob! Bob!
665
00:20:40,417 --> 00:20:42,083
Bob! Bob!
What the hell is that?
666
00:20:42,169 --> 00:20:44,253
(gasps)
It's them! Turn off the TV!
667
00:20:44,254 --> 00:20:45,887
Okay, okay, okay.
Get on the floor. Get down.
668
00:20:45,923 --> 00:20:47,223
We know you're up there!
669
00:20:47,224 --> 00:20:49,141
We saw you turn off the TV!
670
00:20:49,142 --> 00:20:50,726
LIONEL: Make us a burger!
671
00:20:50,727 --> 00:20:52,728
They won't stop.
They're never gonna stop.
672
00:20:52,729 --> 00:20:53,930
(whispers): I'm so scared.
673
00:20:53,931 --> 00:20:55,481
All right, calm down, calm down.
674
00:20:55,482 --> 00:20:57,600
How about this?
I'll tell them you died.
675
00:20:57,601 --> 00:20:59,267
Great idea. Thank you.
Love you.
676
00:20:59,353 --> 00:21:01,041
He's dead! Go away! He's dead!
677
00:21:01,091 --> 00:21:05,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.