Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,877 --> 00:00:38,110
Niagara ketchup!
2
00:00:38,117 --> 00:00:39,418
I don't get it.
3
00:00:39,425 --> 00:00:40,959
Oh, like Niagara Falls,
but with ketchup?
4
00:00:40,968 --> 00:00:42,301
No! Oh, yes.
5
00:00:42,343 --> 00:00:43,276
Kids, stop.
6
00:00:43,314 --> 00:00:45,315
You love Niagara ketchup!
Admit it!
7
00:00:45,326 --> 00:00:47,828
You want to get in a barrel
and be part of it! BOB: No.
8
00:00:47,842 --> 00:00:49,856
Dad, are you still
mad about the zester?
9
00:00:49,887 --> 00:00:51,321
Yes, of course I'm mad.
10
00:00:51,329 --> 00:00:52,796
You zested gum off Gene's shoe.
11
00:00:52,837 --> 00:00:54,872
Yeah. It's called
being a good sister.
12
00:00:54,916 --> 00:00:57,384
But now it's ruined.
You can never un-zest this.
13
00:00:57,431 --> 00:00:58,631
Can't we get
another zester?
14
00:00:58,671 --> 00:01:00,405
Not like this one.
It was perfect.
15
00:01:00,415 --> 00:01:03,317
I had more zest for this zester
than I do for life.
16
00:01:03,366 --> 00:01:05,233
It was simply
the zest. Ha, ha!
17
00:01:05,278 --> 00:01:06,378
Too soon.
18
00:01:06,417 --> 00:01:07,584
Yeah. Hey, Mike.
19
00:01:07,624 --> 00:01:09,091
You got some bills,
20
00:01:09,099 --> 00:01:10,767
and this one feels really weird
21
00:01:10,810 --> 00:01:12,344
if you squeeze it.
Oh, my God!
22
00:01:12,352 --> 00:01:14,286
A letter from
the community garden!
23
00:01:14,297 --> 00:01:16,098
Please let it say I'm accepted.
24
00:01:16,108 --> 00:01:18,343
Open it. Open it.
Open it. Open it!
25
00:01:18,355 --> 00:01:21,457
"Dear Mr. Belcher, we regret
to inform you..." Damn it!
26
00:01:21,473 --> 00:01:23,007
Aw!
27
00:01:23,015 --> 00:01:24,982
Oh, they sent a
packet of seeds.
28
00:01:25,027 --> 00:01:26,861
Consolation seeds.
I've been there.
29
00:01:26,871 --> 00:01:28,371
Why would they
send those?
30
00:01:28,414 --> 00:01:30,415
I don't know, Tina.
I guess to remind me
31
00:01:30,426 --> 00:01:32,093
of the beautiful place
that exists
32
00:01:32,102 --> 00:01:33,869
that I'll never get
to be a part of!
33
00:01:33,913 --> 00:01:35,209
Like the boys locker room.
34
00:01:35,220 --> 00:01:36,720
Or New York in the '90s!
35
00:01:36,763 --> 00:01:38,297
Cheer up, Bobby.
We could get you
36
00:01:38,305 --> 00:01:40,172
a little planter box
to hang from the window.
37
00:01:40,182 --> 00:01:41,749
It's not the same, Lin.
38
00:01:41,758 --> 00:01:43,426
It's not just about
growing a few things.
39
00:01:43,435 --> 00:01:44,869
It's about
working the land,
40
00:01:44,877 --> 00:01:46,544
growing produce for
the restaurant.
41
00:01:46,553 --> 00:01:48,621
If we had a yard, I'd do
it there, but we don't.
42
00:01:48,666 --> 00:01:50,133
Get off your high horse.
43
00:01:50,141 --> 00:01:51,308
Why don't you grow
some alley pumpkins?
44
00:01:51,348 --> 00:01:53,249
I want land!
45
00:01:53,259 --> 00:01:55,561
I'm a gardener trapped in the
body of an urban restaurateur.
46
00:01:55,574 --> 00:01:58,742
I have ground beef under my
fingernails, but it should be...
47
00:01:58,758 --> 00:02:00,259
ground beef and dirt!
48
00:02:00,301 --> 00:02:02,302
Ugh. Mike, I know you're
just the mailman,
49
00:02:02,312 --> 00:02:04,747
but I can't help
thinking you did this.
50
00:02:04,760 --> 00:02:07,128
Sure, blame me for this,
but you never thank me
51
00:02:07,141 --> 00:02:08,909
for the letters I don't deliver.
52
00:02:08,919 --> 00:02:09,998
Thank you.
53
00:02:10,025 --> 00:02:11,525
Bye-bye.
54
00:02:11,534 --> 00:02:13,101
There must be something
I can do to get in.
55
00:02:13,109 --> 00:02:14,543
You know what? I'm
gonna walk down there
56
00:02:14,551 --> 00:02:16,052
and talk to the
garden master.
57
00:02:16,061 --> 00:02:17,962
Oh, Cynthia? Good luck
with that piece of work.
58
00:02:18,005 --> 00:02:20,673
Whoa, whoa, whoa.
Cynthia as in Logan's mom?
59
00:02:20,687 --> 00:02:23,522
As in Logan, my archenemy?!
Yeah.
60
00:02:23,537 --> 00:02:25,338
Tell her to tell Logan
he's a....
61
00:02:25,348 --> 00:02:26,882
And his head looks like....
62
00:02:26,891 --> 00:02:28,191
And his face sounds like....
63
00:02:28,198 --> 00:02:29,699
He'll know what it means.
64
00:02:29,740 --> 00:02:31,775
I, uh... I probably
won't do that, Louise.
65
00:02:31,820 --> 00:02:33,287
Do you want me
to write it down then?
66
00:02:33,329 --> 00:02:34,762
Um, yeah, go ahead.
67
00:02:34,770 --> 00:02:36,338
You know, do what
you got to do, Bobby.
68
00:02:36,347 --> 00:02:38,247
If you have to sleep
with her to get in, it's okay.
69
00:02:38,257 --> 00:02:39,658
I don't like her,
but whatever it takes.
70
00:02:39,666 --> 00:02:41,133
Way ahead of
you, Lin.
71
00:02:48,082 --> 00:02:50,016
It's so... perfect.
72
00:02:50,027 --> 00:02:51,428
Can I help you?
73
00:02:51,436 --> 00:02:53,570
Oh. Hi, Cynthia.
Oh.
74
00:02:53,581 --> 00:02:55,215
So, um, uh,
it's been a while
75
00:02:55,224 --> 00:02:56,925
since we were all
in my restaurant
76
00:02:56,934 --> 00:02:59,135
with all those bikers. With
all of those dirty bikers
77
00:02:59,147 --> 00:03:01,949
your daughter hired to cut off my
son's ears. And that baby was born.
78
00:03:01,964 --> 00:03:03,731
Weird day!
Right!
79
00:03:03,741 --> 00:03:05,809
But we don't... we don't
have to reminisce about that.
80
00:03:05,820 --> 00:03:07,354
Wait. Does that have
anything to do
81
00:03:07,362 --> 00:03:09,329
with me not getting
accepted to the garden?
82
00:03:09,340 --> 00:03:10,841
Oh, of course not!
83
00:03:10,849 --> 00:03:12,082
Bygones.
84
00:03:12,124 --> 00:03:14,525
Well, my application
was rejected again,
85
00:03:14,537 --> 00:03:16,538
and I was wondering
if maybe I filled it out wrong.
86
00:03:16,549 --> 00:03:18,383
I did make a few jokes.
87
00:03:18,393 --> 00:03:20,194
Like where it asked,
"What are your hobbies?"
88
00:03:20,204 --> 00:03:21,571
I wrote, "Beets me!"
89
00:03:21,579 --> 00:03:23,580
Get it? Spelled B-E-E-T.
90
00:03:23,625 --> 00:03:25,626
Ugh!
Logan!
91
00:03:25,637 --> 00:03:27,070
It was an accident! Gah!
92
00:03:27,078 --> 00:03:28,679
It's hot!
He probably likes it!
93
00:03:28,721 --> 00:03:30,122
Ugh, sorry, Bob.
He's not...
94
00:03:30,130 --> 00:03:31,931
We're working on it.
95
00:03:31,940 --> 00:03:34,408
No, no, he's a... he's a great kid.
96
00:03:34,455 --> 00:03:36,423
No, he's not,
but he will be.
97
00:03:36,433 --> 00:03:38,801
I'm trying to get him into this
college prep summer program,
98
00:03:38,814 --> 00:03:41,048
but he doesn't have enough
extracurricular activities.
99
00:03:41,060 --> 00:03:42,694
Like, uh, volunteering?
100
00:03:42,703 --> 00:03:44,404
Volunteering.
Everyone's doing that.
101
00:03:44,413 --> 00:03:46,014
You can't throw a rock
102
00:03:46,023 --> 00:03:47,690
without hitting a kid
volunteering at a hospice.
103
00:03:47,733 --> 00:03:51,102
Oh, I hate those kids
who volunteer at hospices.
104
00:03:51,119 --> 00:03:53,854
The newest thing is crappy
jobs that build character.
105
00:03:53,869 --> 00:03:56,604
You want to stand out, you
write an essay about that.
106
00:03:56,618 --> 00:03:58,886
Oh. What qualifies
as a crappy job?
107
00:03:58,898 --> 00:04:02,468
I don't know. Like sweeping
stuff or mopping something.
108
00:04:02,487 --> 00:04:05,589
You know, just some dead-end
job in a horrible place.
109
00:04:05,605 --> 00:04:08,306
I know a dead-end job
in a horrible place!
110
00:04:08,354 --> 00:04:10,188
Say hello to
111
00:04:10,232 --> 00:04:12,467
the newest member
of the community garden!
112
00:04:12,512 --> 00:04:13,979
Hello.
All right!
113
00:04:13,987 --> 00:04:15,488
Congrats, Dad.
114
00:04:15,496 --> 00:04:17,063
You did it, you old
son of a bitch!
115
00:04:17,106 --> 00:04:19,920
And say hello
to our newest employee!
116
00:04:21,062 --> 00:04:22,062
Logan?
117
00:04:22,068 --> 00:04:24,136
No! Dad!
Uh-huh.
118
00:04:24,148 --> 00:04:25,148
Uh-uh.
Uh-huh!
119
00:04:25,153 --> 00:04:26,219
Uh-uh!
Uh-huh!
120
00:04:26,260 --> 00:04:27,560
Uh-uh!
Uh-huh!
121
00:04:27,600 --> 00:04:29,001
Uh-uh!
Uh-uh!
122
00:04:29,009 --> 00:04:30,776
Uh, uh, uh!
Uh, uh, uh!
123
00:04:30,786 --> 00:04:33,709
See? You two are already
enjoying working together.
124
00:04:34,858 --> 00:04:37,193
Okay, you got me. It's a joke.
125
00:04:37,205 --> 00:04:39,173
You'd never really hire Logan.
126
00:04:39,217 --> 00:04:40,784
It's just
temporary, Louise.
127
00:04:40,793 --> 00:04:43,095
Logan's mom was nice
enough to find me a plot
128
00:04:43,107 --> 00:04:44,907
at the community
garden, because...
129
00:04:44,917 --> 00:04:46,752
Because he gave me
this crappy job.
130
00:04:46,762 --> 00:04:48,796
It's not crappy.
Don't-don't say that.
131
00:04:48,807 --> 00:04:50,908
But if your mom asks,
it's-it's crappy.
132
00:04:50,953 --> 00:04:52,821
Wait. You're paying
this butt brain?
133
00:04:52,864 --> 00:04:54,698
My butt does have brains.
134
00:04:54,708 --> 00:04:56,876
They're called turds,
and they're smarter than you.
135
00:04:56,888 --> 00:04:59,623
No, it's an
unpaid internship.
136
00:04:59,671 --> 00:05:02,005
Finally, we're getting a little
more sausage at this party.
137
00:05:02,018 --> 00:05:03,419
Yes, Gene.
138
00:05:03,426 --> 00:05:05,160
This is a terrible idea, Dad.
139
00:05:05,203 --> 00:05:07,404
You've taken the only good thing
about this restaurant...
140
00:05:07,416 --> 00:05:10,051
its lack of Logan-
and you added Logan!
141
00:05:10,065 --> 00:05:13,067
That is not appropriate
for the workplace.
142
00:05:13,083 --> 00:05:15,418
You are not appropriate
for the workplace!
143
00:05:15,430 --> 00:05:17,498
You're not appropriate
for your face!
144
00:05:20,326 --> 00:05:21,759
I bet when you
reconnect in your 30s,
145
00:05:21,767 --> 00:05:23,435
you guys will get married.
146
00:05:23,444 --> 00:05:24,844
Bob, if they're gonna
just fight the whole time,
147
00:05:24,852 --> 00:05:26,419
he's not gonna
be much help.
148
00:05:26,462 --> 00:05:28,229
Just let them get
it out of their system.
149
00:05:28,239 --> 00:05:29,640
It's almost like
they're playing.
150
00:05:29,681 --> 00:05:31,148
I'm okay with him.
151
00:05:31,156 --> 00:05:32,490
I can pick his brain
about mid-teen boys.
152
00:05:32,498 --> 00:05:34,198
Find out what tickles
their pits.
153
00:05:34,207 --> 00:05:35,775
That's a great attitude, Tina.
154
00:05:35,784 --> 00:05:37,751
Louise, can I see you
in the kitchen real fast?
155
00:05:37,761 --> 00:05:39,395
Louise, I really, really
want this garden.
156
00:05:39,404 --> 00:05:41,472
Plus, it will be good
for all of us.
157
00:05:41,483 --> 00:05:43,784
We're gonna grow fresh
produce for the restaurant.
158
00:05:43,797 --> 00:05:46,032
Doesn't that sound great?
Dad, I'm nine.
159
00:05:46,077 --> 00:05:48,312
I spit out vegetables
and hide them around the house.
160
00:05:48,357 --> 00:05:51,359
Louise, please, can you at least
try and get along with Logan?
161
00:05:51,375 --> 00:05:53,310
Just for a little
while? Do it for me?
162
00:05:53,320 --> 00:05:55,020
Fine.
Great! Thanks.
163
00:05:55,030 --> 00:05:57,498
But the first time
he even...
164
00:05:57,545 --> 00:06:00,113
Okay, I'm off to the garden!
Is that my sun hat?
165
00:06:00,160 --> 00:06:01,494
Uh, yeah. Can I borrow it?
166
00:06:01,534 --> 00:06:03,402
I guess, but you look
like a British lady.
167
00:06:03,413 --> 00:06:05,381
I know. Thanks. Bye.
168
00:06:05,391 --> 00:06:06,924
Oh, my dirt.
169
00:06:06,933 --> 00:06:10,069
My sweet, sweet, sweet dirt.
170
00:06:10,118 --> 00:06:12,153
Hello, trowel.
You're gonna be digging.
171
00:06:12,164 --> 00:06:13,597
Hello, shears.
172
00:06:13,605 --> 00:06:15,106
You're gonna be trimming.
173
00:06:15,115 --> 00:06:17,016
I was so smart to buy you guys
five years ago.
174
00:06:17,026 --> 00:06:18,660
Everyone said,
"You don't have a garden.
175
00:06:18,669 --> 00:06:20,369
Why are you buying
gardening equipment?"
176
00:06:20,378 --> 00:06:22,680
And I said, "I'll grow into it."
177
00:06:24,068 --> 00:06:26,336
Trowel? Right?
178
00:06:26,381 --> 00:06:28,649
Uh, sorry.
I-I didn't see...
179
00:06:28,661 --> 00:06:30,529
I thought I was alone.
180
00:06:30,572 --> 00:06:33,240
Okay, Logan,
fellow employee,
181
00:06:33,254 --> 00:06:34,788
this is the spot I've chosen
182
00:06:34,797 --> 00:06:36,898
for you to stand in
for the rest of the day.
183
00:06:36,909 --> 00:06:39,444
It's out of the way, we won't
have to smell or hear you,
184
00:06:39,458 --> 00:06:41,659
and when it's time
to punch out, there's the door.
185
00:06:41,671 --> 00:06:43,305
Oh, you're gonna
smell me.
186
00:06:43,314 --> 00:06:44,915
Smell it.
Take in the aroma.
187
00:06:44,923 --> 00:06:46,663
High five.
188
00:06:46,700 --> 00:06:48,434
Wow, that was hard!
189
00:06:48,444 --> 00:06:50,646
I never knew high-fiving was
so violent and satisfying!
190
00:06:50,657 --> 00:06:52,457
My hand is a man now!
191
00:06:52,501 --> 00:06:53,834
Your hand is a bro.
192
00:06:53,842 --> 00:06:55,410
It is?
Let's bro again.
193
00:06:55,419 --> 00:06:57,320
Ow! Oh, yeah.
194
00:06:57,330 --> 00:06:58,663
Gene!
What?
195
00:06:58,705 --> 00:07:00,505
Everyone getting along
out there?
196
00:07:00,549 --> 00:07:03,150
You know it, Linda. I'm in
the mile- high-five club.
197
00:07:03,198 --> 00:07:05,733
Sounds great. Maybe I
wasn't clear, Logan.
198
00:07:05,746 --> 00:07:08,581
You stand in your spot,
face the wall, silently,
199
00:07:08,596 --> 00:07:11,531
till it's time to go home,
and everything will be fine.
200
00:07:11,580 --> 00:07:13,782
The way I see it, as long as
your dad wants his garden,
201
00:07:13,793 --> 00:07:15,660
I can do whatever I feel like.
202
00:07:15,705 --> 00:07:18,173
What? Yeah. Maybe
I'll go back to this.
203
00:07:18,186 --> 00:07:20,120
Oh, somebody order
a cup of cheese?
204
00:07:20,130 --> 00:07:21,664
'Cause that's what
it smells like.
205
00:07:21,673 --> 00:07:23,340
Come on, Logan.
206
00:07:23,349 --> 00:07:24,916
Let's-let's go
in the back,
207
00:07:24,925 --> 00:07:26,760
and I'll show you how
to wash the dishes.
208
00:07:26,770 --> 00:07:28,437
Uh, we-we can dish
about the washing.
209
00:07:29,888 --> 00:07:31,789
So, uh, what do high
school boys talk about?
210
00:07:31,799 --> 00:07:33,633
Follow-up question.
211
00:07:33,643 --> 00:07:35,444
Do you talk about it in the
shower after you do sports?
212
00:07:35,454 --> 00:07:36,954
Additional
follow-up question.
213
00:07:36,963 --> 00:07:38,630
How hot is the water?
Does it produce steam?
214
00:07:38,639 --> 00:07:39,638
I'm asking for a friend.
215
00:07:39,645 --> 00:07:41,012
Yeah, that's classified,
216
00:07:41,020 --> 00:07:42,488
top-secret guy stuff, so...
217
00:07:42,496 --> 00:07:43,963
Right, right,
right, right.
218
00:07:43,971 --> 00:07:45,705
And towels- how
small are they?
219
00:07:45,714 --> 00:07:47,014
Like washcloth size?
220
00:07:47,022 --> 00:07:48,723
Uh...
Smaller?
221
00:07:48,732 --> 00:07:50,966
I'll start folding this.
You say when.
222
00:07:50,978 --> 00:07:52,512
Huh? Huh?
Mm. Uh.
223
00:07:52,521 --> 00:07:54,022
Huh?
Ah...
224
00:07:54,030 --> 00:07:55,730
Like, what... I can't
even fold it more.
225
00:07:55,739 --> 00:07:57,974
Hey, Mom, how you doing?
226
00:07:58,020 --> 00:08:01,756
Good. So, are we really sure
this Logan thing is worth it?
227
00:08:01,809 --> 00:08:03,476
I mean, Dad's a family member,
228
00:08:03,485 --> 00:08:05,219
but he's ranked, like,
fourth or fifth.
229
00:08:05,263 --> 00:08:06,663
Louise, it's
not that bad.
230
00:08:06,671 --> 00:08:08,138
Plus, your father
needs this.
231
00:08:08,146 --> 00:08:09,613
And you owe him one.
232
00:08:09,621 --> 00:08:11,088
You de-zested
his zester.
233
00:08:11,096 --> 00:08:12,864
Let him have the garden.
234
00:08:12,874 --> 00:08:16,043
Sometimes you just got to be
around people you don't like.
235
00:08:16,060 --> 00:08:17,493
Oh, look at this place.
236
00:08:17,535 --> 00:08:18,635
Oh, God, it's her.
237
00:08:18,675 --> 00:08:19,976
Oh, it's even more depressing
238
00:08:19,983 --> 00:08:21,149
than I remembered.
239
00:08:21,190 --> 00:08:22,357
How dare she.
240
00:08:22,397 --> 00:08:23,998
Oh, hi, Linda.
241
00:08:24,007 --> 00:08:25,574
I'm just here to help
Logan with his essay.
242
00:08:25,582 --> 00:08:26,581
Don't mind me.
243
00:08:26,588 --> 00:08:28,055
Oh, I won't, Cynthia.
244
00:08:28,063 --> 00:08:29,730
What were you saying, Mother?
245
00:08:29,740 --> 00:08:31,775
: Something about
people you don't like?
246
00:08:31,819 --> 00:08:33,253
Just pretend like I'm not here.
247
00:08:33,261 --> 00:08:35,028
Oh, but could I just get
a chamomile tea?
248
00:08:35,072 --> 00:08:36,605
I'm sorry, we
don't have that.
249
00:08:36,647 --> 00:08:39,415
Oh. Okay. Well, then just
bring me some hot water.
250
00:08:39,430 --> 00:08:41,665
And a lemon
and some chamomile tea.
251
00:08:41,677 --> 00:08:43,111
Oh, right, you don't have that.
252
00:08:43,119 --> 00:08:44,686
That's just... so weird.
253
00:08:44,695 --> 00:08:46,496
Anyway, hot water and lemon
would be great.
254
00:08:46,539 --> 00:08:47,405
Fine.
255
00:08:47,410 --> 00:08:48,911
Ew. Sticky.
256
00:08:48,919 --> 00:08:51,154
Logan? Logan!
257
00:08:51,199 --> 00:08:52,933
What?! I'm starting your essay
we're gonna say you wrote!
258
00:08:52,943 --> 00:08:54,377
Come out here
and sweep something
259
00:08:54,385 --> 00:08:55,685
so I can write about it!
260
00:08:59,247 --> 00:09:00,814
Well, good night.
261
00:09:00,822 --> 00:09:03,924
Good night. Okay, Bob,
I'm just gonna say it.
262
00:09:03,941 --> 00:09:05,809
I know you love that garden,
263
00:09:05,819 --> 00:09:08,087
but now Cynthia's hanging out
at the restaurant, ordering tea.
264
00:09:09,339 --> 00:09:11,107
Hi. If I could
just jump in here,
265
00:09:11,117 --> 00:09:12,784
I don't know if I can
take Logan much longer
266
00:09:12,793 --> 00:09:14,027
before I slap
that mess.
267
00:09:14,034 --> 00:09:16,235
Yeah, how long is
this gonna last, Bob?
268
00:09:16,247 --> 00:09:18,048
Uh, probably just
until Logan gets
269
00:09:18,058 --> 00:09:20,726
into that summer program thing,
and then we're home free.
270
00:09:20,740 --> 00:09:22,207
Rolling in arugula.
271
00:09:22,215 --> 00:09:24,383
So just try and ignore
Cynthia and Logan.
272
00:09:24,395 --> 00:09:25,795
Start slapping
faces, got it.
273
00:09:25,803 --> 00:09:27,738
No! No slapping.
Just ignoring.
274
00:09:27,748 --> 00:09:30,583
Fine. But just so you know,
I got this guy and this guy,
275
00:09:30,631 --> 00:09:32,565
and they're ready
to go to work.
276
00:09:32,610 --> 00:09:36,012
Look at you. It's only been
a few days, and you're so big!
277
00:09:36,030 --> 00:09:38,699
: We know. And soon,
you'll be ready to get eaten.
278
00:09:38,713 --> 00:09:40,780
: What?
Nothing. I didn't say anything.
279
00:09:40,791 --> 00:09:43,393
I for... I forgot you could
understand me, spoke English.
280
00:09:43,407 --> 00:09:46,509
I'm gonna tickle you now.
Huh? Huh?
281
00:09:48,336 --> 00:09:50,904
Oh, stop! Stop!
282
00:09:52,566 --> 00:09:55,429
* Tomatoes and sweet peas
and green beans *
283
00:09:55,444 --> 00:09:57,711
* It's a dream come true *
284
00:09:57,724 --> 00:10:00,126
* I wanna take
her stupid neck *
285
00:10:00,138 --> 00:10:01,905
* And wring it *
286
00:10:01,915 --> 00:10:04,784
* That's what I want to do,
too, but with him *
287
00:10:04,799 --> 00:10:08,335
* The only thing greener than
these plants is my thumb *
288
00:10:08,353 --> 00:10:11,522
* How did we ever get stuck
with these bums? *
289
00:10:11,539 --> 00:10:14,941
* The restaurans now
a crappy place *
290
00:10:14,992 --> 00:10:19,362
* I think
I found my happy place *
291
00:10:22,134 --> 00:10:25,303
* I'm like a British Lady
in my garden *
292
00:10:25,319 --> 00:10:26,920
* And my plants agree *
293
00:10:26,929 --> 00:10:28,830
Mm-hmm!
294
00:10:28,841 --> 00:10:32,076
* He's the most annoying person
that was ever born *
295
00:10:32,092 --> 00:10:34,827
* Oh, God,
she brought her own tea *
296
00:10:34,842 --> 00:10:36,343
* I'm the world's
greatest farmer *
297
00:10:36,351 --> 00:10:38,686
* Things are growing so well *
298
00:10:38,699 --> 00:10:41,834
* We're living
in our own personal hell *
299
00:10:41,850 --> 00:10:45,219
* The restaurant's now
a crappy place *
300
00:10:45,237 --> 00:10:48,706
* I think I found my happy *
301
00:10:48,724 --> 00:10:52,727
* The restaurant's now a crappy,
crappy, crappy, crappy *
302
00:10:52,747 --> 00:10:54,381
* Happy, happy, happy, happy *
303
00:10:54,390 --> 00:10:57,726
* Place. *
304
00:11:00,661 --> 00:11:02,428
Ooh, windy in here, huh?
305
00:11:02,438 --> 00:11:03,972
Stop it!
306
00:11:03,980 --> 00:11:06,615
Ew! Something should close
the door, huh? Stop it!
307
00:11:06,629 --> 00:11:08,163
High school age boys-
they're a handful.
308
00:11:08,172 --> 00:11:09,973
Handful of this.
309
00:11:09,983 --> 00:11:11,650
Gene!
Sorry.
310
00:11:11,659 --> 00:11:13,727
"These simple people were
doing the best they could
311
00:11:13,738 --> 00:11:15,272
"with what little
they had in their sad,
312
00:11:15,280 --> 00:11:16,713
underperforming
restaurant"?
313
00:11:16,722 --> 00:11:18,924
Hey, don't read that!
314
00:11:18,935 --> 00:11:20,235
"Simple people"?
315
00:11:20,243 --> 00:11:21,543
It's just an expression.
316
00:11:21,550 --> 00:11:22,784
It's for the essay.
317
00:11:22,791 --> 00:11:24,091
You know what, Cynthia?
318
00:11:24,099 --> 00:11:26,467
Nope. Do it for Bobby,
do it for Bobby.
319
00:11:26,479 --> 00:11:28,347
Uh-oh, we got
a low-pressure system
320
00:11:28,357 --> 00:11:30,491
moving in from the north
and a warm front
321
00:11:30,503 --> 00:11:33,205
moving in from the south.
322
00:11:33,219 --> 00:11:35,220
Stink-a-cane!
323
00:11:35,231 --> 00:11:37,332
Son of a bitch!
Take shelter!
324
00:11:37,343 --> 00:11:39,377
Is "slop shop" one word or two?
325
00:11:39,388 --> 00:11:41,690
You know what you should write
about? A very violent event
326
00:11:41,703 --> 00:11:44,104
involving your computer
and a simple lady who snapped!
327
00:11:44,116 --> 00:11:46,017
Kids, get a mop!
328
00:11:46,028 --> 00:11:48,529
You're about to clean
Cynthia's laptop off the floor!
329
00:11:48,542 --> 00:11:50,710
Oh, yeah. Let's do this!
330
00:11:50,722 --> 00:11:52,656
Hands, time to get slappy.
331
00:11:52,666 --> 00:11:55,101
Wha...?
332
00:11:55,114 --> 00:11:57,949
Hi everyone.
How are things... going?
333
00:11:57,964 --> 00:11:59,598
Interesting
but scary.
334
00:11:59,607 --> 00:12:01,508
Everything's
going great!
335
00:12:01,518 --> 00:12:03,286
I was just about
to proofread
336
00:12:03,296 --> 00:12:04,996
Cynthia's essay
with my foot.
337
00:12:05,005 --> 00:12:06,372
And I was just gonna
use my hands
338
00:12:06,380 --> 00:12:08,215
to make a Logan face sandwich.
339
00:12:09,499 --> 00:12:10,866
Okay, uh, good.
340
00:12:10,874 --> 00:12:13,075
Cynthia, hello. Logan, hey.
341
00:12:13,087 --> 00:12:15,421
So, uh, you know,
a few bumps in the road
342
00:12:15,433 --> 00:12:16,734
are to be expected.
343
00:12:16,742 --> 00:12:19,210
This is more
than a few bumps, Bob.
344
00:12:19,223 --> 00:12:21,724
This was a bad idea.
Kiss your garden good-bye.
345
00:12:21,737 --> 00:12:23,071
Logan, we're leaving!
346
00:12:23,079 --> 00:12:24,346
Good!
Great!
347
00:12:24,353 --> 00:12:25,820
Bye.
Whoa, whoa, w-wait, wait.
348
00:12:25,828 --> 00:12:27,796
Where are you going?
Yeah, Dad. Don't.
349
00:12:27,807 --> 00:12:30,342
Let them go. I'll, uh...
I'll handle this.
350
00:12:30,355 --> 00:12:32,556
Look, I-I'm sure
we can figure this out.
351
00:12:32,568 --> 00:12:34,969
Is-is there anything
I can do to fix this?
352
00:12:34,982 --> 00:12:37,417
I-I will do anything
to make this work.
353
00:12:37,430 --> 00:12:39,364
I love your son.
354
00:12:39,374 --> 00:12:41,442
Look at Dad. He's really
laying into them.
355
00:12:41,454 --> 00:12:43,522
Maybe I should go out
there and hold him back.
356
00:12:43,533 --> 00:12:44,967
Nah, I don't think so.
357
00:12:44,975 --> 00:12:46,575
Aw, big papa bear Bobby
358
00:12:46,584 --> 00:12:48,552
looking out for his
cubs. You get 'em.
359
00:12:48,562 --> 00:12:51,297
I'm just glad this
nightmare on Logan Street is over.
360
00:12:51,312 --> 00:12:54,247
There's got to be something we
can do that will make you happy,
361
00:12:54,262 --> 00:12:57,598
make me happy,
make your essay happy.
362
00:12:57,616 --> 00:13:00,384
All right, Bob.
You told them off.
363
00:13:00,398 --> 00:13:02,299
Good job.
Yeah, well, uh...
364
00:13:02,309 --> 00:13:04,143
Did you hear someone yelling,
"Please Hammer, don't hurt 'em"?
365
00:13:04,153 --> 00:13:05,153
That was me.
366
00:13:05,159 --> 00:13:06,560
Uh, yeah, yeah.
Good.
367
00:13:06,568 --> 00:13:08,535
I thought you were gonna
keep taking that doofus's side,
368
00:13:08,546 --> 00:13:10,380
then I saw you out there,
and damn it
369
00:13:10,390 --> 00:13:12,191
if you didn't make me proud.
370
00:13:12,201 --> 00:13:14,770
Uh, okay. Um, a little
news to share, everyone.
371
00:13:14,783 --> 00:13:16,884
Uh, a-after a lot of
consideration,
372
00:13:16,896 --> 00:13:19,063
I've decided
to make Logan...
373
00:13:19,074 --> 00:13:20,675
employee
of the month.
374
00:13:20,684 --> 00:13:22,084
What?!
Bob!
375
00:13:22,092 --> 00:13:24,627
Wow. He hasn't even
been here a week. Good for him.
376
00:13:24,641 --> 00:13:26,275
N-Now, hear me out.
Louise...
377
00:13:26,284 --> 00:13:27,518
Ow, ow.
You're hurting me.
378
00:13:27,525 --> 00:13:29,626
Ow, ow!
Aw, Bob.
379
00:13:29,637 --> 00:13:32,038
Oh, my kidneys.
380
00:13:32,051 --> 00:13:34,052
You're so small, but
you're so strong.
381
00:13:34,063 --> 00:13:36,031
Him or me, Dad!
382
00:13:36,041 --> 00:13:38,209
It's for the greater
good, Louise.
383
00:13:38,221 --> 00:13:40,055
Okay. I see. All right.
384
00:13:40,065 --> 00:13:41,566
Oh, thank God.
385
00:13:41,574 --> 00:13:43,708
I quit!
386
00:13:43,720 --> 00:13:45,421
Damn it, I thought
the glass would break.
387
00:13:45,430 --> 00:13:46,730
Anyway, I quit!
388
00:13:46,738 --> 00:13:48,525
The glass didn't break.
High five!
389
00:13:49,215 --> 00:13:50,954
Great, Bobby.
Great job!
390
00:13:50,963 --> 00:13:51,996
So Louise can quit?
391
00:13:52,002 --> 00:13:53,435
Quitting is an option?
I want to quit.
392
00:13:53,443 --> 00:13:55,044
It would be fun
to quit if I didn't
393
00:13:55,053 --> 00:13:56,620
love this job
so gosh darn much.
394
00:13:56,629 --> 00:13:58,397
Nobody's quitting.
Louise didn't quit.
395
00:13:58,407 --> 00:13:59,874
She's just going
on a sabbatical.
396
00:13:59,882 --> 00:14:01,482
Great. I'll do that.
397
00:14:01,491 --> 00:14:03,259
No, only one sabbatical
a year, Gene.
398
00:14:03,268 --> 00:14:05,002
And I'm taking
mine next. Mm.
399
00:14:05,012 --> 00:14:08,014
This is not a big deal.
I'm gonna go talk to Louise.
400
00:14:08,030 --> 00:14:10,498
Louise? Sweetheart?
401
00:14:10,511 --> 00:14:12,612
Sweet Pea?
402
00:14:12,657 --> 00:14:15,125
I know I don't call you that,
but maybe we should
403
00:14:15,138 --> 00:14:17,072
start calling you that.
I'll do that.
404
00:14:17,083 --> 00:14:19,184
- Sweet Pea, how you doing in there?
- Perfect!
405
00:14:19,195 --> 00:14:20,829
Louise, making Logan
employee of the month
406
00:14:20,838 --> 00:14:22,672
doesn't mean anything.
407
00:14:22,716 --> 00:14:25,317
I know it doesn't, because
we've never done it before.
408
00:14:25,364 --> 00:14:27,466
Hey, I have a great idea.
What if we make you
409
00:14:27,478 --> 00:14:28,878
employee of the month
next month?
410
00:14:28,886 --> 00:14:30,420
I mean, Tina, technically should
411
00:14:30,428 --> 00:14:32,596
really be next; She works
so much harder than you.
412
00:14:32,608 --> 00:14:34,308
Never mind. We'll make
an exception for you.
413
00:14:34,317 --> 00:14:35,751
But Tina will be crushed.
414
00:14:35,793 --> 00:14:38,661
Sounds super, super great!
Can't wait, Dad!
415
00:14:38,710 --> 00:14:41,846
Okay, good.
So, good talk, right?
416
00:14:41,862 --> 00:14:43,563
Aw, the best.
Good first step.
417
00:14:43,572 --> 00:14:45,473
Uh, thanks for participating.
418
00:14:45,484 --> 00:14:46,817
Love you... Cutie Pie?
419
00:14:46,824 --> 00:14:48,258
Ugh.
Sorry.
420
00:14:48,266 --> 00:14:50,200
I'll think of a better one
than Cutie Pie.
421
00:14:50,211 --> 00:14:51,845
You're my Angel Dust.
422
00:14:51,854 --> 00:14:53,121
Sorry, that's a drug.
423
00:14:53,128 --> 00:14:54,962
I'm gonna go. Bye.
424
00:14:54,972 --> 00:14:57,274
Louise. When are
you coming down?
425
00:14:57,286 --> 00:14:58,953
Mom has a stain
on her apron.
426
00:14:58,996 --> 00:15:01,231
You're missing so much.
How'd you get this number?
427
00:15:01,276 --> 00:15:02,743
Mom writes it
on my leg every morning
428
00:15:02,785 --> 00:15:03,918
in case I get lost.
429
00:15:03,925 --> 00:15:05,659
Oops. I better sweep this up.
430
00:15:05,668 --> 00:15:07,636
Keep talking about
whatever you're talking about.
431
00:15:07,647 --> 00:15:09,648
It doesn't have to be about
your changing bodies,
432
00:15:09,659 --> 00:15:11,126
but it could be. Go.
433
00:15:11,167 --> 00:15:14,436
So are you coming down or what?
I miss you!
434
00:15:14,487 --> 00:15:16,354
Oh I'll see you soon, Gene.
435
00:15:16,399 --> 00:15:17,999
But you won't see me.
436
00:15:18,042 --> 00:15:20,743
If Dad won't fire Logan,
oh, I'm gonna make Logan
437
00:15:20,757 --> 00:15:22,892
wish Dad would've
never hired him.
438
00:15:22,937 --> 00:15:24,404
Okay, bye.
439
00:15:24,412 --> 00:15:26,480
Oh, my God. Today was
supposed to be overcast.
440
00:15:26,491 --> 00:15:28,926
No, it's a beautiful day.
Shorts weather.
441
00:15:28,972 --> 00:15:30,873
Oh, no. No, no, no.
442
00:15:30,917 --> 00:15:33,386
What, Bob? I-I didn't
cover my beans.
443
00:15:33,432 --> 00:15:35,967
You didn't cover your beans?
It was supposed to be overcast!
444
00:15:36,014 --> 00:15:38,582
They're gonna die!
Aah! I got to save the beans!
445
00:15:38,629 --> 00:15:40,897
Go! Damn it, Bob,
you're frickin' nuts.
446
00:15:40,909 --> 00:15:43,043
Go! I'll be back
in five minutes!
447
00:15:44,833 --> 00:15:46,734
Hey Scotty. Jacob. What's up?
448
00:15:46,777 --> 00:15:48,177
You liking
those fries, brah?
449
00:15:48,219 --> 00:15:50,186
On me, my friends.
450
00:15:50,197 --> 00:15:51,196
I do whatever
451
00:15:51,203 --> 00:15:52,570
I want around here.
452
00:15:52,612 --> 00:15:54,846
'Cause I'm employee
of the month, so...
453
00:15:54,892 --> 00:15:56,726
Ow! What the...
Who did that?
454
00:15:56,736 --> 00:15:58,203
Hey. Damn it.
455
00:15:58,244 --> 00:15:59,978
Just spitballin' here.
456
00:16:01,698 --> 00:16:03,666
Linda, I just need
one photo of him
457
00:16:03,677 --> 00:16:05,917
with this employee of the month
plaque in the restaurant.
458
00:16:05,957 --> 00:16:07,791
And maybe a few of him
taking out the trash.
459
00:16:07,801 --> 00:16:09,481
Eh, why don't I take out
the trash instead?
460
00:16:09,511 --> 00:16:11,378
Uh, bup, bup, bup, bup.
I-I'm taking the photo.
461
00:16:11,388 --> 00:16:12,855
Dup, dup, dup, dup.
No, you don't.
462
00:16:12,864 --> 00:16:14,865
Bob and I have a deal.
Deal with this, honey.
463
00:16:14,875 --> 00:16:16,342
Oh, my face!
Ow, my face!
464
00:16:16,385 --> 00:16:18,953
Okay, we're good.
You guys are good, right?
465
00:16:18,966 --> 00:16:21,634
: Thanks, Bob.
We were hot and scared.
466
00:16:21,649 --> 00:16:24,084
- Oh, I'm sorry, guys.
- : Tell us a joke.
467
00:16:24,096 --> 00:16:25,930
No, I-I... I got to get back.
468
00:16:25,940 --> 00:16:27,808
Please? Just one?
469
00:16:27,852 --> 00:16:29,686
All right, just one.
470
00:16:29,696 --> 00:16:32,465
A kid's playing in a sandbox
and he finds a welding mask.
471
00:16:34,793 --> 00:16:37,328
No, wait, there...
that's not the end.
472
00:16:37,341 --> 00:16:38,908
- It's more.
- : Oh.
473
00:16:38,917 --> 00:16:41,018
Okay, a kid's
playing in a sandbox.
474
00:16:42,539 --> 00:16:44,506
Who's hitting me
with spitballs?!
475
00:16:44,516 --> 00:16:47,018
Invisible
spitball ninja.
476
00:16:47,032 --> 00:16:49,900
Logan, you got something
on your face right there.
477
00:16:49,915 --> 00:16:52,083
Stop it!
Oh, and also right there.
478
00:16:52,094 --> 00:16:53,795
Louise, I know it's you.
479
00:16:53,838 --> 00:16:55,172
Where are you?
480
00:16:55,179 --> 00:16:56,479
I'm in
your mind, Logan.
481
00:16:56,487 --> 00:16:58,155
There's a lot of
room in here.
482
00:16:58,164 --> 00:16:59,964
Oh, I'm gonna find you.
483
00:16:59,974 --> 00:17:01,275
And I'm gonna get you.
484
00:17:01,282 --> 00:17:02,716
And I'm gonna...
485
00:17:02,724 --> 00:17:04,129
My uvula!
486
00:17:04,165 --> 00:17:05,799
Employee of the mouth!
487
00:17:06,848 --> 00:17:09,316
Linda, control
your daughter!
488
00:17:09,330 --> 00:17:11,030
Ow! Hey!
Ha, ha.
489
00:17:11,039 --> 00:17:13,441
Good news. The green beans
are doing all right.
490
00:17:13,454 --> 00:17:14,754
Oh, you and that garden.
491
00:17:14,761 --> 00:17:16,295
You smell like dirt
and fresh air.
492
00:17:16,304 --> 00:17:18,205
And it makes me sick!
Ow!
493
00:17:18,248 --> 00:17:19,916
Your daughter's gone nuts,
by the way.
494
00:17:19,925 --> 00:17:22,226
She's in the crawlspace
shooting spitballs at everybody.
495
00:17:22,239 --> 00:17:24,140
- Louise, get out of there.
- No!
496
00:17:24,183 --> 00:17:25,550
Not until you fire Logan.
497
00:17:25,592 --> 00:17:26,859
Ow! Hey.
498
00:17:26,866 --> 00:17:28,600
Louise, you come out of there
right now.
499
00:17:28,643 --> 00:17:30,644
I don't want to do this,
but you're not gonna be the next
500
00:17:30,655 --> 00:17:33,123
employee of the month;
You're gonna be the last
501
00:17:33,136 --> 00:17:35,337
employee of the month,
even after Gene! Sorry, Gene.
502
00:17:35,349 --> 00:17:37,184
Sorry for what?
I wasn't listening.
503
00:17:37,194 --> 00:17:39,829
And I'm not gonna fire Logan;
I'm keeping the garden,
504
00:17:39,843 --> 00:17:41,577
and you're gonna
deal with it, Louise,
505
00:17:41,619 --> 00:17:43,587
because it's good for all of us.
506
00:17:43,598 --> 00:17:45,298
And not to bring up
the zester again,
507
00:17:45,307 --> 00:17:47,242
but the zester. You owe me.
508
00:17:47,253 --> 00:17:48,720
And let me tell you something.
509
00:17:48,761 --> 00:17:50,929
Spending time in the garden
has helped me
510
00:17:50,974 --> 00:17:53,109
realize a few things.
We need to go
511
00:17:53,154 --> 00:17:54,788
outside more, okay?
512
00:17:54,797 --> 00:17:57,332
Why don't we go on walks?
As a whole society?
513
00:17:57,378 --> 00:17:58,912
People should
go out on walks!
514
00:17:58,955 --> 00:18:00,622
And people should garden!
515
00:18:00,631 --> 00:18:02,732
Bob? I hate
to interrupt your flow.
516
00:18:02,744 --> 00:18:04,545
Great speech though,
great speech.
517
00:18:04,554 --> 00:18:06,154
Yeah, it really
got going after a while.
518
00:18:06,197 --> 00:18:07,530
Uh, Dad?
Yes?
519
00:18:07,572 --> 00:18:08,872
We're not going on walks,
are we?
520
00:18:08,913 --> 00:18:10,748
I don't know. Maybe.
Anyway,
521
00:18:10,758 --> 00:18:12,625
while you were talking
to the wall, Louise snuck in
522
00:18:12,635 --> 00:18:14,369
and took off
with your gardening shears.
523
00:18:14,413 --> 00:18:16,914
What? Yeah. She looked
ready to use them, too.
524
00:18:16,927 --> 00:18:18,328
I wonder on what.
525
00:18:18,336 --> 00:18:20,637
What could it beans?
526
00:18:20,649 --> 00:18:22,850
Oh, my God, my garden!
527
00:18:24,232 --> 00:18:26,958
Louise, just stop, okay?
I get it, you're mad.
528
00:18:26,972 --> 00:18:28,472
Also, I'm getting a cramp.
529
00:18:28,480 --> 00:18:30,782
Oh, no! Better stop
and stretch it out!
530
00:18:30,828 --> 00:18:32,863
Louise, you're literally
running with scissors.
531
00:18:32,874 --> 00:18:34,241
Really big scissors.
532
00:18:34,282 --> 00:18:35,983
I know, it feels great!
533
00:18:38,875 --> 00:18:40,175
Oh, good, it's closed.
534
00:18:40,182 --> 00:18:41,416
Louise, it's over!
535
00:18:41,424 --> 00:18:42,691
Come on, let's go home.
536
00:18:43,905 --> 00:18:44,939
Oh, crap.
537
00:18:47,426 --> 00:18:49,627
Ow. God, how small are you?
538
00:18:49,639 --> 00:18:51,606
Say good-bye
to your crappy crops.
539
00:18:51,616 --> 00:18:53,084
Ha! Don't have to.
540
00:18:53,093 --> 00:18:54,893
You don't know which plot
is mine, Louise.
541
00:18:54,937 --> 00:18:56,838
Is it the one
with the paper plate sign
542
00:18:56,848 --> 00:18:58,482
that says Bob's Beauties?
543
00:18:58,491 --> 00:19:00,158
No.
544
00:19:00,167 --> 00:19:02,935
No, no, no, no. You... Louise,
you don't have to do this!
545
00:19:02,984 --> 00:19:05,652
You didn't
have to hire Logan either.
546
00:19:05,700 --> 00:19:07,600
Louise, please.
Those are my babies.
547
00:19:07,645 --> 00:19:10,547
What? These.
These are your babies?
548
00:19:10,562 --> 00:19:12,663
Yes. Those are... Oh.
549
00:19:12,707 --> 00:19:14,842
Yeah.
Why did I... say that
550
00:19:14,854 --> 00:19:16,521
in front of my actual baby?
551
00:19:16,530 --> 00:19:17,597
Yeah!
552
00:19:17,636 --> 00:19:20,104
Right. Yeah, so maybe this whole
553
00:19:20,118 --> 00:19:23,053
garden thing
was a little selfish.
554
00:19:23,102 --> 00:19:24,769
Yeah, I noticed
how the greater good
555
00:19:24,778 --> 00:19:26,913
meant doing the thing
you like to do.
556
00:19:26,925 --> 00:19:28,759
You're right.
You know what?
557
00:19:28,769 --> 00:19:30,937
Do it. Cut them.
Cut them down.
558
00:19:30,949 --> 00:19:32,716
What? Really?
Yeah, do it.
559
00:19:32,725 --> 00:19:34,493
I deserve it.
I can't watch.
560
00:19:37,587 --> 00:19:39,922
I can't. It's not their fault.
561
00:19:39,934 --> 00:19:41,501
That's right.
It's my fault.
562
00:19:41,510 --> 00:19:43,011
So I'm gonna cut you.
What?
563
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
Just kidding.
564
00:19:44,025 --> 00:19:45,825
I know.
565
00:19:45,869 --> 00:19:47,303
Look, I'm sorry I hired Logan.
566
00:19:47,311 --> 00:19:49,078
I-I know how much
you don't like him.
567
00:19:49,121 --> 00:19:50,889
Yeah, I'm pretty open
about that, Dad.
568
00:19:50,899 --> 00:19:53,434
Plus, I mean,
the restaurant is our place.
569
00:19:53,447 --> 00:19:54,981
And I like it that way.
570
00:19:55,023 --> 00:19:56,590
I know you do. I mean,
571
00:19:56,633 --> 00:19:58,300
sort of.
I had a suspicion.
572
00:19:58,309 --> 00:19:59,843
But you do
hide it pretty well.
573
00:19:59,852 --> 00:20:01,886
Thank you. I'm sorry
I put my sweet peas
574
00:20:01,897 --> 00:20:03,798
before my Sweet Pea.
575
00:20:03,808 --> 00:20:06,743
Is that nickname thing
working at all now? No.
576
00:20:06,759 --> 00:20:08,393
Can you
forgive me anyway?
577
00:20:08,436 --> 00:20:10,503
Under one condition.
578
00:20:10,514 --> 00:20:12,215
You're fired!
What?
579
00:20:12,224 --> 00:20:13,891
She can't fire me.
Right?
580
00:20:13,900 --> 00:20:15,234
Of course she can't.
581
00:20:15,242 --> 00:20:16,876
Yeah, I think she just did.
582
00:20:16,885 --> 00:20:19,120
Louise is actually our
human resources person now.
583
00:20:19,132 --> 00:20:21,633
And I'm executive
vice president of new business!
584
00:20:21,646 --> 00:20:23,781
Oh, man, I've just
been bussing tables.
585
00:20:23,826 --> 00:20:26,094
Logan, if you need
a recommendation, here's one:
586
00:20:26,106 --> 00:20:27,606
Put a bag on your face.
587
00:20:27,614 --> 00:20:29,449
I'll put a bag
on your face.
588
00:20:29,493 --> 00:20:31,561
Okay, hon, I'm gonna have
security walk you out now.
589
00:20:31,572 --> 00:20:33,139
No.
Well, I hope you enjoyed
590
00:20:33,147 --> 00:20:34,914
your last trip
to the garden, Bob.
591
00:20:34,924 --> 00:20:36,758
Because it was
your last trip.
592
00:20:36,768 --> 00:20:39,770
I know. That's why I dug up all
my plants and brought them home.
593
00:20:39,786 --> 00:20:41,354
And I used your wheelbarrow.
My...
594
00:20:41,363 --> 00:20:42,563
You're not allowed
to use that.
595
00:20:42,569 --> 00:20:43,803
It already happened.
596
00:20:43,811 --> 00:20:45,077
There's nothing
you can do about it.
597
00:20:45,084 --> 00:20:46,785
And I broke
the lock on your gate.
598
00:20:46,794 --> 00:20:48,395
Which I will replace.
599
00:20:48,404 --> 00:20:50,471
Which is what you should do
with your eggplant.
600
00:20:50,482 --> 00:20:52,250
It looks leggy.
601
00:20:52,260 --> 00:20:54,127
Logan, let's go.
You're all nuts.
602
00:20:54,137 --> 00:20:55,605
Uh-huh, so if you want
to shoot me your e-mail,
603
00:20:55,613 --> 00:20:58,147
I can just send you the rest
of my boy questions.
604
00:20:58,161 --> 00:20:59,395
Absolutely not.
605
00:20:59,402 --> 00:21:01,536
"Absolutely not"
at what .com?
606
00:21:01,581 --> 00:21:02,881
Bye, Cynthia.
607
00:21:02,889 --> 00:21:04,590
I spilled water
on your laptop.
608
00:21:04,599 --> 00:21:07,134
Aw, she didn't hear me.
She'll figure it out.
609
00:21:09,063 --> 00:21:10,497
Looking a little cramped.
610
00:21:10,505 --> 00:21:12,206
Yeah, we probably should've
just planted one.
611
00:21:12,215 --> 00:21:14,378
Oh, no!
Oh, God!
612
00:21:14,390 --> 00:21:17,425
* Tomatoes and sweet peas
and green beans *
613
00:21:17,441 --> 00:21:20,310
* It's a dream come true *
614
00:21:20,325 --> 00:21:23,427
* I want to take
her stupid neck and ring it *
615
00:21:23,443 --> 00:21:26,478
* That's what I want
to do, too, but with him *
616
00:21:26,494 --> 00:21:29,463
* The only thing greener
than these plants is my thumb *
617
00:21:29,479 --> 00:21:31,580
LINDA and LOUISE:
* How did we ever get *
618
00:21:31,591 --> 00:21:33,158
* Stuck with these bums? *
619
00:21:33,167 --> 00:21:36,603
* The restaurant's now
a crappy place *
620
00:21:36,621 --> 00:21:41,058
* I think I found
my happy place *
621
00:21:43,455 --> 00:21:47,564
* I'm like a British lady
in my garden, and my... *
622
00:21:47,614 --> 00:21:52,164
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.