All language subtitles for Bobs Burgers s06e09 Sacred Couch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,069 --> 00:00:23,170 LINDA: Yay! 2 00:00:23,178 --> 00:00:24,712 Family TV night. 3 00:00:24,718 --> 00:00:27,053 Chippin' and sittin' and channel flippin'... 4 00:00:27,062 --> 00:00:28,562 it's everything we're good at. 5 00:00:28,602 --> 00:00:30,202 Also windsurfing. We never tried it, 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,775 but I think we'd surprise ourselves. 7 00:00:31,815 --> 00:00:34,316 I tried windsurfing once. That's the whole story. 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,926 Shh. I love this commercial. 9 00:00:35,933 --> 00:00:37,467 Everyone, shh. 10 00:00:37,506 --> 00:00:39,073 I'm the Sofa Queen, 11 00:00:39,079 --> 00:00:41,180 and I'm here to banish your ugly furniture. 12 00:00:41,188 --> 00:00:43,757 This child's bedroom set offends me. 13 00:00:43,766 --> 00:00:45,366 Off with his bed. 14 00:00:45,372 --> 00:00:47,574 Boom! Just like that, he's got a new bed. 15 00:00:47,616 --> 00:00:49,784 That's a futon fit for a fool. 16 00:00:49,792 --> 00:00:52,293 I'm gonna replace it, but with a couch, 17 00:00:52,336 --> 00:00:54,704 (mouthing): because normal adults do not own futons. 18 00:00:54,713 --> 00:00:57,314 Lin? Are you mouthing along with the commercial? Shh! 19 00:00:57,324 --> 00:00:58,858 (mouthing): I command my subjects 20 00:00:58,897 --> 00:01:01,332 to visit the Sofa Queen Furniture Outlet. 21 00:01:01,341 --> 00:01:03,109 Off Route 9 in Bog Harbor. 22 00:01:03,116 --> 00:01:05,217 Boi-oi-oi-oing! 23 00:01:05,224 --> 00:01:07,525 Aw. I love the Sofa Queen. 24 00:01:07,534 --> 00:01:09,402 Her sofas are firm but they're fair. 25 00:01:09,409 --> 00:01:10,909 Uh, Dad? Yeah? 26 00:01:10,915 --> 00:01:12,249 While we're on the subject of couches, 27 00:01:12,254 --> 00:01:13,921 maybe it would be a good time for you and Mom 28 00:01:13,928 --> 00:01:15,911 to have, you know, the talk? Oh. 29 00:01:15,936 --> 00:01:17,470 What's she mean? What talk? 30 00:01:17,476 --> 00:01:19,677 Is this about how messy Mom's purse has been? 31 00:01:19,686 --> 00:01:22,121 I love balled-up receipts as much as the next guy, 32 00:01:22,130 --> 00:01:24,131 but come on! No, Gene. 33 00:01:24,138 --> 00:01:26,873 Um, Lin, you really love the Sofa Queen, right? 34 00:01:26,883 --> 00:01:28,817 Maybe we should go to her store sometime. 35 00:01:28,825 --> 00:01:30,159 Ooh, fun. 36 00:01:30,164 --> 00:01:31,264 That would be fun. 37 00:01:31,302 --> 00:01:33,237 And...? Dad...? 38 00:01:33,244 --> 00:01:35,678 Uh, and while we're there, 39 00:01:35,687 --> 00:01:37,121 maybe we could get a new couch. 40 00:01:37,161 --> 00:01:38,494 What?! 41 00:01:38,533 --> 00:01:40,701 No, Bobby, no. I love our couch. 42 00:01:40,709 --> 00:01:43,210 It's family. No, no, absolutely not. No. 43 00:01:43,220 --> 00:01:45,588 We're family. And we're sitting on the floor. 44 00:01:45,596 --> 00:01:47,297 The couch smells really bad, Lin. 45 00:01:47,304 --> 00:01:49,205 It smells like memories. 46 00:01:49,212 --> 00:01:50,846 Memory musk. 47 00:01:50,886 --> 00:01:52,887 It smells like if all the food we've spilled on it 48 00:01:52,894 --> 00:01:55,362 had a war with all the butts that sat on it. 49 00:01:55,405 --> 00:01:57,240 (inhaling) I'm mostly getting Dad. 50 00:01:57,280 --> 00:01:59,348 The stuffing in the cushions is all lumpy. 51 00:01:59,355 --> 00:02:01,523 Well your cushions are pretty lumpy, too, mister. 52 00:02:01,532 --> 00:02:04,300 Aw, I love your lumps. Come on, let me t... Come on, let me t... Ow, ow. Ow! 53 00:02:04,343 --> 00:02:06,445 Mom, there's a damp spot on the couch 54 00:02:06,453 --> 00:02:07,619 that somehow never dries. 55 00:02:07,658 --> 00:02:08,825 Ever! It's always there! 56 00:02:08,829 --> 00:02:10,896 Yeah, like magic. It's special. 57 00:02:10,904 --> 00:02:12,905 Mmm! We have a history 58 00:02:12,913 --> 00:02:16,349 with this couch. Gene had his first throw up on it, 'member? 59 00:02:16,394 --> 00:02:17,528 (grunts) 60 00:02:17,533 --> 00:02:18,766 I remember that happening 61 00:02:18,771 --> 00:02:20,239 in an infinity pool, but whatever. 62 00:02:20,245 --> 00:02:22,946 Tina teethed on the armrest. Remember that? 63 00:02:22,956 --> 00:02:25,157 (mumbles) 64 00:02:25,199 --> 00:02:27,367 Yeah, we called the pediatrician to see if couch foam 65 00:02:27,375 --> 00:02:29,543 was okay for babies. He said no. 66 00:02:29,551 --> 00:02:30,951 Aw, he did. 67 00:02:30,957 --> 00:02:32,457 He said she could've choked and died. 68 00:02:32,463 --> 00:02:33,797 And you, Louise, 69 00:02:33,835 --> 00:02:35,136 with your couch forts. 70 00:02:35,175 --> 00:02:36,542 Fire! 71 00:02:36,581 --> 00:02:38,114 Ugh, Mom, we get it. 72 00:02:38,120 --> 00:02:40,422 The couch is just a thing. And when things are old, 73 00:02:40,431 --> 00:02:42,365 you get rid of 'em. Like libraries. 74 00:02:42,372 --> 00:02:45,140 Okay, I think the fairest way to do this is to put it to a vote. 75 00:02:45,184 --> 00:02:47,986 Everyone in favor of replacing the couch raise your hand. 76 00:02:47,997 --> 00:02:49,364 (growls) 77 00:02:49,369 --> 00:02:51,370 Looks like it's three to two, Bob. 78 00:02:51,378 --> 00:02:53,245 Mom's right, Louise. The couch is family. 79 00:02:53,252 --> 00:02:55,120 You too, Gene? Seriously? 80 00:02:55,160 --> 00:02:57,194 You're asking me to vote against Mom? 81 00:02:57,202 --> 00:02:58,836 I know where my butter's breaded. 82 00:02:58,842 --> 00:03:00,510 That's my boy. 83 00:03:00,516 --> 00:03:01,549 Come up on the couch with Mama. 84 00:03:01,554 --> 00:03:02,754 Come on. No! 85 00:03:02,759 --> 00:03:04,393 I think I'm gonna get some snacks. 86 00:03:04,399 --> 00:03:06,634 Dad, you like snacks, right? You snack, huh? 87 00:03:06,643 --> 00:03:07,743 Uh, sure, sometimes. 88 00:03:07,747 --> 00:03:08,747 (scoffing) 89 00:03:08,785 --> 00:03:09,865 Why are you pulling me? Ugh! 90 00:03:09,889 --> 00:03:11,123 What happened out there, Dad? 91 00:03:11,128 --> 00:03:12,395 Where-where were you? 92 00:03:12,400 --> 00:03:13,633 Louise, I tried. 93 00:03:13,638 --> 00:03:15,172 Not hard enough. 94 00:03:15,178 --> 00:03:17,179 Look, we'll get rid of the couch someday. 95 00:03:17,187 --> 00:03:19,188 How? Mom's never gonna give it up. 96 00:03:19,196 --> 00:03:21,464 I don't know, maybe something will happen to it. 97 00:03:21,472 --> 00:03:23,512 Were you serious about the snacks? 'Cause I hid some 98 00:03:23,548 --> 00:03:25,516 fudge pretzels from Gene, if you're interested. 99 00:03:25,523 --> 00:03:28,158 Back up. What-what do you mean, something will happen to it? 100 00:03:28,168 --> 00:03:30,402 I don't know. Maybe something will happen to the couch 101 00:03:30,410 --> 00:03:32,745 that'll make even your mom want to get rid of it. 102 00:03:32,754 --> 00:03:34,254 Right. 103 00:03:34,260 --> 00:03:37,329 Accidents happen to couches every day. Sure. 104 00:03:37,373 --> 00:03:38,907 I bet that's true. Mm-hmm. 105 00:03:38,913 --> 00:03:41,515 Found 'em. Ugh, Gene got to 'em. 106 00:03:41,525 --> 00:03:43,726 And he left a note. "Checkmate." 107 00:03:45,274 --> 00:03:47,275 (snoring) 108 00:03:52,271 --> 00:03:53,905 Oops! What am I doing? 109 00:03:53,911 --> 00:03:55,378 (laughing): Oops, I keep doing it. 110 00:03:55,417 --> 00:03:57,485 Stop. (sawing continues) 111 00:03:57,493 --> 00:03:59,527 Yay, family TV night! 112 00:03:59,534 --> 00:04:01,535 Why do we call it family TV night 113 00:04:01,543 --> 00:04:03,277 if we do it every night? 114 00:04:03,284 --> 00:04:04,985 Louise, you sure you don't want to join your mom 115 00:04:04,991 --> 00:04:06,391 over here on the couch? 116 00:04:06,397 --> 00:04:07,831 Uh, pass. 117 00:04:07,837 --> 00:04:09,371 Fine. More couch for me. 118 00:04:09,377 --> 00:04:11,645 Gene! Tina! Where are you? 119 00:04:11,686 --> 00:04:13,387 Get in on this, babies. 120 00:04:13,427 --> 00:04:15,328 First one on the couch gets to pick the show. 121 00:04:15,335 --> 00:04:17,036 You drive a hard bargain, woman. 122 00:04:17,043 --> 00:04:18,844 I want something with adult situations 123 00:04:18,851 --> 00:04:20,084 but I'd settle for mature themes. 124 00:04:20,089 --> 00:04:22,024 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 125 00:04:22,031 --> 00:04:23,097 Aah! 126 00:04:23,102 --> 00:04:25,904 (distorted screams) 127 00:04:25,948 --> 00:04:27,882 Oh, my God! 128 00:04:27,922 --> 00:04:29,022 Oh, my word! 129 00:04:29,061 --> 00:04:30,294 Oh, my God! Couch? 130 00:04:30,299 --> 00:04:31,566 Couch, say something! 131 00:04:31,571 --> 00:04:33,272 Give it mouth to mouth! 132 00:04:33,279 --> 00:04:35,847 Well, I guess we're getting a new couch after all. 133 00:04:35,856 --> 00:04:37,590 Yay! 134 00:04:37,597 --> 00:04:38,964 Anyway. Yay. 135 00:04:39,004 --> 00:04:40,865 (cries) 136 00:04:42,558 --> 00:04:45,091 The couch was too beautiful for this world. 137 00:04:45,101 --> 00:04:46,802 I'm sorry, Lin. What's that? 138 00:04:46,808 --> 00:04:49,176 It's instructions for whoever wants to take it home, Bob. 139 00:04:49,219 --> 00:04:51,286 Oh. That's optimistic. 140 00:04:51,294 --> 00:04:54,029 "Good with children. Does not fold out into a bed. 141 00:04:54,039 --> 00:04:55,673 Just folds out because it's broken." 142 00:04:55,679 --> 00:04:57,380 Oh, my God! What happened here? 143 00:04:57,420 --> 00:04:58,887 The couch is gone, Teddy. 144 00:04:58,893 --> 00:05:01,562 Linda, Linda, Linda. I am so sorry. 145 00:05:01,571 --> 00:05:03,572 Oh, you know, I... I-I just keep having 146 00:05:03,580 --> 00:05:05,381 to tell myself it's-it's life. 147 00:05:05,388 --> 00:05:06,955 It is. You know? It's natural. 148 00:05:06,961 --> 00:05:09,629 It is. I got a recliner that's getting on in years. 149 00:05:09,639 --> 00:05:11,607 Might be time to start making arrangements. 150 00:05:11,647 --> 00:05:13,748 Come on, people. Are we gonna stand around all day, 151 00:05:13,756 --> 00:05:15,657 or are we gonna go get a new couch? 152 00:05:15,664 --> 00:05:16,965 Oh, hold your horses. 153 00:05:16,971 --> 00:05:18,838 I want to be here if anyone takes it. 154 00:05:18,845 --> 00:05:20,512 Uh, I can keep an eye on it. 155 00:05:20,518 --> 00:05:22,419 I'll be here all day. Mr. Fischoeder hired me 156 00:05:22,427 --> 00:05:23,828 to do some repairs next door. 157 00:05:23,833 --> 00:05:25,533 The holistic healing place that moved out 158 00:05:25,540 --> 00:05:27,208 stripped all the copper out of the walls. 159 00:05:27,214 --> 00:05:29,382 Hmm. Still smells like incense in there, though. 160 00:05:29,390 --> 00:05:31,724 It's gonna be my most relaxing day of work ever. 161 00:05:31,733 --> 00:05:34,034 Anyway, I'll see that the couch goes to a good home. 162 00:05:34,043 --> 00:05:35,377 Aw, thank you, Teddy. 163 00:05:35,382 --> 00:05:36,716 Yeah, thanks, Teddy! Bye! 164 00:05:36,721 --> 00:05:38,755 Wait, wait, I need to get a picture. 165 00:05:38,763 --> 00:05:40,064 And a lock of its hair. 166 00:05:40,069 --> 00:05:41,703 Ooh, it's my hair. 167 00:05:43,015 --> 00:05:44,682 Here we are. The commercial 168 00:05:44,688 --> 00:05:47,090 doesn't do the place justice. Actually, it does. 169 00:05:47,132 --> 00:05:50,434 (gasps) There she is. Oh. 170 00:05:50,446 --> 00:05:52,614 Welcome to the Sofa Queen Furniture Outlet. 171 00:05:52,622 --> 00:05:54,123 What can I furnish you with today? 172 00:05:54,129 --> 00:05:57,197 Uh, is the Sofa Queen here? My wife is a huge fan. 173 00:05:57,242 --> 00:05:58,942 I'm afraid she's not, at the moment. 174 00:05:58,983 --> 00:06:00,517 Great. The queen's not even here? 175 00:06:00,523 --> 00:06:02,257 Oh, what's the point of anything? 176 00:06:02,264 --> 00:06:04,699 Well, the queen might not be here, 177 00:06:04,708 --> 00:06:06,608 but maybe you'd like to meet her loyal servant 178 00:06:06,615 --> 00:06:09,184 and brother-in-law, the Sofa Jester. 179 00:06:09,194 --> 00:06:10,661 That's me. 180 00:06:10,699 --> 00:06:11,899 (humming a tune) 181 00:06:14,717 --> 00:06:17,252 Well, this is kind of fun. Right? Lin? 182 00:06:17,261 --> 00:06:19,729 Maybe. Say what you say in the commercial. 183 00:06:19,772 --> 00:06:23,541 Oh, you mean: "Off Route 9 in Bog Harbor. Boi-oi-oi-oing!" 184 00:06:23,588 --> 00:06:25,923 Again. Off Route 9 in Bog Harbor. 185 00:06:25,931 --> 00:06:27,398 Boi-oi-oi-oi-oing! 186 00:06:27,437 --> 00:06:28,571 I'm numb, say it until I feel something. 187 00:06:28,576 --> 00:06:30,043 Lin... 188 00:06:30,082 --> 00:06:31,650 Off Route 9 in Bog Harbor. 189 00:06:31,656 --> 00:06:33,089 Boi-oi-oi-oi-oing! 190 00:06:33,129 --> 00:06:34,896 One more time. Okay, that's okay. 191 00:06:34,903 --> 00:06:36,804 Thanks. Thanks. No, no, no. We're done. Why? What? 192 00:06:36,811 --> 00:06:38,078 Let's go browse around. 193 00:06:38,083 --> 00:06:39,584 Oh, just browsing? 194 00:06:39,590 --> 00:06:40,857 No, no, we're gonna, I mean, 195 00:06:40,862 --> 00:06:42,302 we're definitely gonna buy something. 196 00:06:42,335 --> 00:06:43,969 No. It's okay, you're browsing. 197 00:06:44,008 --> 00:06:46,543 Um, uh, no. We're browsing until we buy. 198 00:06:46,553 --> 00:06:48,520 I'll believe it when I see it. 199 00:06:48,561 --> 00:06:50,662 BOB: Wow. So many options. 200 00:06:50,670 --> 00:06:52,537 It's like a rave for furniture. 201 00:06:52,578 --> 00:06:54,379 (phone rings) Oh, it's Teddy. 202 00:06:54,386 --> 00:06:56,720 Hi, Teddy. Hi, Lin. It's Teddy. 203 00:06:56,729 --> 00:06:58,664 Yeah. The couch, the couch! How's the couch? 204 00:06:58,671 --> 00:07:00,438 Uh, it's okay, it's here with me now. 205 00:07:00,445 --> 00:07:02,947 One guy showed some interest, but he had a beard, 206 00:07:02,956 --> 00:07:04,756 so I moved him along. Ew, a beard. 207 00:07:04,763 --> 00:07:07,065 Shoo, shoo! Some pigeons just landed on it. 208 00:07:07,074 --> 00:07:09,075 Oh! Get 'em off. Get 'em off it! Hey, shoo. Shoo. 209 00:07:09,082 --> 00:07:10,716 Aw, come on, get out of here. 210 00:07:10,723 --> 00:07:13,458 Get out of here! Now pigeons. Pigeons are on it now. 211 00:07:13,468 --> 00:07:15,302 Get off the couch! No, it was... 212 00:07:15,309 --> 00:07:16,976 (stammers) No, no, no, I'm yelling at the pigeons. 213 00:07:16,982 --> 00:07:18,416 (stammers) You can't tell what I'm doing here? 214 00:07:18,422 --> 00:07:19,789 I'm yelling at the pigeons. 215 00:07:19,794 --> 00:07:21,662 Officer, I'm yelling at the pigeons. 216 00:07:21,703 --> 00:07:24,605 Geez! Mom's got to pull herself together and move on. 217 00:07:24,615 --> 00:07:26,215 Give her some time. She's in shock. 218 00:07:26,221 --> 00:07:28,690 What happened to the couch was such a weird freak accident. 219 00:07:28,700 --> 00:07:30,500 (cackling) 220 00:07:30,506 --> 00:07:32,140 Why are you laughing like that? 221 00:07:32,147 --> 00:07:33,715 Weird freak accident? 222 00:07:33,754 --> 00:07:35,488 Oh, my God. 223 00:07:35,495 --> 00:07:37,029 Yeah. You did that? 224 00:07:37,068 --> 00:07:38,736 Did I weaken the wood under the couch 225 00:07:38,742 --> 00:07:40,242 by shaving it down with the file 226 00:07:40,248 --> 00:07:41,749 Mom uses on your toenails? 227 00:07:41,755 --> 00:07:43,355 No. Wink. 228 00:07:43,362 --> 00:07:44,596 I can't believe it. 229 00:07:44,634 --> 00:07:45,901 Well, you should, because 230 00:07:45,906 --> 00:07:47,073 it was your idea, Dad. 231 00:07:47,078 --> 00:07:48,812 What?! No, it wasn't. 232 00:07:48,818 --> 00:07:50,978 (deep voice): Maybe something will happen to the couch. 233 00:07:50,994 --> 00:07:52,261 I get it... You said that. 234 00:07:52,267 --> 00:07:53,567 I said... But I didn't mean... 235 00:07:53,605 --> 00:07:54,839 You ordered a hit. 236 00:07:54,844 --> 00:07:56,078 You can't unorder it. 237 00:07:56,116 --> 00:07:58,117 I did not order a hit, Louise. 238 00:07:58,125 --> 00:08:00,193 You didn't want to dirty your pretty hands, 239 00:08:00,201 --> 00:08:02,535 but you're not gonna hang me out to dry on this! 240 00:08:02,543 --> 00:08:04,111 Oh, God, here she comes. 241 00:08:04,150 --> 00:08:06,518 (whispering): This isn't over. It is over, 242 00:08:06,560 --> 00:08:08,294 'cause we're getting a new couch, 'cause I did 243 00:08:08,301 --> 00:08:09,835 what you didn't have the dumplings to do. 244 00:08:09,841 --> 00:08:11,375 Hi, Mom. Hi, Lin. 245 00:08:11,414 --> 00:08:13,649 Teddy said somebody in shorts tried to sit on the couch. 246 00:08:13,658 --> 00:08:15,058 He got there just in time. 247 00:08:15,063 --> 00:08:16,330 That's great. 248 00:08:16,335 --> 00:08:18,436 Well, uh, time to look around. 249 00:08:18,444 --> 00:08:20,145 Look at all the high chairs. 250 00:08:20,186 --> 00:08:21,753 That's the way to live. Why does anyone 251 00:08:21,759 --> 00:08:23,126 use low chairs anyway? 252 00:08:23,132 --> 00:08:25,433 Yeah! All chairs should have safety straps 253 00:08:25,441 --> 00:08:27,008 and pictures of bears on them. 254 00:08:27,048 --> 00:08:28,482 I'm gonna ask Mom and Dad to buy one. 255 00:08:28,488 --> 00:08:29,988 I'm sure I could still fit. 256 00:08:29,994 --> 00:08:32,929 Ha! Good luck, Teenage Mutant Teenager Legs. 257 00:08:32,940 --> 00:08:34,975 Uh, look who's talking, Girth Brooks. 258 00:08:34,982 --> 00:08:36,482 I beg your pardon? 259 00:08:36,488 --> 00:08:38,155 I've been a size six for years. 260 00:08:38,162 --> 00:08:40,631 I bet I can still fit in a high chair and you can't. 261 00:08:40,640 --> 00:08:42,274 What's the winner get? 262 00:08:42,313 --> 00:08:44,614 Hmm. A week of piggyback rides? 263 00:08:44,623 --> 00:08:45,456 You're on. 264 00:08:45,460 --> 00:08:46,694 (both grunting) 265 00:08:46,699 --> 00:08:47,966 Uh, uh, uh. Huh? 266 00:08:47,971 --> 00:08:49,505 SALESMAN: Let me guess, high chair bet? 267 00:08:49,511 --> 00:08:51,045 Uh... Uh... 268 00:08:51,051 --> 00:08:52,985 I've seen it before and it doesn't end well. 269 00:08:52,992 --> 00:08:55,260 Sorry, we'll get down. No, please. 270 00:08:55,269 --> 00:08:57,170 I support your foolhardy wager. 271 00:08:57,177 --> 00:08:58,744 We have a "you break it, you buy it" policy 272 00:08:58,750 --> 00:09:00,017 and I work on commission. 273 00:09:00,022 --> 00:09:01,556 Wow, what a nice guy. 274 00:09:01,562 --> 00:09:04,430 So this is fun, right? It's going pretty good. 275 00:09:04,475 --> 00:09:06,943 You think so? We've looked at 12 couches, Louise. 276 00:09:06,985 --> 00:09:09,453 Your Mom yelled at three of them and gave one the finger. 277 00:09:09,496 --> 00:09:11,864 Ooh, try this one, Mom. Take it for a spin. 278 00:09:11,906 --> 00:09:13,607 I'll sit on it because I'm tired. 279 00:09:13,647 --> 00:09:15,515 This doesn't mean anything, Mr. Couch. 280 00:09:15,522 --> 00:09:16,822 No funny business. 281 00:09:16,860 --> 00:09:18,428 Well? How does it feel? 282 00:09:18,468 --> 00:09:20,803 Eh. Maybe this one's not terrible. 283 00:09:20,811 --> 00:09:22,378 Come here, come-come try it. Ha! 284 00:09:23,992 --> 00:09:25,559 Yeah. It does feel good. 285 00:09:25,565 --> 00:09:26,865 It's all right. It's okay. Hmm. 286 00:09:26,870 --> 00:09:28,337 Yeah, not bad. 287 00:09:28,377 --> 00:09:31,912 Just browsing? Okay. There you go. Walking away. 288 00:09:31,925 --> 00:09:33,526 All right, coast is clear. 289 00:09:33,532 --> 00:09:35,700 On the count of three, jump into your high chair. 290 00:09:35,708 --> 00:09:37,042 Is this how babies do it? 291 00:09:37,047 --> 00:09:39,314 Fun babies. One... 292 00:09:39,357 --> 00:09:40,757 This might be a bad idea. 293 00:09:40,762 --> 00:09:42,229 Two... 294 00:09:42,235 --> 00:09:43,903 I take it back, it's a great idea! 295 00:09:43,943 --> 00:09:44,976 BOB: Gene, Tina. 296 00:09:44,980 --> 00:09:47,048 Ugh. What does he want? 297 00:09:47,090 --> 00:09:48,957 Oh! Found one you like, huh? 298 00:09:48,964 --> 00:09:50,565 Well, you have excellent taste. 299 00:09:50,572 --> 00:09:53,006 This might be the comfiest couch in the store. 300 00:09:53,015 --> 00:09:55,417 And I'm not just pushin' cushions. Boi-oi-oi-oing! 301 00:09:55,425 --> 00:09:57,326 Mm. Maybe no more boings. Sorry. 302 00:09:57,334 --> 00:09:59,935 Uh, guys, try out this couch. Nice. 303 00:09:59,978 --> 00:10:01,345 This is some real butt candy. 304 00:10:01,351 --> 00:10:03,152 It doesn't drip when you sit on it. 305 00:10:03,159 --> 00:10:05,360 We'll take it. No need to wrap it up, we'll wear it home. 306 00:10:05,368 --> 00:10:06,635 Uh, how much does it cost? 307 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 Only $1,399.99. 308 00:10:08,046 --> 00:10:09,346 Kids, get off. Don't even look at it. 309 00:10:09,351 --> 00:10:10,852 Well, n... Wait, wait. 310 00:10:10,858 --> 00:10:13,827 I could sell you this floor model for $499.99. 311 00:10:13,871 --> 00:10:15,572 Wow, now that's a good deal. 312 00:10:15,578 --> 00:10:16,611 Boi-oi-oi... 313 00:10:16,616 --> 00:10:17,783 Sorry. Thank you. 314 00:10:17,788 --> 00:10:19,388 Mm-hmm. Now there's no returns 315 00:10:19,394 --> 00:10:21,762 and I have to point out it does have a stain on it. 316 00:10:23,445 --> 00:10:25,379 (all laugh) 317 00:10:25,386 --> 00:10:27,220 We'll teach it what stains are. 318 00:10:27,262 --> 00:10:28,395 So you'll take it? 319 00:10:28,432 --> 00:10:29,966 Mom, are you okay with this? 320 00:10:29,972 --> 00:10:32,908 Sure. Sure, let's do it. Let's do it. 321 00:10:32,952 --> 00:10:34,586 Terrific! I'll get the paperwork. 322 00:10:34,593 --> 00:10:36,527 And I'm supposed to do my little jester dance 323 00:10:36,534 --> 00:10:37,935 when I make a sale. 324 00:10:37,940 --> 00:10:39,340 Uh, we're good. You sure? 325 00:10:39,346 --> 00:10:40,713 It's quite playful. 326 00:10:40,719 --> 00:10:42,687 Fine. Just go ahead, yeah, yeah, do it. 327 00:10:42,694 --> 00:10:44,494 ? Yuh, gah-gah gah-gah, goy ? 328 00:10:44,501 --> 00:10:45,869 ? Yuh, mm, hey, ma-mommy ? 329 00:10:45,874 --> 00:10:47,641 ? Uh-ma, may, Na, byoya, oh! ? 330 00:10:47,648 --> 00:10:49,515 Linda, this is gonna be good, right? 331 00:10:49,522 --> 00:10:51,090 Yeah, you're right. 332 00:10:51,096 --> 00:10:53,430 Maybe this was for the best, you know? Who knows? 333 00:10:53,439 --> 00:10:55,941 See, Dad? It worked. What? 334 00:10:55,950 --> 00:10:57,884 Hmm? What did yo...? Wait. What did you say? 335 00:10:57,925 --> 00:11:00,227 I don't know. What-what did you... what did you say? 336 00:11:00,235 --> 00:11:01,568 The... Wh-What? 337 00:11:01,608 --> 00:11:04,276 You said, "It worked." What... worked? 338 00:11:04,286 --> 00:11:05,720 What worked?! All right, fine! 339 00:11:05,725 --> 00:11:07,125 We put the couch out of its misery! 340 00:11:07,131 --> 00:11:08,565 It was dying anyway. 341 00:11:08,571 --> 00:11:09,905 What?! What?! Oh, God. 342 00:11:09,910 --> 00:11:12,244 But look at this! Pretty new couch, right? 343 00:11:12,253 --> 00:11:13,887 It's so pretty. 344 00:11:13,927 --> 00:11:15,828 Who's "we?" Bob? Mm. What? 345 00:11:15,869 --> 00:11:18,270 "We put the couch out of its misery." Who's we? 346 00:11:18,312 --> 00:11:19,812 Wha-What? I... I'm sorry. I... What? 347 00:11:19,853 --> 00:11:22,154 Were you a part of this? I would like to say, 348 00:11:22,162 --> 00:11:23,963 I was just getting fudge pretzels, and... 349 00:11:24,003 --> 00:11:25,404 Checkmate! I know, Gene. 350 00:11:25,410 --> 00:11:27,844 And I did not mean in any way to cause... 351 00:11:27,887 --> 00:11:30,588 Monsters! Monsters! 352 00:11:30,598 --> 00:11:31,865 Linda! Wait! 353 00:11:31,870 --> 00:11:34,572 (Linda mutters, cries, wails) 354 00:11:34,582 --> 00:11:37,250 Okay. Perhaps I can throw in some pillows and blankets, 355 00:11:37,259 --> 00:11:40,028 'cause it looks like you're gonna be sleeping on this couch. 356 00:11:40,039 --> 00:11:43,265 Ha! Jesters. Always gotta be on. 357 00:11:44,853 --> 00:11:47,455 (panting): Linda! Wait! 358 00:11:47,465 --> 00:11:49,399 You and Louise killed the couch, Bob! 359 00:11:49,406 --> 00:11:51,073 You Kevorkianed it! 360 00:11:51,080 --> 00:11:52,748 Lin? Lin? 361 00:11:52,754 --> 00:11:54,821 Look, I'm not good at running around things, 362 00:11:54,863 --> 00:11:56,764 so just stop, so we can talk. 363 00:11:56,804 --> 00:11:58,505 Why'd you do it, Louise? 364 00:11:58,512 --> 00:12:01,180 You played God, and our couch wasn't even religious! 365 00:12:01,190 --> 00:12:03,558 Oh, don't you two couch-huggers start with me! 366 00:12:03,566 --> 00:12:04,565 Huh. 367 00:12:04,571 --> 00:12:06,172 That lady looks familiar. 368 00:12:06,178 --> 00:12:08,112 GENE (gasping): It's the Sofa Queen! 369 00:12:08,152 --> 00:12:09,886 The leader of the Ottoman Empire. 370 00:12:09,893 --> 00:12:13,696 Excuse me. I got to see a sofa queen about a drama queen. 371 00:12:13,744 --> 00:12:14,744 (knocking on door) 372 00:12:14,748 --> 00:12:15,748 Who is it? 373 00:12:15,752 --> 00:12:18,186 Uh, your Royal Highness? 374 00:12:18,229 --> 00:12:20,730 (fanfare plays) 375 00:12:20,774 --> 00:12:23,342 Oh, my God, it's the Sofa Queen. 376 00:12:23,384 --> 00:12:25,118 Curtsy time! Oh, right. 377 00:12:25,159 --> 00:12:27,126 (Gene and Tina groaning) 378 00:12:27,134 --> 00:12:28,802 Is that your wife? 379 00:12:28,841 --> 00:12:32,644 (sobbing) 380 00:12:32,691 --> 00:12:34,125 What'd you do to her? 381 00:12:34,130 --> 00:12:35,764 It's... uh, it's a long story. 382 00:12:35,771 --> 00:12:38,106 I thought we were getting a snack, and then, I... 383 00:12:38,114 --> 00:12:40,849 Okay, okay, okay. Let the woman with the crown talk her down. 384 00:12:40,859 --> 00:12:42,459 She's really good at this. 385 00:12:42,466 --> 00:12:44,300 She talked me into marrying her sister. 386 00:12:44,307 --> 00:12:46,208 That's why she's the queen and you're not. 387 00:12:46,215 --> 00:12:47,683 I know, I know. 388 00:12:47,689 --> 00:12:49,456 You could never be queen. I know! 389 00:12:49,496 --> 00:12:52,498 (gasping, jabbering, wailing) 390 00:12:52,509 --> 00:12:54,077 (sniffling) 391 00:12:54,083 --> 00:12:56,617 Please don't blow your nose on my display furniture. 392 00:12:56,626 --> 00:12:58,360 (gasps) It's you. 393 00:12:58,401 --> 00:13:00,102 Your Majesty, it's really you! 394 00:13:00,108 --> 00:13:01,575 And it's really you, 395 00:13:01,614 --> 00:13:03,749 lady crying in the middle of a store. 396 00:13:03,757 --> 00:13:06,125 Come on, make some room. (cries) 397 00:13:06,134 --> 00:13:08,602 Oh, I don't like this. We sell this? 398 00:13:08,611 --> 00:13:10,111 Did you bring this? 399 00:13:10,117 --> 00:13:11,718 I don't think so. 400 00:13:11,758 --> 00:13:13,292 Not much we can do here. 401 00:13:13,298 --> 00:13:14,765 Yeah, Sofa Queen's got this. 402 00:13:14,770 --> 00:13:17,005 To the high chairs? To the high chairs. 403 00:13:17,047 --> 00:13:18,815 (whispering): To the high chairs! 404 00:13:18,855 --> 00:13:20,989 They did what?! I know, right? 405 00:13:20,997 --> 00:13:23,199 You don't do that to a woman's couch! 406 00:13:23,207 --> 00:13:25,007 The couch I raised my babies on! 407 00:13:25,014 --> 00:13:26,448 Horrible! Hey, Bob! 408 00:13:26,488 --> 00:13:27,521 Oh, no. 409 00:13:27,525 --> 00:13:28,892 Uh, yes, Your Majesty? 410 00:13:28,931 --> 00:13:29,998 What's wrong with you? 411 00:13:30,035 --> 00:13:31,236 I didn't, um... 412 00:13:31,241 --> 00:13:32,508 I wasn't thinking. 413 00:13:32,513 --> 00:13:33,846 It's complicated 'cause I... 414 00:13:33,886 --> 00:13:35,520 Don't touch that! Sorry. 415 00:13:35,526 --> 00:13:36,893 I got to say, 416 00:13:36,899 --> 00:13:38,299 that sounds like a special couch. 417 00:13:38,304 --> 00:13:39,738 You got any pictures? 418 00:13:39,744 --> 00:13:41,077 Yeah, I took one this morning... here. 419 00:13:41,082 --> 00:13:42,283 Look, there you go. Mm. 420 00:13:42,288 --> 00:13:44,989 Oh, that's, uh... Yeah. 421 00:13:44,999 --> 00:13:46,733 Uh... Hmm. 422 00:13:46,740 --> 00:13:48,141 Good couch, right? 423 00:13:48,147 --> 00:13:49,681 It's got character. 424 00:13:49,687 --> 00:13:52,088 Yeah, it's got character splattered all over it. 425 00:13:52,096 --> 00:13:55,599 Linda, that's what we call in the industry a nasty couch. 426 00:13:55,612 --> 00:13:58,280 Oh. Right. I gue... I gue... I guess it's bad. 427 00:13:58,290 --> 00:13:59,690 I guess it's bad. (chuckles) 428 00:13:59,695 --> 00:14:01,029 Okay, it's bad. 429 00:14:01,068 --> 00:14:02,802 Linda, you're gonna think 430 00:14:02,808 --> 00:14:05,143 I'm only trying to sell you a new couch, and I am. 431 00:14:05,152 --> 00:14:06,553 I'm the Sofa Queen. 432 00:14:06,559 --> 00:14:08,293 But I think you know what you gotta do. 433 00:14:08,333 --> 00:14:09,767 What? You know. 434 00:14:09,772 --> 00:14:11,172 I do? Yes. 435 00:14:11,178 --> 00:14:12,612 New couch? New couch. 436 00:14:12,618 --> 00:14:14,586 I love you. I know. 437 00:14:14,593 --> 00:14:16,560 Give me huggies! Too much. 438 00:14:16,567 --> 00:14:18,235 Oh, I'm sorry. I'm sorry. Sorry. 439 00:14:18,242 --> 00:14:20,409 Don't touch the queen. Sor-Sorry. Sorry. 440 00:14:20,451 --> 00:14:22,619 So it's really happening... we're getting a new couch. 441 00:14:22,627 --> 00:14:24,794 It is, and you are welcome. 442 00:14:24,802 --> 00:14:26,670 We're actually replacing Old Stinko. 443 00:14:26,678 --> 00:14:28,145 Yup. 444 00:14:28,150 --> 00:14:29,584 John Stain-mos. 445 00:14:29,590 --> 00:14:30,623 Mm-hmm. 446 00:14:30,627 --> 00:14:32,662 Old... Fartcatcher. 447 00:14:32,670 --> 00:14:34,103 Okay, Dad, take it easy. 448 00:14:34,109 --> 00:14:35,510 Back off a little. 449 00:14:35,515 --> 00:14:36,982 Sorry, I-I got on a roll there. 450 00:14:37,021 --> 00:14:38,455 (both yelling) 451 00:14:38,461 --> 00:14:39,861 Get it off! Get it off! 452 00:14:39,867 --> 00:14:42,502 Why did we do this?! It pinches! It pinches! 453 00:14:42,511 --> 00:14:44,546 This can't be safe for babies! (groaning) 454 00:14:44,554 --> 00:14:46,021 (Tina and Gene groaning) Aah! 455 00:14:46,027 --> 00:14:47,561 Why am I doing this?! 456 00:14:47,567 --> 00:14:49,601 I knew I wouldn't fit. What came over me?! 457 00:14:49,609 --> 00:14:51,977 It's intoxicating! Aah! 458 00:14:52,019 --> 00:14:53,753 LINDA: Come on, everybody eat faster 459 00:14:53,793 --> 00:14:55,527 so we can start TV night on the new couch! 460 00:14:55,534 --> 00:14:57,135 Where are the napkins? 461 00:14:57,141 --> 00:14:58,441 Do you mean the paper towel roll? 462 00:14:58,446 --> 00:14:59,713 Yeah. 463 00:14:59,719 --> 00:15:00,953 This guy hangs out with a queen. 464 00:15:00,958 --> 00:15:02,825 Now he's using napkins. 465 00:15:02,832 --> 00:15:05,467 (sighs) Someone kicked the paper towel roll down the hall. 466 00:15:05,476 --> 00:15:07,644 Again. Louise, did you do that? 467 00:15:07,653 --> 00:15:09,620 Kick the paper towel roll? Of course. 468 00:15:09,627 --> 00:15:11,295 It's a paper towel roll. 469 00:15:11,301 --> 00:15:13,202 Right. Well, would you get it, please? 470 00:15:13,210 --> 00:15:14,610 Ugh! Fine! 471 00:15:17,695 --> 00:15:19,763 Oh. Huh. 472 00:15:19,804 --> 00:15:22,172 Hi. Well, this is awkward. 473 00:15:22,214 --> 00:15:25,183 Just... not gonna look out there again. 474 00:15:25,194 --> 00:15:26,761 Oh, God, I looked. 475 00:15:26,767 --> 00:15:28,368 I see you, okay?! 476 00:15:28,407 --> 00:15:30,041 I know what you're trying to pull, 477 00:15:30,048 --> 00:15:31,415 looking all pathetic on the curb. 478 00:15:31,454 --> 00:15:32,954 But it's not gonna work. 479 00:15:32,960 --> 00:15:34,561 I'll just close my eyes. 480 00:15:34,601 --> 00:15:35,868 (laughs) 481 00:15:35,906 --> 00:15:37,540 Okay, shouldn't have closed my eyes. 482 00:15:37,546 --> 00:15:39,214 Louise, I need a paper towel, please. 483 00:15:39,221 --> 00:15:41,222 Gene motorboated his pasta again. 484 00:15:41,229 --> 00:15:43,263 Oh. Mm-hmm. Old couch. 485 00:15:43,271 --> 00:15:45,787 Yup. It's gonna be fine, right? 486 00:15:45,815 --> 00:15:47,415 Are you kidding? It's gonna be great! 487 00:15:47,456 --> 00:15:49,857 It's got a rich, full life ahead of it. 488 00:15:49,866 --> 00:15:51,333 Ooh! Ooh! 489 00:15:51,373 --> 00:15:52,807 It-It's gonna shake that off. 490 00:15:52,812 --> 00:15:54,045 Yeah, that wasn't... that sad. 491 00:15:54,050 --> 00:15:55,117 No. 492 00:15:55,155 --> 00:15:56,189 There you are! 493 00:15:56,193 --> 00:15:57,626 You missed the part of dinner 494 00:15:57,632 --> 00:15:59,033 where we all put our plates in the sink 495 00:15:59,039 --> 00:16:00,673 and pretend somebody's gonna do the dishes. 496 00:16:00,679 --> 00:16:02,279 All right, new couch, here we come! So this is 497 00:16:02,319 --> 00:16:04,053 what it feels like to sit upright. 498 00:16:04,060 --> 00:16:05,494 It's nice. The room looks different. 499 00:16:05,533 --> 00:16:07,067 Oh, here comes another car. 500 00:16:07,073 --> 00:16:08,707 Is it gonna...? Oh, God. (water splashing) 501 00:16:08,713 --> 00:16:10,280 It hit the puddle. 502 00:16:10,286 --> 00:16:11,720 Looked like he went out of his way to hit it. 503 00:16:11,726 --> 00:16:13,193 What am I being so sappy about? 504 00:16:13,199 --> 00:16:14,699 Sure I liked making couch forts, 505 00:16:14,705 --> 00:16:16,306 but I can make forts with the new couch. 506 00:16:16,312 --> 00:16:18,079 Uh, actually, the cushions don't come off. 507 00:16:18,086 --> 00:16:20,488 Oh. Okay, but the old couch is scruffy. 508 00:16:20,497 --> 00:16:22,131 I mean... (scoffs) 509 00:16:22,137 --> 00:16:24,238 we don't keep scruffy things in this house, right? 510 00:16:24,246 --> 00:16:26,247 Are you serious? Oh, right. 511 00:16:26,255 --> 00:16:28,189 Yeah. It's like Scruff City. 512 00:16:31,912 --> 00:16:33,145 Son of a bitch. 513 00:16:33,150 --> 00:16:34,451 We gotta go get it. 514 00:16:34,490 --> 00:16:35,690 Hmm. Sounds like you just said, 515 00:16:35,694 --> 00:16:36,828 "We've gotta go get it." 516 00:16:36,833 --> 00:16:38,267 Like, right now. 517 00:16:38,306 --> 00:16:39,840 What are you guys talkin' about over there? 518 00:16:39,846 --> 00:16:41,313 We gotta get the old couch back. 519 00:16:41,352 --> 00:16:42,519 Oh, thank God. 520 00:16:42,524 --> 00:16:44,191 I don't know who I am on this couch. 521 00:16:44,197 --> 00:16:46,532 Yeah! I don't like who I am on this couch. 522 00:16:46,541 --> 00:16:48,342 What?! Oh, no, no, no! 523 00:16:48,349 --> 00:16:51,251 I wanted to keep the old couch, but you told me I was nuts! 524 00:16:51,261 --> 00:16:53,896 So we went through all this, and now you think it isn't nuts? 525 00:16:53,939 --> 00:16:55,606 It is pretty nuts, you guys. 526 00:16:55,613 --> 00:16:58,215 I know, okay? It's just, how can you not look 527 00:16:58,224 --> 00:17:01,259 at that stinky old couch out there and not want it inside? 528 00:17:01,304 --> 00:17:03,505 It's... it's one of us. 529 00:17:03,547 --> 00:17:05,749 Yeah! Old couch came out of Mom! 530 00:17:05,757 --> 00:17:08,291 So, you do like the old couch? 531 00:17:08,334 --> 00:17:10,101 No! It's a gross, 532 00:17:10,142 --> 00:17:13,144 lumpy, dumpy monster, and... aah! 533 00:17:13,155 --> 00:17:14,922 Let's just go get it, okay? 534 00:17:14,962 --> 00:17:16,363 Uh... all right. 535 00:17:16,369 --> 00:17:17,736 Let's go! Let's do it! 536 00:17:18,846 --> 00:17:19,985 Oh, my God, it's gone! 537 00:17:21,155 --> 00:17:22,555 LINDA, GENE, TINA and LOUISE: What?! 538 00:17:24,268 --> 00:17:26,570 Good news! Someone picked up the couch! 539 00:17:26,612 --> 00:17:29,013 No! No! No! 540 00:17:29,056 --> 00:17:32,406 You guys react weird to good news. GENE: Yes! 541 00:17:33,014 --> 00:17:36,401 Where the freak is our couch?! It was here just a second ago. 542 00:17:36,413 --> 00:17:38,805 Yeah, these guys came and got it. I would've told you, 543 00:17:38,847 --> 00:17:41,282 but I didn't want to interrupt your time with the new couch. 544 00:17:41,291 --> 00:17:43,092 Those first moments of bonding are so important. 545 00:17:43,132 --> 00:17:44,566 Who was it? Some teenage boys. 546 00:17:44,572 --> 00:17:45,805 They were in a band. 547 00:17:45,810 --> 00:17:47,277 Exchange me for the couch. 548 00:17:47,283 --> 00:17:48,283 I'm willing to make that sacrifice. 549 00:17:48,287 --> 00:17:50,155 No, Tina. A band?! 550 00:17:50,162 --> 00:17:51,596 Why did they want our couch? 551 00:17:51,602 --> 00:17:53,069 Probably to sit on. Lazy band. 552 00:17:53,075 --> 00:17:54,542 They invited me to their show. 553 00:17:54,580 --> 00:17:56,081 It's next Friday at the Ear Drum. 554 00:17:56,087 --> 00:17:58,121 I haven't been to a rock show in a while. 555 00:17:58,129 --> 00:17:59,997 What do I wear? Are sleeveless shirts still cool? 556 00:18:00,004 --> 00:18:01,604 We've got to go to the Ear Drum 557 00:18:01,610 --> 00:18:03,311 and see if anyone knows how to find these guys. 558 00:18:03,318 --> 00:18:05,653 Yeah. Or we could just go back upstairs 559 00:18:05,662 --> 00:18:07,363 and think about all the good times we had with the... 560 00:18:07,369 --> 00:18:09,002 Come on, we're going! Let's go! Mm-hmm. 561 00:18:09,009 --> 00:18:11,377 Yeah, scope it out. Pay attention to the shirts. 562 00:18:11,385 --> 00:18:13,854 Sleeves? No sleeves? Let me know! 563 00:18:15,202 --> 00:18:16,436 It's four teenage boys. 564 00:18:16,441 --> 00:18:17,674 They're playing here next Friday. 565 00:18:17,679 --> 00:18:19,046 Oh, I know those guys. 566 00:18:19,086 --> 00:18:20,753 Yeah, w-what do they call themselves now? 567 00:18:20,759 --> 00:18:22,226 They're-they're always changing their name. 568 00:18:22,232 --> 00:18:23,933 Uh, used to be the Melon Smashers. 569 00:18:23,939 --> 00:18:25,306 Then they were the Vase Breakers. 570 00:18:25,312 --> 00:18:26,913 Now they're called, um... 571 00:18:26,919 --> 00:18:28,352 oh, yeah, yeah, the Couch Burners. 572 00:18:28,392 --> 00:18:29,792 Aah! Aah! Aah! 573 00:18:29,798 --> 00:18:31,599 Oh, God. The Couch Burners? 574 00:18:31,606 --> 00:18:34,308 Those idiots are gonna burn our couch and put it on their flyer! 575 00:18:34,351 --> 00:18:36,018 Oh, they got your couch, huh? 576 00:18:36,024 --> 00:18:37,658 Well, why'd you give your couch to the Couch Burners? 577 00:18:37,698 --> 00:18:39,265 Look: on both flyers, 578 00:18:39,272 --> 00:18:40,939 they're standing on the railroad tracks. 579 00:18:40,945 --> 00:18:42,513 BOB: Hey, that's the old train depot. 580 00:18:42,552 --> 00:18:44,153 You're an old train depot! 581 00:18:44,160 --> 00:18:46,461 Come on, people. We got a couch to save. 582 00:18:46,469 --> 00:18:48,136 (lighter clicks open) 583 00:18:48,143 --> 00:18:49,677 After we get the shot we're gonna use, 584 00:18:49,683 --> 00:18:51,250 we should get one silly one, just for sillies. 585 00:18:51,256 --> 00:18:52,657 Oh, sure, yeah. 586 00:18:52,696 --> 00:18:53,963 There they are! 587 00:18:54,001 --> 00:18:55,368 Bunch of sick sofa psychos! 588 00:18:55,373 --> 00:18:56,774 And there's the couch! 589 00:18:56,780 --> 00:18:58,514 Get 'em, Dad! Run, Bobby! 590 00:18:58,521 --> 00:19:00,689 Why do I have to...? Oh, fine. 591 00:19:00,730 --> 00:19:03,131 (wheezing) 592 00:19:04,379 --> 00:19:06,313 Excuse me! Hey! 593 00:19:06,320 --> 00:19:08,088 Dude, are you okay? 594 00:19:08,095 --> 00:19:09,562 Yeah, I'm fine, I just... 595 00:19:09,601 --> 00:19:11,902 Uh, are you the, uh, Couch Burners? 596 00:19:11,944 --> 00:19:13,645 Oh, my God, have you heard of us? 597 00:19:13,685 --> 00:19:16,420 Uh, I'm really sorry to do this, but we need that couch back. 598 00:19:16,430 --> 00:19:18,331 It's ours, and you're not gonna burn it! 599 00:19:18,372 --> 00:19:20,307 We found this thing on the street. 600 00:19:20,314 --> 00:19:22,548 Finders, keepers. Keepers, burners. 601 00:19:22,556 --> 00:19:24,791 It's gonna be immortalized on our new flyer, so... 602 00:19:24,800 --> 00:19:26,434 you're welcome. Ha. 603 00:19:26,473 --> 00:19:28,841 Listen, the couch has been in the family a long time. 604 00:19:28,850 --> 00:19:30,250 Please give it back to us. 605 00:19:30,255 --> 00:19:31,856 Sir, I get it. You love the couch. 606 00:19:31,863 --> 00:19:33,864 Yes, we do. 607 00:19:33,871 --> 00:19:36,272 But if you love something, set it on fire. 608 00:19:36,281 --> 00:19:37,882 Those are good lyrics, man. 609 00:19:37,888 --> 00:19:39,355 I know, right? 610 00:19:39,395 --> 00:19:41,028 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! No! 611 00:19:41,035 --> 00:19:43,404 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 612 00:19:43,412 --> 00:19:45,546 What if we could get you a different couch to burn, huh? 613 00:19:45,554 --> 00:19:47,321 Yeah, yeah! A buh-buh better couch! 614 00:19:47,328 --> 00:19:50,931 Linda, you're not talking about the new couch? Why not? 615 00:19:50,944 --> 00:19:52,344 Yeah, Dad, why not? 616 00:19:52,350 --> 00:19:54,085 'Cause it cost $499.99. 617 00:19:54,124 --> 00:19:55,758 It's a floor model. We can't return it! 618 00:19:55,765 --> 00:19:57,666 Yeah, Bob. What did you think we were gonna do with it 619 00:19:57,673 --> 00:19:59,540 when we took the old one back? 620 00:19:59,547 --> 00:20:02,282 I was imagining we'd prop one couch up on the other one, 621 00:20:02,292 --> 00:20:04,160 so it looked like they were making love. 622 00:20:04,167 --> 00:20:05,601 Aw. Mmm! 623 00:20:05,640 --> 00:20:07,541 Well, we could sell it. 624 00:20:07,548 --> 00:20:09,916 Damn it, Dad! Do you want the old couch back or don't you?! 625 00:20:09,925 --> 00:20:11,359 (sighs) Okay, fine. 626 00:20:11,398 --> 00:20:13,366 Wait, hold on, hold on, hold on, hold on a second. 627 00:20:13,373 --> 00:20:15,073 We don't know anything about this new couch. 628 00:20:15,080 --> 00:20:16,848 Yeah! What's going on there? 629 00:20:16,888 --> 00:20:18,355 Well, what do you need to know? 630 00:20:18,395 --> 00:20:20,663 Well, like, can you burn it? 631 00:20:20,704 --> 00:20:22,738 Um, yeah, you can. 632 00:20:22,780 --> 00:20:24,614 Okay, we'll take it! 633 00:20:24,621 --> 00:20:25,754 (flames crackling, camera shutter clicks) 634 00:20:25,759 --> 00:20:26,759 All right, guys, one more. 635 00:20:26,763 --> 00:20:27,763 (camera shutter clicks) 636 00:20:27,767 --> 00:20:28,767 No, you had your eyes closed 637 00:20:28,772 --> 00:20:30,473 again, so... one more. 638 00:20:30,513 --> 00:20:33,481 Here we go. All right, eyes are still closed, so... 639 00:20:33,525 --> 00:20:35,159 I... Still? Yeah, just open them. You had them closed. 640 00:20:35,166 --> 00:20:36,834 I so feel like my eyes are open. 641 00:20:36,840 --> 00:20:38,674 Open your eyes and let me take this. All right. 642 00:20:38,681 --> 00:20:40,782 (camera shutter clicks) All of you, closed. 643 00:20:40,790 --> 00:20:43,025 Okay, we both... Guys, we got to take it while it's still burning. 644 00:20:43,067 --> 00:20:45,535 If you put one foot in front of the other, you'll look thinner. 645 00:20:45,544 --> 00:20:47,879 Yeah, that's perfect. 646 00:20:47,920 --> 00:20:50,522 BOB: Ugh. We got the couch back, Mom. We did it. 647 00:20:50,532 --> 00:20:53,167 Yup. Who knows a good upholsterer? Anyone? 648 00:20:53,177 --> 00:20:54,744 I do know a good upholsterer. 649 00:20:54,750 --> 00:20:56,517 He's on Cape Cod! 650 00:20:56,524 --> 00:20:58,526 Quick fort while we're waiting for new couch to burn? 651 00:20:58,533 --> 00:21:01,601 Sure! Dibs on the spot that smells like guacamole! 652 00:21:01,612 --> 00:21:03,079 SINGER (speaking): ? If you love something ? 653 00:21:03,085 --> 00:21:06,388 ? Set it on fire ? 654 00:21:06,400 --> 00:21:09,001 ? Like a couch ? 655 00:21:09,010 --> 00:21:10,477 ? Or your shoes ? 656 00:21:10,483 --> 00:21:12,418 LINDA: Whoa, whoa, whoa, whoa! 657 00:21:12,426 --> 00:21:14,427 BAND (singing): ? If you love something ? 658 00:21:14,434 --> 00:21:17,269 ? Set it on fire ? 659 00:21:17,279 --> 00:21:19,146 ? If you love something ? 660 00:21:19,154 --> 00:21:22,657 ? Set it on fire ? 661 00:21:22,669 --> 00:21:25,070 SINGER (speaking): ? If you love something ? 662 00:21:25,079 --> 00:21:27,180 ? Set it on fire ? 663 00:21:27,188 --> 00:21:29,990 BAND (singing): ? But safety first! ? 664 00:21:30,000 --> 00:21:31,701 ? Safety first! ? 665 00:21:31,751 --> 00:21:36,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.