Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,716 --> 00:00:22,083
Mmm...
2
00:00:22,117 --> 00:00:24,619
Mmm...
3
00:00:24,620 --> 00:00:25,953
You gotta wrap it up, Teddy.
4
00:00:25,954 --> 00:00:27,755
We're closing for the afternoon,
5
00:00:27,756 --> 00:00:30,391
but we'll be back in a few
hours for the dinner rush.
6
00:00:30,425 --> 00:00:31,893
I'm ready! Let's go!
7
00:00:31,927 --> 00:00:34,729
- Why do you have two bottles of wine?
- What? It's a wine train.
8
00:00:34,730 --> 00:00:36,297
Ooh. You guys going on the wine train?
9
00:00:36,298 --> 00:00:38,232
Uh, you get the wine
on the train, Lin.
10
00:00:38,233 --> 00:00:39,081
You don't have to bring it.
11
00:00:39,101 --> 00:00:40,501
Oh...
12
00:00:40,502 --> 00:00:42,303
Otherwise, it would be
just called a train.
13
00:00:42,304 --> 00:00:43,804
Right.
14
00:00:43,805 --> 00:00:45,506
Lin, you're sure kids
are allowed on this thing?
15
00:00:45,507 --> 00:00:48,109
It says right here in the brochure,
"Kids are allowed."
16
00:00:48,110 --> 00:00:51,145
It says, "Kids are allowed,
"but not welcome."
17
00:00:51,146 --> 00:00:52,613
Like in the health and sexuality
section at the bookstore.
18
00:00:52,614 --> 00:00:54,749
- Where's Gene?
- He's picking out his outfit.
19
00:00:55,784 --> 00:00:57,818
I'm gonna be Boxcar Gene!
20
00:00:57,819 --> 00:01:00,955
Gene, why do you look like Dexy
from Dexy's Midnight Runners?
21
00:01:00,989 --> 00:01:03,224
- 'Cause we're going on a train!
- Well, go put a shirt on.
22
00:01:03,225 --> 00:01:05,993
Next thing, you're gonna be telling me
to go put on underwear.
23
00:01:06,028 --> 00:01:06,961
Put on underwear.
24
00:01:06,962 --> 00:01:07,961
Okay.
25
00:01:11,099 --> 00:01:12,867
You folks will be seated right here
26
00:01:12,868 --> 00:01:15,136
in passenger car one
with the big grapes.
27
00:01:15,137 --> 00:01:17,772
And I'm gonna take these little
raisins back to the end of the vine.
28
00:01:17,773 --> 00:01:19,841
- Bye, Mom.
- Bye!
29
00:01:21,543 --> 00:01:23,678
Whoa!
30
00:01:23,679 --> 00:01:26,047
It's the biggest
chocolate fountain on a train
31
00:01:26,048 --> 00:01:27,548
in North and South America.
32
00:01:27,549 --> 00:01:29,784
The world's biggest is in Guatemala.
33
00:01:29,785 --> 00:01:32,286
I did not know chocolate
came from fountains.
34
00:01:32,321 --> 00:01:34,322
I want to put my head in it.
And my feet.
35
00:01:34,356 --> 00:01:37,225
Ethan, thank you very much
for the guided tour.
36
00:01:37,226 --> 00:01:39,861
Uh, looks like we'll be setting
up shop here for the day.
37
00:01:39,862 --> 00:01:41,062
For your troubles.
38
00:01:41,063 --> 00:01:42,296
Uh-uh, no-no-no-no-no,
no-no-no... no.
39
00:01:42,297 --> 00:01:43,331
Oh, here you go, one more for you.
40
00:01:43,332 --> 00:01:44,730
Uh, kids... no.
I'm sorry.
41
00:01:44,733 --> 00:01:46,033
Okay, one more for you.
Oh.
42
00:01:46,034 --> 00:01:47,134
Ye... actually, uh...
Thank you, Ethan.
43
00:01:47,135 --> 00:01:48,569
if you could put that down.
44
00:01:48,570 --> 00:01:51,672
Kids aren't allowed anywhere near
the buffet, or the passenger cars.
45
00:01:51,673 --> 00:01:56,310
But you are absolutely welcome to...
the Juice Caboose!
46
00:01:56,345 --> 00:01:57,812
Ugh, what a dump.
47
00:01:57,813 --> 00:01:58,679
Hey, there's someone there.
48
00:02:03,552 --> 00:02:04,685
Regular Sized Rudy?
49
00:02:04,720 --> 00:02:07,555
Louise, Gene, Tina...
what are you doing here?
50
00:02:07,556 --> 00:02:09,257
Hold on, Beanbag, I'll be right back.
51
00:02:09,258 --> 00:02:10,324
I know these guys from school.
52
00:02:10,359 --> 00:02:11,959
Um... do you live here?
53
00:02:11,994 --> 00:02:13,694
My dad has me on the weekends.
54
00:02:13,695 --> 00:02:15,930
He's been online dating
and he brings his dates here.
55
00:02:15,931 --> 00:02:19,167
But, on the bright side, I get to
hang out with ol' Beanbag here.
56
00:02:19,168 --> 00:02:20,468
Up top, Beanbag. Boom!
57
00:02:20,502 --> 00:02:21,802
Yep. We see a lot of Rudy.
58
00:02:24,339 --> 00:02:25,840
Okay... rules:
59
00:02:25,841 --> 00:02:28,409
One, you can't leave the Juice Caboose
for the duration of the trip.
60
00:02:28,410 --> 00:02:29,844
Two, don't bother me.
61
00:02:29,845 --> 00:02:32,547
And three, uh...
always believe in yourself.
62
00:02:32,581 --> 00:02:34,081
Thanks.
We can't leave the Juice Caboose?
63
00:02:34,082 --> 00:02:35,550
Are you kidding me?!
64
00:02:35,584 --> 00:02:38,719
Get comfy, 'cause this room is
your life for the next four hours.
65
00:02:38,754 --> 00:02:40,855
But there's nothing to do!
66
00:02:40,856 --> 00:02:42,089
Open this door!
67
00:02:43,058 --> 00:02:44,425
I can't hear you!
68
00:02:44,426 --> 00:02:46,093
The train's too loud... honk, honk.
69
00:02:46,094 --> 00:02:47,228
Honk, honk?!
70
00:02:47,229 --> 00:02:48,389
Trains don't make that noise!
71
00:02:56,772 --> 00:02:58,573
All right,
this is gonna be great.
72
00:02:58,607 --> 00:03:00,908
We have a babysitter
and a lot of alcohol.
73
00:03:00,909 --> 00:03:03,044
Wait, don't do...
No, don't do it!
74
00:03:03,045 --> 00:03:04,412
It's a tasting.
75
00:03:04,413 --> 00:03:06,047
You're supposed to swirl it around
76
00:03:06,048 --> 00:03:07,849
and shake the glass to
open it up, or something.
77
00:03:07,883 --> 00:03:09,383
Hey, open up, wine!
78
00:03:09,384 --> 00:03:10,384
Linda's coming in.
79
00:03:11,386 --> 00:03:13,054
Uh, okay.
Well, you do that.
80
00:03:13,055 --> 00:03:15,289
I'm just gonna drink a lot of wine.
81
00:03:20,229 --> 00:03:21,462
That guy must really know
what he's doing.
82
00:03:21,497 --> 00:03:23,030
Why, because he's slurping?
83
00:03:23,065 --> 00:03:24,065
Mm...
84
00:03:24,066 --> 00:03:25,500
Ugh! Oh, my.
85
00:03:25,501 --> 00:03:27,235
Excuse me! Hey! Hi!
86
00:03:27,236 --> 00:03:28,769
Are you some kind of an expert?
87
00:03:28,770 --> 00:03:31,072
I just overheard you
doing that sound...
88
00:03:31,106 --> 00:03:33,107
Oh. I'm a wine enthusiast.
89
00:03:33,108 --> 00:03:35,309
Although I'm not enthused
by this first flight.
90
00:03:35,344 --> 00:03:36,911
Oh! He's hysterical.
91
00:03:36,912 --> 00:03:38,312
You should come taste with us.
92
00:03:38,313 --> 00:03:40,314
Oh! You can give us tips
on how to get tipsy.
93
00:03:40,315 --> 00:03:41,816
Sure.
Lin, no.
94
00:03:41,850 --> 00:03:43,417
I don't want to drink with that guy.
95
00:03:43,452 --> 00:03:45,653
Why? I do, Bobby.
He's an expert.
96
00:03:45,687 --> 00:03:48,189
Well, I was looking forward
to a relaxing day off.
97
00:03:48,190 --> 00:03:50,992
I wasn't even gonna talk to you
that much, to be honest.
98
00:03:50,993 --> 00:03:52,960
I just don't want to
drink with the guy...
99
00:03:52,995 --> 00:03:54,762
Hi... Look who's here?
I'm Rick.
100
00:03:54,797 --> 00:03:57,365
I love Italian wines, German
cars and Japanese women.
101
00:03:57,366 --> 00:03:58,366
I'm Linda!
102
00:03:58,367 --> 00:04:01,669
I love showers and mornings
and bologna and turtles.
103
00:04:01,670 --> 00:04:02,669
And wine!
104
00:04:02,671 --> 00:04:03,804
I'm Bob.
105
00:04:03,805 --> 00:04:06,374
Well, it looks like
we are going to be
106
00:04:06,375 --> 00:04:08,342
a tasting trio for the afternoon.
107
00:04:08,343 --> 00:04:09,877
Jambo.
It means cheers.
108
00:04:09,878 --> 00:04:10,711
Cheers!
109
00:04:10,712 --> 00:04:11,813
"Cheers!"
110
00:04:11,814 --> 00:04:13,481
Come on, Bob.
111
00:04:13,482 --> 00:04:15,316
If we don't clink,
it's not a real Jambo.
112
00:04:15,317 --> 00:04:16,317
Mm-hmm.
Jambo!
113
00:04:16,318 --> 00:04:17,351
Jambo.
Jambo...!
114
00:04:17,352 --> 00:04:18,352
Jambo...!
115
00:04:18,353 --> 00:04:19,754
Jambo...!
Uh, okay.
116
00:04:19,788 --> 00:04:21,122
- Jambo...!
- Jambo...!
117
00:04:21,123 --> 00:04:22,190
No more Jambo.
118
00:04:24,293 --> 00:04:25,827
Usually I'm by myself,
but since you guys are here,
119
00:04:25,828 --> 00:04:27,309
maybe we could take turns
sitting on Beanbag.
120
00:04:27,329 --> 00:04:28,796
Is that okay with you, Beanbag?
121
00:04:28,831 --> 00:04:31,833
Rudy, how can you just sit there,
when there's a chocolate fountain
122
00:04:31,834 --> 00:04:35,136
behind this door being unappreciated
by a bunch of drunk adults?
123
00:04:35,137 --> 00:04:37,138
It's being wasted on the wasted!
124
00:04:37,139 --> 00:04:38,528
There's got to be a way out of here.
125
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
There's a hatch in the ceiling.
126
00:04:39,541 --> 00:04:40,541
Here, give me a boost.
127
00:04:43,512 --> 00:04:45,146
Ahh...! It's hot!
128
00:04:45,147 --> 00:04:46,214
Bad idea! Bad idea!
129
00:04:46,215 --> 00:04:48,182
- Put me down!
- Okay.
130
00:04:48,217 --> 00:04:50,017
Thank you.
131
00:04:50,018 --> 00:04:51,419
Okay. Nobody panic.
132
00:04:51,420 --> 00:04:52,854
We're only in here for two hours.
133
00:04:52,855 --> 00:04:53,855
Four hours.
134
00:04:54,990 --> 00:04:55,989
Four hours!
135
00:04:55,991 --> 00:04:57,959
"Four hours...!"
136
00:05:06,335 --> 00:05:09,003
Oh, my God. You know, if you ever
want to get serious about wine,
137
00:05:09,004 --> 00:05:10,638
you really have to lose the mustache.
138
00:05:10,672 --> 00:05:12,373
True, 'cause it gets
all caught up in there.
139
00:05:12,374 --> 00:05:13,774
Mm-hmm.
That makes sense.
140
00:05:13,775 --> 00:05:15,523
- Yeah.
Pee-ew!
141
00:05:15,544 --> 00:05:17,211
Be a lot easier if you just shaved it.
142
00:05:17,246 --> 00:05:19,180
I'd rather not, Rick.
I'm not shaving it.
143
00:05:19,181 --> 00:05:20,648
I didn't bring shaving equipment.
144
00:05:20,682 --> 00:05:22,350
Bobby, quit being a pinot grouchio!
145
00:05:24,753 --> 00:05:28,856
Look, I'm perfectly happy enjoying
my wine, staring out the window
146
00:05:28,891 --> 00:05:32,693
at that... kid on a bike,
going the same speed as us?
147
00:05:32,728 --> 00:05:34,529
And we are friends.
148
00:05:34,530 --> 00:05:35,997
I call him Ramon.
149
00:05:36,031 --> 00:05:37,031
Hi, Ramon!
150
00:05:37,032 --> 00:05:38,032
What?
151
00:05:38,033 --> 00:05:39,267
Hi!
152
00:05:39,268 --> 00:05:40,201
I can't hear you.
153
00:05:40,202 --> 00:05:42,870
What? I... I
can't hear you.
154
00:05:42,871 --> 00:05:43,938
I'm in a train.
155
00:05:43,939 --> 00:05:45,806
Okay, have a nice bike ride.
156
00:05:45,807 --> 00:05:46,874
Whoa.
157
00:05:46,875 --> 00:05:49,043
Ramon just threw a rock at me.
158
00:05:49,044 --> 00:05:50,077
We're still friends.
159
00:05:51,947 --> 00:05:54,382
What kind of God would put a
chocolate fountain on a train
160
00:05:54,383 --> 00:05:55,716
and not let kids near it?!
161
00:05:55,717 --> 00:05:58,019
Yeah! Learn how to build a train, God!
162
00:05:58,053 --> 00:06:00,221
Well... the chocolate fountain
is impressive,
163
00:06:00,222 --> 00:06:02,256
but the real supply's
all the way up front.
164
00:06:02,291 --> 00:06:04,192
What do you mean, "The real supply?"
165
00:06:04,226 --> 00:06:06,260
There's way more chocolate
up in the kitchen.
166
00:06:06,261 --> 00:06:08,462
I've seen them load
boxes and boxes of it in there.
167
00:06:08,497 --> 00:06:11,132
Well, then, are you guys
thinking what I'm thinking?
168
00:06:11,133 --> 00:06:12,300
That I need a bath?
169
00:06:12,301 --> 00:06:13,301
Oh, yeah. You do.
170
00:06:13,302 --> 00:06:14,902
No. We break out of here
171
00:06:14,903 --> 00:06:16,470
and steal the chocolate
from the front of the train!
172
00:06:16,471 --> 00:06:17,471
I'd do that.
173
00:06:17,472 --> 00:06:18,639
I'm in.
Great!
174
00:06:18,640 --> 00:06:20,341
The Belcher kids ride again!
175
00:06:20,342 --> 00:06:21,943
For the first time!
176
00:06:21,944 --> 00:06:23,627
And Rudy! Is there.
177
00:06:25,876 --> 00:06:27,978
Okay, if we're gonna
rob this train,
178
00:06:28,012 --> 00:06:29,679
we need to take it step by step.
179
00:06:29,680 --> 00:06:31,614
Luckily, Rudy has been
trapped in this caboose
180
00:06:31,615 --> 00:06:33,984
for the last nine weekends
doing some serious recon.
181
00:06:34,018 --> 00:06:35,952
I see everything out this window.
182
00:06:35,953 --> 00:06:38,221
Once, a skunk got on the train for
a little bit and then it got off
183
00:06:38,222 --> 00:06:39,589
and I was the only one to notice.
184
00:06:39,623 --> 00:06:41,024
Just take us through
the logistics, Train Brain.
185
00:06:41,025 --> 00:06:42,225
Okay.
186
00:06:42,259 --> 00:06:44,227
Each of these blocks is a train car.
187
00:06:44,228 --> 00:06:46,029
This is taking too long!
I need chocolate!
188
00:06:46,030 --> 00:06:47,063
Gene, quiet.
189
00:06:47,064 --> 00:06:50,367
Sorry. It's okay. Now, this is
us here in the Juice Caboose.
190
00:06:50,368 --> 00:06:51,901
I can see us in there.
191
00:06:51,902 --> 00:06:52,902
Just kidding.
We're not inside a block.
192
00:06:52,903 --> 00:06:54,371
Tina!
Okay.
193
00:06:54,372 --> 00:06:56,773
The only time the door
to the caboose in unlocked,
194
00:06:56,807 --> 00:06:58,208
is when Ethan makes
a juice box delivery,
195
00:06:58,209 --> 00:06:59,509
every hour on the hour.
196
00:06:59,543 --> 00:07:00,744
Every hour on the hour.
197
00:07:00,745 --> 00:07:02,112
Sounds like a robot.
198
00:07:02,146 --> 00:07:04,280
Wait! What if Ethan is a robot!?
199
00:07:04,281 --> 00:07:05,749
Gene! Focus!
200
00:07:05,750 --> 00:07:07,317
You guys are embarrassing me.
201
00:07:07,318 --> 00:07:09,085
In front of Rudy, which is hard!
202
00:07:09,086 --> 00:07:11,254
Even if we get out of here,
203
00:07:11,255 --> 00:07:13,523
you still have to get all the
way up to the kitchen car.
204
00:07:13,557 --> 00:07:14,824
The chocolate is kept inside
205
00:07:14,825 --> 00:07:16,226
the chocolatier's refrigerator.
206
00:07:16,227 --> 00:07:17,727
He's from Germany.
207
00:07:17,728 --> 00:07:19,162
The chocolate's from Switzerland.
208
00:07:19,163 --> 00:07:20,597
- We're from America.
- Yeah...!
209
00:07:20,631 --> 00:07:22,232
Now, the only time
the kitchen is empty
210
00:07:22,233 --> 00:07:23,933
is when it's a passenger's birthday
211
00:07:23,934 --> 00:07:25,935
and the whole staff comes out to sing
212
00:07:25,936 --> 00:07:28,238
the "Chugga Chugga Choo Choo
Happy Birthday To You" song.
213
00:07:28,272 --> 00:07:30,106
So, we know how to get in,
but how do we get out?
214
00:07:30,107 --> 00:07:32,442
I think I know how,
but it's a little dangerous.
215
00:07:32,443 --> 00:07:35,111
Like sandwiches with
toothpicks in them dangerous?
216
00:07:35,112 --> 00:07:36,980
Even more dangerous than that.
217
00:07:36,981 --> 00:07:38,148
Like eating a bomb?
218
00:07:38,149 --> 00:07:39,115
In between.
219
00:07:39,116 --> 00:07:40,650
Like eating a firecracker.
220
00:07:40,651 --> 00:07:41,818
Yeah. Okay.
221
00:07:41,819 --> 00:07:44,354
Here's what we're gonna do.
222
00:07:44,355 --> 00:07:45,422
Well... aren't you kids playing nice.
223
00:07:45,456 --> 00:07:47,991
Hey, Ethan,
over here.
224
00:07:48,025 --> 00:07:49,759
Look at my face and hands
while I'm talking.
225
00:07:49,794 --> 00:07:52,195
I just want you to know
it's my mom's birthday today.
226
00:07:52,196 --> 00:07:54,297
Um, it isn't June 3, it's today. Okay.
227
00:07:54,298 --> 00:07:55,565
Wait, I have some questions for you.
228
00:07:55,599 --> 00:07:56,599
Uh-huh.
229
00:07:56,600 --> 00:07:58,868
Um, what does "Ethan" mean?
Um...
230
00:07:58,869 --> 00:08:00,670
Sounds like how Shakespeare
Huh?
231
00:08:00,705 --> 00:08:02,138
So, maybe that's
where it comes from?
232
00:08:02,173 --> 00:08:03,006
Yeah. I don't know. Maybe.
233
00:08:03,007 --> 00:08:06,209
Next question, uh... if a train
leaves New York at 4:00,
234
00:08:06,210 --> 00:08:09,145
and another train leaves Dallas at
5:00, what time will they meet?
235
00:08:09,146 --> 00:08:10,780
Uh...
236
00:08:10,815 --> 00:08:12,215
Great. Well,
I'm kind of busy right now,
237
00:08:12,216 --> 00:08:13,483
so I'm gonna have to let you go.
238
00:08:13,484 --> 00:08:14,684
Have fun at my mom's birthday. Bye.
239
00:08:14,685 --> 00:08:16,019
Uh... do you want juice?!
240
00:08:16,020 --> 00:08:18,722
No! Uh, maybe...
uh, ye... no, ye... ahh...!
241
00:08:18,723 --> 00:08:20,750
Mm. I like this one.
242
00:08:22,126 --> 00:08:23,993
Ugh! You think you do, but you don't.
243
00:08:23,994 --> 00:08:25,462
What do I think of this wine?
244
00:08:25,463 --> 00:08:26,830
Great question.
Here's what you think.
245
00:08:26,831 --> 00:08:27,830
Hey, Ethan.
246
00:08:27,832 --> 00:08:28,832
How's Rudy?
247
00:08:28,833 --> 00:08:30,200
How's Beanbag?
248
00:08:30,201 --> 00:08:31,501
Uh, they're great.
Beanbag's great.
249
00:08:31,502 --> 00:08:33,069
Rudy's such a delight.
250
00:08:33,070 --> 00:08:34,804
I just dropped off some
juice for them.
251
00:08:34,805 --> 00:08:36,306
Can I get a cranberry juice?
252
00:08:36,340 --> 00:08:37,474
Uh-oh...
253
00:08:37,508 --> 00:08:40,310
Coming right up.
Um, who's Rudy?
254
00:08:40,311 --> 00:08:42,178
- He's my son.
- You have a son?
255
00:08:42,179 --> 00:08:44,014
Mandy, you know, I might
have left a little information
256
00:08:44,048 --> 00:08:46,883
off my E-Kiss profile, but
that was just for readability.
257
00:08:46,884 --> 00:08:49,152
So, you look nothing
like your profile picture
258
00:08:49,153 --> 00:08:50,720
and you have a son?
Uh-huh.
259
00:08:50,755 --> 00:08:52,155
Okay.
260
00:08:52,156 --> 00:08:53,023
So, your face
is saying one thing...
261
00:08:53,024 --> 00:08:53,890
No. No.
I love kids.
262
00:08:53,891 --> 00:08:55,025
Okay.
Will you ma...
263
00:08:55,059 --> 00:08:56,593
I love kids.
Can you make eye contact with me?
264
00:08:56,594 --> 00:08:58,595
I am. Aren't I? No.
You're looking at my chin.
265
00:08:58,596 --> 00:09:00,196
No. That's, that's your... I'll just
get below here. How 'bout now?
266
00:09:00,197 --> 00:09:01,765
No. Na... I have a son.
Are you cool with that?
267
00:09:01,766 --> 00:09:02,876
I gotta take a nap.
Okay.
268
00:09:04,535 --> 00:09:05,534
Whew!
269
00:09:05,536 --> 00:09:06,903
Oh, there it is.
Here you go.
270
00:09:08,372 --> 00:09:10,040
We've got a birthday, people.
271
00:09:10,041 --> 00:09:11,040
Places. Ready?
272
00:09:11,042 --> 00:09:12,075
Here we go, everyone.
273
00:09:12,109 --> 00:09:13,777
Five, six, seven and...
274
00:09:13,778 --> 00:09:15,812
Everybody watch your back
275
00:09:15,846 --> 00:09:18,281
the birthday train is on the track!
276
00:09:23,020 --> 00:09:25,188
Well, hello, there.
277
00:09:25,189 --> 00:09:26,723
Put some wine in your glass,
278
00:09:26,724 --> 00:09:29,459
'cause your life is
moving fast, so drink your day away.
279
00:09:29,460 --> 00:09:31,027
Honk, honk!
280
00:09:31,028 --> 00:09:32,395
What's happening?!
It's not my...
281
00:09:32,430 --> 00:09:34,230
Happy Birthday, Linda!
282
00:09:34,231 --> 00:09:36,566
Oh, it is my birthday...
283
00:09:36,600 --> 00:09:38,134
Don't worry,
I'm gonna get you out of here.
284
00:09:38,135 --> 00:09:39,636
Yay!
285
00:09:39,637 --> 00:09:40,637
And then I'm gonna eat you.
286
00:09:40,638 --> 00:09:41,705
No...!
287
00:09:41,706 --> 00:09:43,041
Shush!
288
00:09:43,074 --> 00:09:44,107
Where is she?
289
00:09:44,108 --> 00:09:45,775
She should be out there by now!
290
00:09:45,810 --> 00:09:47,844
Who's that?
291
00:09:47,878 --> 00:09:50,447
I don't know... it's too early
for Ethan to come back.
292
00:09:50,448 --> 00:09:51,548
Aah! I'm not decent!
293
00:09:51,549 --> 00:09:53,683
Come back later!
Thank you!
294
00:09:53,718 --> 00:09:55,852
I must use the kerplunker!
295
00:09:55,886 --> 00:09:56,886
There's a line for the other one.
296
00:09:56,887 --> 00:09:57,987
Make it fast.
297
00:09:57,988 --> 00:09:59,122
Don't tell me, make it fast.
298
00:09:59,123 --> 00:10:00,123
Just go.
299
00:10:00,124 --> 00:10:01,124
Don't tell me, just go.
300
00:10:01,125 --> 00:10:02,125
Just da... ah...
301
00:10:02,126 --> 00:10:03,126
Make some noise.
302
00:10:03,127 --> 00:10:04,594
Sing songs or something.
303
00:10:04,595 --> 00:10:05,729
Look, look... look at the
legs on the glass.
304
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
You see the legs?
305
00:10:06,764 --> 00:10:08,264
I see fe... it looks like feet.
306
00:10:08,299 --> 00:10:09,666
Oh, Linda.
307
00:10:09,667 --> 00:10:10,934
You're such a sweet, simple person.
308
00:10:10,935 --> 00:10:12,902
Thanks.
Wait, what?
309
00:10:12,903 --> 00:10:15,572
Look, Rick, you're not
the only person with taste.
310
00:10:15,573 --> 00:10:17,207
We happen to own a restaurant.
311
00:10:17,241 --> 00:10:19,275
Whoa-ho! It's not a competition, Bob.
312
00:10:19,276 --> 00:10:20,744
I didn't say it was.
313
00:10:20,745 --> 00:10:21,845
Sounds like this guy
wants to have a wine-off!
314
00:10:21,846 --> 00:10:23,246
What?!
315
00:10:23,280 --> 00:10:24,814
Wine-off? Ooh, wine-off.
316
00:10:24,815 --> 00:10:26,449
Wine-off.
Wine-off.
317
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
There's gonna be a wine-off.
318
00:10:27,451 --> 00:10:28,852
We got a wine-off!
319
00:10:28,853 --> 00:10:31,121
Oh, my goodness.
It's going down.
320
00:10:31,155 --> 00:10:33,523
Hey... oh, s...
Sorry, sorry. Uh, da, da, da.
321
00:10:33,524 --> 00:10:35,191
Too soon? Too...
too much? Don't. Yeah, just...
322
00:10:35,192 --> 00:10:37,193
My space.
I thought the train was crashing.
323
00:10:37,194 --> 00:10:38,628
Sorry. Trying to save you.
324
00:10:41,499 --> 00:10:43,767
Whew. Okay, this is scarier
than I thought.
325
00:10:43,768 --> 00:10:45,368
Uh, no big deal, Louise.
326
00:10:45,369 --> 00:10:46,803
Just jump off a moving train.
327
00:10:46,837 --> 00:10:50,673
Come on.
One, two, three!
328
00:10:50,674 --> 00:10:52,609
Wow.
329
00:10:52,610 --> 00:10:54,244
That train is not moving very fast.
330
00:10:54,278 --> 00:10:56,346
This window won't open.
331
00:10:56,347 --> 00:10:58,283
That's why we need
to get back in there.
332
00:10:58,315 --> 00:10:59,649
Could pick up the pace.
333
00:10:59,650 --> 00:11:01,051
You're not going fast enough.
334
00:11:01,052 --> 00:11:02,619
I am too going fast enough.
335
00:11:02,620 --> 00:11:05,555
No job is done until the
paperwork is complete.
336
00:11:05,556 --> 00:11:06,856
Stand by.
337
00:11:06,891 --> 00:11:10,360
Where the hell is Rudy?
338
00:11:10,394 --> 00:11:11,895
Okay.
339
00:11:11,896 --> 00:11:13,797
Oh, boy! Oh, oh...
Oh, wow...
340
00:11:13,798 --> 00:11:16,366
It's not that bad.
You're making a big deal. Wow.
341
00:11:16,400 --> 00:11:17,967
You're making... Come on.
342
00:11:17,968 --> 00:11:19,636
It's like my grandpa.
It's not that bad.
343
00:11:19,670 --> 00:11:21,671
Where the hell have you been?
Pull me up.
344
00:11:21,705 --> 00:11:24,007
Hand me the chocolate
and then I'll pull you up.
345
00:11:24,041 --> 00:11:25,475
Hand you the chocolates?
346
00:11:25,509 --> 00:11:27,010
Yeah.
And then I'll pull you up.
347
00:11:27,044 --> 00:11:29,179
How do I know that once
I hand you the chocolate
348
00:11:29,180 --> 00:11:32,182
you're not gonna just leave me
out here and take the chocolate?
349
00:11:32,183 --> 00:11:34,317
I wouldn't do that.
That's what I would do.
350
00:11:34,318 --> 00:11:37,087
That's so mean.
Look, if you don't take this chocolate
351
00:11:37,088 --> 00:11:39,422
and leave me out here,
then I can't work with you.
352
00:11:39,423 --> 00:11:41,725
Please give me the chocolate
so I can pull you up.
353
00:11:41,726 --> 00:11:43,693
Fine.
354
00:11:43,728 --> 00:11:44,894
Okay, Gene.
355
00:11:44,895 --> 00:11:46,229
You hold onto me. Got it.
356
00:11:46,230 --> 00:11:47,864
Tina, you hold onto me.
Great.
357
00:11:47,865 --> 00:11:49,299
And then I'll hold onto
something in the bathroom.
358
00:11:49,333 --> 00:11:52,202
And pretend it's a person
holding onto me.
359
00:11:52,203 --> 00:11:53,838
Like a boy or an 18-year-old boy.
360
00:11:53,871 --> 00:11:56,039
Okay.
We're ready.
361
00:11:56,073 --> 00:11:57,072
Ah... no.
362
00:12:10,187 --> 00:12:11,888
Bang-up job, everybody.
363
00:12:11,889 --> 00:12:13,690
We got the chocolate in the caboose.
364
00:12:13,691 --> 00:12:14,924
Like we planned.
365
00:12:14,925 --> 00:12:17,861
The only problem is is that
we are not in the caboose!
366
00:12:17,862 --> 00:12:19,095
At least we have toilet paper.
367
00:12:19,096 --> 00:12:20,363
You guys want any?
368
00:12:20,364 --> 00:12:21,574
Thank you.
369
00:12:23,006 --> 00:12:24,273
Ugh!
370
00:12:24,274 --> 00:12:25,495
Well, we're stranded.
371
00:12:25,508 --> 00:12:27,075
Our chocolate's on the train,
372
00:12:27,076 --> 00:12:28,911
and there's nothing
around here for miles.
373
00:12:28,912 --> 00:12:30,979
My boy-dar isn't picking up
anything, either.
374
00:12:30,980 --> 00:12:33,181
Oh, wait...
no, that's a deer.
375
00:12:33,182 --> 00:12:35,984
We've got to get back to that
chocolate before somebody else does.
376
00:12:36,019 --> 00:12:37,286
Guys, we're gonna be okay.
377
00:12:37,287 --> 00:12:38,520
The train's coming right back here.
378
00:12:38,521 --> 00:12:40,122
Wait, what? The train goes down,
379
00:12:40,123 --> 00:12:42,324
goes around Lake Waste Water,
and comes right back.
380
00:12:42,325 --> 00:12:44,393
It should back in 15 minutes,
so we should just jump on it.
381
00:12:44,427 --> 00:12:46,028
But when is Ethan gonna stop by
382
00:12:46,029 --> 00:12:47,462
the Juice Caboose
with his next delivery?
383
00:12:47,497 --> 00:12:49,331
Let me check my watch.
384
00:12:49,332 --> 00:12:51,400
In exactly... 15 minutes!
385
00:12:51,434 --> 00:12:53,106
This is gonna be close.
386
00:12:54,804 --> 00:12:56,038
Mmm.
387
00:12:56,039 --> 00:12:57,306
Speak to me.
388
00:12:57,307 --> 00:12:59,107
You're hiding from me.
389
00:12:59,108 --> 00:13:00,475
I'll find you.
390
00:13:00,476 --> 00:13:02,678
Ooh...
391
00:13:02,679 --> 00:13:04,713
You have got a lot
goin' on here, girl.
392
00:13:04,714 --> 00:13:05,981
Ugh.
393
00:13:05,982 --> 00:13:07,849
Ah, there you are.
394
00:13:07,850 --> 00:13:09,785
A California Central Coast Syrah.
395
00:13:09,819 --> 00:13:11,053
Okay, Bobby.
396
00:13:11,054 --> 00:13:12,321
Now you taste your wine.
397
00:13:14,857 --> 00:13:18,060
This one is probably...
wine.
398
00:13:18,061 --> 00:13:19,328
I would say red.
399
00:13:19,329 --> 00:13:20,829
Or it could be white.
400
00:13:20,830 --> 00:13:24,499
I'm also realizing that I'm not as
good at this as I thought I'd be.
401
00:13:24,500 --> 00:13:25,734
No, you're not.
402
00:13:25,735 --> 00:13:27,336
Chablis is a wine, right?
403
00:13:27,337 --> 00:13:28,837
You guys aren't answering me.
404
00:13:28,838 --> 00:13:30,405
I'm gonna say that's a good sign.
405
00:13:30,406 --> 00:13:32,307
I'm going with Chablis.
406
00:13:32,308 --> 00:13:34,042
Oh, I'm sorry, Bobby.
407
00:13:34,043 --> 00:13:35,877
You're not good at this. Poor Bob.
408
00:13:35,912 --> 00:13:38,747
I can't see your sad, pathetic face
right now, but I bet it's crying.
409
00:13:38,748 --> 00:13:40,515
I'll tell you what.
Linda, pick any wine.
410
00:13:40,516 --> 00:13:42,818
It can even be a wine he knows.
Any wine?
411
00:13:42,819 --> 00:13:44,219
If you can get one wine right,
412
00:13:44,220 --> 00:13:46,188
just one,
you win the whole competition.
413
00:13:46,189 --> 00:13:48,690
In fact, you could pick a wine
he had last night.
414
00:13:48,691 --> 00:13:50,359
I'll still know it before he does.
415
00:13:50,393 --> 00:13:52,361
Ooh, bonus round.
416
00:13:52,362 --> 00:13:54,329
Whoever says what it is first, wins.
417
00:13:54,364 --> 00:13:55,831
What's the point?
418
00:13:55,832 --> 00:13:56,999
You can do this, Bobby.
419
00:13:57,033 --> 00:13:58,000
No, I can't.
420
00:13:58,001 --> 00:13:58,834
Look at me, Bobby.
421
00:13:58,868 --> 00:13:59,668
I-I can't.
422
00:13:59,669 --> 00:14:00,669
Yes you can.
423
00:14:00,703 --> 00:14:01,837
I have a blindfold on.
424
00:14:01,838 --> 00:14:04,473
Well, you can do
the mystery wine.
425
00:14:04,507 --> 00:14:06,041
All right, fine.
Pour it.
426
00:14:06,042 --> 00:14:07,276
At least I'll get drunk-ish.
427
00:14:07,277 --> 00:14:08,810
That's it, Bobby.
428
00:14:08,845 --> 00:14:10,345
Hey, look what's coming
around the mountain.
429
00:14:10,346 --> 00:14:11,647
The train.
430
00:14:11,681 --> 00:14:13,448
Just kidding about the mountain, uh,
431
00:14:13,449 --> 00:14:15,384
but the train is...
remember that song?
432
00:14:15,385 --> 00:14:17,085
Uh-oh.
Guys, she's coming back faster.
433
00:14:17,086 --> 00:14:19,788
This only happens when the
train's running behind schedule
434
00:14:19,789 --> 00:14:22,557
or this one time when they ran out
of ros� and things got weird.
435
00:14:22,558 --> 00:14:25,827
It's starting to look
kind of like a real train now.
436
00:14:25,862 --> 00:14:27,863
Like fast, and dangerous.
437
00:14:27,864 --> 00:14:29,531
We could just get a cab.
Oh, look, there's Ethan.
438
00:14:29,565 --> 00:14:31,667
He's headed toward
the Juice Caboose!
439
00:14:31,701 --> 00:14:33,001
We need to jump on now, guys.
440
00:14:33,036 --> 00:14:34,269
Come on.
441
00:14:36,039 --> 00:14:37,539
Hobos do this everyday.
442
00:14:37,540 --> 00:14:38,753
I don't understand it.
443
00:14:38,775 --> 00:14:40,042
Cliff!
444
00:14:40,043 --> 00:14:41,410
You think my name is Cliff?
445
00:14:41,411 --> 00:14:42,644
Oh, my God, I love it.
446
00:14:42,645 --> 00:14:43,912
I'm Cliff now.
Call me Cliff.
447
00:14:43,913 --> 00:14:45,180
No, just to clarify:
448
00:14:45,214 --> 00:14:47,053
Cliff!
449
00:14:48,318 --> 00:14:50,223
We have to
get on that train now!
450
00:14:50,253 --> 00:14:52,254
We're running out of dry land!
451
00:14:57,961 --> 00:14:59,394
I have to go back
for my bandana.
452
00:14:59,429 --> 00:15:01,930
It's made of cotton!
Leave it!
453
00:15:01,965 --> 00:15:03,398
Leave it!
454
00:15:03,433 --> 00:15:05,367
Oh, damn it!
455
00:15:06,402 --> 00:15:07,436
You chose chocolate.
456
00:15:07,470 --> 00:15:08,804
It's what your bandana
457
00:15:08,805 --> 00:15:10,605
I guess.
458
00:15:18,982 --> 00:15:21,817
Oh, no. Now my
overalls are stuck.
459
00:15:21,818 --> 00:15:23,318
What's going on with my outfit?
460
00:15:23,353 --> 00:15:25,687
Do something, Gene!
He's almost here!
461
00:15:25,688 --> 00:15:27,343
Aah! We have to hide
the chocolate. Oh...
462
00:15:27,357 --> 00:15:29,124
Where are we going to hide it?
463
00:15:29,125 --> 00:15:30,392
I don't know.
464
00:15:30,426 --> 00:15:31,994
Oh, no.
465
00:15:32,028 --> 00:15:33,295
Oh, no!
466
00:15:33,329 --> 00:15:35,797
Oh, boy. Oh, oh...
467
00:15:35,832 --> 00:15:38,271
Oh, boy, oh, boy! Ow.
468
00:15:38,301 --> 00:15:41,069
Hey, kiddies. Got your juice.
469
00:15:41,104 --> 00:15:43,038
Oh, thanks, Ethan.
Thanks so much, buddy.
470
00:15:43,039 --> 00:15:46,642
We can always count on you for juice
and juice-related things and...
471
00:15:46,643 --> 00:15:48,510
really just juice.
But we love juice.
472
00:15:49,512 --> 00:15:51,480
Are you kids okay?
473
00:15:51,514 --> 00:15:53,315
Oh, we're just great, thanks.
474
00:15:53,316 --> 00:15:54,650
Last juice of the day.
475
00:15:54,684 --> 00:15:56,652
Great.
Uh, cran-apple?
476
00:15:56,686 --> 00:15:58,387
Wait a minute.
Something's up.
477
00:15:58,388 --> 00:15:59,667
Why are you out of breath?
478
00:15:59,689 --> 00:16:01,056
Well, my trachea constricts
479
00:16:01,057 --> 00:16:02,457
due to histamines
that my body produces...
480
00:16:02,492 --> 00:16:04,526
Okay, okay, Rudy, stop talking.
481
00:16:04,527 --> 00:16:05,927
Why are your shoes muddy?
482
00:16:05,962 --> 00:16:07,396
Because I'm-I'm poor.
483
00:16:07,397 --> 00:16:08,634
Oh, I'm so poor.
484
00:16:08,665 --> 00:16:10,136
And why are you in your underwear?
485
00:16:10,166 --> 00:16:11,804
Because I am rich.
486
00:16:11,834 --> 00:16:13,468
There's been a burglary.
487
00:16:13,469 --> 00:16:15,504
Somebody stole my chocolate!
488
00:16:15,505 --> 00:16:17,205
I am very shocked by that.
489
00:16:18,670 --> 00:16:20,137
Okay, what was rule number two?
490
00:16:20,138 --> 00:16:21,606
Always believe in yourself?
491
00:16:21,640 --> 00:16:23,040
No! Don't bother me.
492
00:16:23,041 --> 00:16:24,475
Stealing is bothering.
493
00:16:24,476 --> 00:16:26,877
Nobody steals anything
on my shift. Yeah!
494
00:16:26,878 --> 00:16:29,113
Wha... we've been locked
in here all day.
495
00:16:29,147 --> 00:16:31,382
I don't buy it.
I don't buy it, either.
496
00:16:31,383 --> 00:16:33,826
I think I know who likes chocolate.
497
00:16:33,852 --> 00:16:34,685
Everybody.
498
00:16:34,686 --> 00:16:36,153
Yes, right.
499
00:16:36,154 --> 00:16:37,622
But especially kids.
500
00:16:37,656 --> 00:16:41,225
I heard this one say she wants to
put her face and her feet in it.
501
00:16:41,226 --> 00:16:42,493
I stand by that.
502
00:16:42,494 --> 00:16:43,994
It's gotta be in here somewhere.
503
00:16:43,995 --> 00:16:46,263
Would you be dumb enough
to hide it in here?
504
00:16:46,264 --> 00:16:47,998
I guess you're dumb enough to think
505
00:16:47,999 --> 00:16:49,600
we would hide it in there, Ethan.
506
00:16:49,601 --> 00:16:50,968
Yeah, you gorgeous idiot.
507
00:16:51,002 --> 00:16:54,138
Or maybe you kids
hid it in the bathroom.
508
00:16:54,172 --> 00:16:56,641
Whew...!
Eh, maybe give it a minute in there.
509
00:16:56,675 --> 00:16:57,725
It's not in there.
510
00:16:59,177 --> 00:17:00,311
Get up, Rudy.
511
00:17:00,345 --> 00:17:01,512
N-No.
512
00:17:01,513 --> 00:17:03,080
Beans didn't do anything.
513
00:17:03,081 --> 00:17:04,315
He doesn't have a
malicious bean in his bag.
514
00:17:04,349 --> 00:17:05,483
No!
515
00:17:05,517 --> 00:17:06,517
No!
516
00:17:06,518 --> 00:17:09,153
Don't you touch Beanbag!
517
00:17:09,187 --> 00:17:10,054
No!
518
00:17:10,055 --> 00:17:11,856
All right!
Bonus round.
519
00:17:11,857 --> 00:17:13,257
Winner takes all.
520
00:17:13,258 --> 00:17:16,035
Ready...
and drink.
521
00:17:17,396 --> 00:17:18,629
I know what it is.
522
00:17:18,630 --> 00:17:20,456
Oh, you know?
From one sip.
523
00:17:20,465 --> 00:17:22,466
Yep.
So Bob knows it.
524
00:17:22,467 --> 00:17:23,934
Say it. I'll give you a chance here.
525
00:17:23,935 --> 00:17:25,169
You take a guess.
526
00:17:25,203 --> 00:17:27,129
Oh, he's giving Rick a chance.
527
00:17:30,275 --> 00:17:31,542
You don't know it.
528
00:17:32,978 --> 00:17:34,578
Talk to me, Goose.
529
00:17:34,579 --> 00:17:35,946
Get inside me.
530
00:17:35,947 --> 00:17:37,214
Take your shoes off.
531
00:17:37,215 --> 00:17:38,891
Make yourself comfortable.
532
00:17:38,917 --> 00:17:40,885
The wine's inside of Rick.
533
00:17:40,886 --> 00:17:42,103
Getting comfortable.
534
00:17:42,120 --> 00:17:44,088
Okay.
It's a blend...
535
00:17:44,089 --> 00:17:45,890
Yeah, it's definitely a blend.
536
00:17:45,891 --> 00:17:47,458
I'm getting a few things here.
537
00:17:47,459 --> 00:17:48,793
It's very complex.
538
00:17:48,794 --> 00:17:50,027
Take another sip, Rick.
539
00:17:50,061 --> 00:17:52,113
This is gettin' good.
540
00:17:52,130 --> 00:17:54,331
Oh, I guess I was wrong.
541
00:17:54,332 --> 00:17:56,267
I hope you're happy.
He was beautiful.
542
00:17:56,268 --> 00:17:57,501
Well, whatever.
543
00:17:57,502 --> 00:17:58,953
Enjoy the rest of your ride.
544
00:17:58,970 --> 00:18:00,237
I'll go check the busboys.
545
00:18:00,238 --> 00:18:01,747
Somebody has the chocolate.
546
00:18:06,511 --> 00:18:08,679
Hey, uh... I'm sorry you kids
had to see that.
547
00:18:08,680 --> 00:18:10,506
But, uh... it's a hard life
on the rails.
548
00:18:10,515 --> 00:18:12,082
Yup, yup, so true.
So wise.
549
00:18:12,083 --> 00:18:13,284
You should teach a class.
Bye!
550
00:18:13,318 --> 00:18:14,317
I should.
551
00:18:15,587 --> 00:18:17,555
You guys sure you don't
want any more juice?
552
00:18:17,589 --> 00:18:19,515
We don't want any more juice.
Get out of here, Ethan.
553
00:18:19,524 --> 00:18:20,958
Okay, okay.
554
00:18:20,959 --> 00:18:22,326
See you next week, Rudy.
We cool?
555
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Yeah, yeah.
We're cool.
556
00:18:23,361 --> 00:18:24,962
Just go.
All right.
557
00:18:24,963 --> 00:18:26,163
Doesn't sound like we're cool.
558
00:18:26,198 --> 00:18:28,149
We're cool!
Okay, bye.
559
00:18:30,268 --> 00:18:33,104
Everybody, open your mouths.
560
00:18:34,339 --> 00:18:36,740
Delicious.
561
00:18:36,775 --> 00:18:38,342
It's so delicious.
562
00:18:38,343 --> 00:18:40,144
Num, num, num...
Pace yourself. Pace yourself.
563
00:18:41,346 --> 00:18:42,646
Who are you?
564
00:18:42,647 --> 00:18:43,881
I know we've met.
565
00:18:43,882 --> 00:18:45,124
You're embarrassing me.
566
00:18:45,150 --> 00:18:46,684
All right, Rick.
Stop stalling.
567
00:18:46,685 --> 00:18:49,353
Fine.
It's very viscous.
568
00:18:49,354 --> 00:18:52,857
It's a...
Cab-Merlot blend.
569
00:18:52,858 --> 00:18:54,125
Okay, okay, okay.
570
00:18:54,126 --> 00:18:56,761
Bob, do you know what the wine is?
571
00:18:56,795 --> 00:18:58,195
It is a blend.
572
00:18:58,196 --> 00:18:59,697
But it's a blend of spit.
573
00:18:59,698 --> 00:19:01,799
Because it's from
the spit bucket! What?
574
00:19:01,833 --> 00:19:03,534
He's right.
Bobby wins.
575
00:19:03,568 --> 00:19:05,836
What?! You drank spit, Rick.
576
00:19:05,837 --> 00:19:07,838
You drank a lot of it. What?
577
00:19:07,839 --> 00:19:09,206
You poured that from the spit bucket?
578
00:19:09,207 --> 00:19:10,508
Why did you do that?
579
00:19:10,509 --> 00:19:12,309
Because I knew Bob
would know what it was.
580
00:19:12,310 --> 00:19:13,644
Why would Bob know that?
581
00:19:13,678 --> 00:19:15,379
Because we went to see Sideways,
582
00:19:15,380 --> 00:19:18,649
and after that we went to the wine
bar and I bet Bob he wouldn't drink
583
00:19:18,650 --> 00:19:20,284
from the spit bucket and he did.
584
00:19:20,318 --> 00:19:21,552
That's disgusting.
585
00:19:22,988 --> 00:19:24,688
And that's how you win a wine-off.
586
00:19:24,689 --> 00:19:26,223
Ah!
587
00:19:26,258 --> 00:19:28,058
Wine fight!
588
00:19:28,059 --> 00:19:29,979
No, no, no.
Not the jacket.
589
00:19:29,995 --> 00:19:32,505
Not-not the turtleneck, it's cashmere.
590
00:19:32,531 --> 00:19:34,999
That's for lying on your profile.
591
00:19:35,000 --> 00:19:36,233
I'm sorry.
592
00:19:36,234 --> 00:19:37,735
Look, I'm a middle-aged man
593
00:19:37,736 --> 00:19:40,037
who's just trying to get
back out there and...
594
00:19:40,038 --> 00:19:41,772
Mandy, I really like you.
595
00:19:41,773 --> 00:19:43,774
That's for making me fall for you.
596
00:19:45,343 --> 00:19:46,944
Aw, they're in love.
597
00:19:46,945 --> 00:19:48,270
Ah, my face!
598
00:19:49,681 --> 00:19:52,349
We got our very own
chocolate fountain!
599
00:19:52,350 --> 00:19:53,784
Some of it just went
down my underwear.
600
00:19:53,785 --> 00:19:55,052
I like it.
601
00:19:55,053 --> 00:19:56,854
This is the best weekend of my life.
602
00:19:56,855 --> 00:19:59,356
It doesn't even matter that
I'm allergic to chocolate.
603
00:19:59,357 --> 00:20:00,591
Rudy, what?
604
00:20:00,592 --> 00:20:01,959
Ugh, stop eating it, then.
605
00:20:01,960 --> 00:20:03,394
Oh, 'cause I'm allergic to it?
606
00:20:03,395 --> 00:20:05,296
Yeah, what happens when you eat it?
607
00:20:05,297 --> 00:20:06,564
I don't know, I've never eaten it.
608
00:20:06,565 --> 00:20:08,933
I don't know what...
609
00:20:08,934 --> 00:20:11,435
Rudy! Rudy!
610
00:20:11,436 --> 00:20:12,736
Just kidding.
611
00:20:12,737 --> 00:20:14,238
Damn it, Rudy.
It's not that bad.
612
00:20:14,239 --> 00:20:15,639
I just get a rash on my back.
613
00:20:18,977 --> 00:20:20,444
There's my babies.
614
00:20:20,479 --> 00:20:21,979
Why are you covered in chocolate?
615
00:20:21,980 --> 00:20:23,447
Why are you covered in wine?
616
00:20:23,448 --> 00:20:24,782
Don't ask questions.
617
00:20:24,783 --> 00:20:26,383
Yeah, ditto.
Oh.
618
00:20:26,384 --> 00:20:28,319
I feel like I French-kissed
the whole train.
619
00:20:28,320 --> 00:20:30,054
Uh... yum.
620
00:20:30,055 --> 00:20:32,590
Hey, Mom, did you have a nice
birthday at least? I did.
621
00:20:32,591 --> 00:20:34,592
Wait, who told you it was my birthday?
622
00:20:34,593 --> 00:20:37,228
Oh, look, there's Ethan.
623
00:20:37,262 --> 00:20:39,238
- He's yelling something.
- Oh, hey, Ethan,
624
00:20:39,264 --> 00:20:40,798
we found your chocolate.
625
00:20:40,799 --> 00:20:43,409
It's on our faces and in our tummies.
626
00:20:43,435 --> 00:20:44,935
No! Them! They did it.
627
00:20:44,936 --> 00:20:46,170
They took the chocolate!
628
00:20:46,171 --> 00:20:49,063
It was them, they took the chocolate!
629
00:20:49,113 --> 00:20:53,663
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.