Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,010 --> 00:00:56,515
Miguel, starrt man so seine
Stiefschwester an? Such dir ein Mädchen!
2
00:01:36,263 --> 00:01:38,974
Annette, Annette!
- Erwisch mich doch!
3
00:01:56,325 --> 00:01:58,744
Ich möchte mit dir schlafen.
- Ich möchte auch.
4
00:01:59,536 --> 00:02:02,581
Hier. Hier sind wir alleine.
- Aber nur Schmusen.
5
00:02:03,790 --> 00:02:04,875
Komm.
6
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
Nimm die Maske ab.
7
00:02:12,633 --> 00:02:14,134
Sei lieb.
- Sanft!
8
00:02:14,635 --> 00:02:16,428
Sei nicht so verkrampft.
- Ganz sanft.
9
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
Hier sieht uns niemand.
10
00:02:17,846 --> 00:02:19,848
Du weißt, ich mag dich,
wenn du so zärtlich bist.
11
00:02:20,015 --> 00:02:21,308
Ich liebe dich.
12
00:02:21,808 --> 00:02:23,143
Aber ein bisschen tut mir...
13
00:02:23,310 --> 00:02:25,354
Lieg einfach in meinen
Armen und lass dich gehen.
14
00:02:25,354 --> 00:02:27,606
Ja, streichle mich. Das ist schön.
15
00:02:27,773 --> 00:02:29,983
Ich mag deinen Körper.
- Überall.
16
00:02:30,150 --> 00:02:32,611
Ich kann dich spüren.
- Ah, ist das schön.
17
00:03:02,516 --> 00:03:04,559
Hey, Rolf! Ich dachte,
du bist mit Gina...
18
00:03:14,069 --> 00:03:17,239
Rolf, endlich, auf dich
warte ich schon lange.
19
00:03:17,239 --> 00:03:19,324
Dass du das bringst... Komm!
20
00:03:21,284 --> 00:03:23,787
Stopp, Rolf! Umarme mich jetzt.
21
00:03:24,413 --> 00:03:25,664
Umarme mich.
22
00:03:31,670 --> 00:03:33,130
Komm, gehen wir zu mir.
23
00:03:48,103 --> 00:03:50,188
Mach schon, komm rein!
24
00:03:55,152 --> 00:03:56,903
Ja! Zieh mich schnell aus.
25
00:04:01,950 --> 00:04:05,454
Ja. Komm! Komm!
26
00:04:10,125 --> 00:04:11,752
Ich will dich schon so lange.
27
00:04:14,629 --> 00:04:17,257
Ja! Ja, ja! Ich will es!
28
00:04:19,134 --> 00:04:20,510
Ich will es!
29
00:04:24,306 --> 00:04:25,307
Nein!
30
00:04:28,518 --> 00:04:29,644
Nein, lass mich!
31
00:04:30,937 --> 00:04:32,522
Lass mich doch, nein!
32
00:05:24,032 --> 00:05:26,535
"Psychiatrische Klinik"
33
00:05:26,910 --> 00:05:29,496
Aber Sie übernehmen da
eine große Verantwortung.
34
00:05:29,663 --> 00:05:34,417
Ihr Bruder ist erst 5 Jahre bei
uns, seit dieser schrecklichen Tat.
35
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
Wir können ihn nur unter
Vorbehalt entlassen.
36
00:05:40,632 --> 00:05:43,635
Sie werden sehr behutsam mit ihm
umgehen müssen, verstehen Sie?
37
00:05:43,635 --> 00:05:45,595
Ich werde alles tun, was
in meiner Kraft steht.
38
00:05:45,595 --> 00:05:46,721
Aber Sie glauben doch nicht,
39
00:05:46,721 --> 00:05:48,682
dass sich so ein Anfall bei
ihm nochmal wiederholen könnte?
40
00:05:48,849 --> 00:05:51,726
Wenn ich das annehmen müsste, dann würde
ich Ihnen Ihren Bruder nicht mitgeben.
41
00:05:51,726 --> 00:05:53,728
Andererseits besteht
da immer ein Risiko.
42
00:05:54,062 --> 00:05:57,148
Halten Sie Aufregung von ihm
fern, das ist sehr wichtig.
43
00:05:57,607 --> 00:06:02,028
Und vermeiden Sie alles, was ihn
möglicherweise an das Ereignis erinnern könnte.
44
00:06:02,863 --> 00:06:04,739
Ihr Bruder wird jetzt
von seiner Umgebung
45
00:06:04,906 --> 00:06:07,158
sehr viel Liebe, Zuneigung
und Verständnis benötigen.
46
00:06:07,325 --> 00:06:13,039
Wenn Sie den Mut haben, die Geduld, die
Liebe, dann können Sie ihn mitnehmen.
47
00:06:15,083 --> 00:06:17,878
Miguel! Bruder...
48
00:06:20,797 --> 00:06:22,465
Ich freu mich so, dich zu sehen.
49
00:06:24,551 --> 00:06:26,011
Jetzt wird alles gut.
50
00:06:50,410 --> 00:06:52,037
Was hast du, Miguel? Komm!
51
00:06:53,496 --> 00:06:54,956
Wen starrst du denn so an?
52
00:07:07,344 --> 00:07:08,678
Miguel!
53
00:07:20,315 --> 00:07:23,652
Miguel! Du hast sie getötet.
54
00:07:25,695 --> 00:07:27,614
Was wollen Sie überhaupt von mir?
55
00:07:27,614 --> 00:07:29,783
Starren Sie mich nicht so
an wie Frankensteins Tochter!
56
00:07:29,950 --> 00:07:32,869
Ich habe meinen Schal eingeklemmt, als
ich dieses blöde Fenster schließen wollte.
57
00:07:33,036 --> 00:07:34,162
Noch was?
58
00:07:50,303 --> 00:07:52,597
Na, wetten da kommt der schöne Alvaro?
59
00:08:02,065 --> 00:08:03,400
Hey Bueno!
60
00:08:04,609 --> 00:08:05,860
Rechts etwas höher!
61
00:08:05,860 --> 00:08:07,362
"Internationaler Jugendclub
Sprachschule"
62
00:08:07,529 --> 00:08:08,989
Ja, noch ein bisschen mehr.
63
00:08:10,031 --> 00:08:11,116
Okay.
64
00:08:12,867 --> 00:08:14,077
Hallo, wie gehts?
65
00:08:20,000 --> 00:08:22,752
Hallo Elvira, alles okay?
- Nichts ist okay!
66
00:08:25,380 --> 00:08:27,966
Die Bank hat uns den Kredit gesperrt
und die alte Komtessa hat gedroht,
67
00:08:27,966 --> 00:08:31,636
uns rauszuwerfen, wenn wir die Miete
nicht bezahlen. Hörst du mir zu?
68
00:08:31,636 --> 00:08:33,221
Die Alte kriegt schon ihr Geld.
69
00:08:33,680 --> 00:08:36,766
Wie viele Schülerinnen haben wir jetzt?
- 35.
70
00:08:36,933 --> 00:08:41,021
Das deckt gerade die Spesen.
Und das ist doch schon was.
71
00:08:41,187 --> 00:08:44,566
Es war eine Schnapsidee, hier
eine Sprachschule zu eröffnen!
72
00:08:46,443 --> 00:08:48,611
Es war eine Goldidee, mein Schatz.
73
00:08:50,238 --> 00:08:51,823
Du wirst schon noch sehen.
74
00:08:53,658 --> 00:08:57,162
War sonst noch was los?
- Fräulein Gonzales wartet auf dich.
75
00:08:57,620 --> 00:08:59,956
Ach, Manuela ist schon
wieder zurück? Prima!
76
00:09:00,415 --> 00:09:02,917
Und was sage ich der alten
Komtessa, wenn sie wieder anruft?
77
00:09:03,084 --> 00:09:06,546
Sag Ihr, ich werde alles
mit ihrer Nichte besprechen.
78
00:09:06,546 --> 00:09:08,590
Hätte ich bloß nie
was mit dir angefangen!
79
00:09:09,883 --> 00:09:12,510
Miguel! Manuela!
80
00:09:13,094 --> 00:09:14,345
Miguel!
81
00:09:15,430 --> 00:09:17,807
Hast du Manuela oder Miguel gesehen?
82
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
Manuela! Manuela!
83
00:09:23,772 --> 00:09:25,565
Ich kann dir da nicht helfen.
84
00:09:26,775 --> 00:09:29,819
Du weißt, dass sie mich hasst.
- Ja, ich weiß.
85
00:09:30,320 --> 00:09:32,030
Manuela!
86
00:09:33,615 --> 00:09:35,075
Manuela!
87
00:09:35,241 --> 00:09:38,036
Antonio! Hast du
Senorita Manuela gesehen?
88
00:09:38,203 --> 00:09:39,162
Da drüben.
89
00:09:48,588 --> 00:09:52,509
Manuela! Manuela! Was hast du
da für Heimlichkeiten mit Alvaro?
90
00:09:52,675 --> 00:09:55,386
Was habt ihr da zu flüstern?
- Da morgen der Sprachkurs beginnt,
91
00:09:55,386 --> 00:09:58,014
besprechen wir die Einteilung
der Bungalows, Komtessa.
92
00:09:58,014 --> 00:10:01,476
Wieso? Manuela hat damit gar
nichts zu tun, das ist meine Sache!
93
00:10:01,476 --> 00:10:06,231
Überall versuchst du dich einzumischen,
überall, aber noch lebe ich!
94
00:10:06,397 --> 00:10:08,858
Aber Tante, ich wollte dir
nur etwas Arbeit abnehmen.
95
00:10:09,567 --> 00:10:12,529
Arbeit abnehmen, dass ich nicht lache!
96
00:10:12,529 --> 00:10:15,990
Ich weiß, was du willst: du
willst hier die Herrin spielen!
97
00:10:16,157 --> 00:10:19,202
Aber daraus wird nichts,
so lange ich noch lebe!
98
00:10:19,369 --> 00:10:22,997
Ich will noch lange leben!
Und dann habe ich vorgesorgt.
99
00:10:22,997 --> 00:10:26,835
Du wirst nichts erben. Nicht die
Villa und nicht die Bungalows.
100
00:10:26,835 --> 00:10:29,796
Nicht eine Pesete, nicht eine
Pesete! Nicht eine Pesete!
101
00:10:29,796 --> 00:10:31,464
Ich weiß, Tante Maria,
102
00:10:31,464 --> 00:10:34,259
und ich finde es auch ganz in Ordnung,
dass Miguel einmal alles bekommen wird.
103
00:10:34,717 --> 00:10:37,554
Sei still! Weg! Verschwinde!
104
00:10:38,847 --> 00:10:41,266
Du bist eine Lügnerin, ich
kann dich nicht ertragen!
105
00:10:42,225 --> 00:10:44,561
Tut mir leid, Senor Alvaro, dass
Sie die Szene mit ansehen mussten.
106
00:10:44,727 --> 00:10:45,728
Schluss damit!
107
00:10:52,527 --> 00:10:55,113
Sie tun Ihrer Nichte Unrecht, Komtessa.
108
00:10:55,989 --> 00:10:57,991
Ich weiß über Manuela Bescheid.
109
00:10:58,533 --> 00:11:00,410
Sie will nur mein Geld.
110
00:11:00,785 --> 00:11:03,580
Alle Leute mögen Ihre Nichte,
sie ist so nett und zuvorkommend.
111
00:11:05,415 --> 00:11:07,458
Das spielt sie nur.
112
00:11:07,458 --> 00:11:10,503
Das ist Komödie, doch im
Grunde ist sie schlecht.
113
00:11:10,503 --> 00:11:14,799
Hinter ihrer schönen Larve
verbirgt sich eine Fratze, Alvaro.
114
00:11:15,300 --> 00:11:17,177
Deswegen hab ich sie enterbt.
115
00:12:24,410 --> 00:12:25,662
Wer ist da?
116
00:12:27,538 --> 00:12:28,581
Miguel?
117
00:12:30,291 --> 00:12:31,542
Manuela?
118
00:12:37,674 --> 00:12:40,343
Hört auf! Macht das Licht
weg, Ihr blendet mich!
119
00:12:40,343 --> 00:12:42,178
Hört auf mit dem Unsinn!
120
00:12:44,430 --> 00:12:46,182
Wer ist denn das überhaupt?
121
00:12:47,100 --> 00:12:48,893
Was wollt ihr von mir?
122
00:12:50,937 --> 00:12:52,397
Verschwindet!
123
00:12:55,316 --> 00:12:56,943
Oh, lasst das doch!
124
00:12:57,110 --> 00:12:58,278
Lasst mich!
125
00:12:59,153 --> 00:13:00,697
Hilfe, Hilfe!
126
00:13:02,323 --> 00:13:03,866
Ah, nein!
127
00:13:03,866 --> 00:13:05,535
Hilfe!
128
00:15:45,486 --> 00:15:48,489
Klasse, Laura! Ja, so!
129
00:15:49,282 --> 00:15:51,242
Antonio kommt schon
ganz schön ins Schwitzen!
130
00:15:52,785 --> 00:15:56,205
Jawohl, Laura! Nochmal diesen Schlag!
131
00:15:56,873 --> 00:15:58,458
Ein zu Null für euch!
132
00:16:02,003 --> 00:16:03,796
Es ist heiß. Schön, hm?
133
00:16:05,798 --> 00:16:07,467
Guck mal, wer da kommt.
134
00:16:08,718 --> 00:16:10,678
Wetten, dass der sich
nicht zu uns rübertraut?
135
00:16:14,390 --> 00:16:16,100
Hallo Antonio!
136
00:16:17,393 --> 00:16:19,270
Wunderschöner Tag heute, nicht?
137
00:16:20,146 --> 00:16:21,355
Hey!
138
00:16:27,236 --> 00:16:29,614
Ihr Gören! Ihr habt mich reingelegt.
139
00:16:31,949 --> 00:16:34,994
In Deutschland schneit es und hier
scheint die Sonne. Ist schon irre.
140
00:16:35,578 --> 00:16:37,788
Ein Kapitalverbrechen
mit vier Buchstaben?
141
00:16:38,331 --> 00:16:39,373
Mord.
142
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
Ja, dufte, Mord.
143
00:16:44,545 --> 00:16:45,922
Hallo die Damen!
144
00:16:46,923 --> 00:16:49,759
Hallo! Hallo Angela!
- Komm, setz dich zu uns!
145
00:16:50,510 --> 00:16:53,179
Wird Zeit, dass du kommst.
- Immer mit einer kleinen Verspätung.
146
00:16:53,179 --> 00:16:54,263
Und euch gehts gut?
147
00:16:55,348 --> 00:16:56,974
Riesig siehst du aus.
148
00:16:57,391 --> 00:17:01,729
Wo warst du denn? Warum kommst du
so spät? Der Kurs hat schon begonnen.
149
00:17:01,729 --> 00:17:04,106
Ich hab noch einen kleinen
Abstecher nach Alicante eingelegt.
150
00:17:04,690 --> 00:17:06,901
Eine wilde Nacht in Alicante, was?
151
00:17:07,985 --> 00:17:09,654
Hast du eine Ahnung.
152
00:17:10,488 --> 00:17:12,532
Ich hatte ein merkwürdiges
Erlebnis im Zug.
153
00:17:12,698 --> 00:17:15,243
Ach, Angela, du hast wohl
wieder zu viele Romane gelesen.
154
00:17:15,243 --> 00:17:17,078
Hast du dich schon im
Sekretariat angemeldet?
155
00:17:17,245 --> 00:17:18,120
Sicher.
156
00:17:18,287 --> 00:17:20,623
Wo wohnst du denn eigentlich?
Im alten oder im neuen Park?
157
00:17:20,623 --> 00:17:25,878
Im alten Park, im Bungalow Nummer 13.
Ziemlich abgelegen und einsam ist es da.
158
00:17:25,878 --> 00:17:28,256
Wild! Dann hast du
den Bungalow neben mir.
159
00:17:28,422 --> 00:17:30,675
Hoffentlich bist du nicht abergläubisch.
160
00:17:31,217 --> 00:17:33,010
Wegen der Nummer 13? Bestimmt nicht.
161
00:17:33,010 --> 00:17:37,348
Doch nicht deswegen! In dem Bungalow
hat mal ein Irrer ein Mädchen umgebracht.
162
00:17:37,348 --> 00:17:40,142
Ach, hör auf, Inga,
das ist doch Quatsch!
163
00:17:40,560 --> 00:17:45,189
Nein, ehrlich, das ist wahr. Er hat sie
mit einer Schere erstochen, glaubt mir.
164
00:17:45,648 --> 00:17:49,485
Ach, Angela, lass dir doch von der
alten Märchentante nichts erzählen.
165
00:17:49,485 --> 00:17:51,696
Wir wissen doch alle, dass du
auf Horrorgeschichten stehst.
166
00:17:52,405 --> 00:17:53,781
Wenn ich euch doch sage...
167
00:17:53,948 --> 00:17:55,992
Sagt mir lieber, wann es
hier etwas zu Essen gibt,
168
00:17:56,158 --> 00:17:58,369
ich hab nämlich nur gefrühstückt
und das auch nicht zu üppig,
169
00:17:58,369 --> 00:18:00,162
meine Familie hält nämlich auf Diät.
170
00:18:00,955 --> 00:18:05,042
Ab 7 kannst du dich drüben im Clubhaus
vollfuttern. Das Essen dort ist ganz prima.
171
00:18:05,042 --> 00:18:07,295
Also dann, okay. Ich
geh erst mal auspacken.
172
00:18:08,087 --> 00:18:10,339
Ich hol dich ab.
- Prima.
173
00:18:12,133 --> 00:18:14,176
Bis später!
- Ciao!
174
00:22:49,577 --> 00:22:51,996
Hier, ein Souvenir.
Kaufen Sie mir den ab?
175
00:22:52,872 --> 00:22:54,999
100 Peseten.
- Ist gut.
176
00:24:26,924 --> 00:24:30,511
Wo steckst du denn, Angela?
Eva und Laura warten schon auf uns.
177
00:24:30,511 --> 00:24:32,096
Mensch, Inga, du hast
mich vielleicht erschreckt!
178
00:24:32,262 --> 00:24:34,515
Wieso, ich hab doch gesagt,
dass ich dich abhole?
179
00:24:53,534 --> 00:24:56,370
Schau mal, das ist wild!
Sie haben Antonio angemacht.
180
00:24:58,080 --> 00:24:59,790
Hey, ihr Drei! Wartet mal!
181
00:25:00,416 --> 00:25:01,667
Hey, wie geht es denn?
182
00:25:01,834 --> 00:25:03,085
Ah, hallo!
183
00:25:03,252 --> 00:25:05,754
Na, was sagt ihr, wen wir da
für euch mitgebracht haben?
184
00:25:05,754 --> 00:25:07,214
Ja, Antonio!
- Danke, prima.
185
00:25:07,715 --> 00:25:10,009
Und wer ist denn die
aufreizende Lady neben dir?
186
00:25:10,009 --> 00:25:14,430
Angela, das ist Antonio. Gärtner, Tennis-Ass
und der beste Bumser weit und breit.
187
00:25:14,596 --> 00:25:18,892
Antonio soll als Lover fantastisch
sein, stimmte oder hab ich Recht?
188
00:25:19,059 --> 00:25:20,811
Du brauchsts ja nur mal auszuprobieren.
189
00:25:21,645 --> 00:25:23,772
ZHabla espafol, Senorita?
190
00:25:23,939 --> 00:25:25,441
Si, ich kann spanisch wie verrückt.
191
00:25:25,607 --> 00:25:28,444
Muchas gracias, a viva Espana,
buenas noches, hasta la vista...
192
00:25:28,610 --> 00:25:30,863
Das genügt doch für den Anfang, oder?
193
00:25:31,030 --> 00:25:33,782
Unglaublich stark! Lasst uns reingehen.
- Ja, es ist kalt.
194
00:25:35,325 --> 00:25:37,036
Ich sag doch, der ist cool.
195
00:26:18,744 --> 00:26:20,079
Miguel.
196
00:26:21,497 --> 00:26:24,041
Ich hab dich schon gesucht.
Warst du wieder unten im Club?
197
00:26:27,336 --> 00:26:30,130
Und, hast du ein Mädchen
gefunden, das dir gefällt?
198
00:26:31,632 --> 00:26:32,925
Ja...
199
00:26:47,189 --> 00:26:54,905
Du... du bist das einzige Mädchen, das
mir gefällt, das mich nicht auslacht.
200
00:26:55,989 --> 00:26:58,075
Du hast keine Angst vor mir.
201
00:26:58,784 --> 00:27:01,203
Liebe mich, liebe mich wie früher.
202
00:27:04,748 --> 00:27:06,500
Wir dürfen es nicht mehr tun.
203
00:27:16,343 --> 00:27:17,594
Doch.
204
00:27:32,526 --> 00:27:34,194
Miguel!
205
00:27:36,655 --> 00:27:37,948
Lass mich!
206
00:27:46,707 --> 00:27:49,084
Was war das? Tante Maria?
207
00:27:49,877 --> 00:27:52,212
Nein, nein, das war nur ein Luftzug.
208
00:27:55,340 --> 00:27:59,219
Weißt du noch, früher?
Wie wir uns geliebt haben?
209
00:28:00,679 --> 00:28:05,017
Weißt du noch, was passiert ist?
Nachdem wir es dann getan hatten?
210
00:28:05,017 --> 00:28:10,731
Hör auf damit! Fünf Jahre hab ich an
dich gedacht. Nur an dich gedacht.
211
00:28:32,336 --> 00:28:34,671
Nein, Miguel, nein.
212
00:28:45,474 --> 00:28:48,894
Wir dürfen es nicht tun. Die Leute
hier beobachten uns. Hör doch!
213
00:28:49,811 --> 00:28:56,610
Da! Hörst du sie? Sie schleichen
ums Haus, sie suchen uns.
214
00:28:57,611 --> 00:29:01,698
Ich hab Angst. Miguel, ich hab Angst!
215
00:29:04,368 --> 00:29:06,787
Erst wenn sie alle zum
Schweigen gebracht sind,
216
00:29:07,329 --> 00:29:09,748
dürfen wir wieder so wie früher sein.
217
00:29:56,753 --> 00:29:59,381
Los, Antonio, Laura!
- Also los, Kinder, kommt.
218
00:29:59,965 --> 00:30:01,091
Na geh schon, Antonio.
219
00:30:34,374 --> 00:30:37,044
Angela, komm, tanz doch mit!
- Nein, danke, wirklich nicht.
220
00:30:39,046 --> 00:30:41,089
Hey, seid ihr heute müde!
221
00:30:41,256 --> 00:30:42,341
Das war heiß!
222
00:30:46,303 --> 00:30:48,430
Zu blöde, dass er sich für
keine von uns entscheiden kann.
223
00:30:48,597 --> 00:30:50,182
Das wäre genau mein Typ.
224
00:30:50,349 --> 00:30:52,434
Und warum soll er sich
ausgerechnet für dich entscheiden?
225
00:30:52,434 --> 00:30:54,311
Wohl weil du ihm den ganzen
Abend schöne Augen gemacht hast?
226
00:30:54,478 --> 00:30:56,271
Kerle wie er stehen auf mich.
227
00:30:56,480 --> 00:30:59,441
Außerdem hab ich die Devise: fremde
Sprachen lernt man nur im Bett.
228
00:30:59,608 --> 00:31:03,195
Na also, dann wirst du ja bald auch
riesig spanisch sprechen können.
229
00:31:04,071 --> 00:31:05,697
Servier mir Antonio mit Schlagsahne,
230
00:31:05,864 --> 00:31:07,699
dann vernasch ich ihn
hier vor dir auf der Bank!
231
00:31:07,866 --> 00:31:10,744
Oh ja, bitte bringen Sie der Seforita
schnell einen großen Becher Schlagsahne!
232
00:31:10,911 --> 00:31:13,413
Also mich tritt ein Elch! Das
soll wohl eine Beleidigung sein?
233
00:31:15,749 --> 00:31:17,834
Wieso Beleidigung, du
hast doch damit angefangen?
234
00:31:18,001 --> 00:31:18,960
Weißt du, was du bist?
235
00:31:19,127 --> 00:31:22,339
Ein iberischer Casanova, ein Schlitzohr,
ein ganz gemeiner linker Vogel!
236
00:31:24,216 --> 00:31:26,593
Das hat sie nun von ihrer großen Klappe!
237
00:31:26,802 --> 00:31:28,804
Du darfst Inga nicht
ernst nehmen, Antonio.
238
00:31:28,804 --> 00:31:30,597
In Wirklichkeit weiß sie
gar nicht, was Sex ist.
239
00:31:31,473 --> 00:31:34,142
Sie wird nochmal böse einfahren,
wenn sie weiter so angibt.
240
00:31:46,822 --> 00:31:50,534
Alfi? Wie ist es, kommst du nachher
nochmal zu mir in den Bungalow?
241
00:31:50,534 --> 00:31:52,035
Ich warte.
242
00:31:52,035 --> 00:31:54,496
Mal sehen, ob sich das einrichten lässt.
243
00:32:07,592 --> 00:32:10,846
Also, gute Nacht dann.
- Ich begleite dich noch heim.
244
00:32:27,279 --> 00:32:28,989
Danke fürs Heimbringen!
245
00:32:28,989 --> 00:32:30,824
Hast du Lust, morgen mit
mir Tennis zu spielen?
246
00:32:30,824 --> 00:32:31,825
Warum nicht?
247
00:32:31,992 --> 00:32:34,119
Na dann bis morgen. Tschüss!
- Tschüss!
248
00:32:40,500 --> 00:32:41,835
Angela...
249
00:32:43,420 --> 00:32:44,713
Danke!
250
00:33:16,411 --> 00:33:19,664
Sie hatte alle Leute weggeschickt
und lag nun allein im Bett
251
00:33:19,664 --> 00:33:21,583
und las ein Buch, ehe sie einschlief.
252
00:33:22,334 --> 00:33:24,211
Die Fenster waren geschlossen.
253
00:33:24,920 --> 00:33:28,340
Sie konnte nicht ahnen, dass ihr
Mörder bereits ums Haus schlich.
254
00:33:29,341 --> 00:33:32,135
Lautlos bewegte er sich
im Dunkel der Nacht,
255
00:33:32,677 --> 00:33:35,013
fieberhaft auf der Suche
nach einer Möglichkeit,
256
00:33:35,222 --> 00:33:37,265
in den kleinen Bungalow einzudringen.
257
00:33:38,725 --> 00:33:42,646
Unaufhörlich kreisten seine
Gedanken um dieses einsame Mädchen,
258
00:33:42,646 --> 00:33:44,397
das sein Opfer werden sollte.
259
00:33:45,023 --> 00:33:47,067
Er wusste, dass sie allein war,
260
00:33:47,234 --> 00:33:51,321
dass ihn nun niemand mehr von seinem
grausamen Vorhaben abhalten konnte.
261
00:33:52,447 --> 00:33:55,867
Endlich fand er eine Türe,
die nicht abgeschlossen war.
262
00:33:56,660 --> 00:33:59,037
Sie ließ sich geräuschlos öffnen.
263
00:33:59,037 --> 00:34:00,789
Er trat ein.
264
00:34:00,956 --> 00:34:04,918
Das einzige, was Ihn noch störte,
war das Licht in ihrem Schlafzimmer.
265
00:34:05,669 --> 00:34:07,754
Er wollte nicht erkannt werden.
266
00:34:08,630 --> 00:34:11,258
Nur das verdammte Licht störte ihn noch.
267
00:34:16,429 --> 00:34:17,556
Ist da wer?
268
00:34:21,560 --> 00:34:22,811
Inga?
269
00:34:32,153 --> 00:34:33,572
Inga?
270
00:34:37,409 --> 00:34:38,743
Inga?
271
00:36:27,727 --> 00:36:28,770
Ja?
272
00:36:29,562 --> 00:36:31,106
Ich bin es, Eva!
273
00:36:41,533 --> 00:36:43,785
Hast du schon geschlafen?
- Nein, was gibt es denn?
274
00:36:44,536 --> 00:36:47,872
Entschuldige, hast du nicht zufällig
einen warmen Pullover oder so?
275
00:36:48,915 --> 00:36:51,376
Wozu brauchst du denn hier einen
Pullover, es ist doch nicht kalt?
276
00:36:51,376 --> 00:36:52,877
Draußen auf dem Meer schon.
277
00:36:53,253 --> 00:36:56,423
Als du weg warst, sind noch drei Typen
auf dem Dorf in der Disco aufgekreuzt.
278
00:36:56,423 --> 00:36:57,674
Die hättest du sehen müssen!
279
00:36:57,841 --> 00:36:59,968
Die fahren noch heute
Nacht zum Fischen raus.
280
00:37:00,427 --> 00:37:03,513
Und einer von ihnen hat mich
eingeladen. Ein süßer Typ!
281
00:37:04,431 --> 00:37:07,392
Verstanden. Mal sehen, was ich habe.
- Fein!
282
00:37:08,309 --> 00:37:10,145
Wieso machst du denn hier kein Licht an?
283
00:37:10,311 --> 00:37:11,896
Ich weiß nicht, es ist
auf einmal ausgegangen.
284
00:37:12,063 --> 00:37:15,024
Hast du nicht Lust, mitzukommen?
- Nein, ich bin hundemüde, ich geh ins Bett.
285
00:37:15,191 --> 00:37:17,068
Ach was, schlafen
kannst du doch zuhause!
286
00:37:18,236 --> 00:37:22,532
Schau mal, wie wärs denn mit dem?
- Nein, hast du nicht einen dickeren?
287
00:37:23,867 --> 00:37:25,535
Der ist zu schön.
288
00:37:27,328 --> 00:37:30,999
Dann nimm den.
- Ah, klasse! Ich zieh ihn gleich mal an.
289
00:37:31,458 --> 00:37:32,542
Danke!
290
00:37:43,219 --> 00:37:47,640
Weißt du, ich war noch nie nachts auf
dem Meer. Und zum Fischen schon gar nicht.
291
00:37:48,141 --> 00:37:50,435
Das muss ein tolles Erlebnis sein!
292
00:37:57,275 --> 00:37:58,401
Eva?
293
00:38:11,206 --> 00:38:14,751
Antonio, Antonio!
- Angela, was hast du? Was ist denn?
294
00:38:15,668 --> 00:38:18,880
Eva ist ermordet worden!
- Ermordet? Wieso ermordet?
295
00:38:18,880 --> 00:38:21,591
Es ist so entsetzlich! In
ihrer Brust steckt ein Messer,
296
00:38:21,758 --> 00:38:23,510
und der Mörder ist noch im Haus!
297
00:38:23,510 --> 00:38:25,637
Unsinn, bei uns wird niemand umgebracht.
298
00:38:25,804 --> 00:38:28,473
Wir müssen die Polizei
holen und einen Arzt!
299
00:38:28,473 --> 00:38:32,018
Nur jetzt keine Panik, Angela. Ich
will erst mal sehen, was passiert ist.
300
00:38:32,185 --> 00:38:34,729
Vielleicht hat Eva nur zu viel
getrunken und ist umgekippt.
301
00:38:38,733 --> 00:38:40,193
Komm, wir sehen mal nach.
302
00:38:41,277 --> 00:38:42,445
Beruhige dich.
303
00:38:44,864 --> 00:38:47,075
Komm! Komm doch!
304
00:38:49,786 --> 00:38:53,122
Ein Kurzschluss. Das
kommt hier dauernd vor.
305
00:38:53,623 --> 00:38:55,416
Und wo liegt denn nun die Leiche?
306
00:38:56,125 --> 00:38:57,126
Da!
307
00:39:05,260 --> 00:39:08,304
Da ist keine Leiche. Aber ein Krimi!
308
00:39:08,471 --> 00:39:10,181
"Der Killer kam um Mitternacht".
309
00:39:13,184 --> 00:39:16,479
Aber da hat sie gelegen!
- Du liest zu viele Krimis.
310
00:39:16,479 --> 00:39:18,898
Sie hat da gelegen und war voller Blut.
311
00:39:18,898 --> 00:39:21,651
Denk lieber an mich, Angela,
dann schläfst du besser.
312
00:39:23,486 --> 00:39:27,448
Ja, schlaf lieber mit ihm, Angela,
dann träumst du bestimmt viel besser.
313
00:39:33,580 --> 00:39:35,164
Jetzt versteh ich überhaupt erst,
314
00:39:35,331 --> 00:39:37,250
warum du heute Abend so
schnell abgezischt bist.
315
00:39:37,417 --> 00:39:39,210
Wegen dem schönen Antonio.
316
00:39:40,086 --> 00:39:42,005
Na also, da ist ja das Mordopfer.
317
00:39:43,047 --> 00:39:47,302
Das ist doch Inga!
Ermordet worden ist Eva.
318
00:39:47,927 --> 00:39:53,182
Oh, du hast die Eva abgemurkst.
Das ist Ja richtig wild.
319
00:39:53,349 --> 00:39:55,226
Sie wollte dir wohl
den Antonio ausspannen?
320
00:39:55,727 --> 00:39:59,647
Ja ja, fremde Sprachen
lernt man am besten im Bett.
321
00:40:00,064 --> 00:40:01,232
Lass sie reden.
322
00:40:02,775 --> 00:40:07,906
Ich rede nur davon, und die
anderen tun es. Aber wartet nur ab!
323
00:40:07,906 --> 00:40:11,576
Ich zeige euch. Vielleicht
morgen. Oder heute.
324
00:40:13,036 --> 00:40:17,165
Antonio! Lassen Sie sofort das
Mädchen los und verschwinden Sie!
325
00:40:17,332 --> 00:40:19,459
Seiäor Alvaro, ich wollte
doch nur den beiden...
326
00:40:19,459 --> 00:40:21,461
Was Sie wollten ist mir gleichgültig.
327
00:40:21,628 --> 00:40:23,588
Verlassen Sie sofort
das Zimmer der Mädchen!
328
00:40:25,757 --> 00:40:28,468
Na wird es bald! Raus!
329
00:40:30,011 --> 00:40:33,348
Dann geh ich wohl besser.
Wiedersehen. Und vergiss den Albtraum.
330
00:40:35,516 --> 00:40:37,894
Senor Alvaro, Eva ist ermordet worden.
331
00:40:38,061 --> 00:40:41,522
Erzählen Sie mir das morgen,
wenn Sie nüchtern sind.
332
00:40:44,359 --> 00:40:45,526
Gute Nacht!
333
00:40:50,448 --> 00:40:52,533
Hab ich das alles nur geträumt?
334
00:41:01,250 --> 00:41:03,628
Komm her zu mir, Alfi!
- Ja.
335
00:41:21,396 --> 00:41:25,566
Estoy: Ich bin.
- Estoy: Ich bin.
336
00:41:25,775 --> 00:41:30,071
Estäs: Du bist.
- Estäs: Du bist.
337
00:41:30,279 --> 00:41:34,492
Estä: Er ist.
- Estä: Er ist.
338
00:41:34,659 --> 00:41:39,580
Estamos: Wir sind.
- Estamos: Wir sind.
339
00:41:39,747 --> 00:41:45,128
Estäis: Ihr seid.
- Estäis: Ihr seid.
340
00:41:45,294 --> 00:41:49,549
Estän: Sie sind.
- Estän: Sie sind.
341
00:41:49,757 --> 00:41:51,801
Estän: Sie...
342
00:41:53,636 --> 00:41:57,432
Estoy: Ich bin.
- Estoy: Ich bin.
343
00:41:57,598 --> 00:41:58,808
Hey!
344
00:41:59,308 --> 00:42:00,393
Hey!
345
00:42:03,229 --> 00:42:06,232
Eva ist immer noch nicht aufgetaucht.
- Was ist?
346
00:42:06,232 --> 00:42:09,569
Eva ist noch nicht da!
- Ach was, die taucht schon wieder auf.
347
00:42:09,569 --> 00:42:12,280
Du kennst sie doch, die ist nicht
zum ersten Mal auf der Flitze.
348
00:42:12,280 --> 00:42:15,366
Schon, aber ich mache mir Gedanken.
- Wo brennts?
349
00:42:17,702 --> 00:42:18,786
Ist gut.
350
00:42:19,620 --> 00:42:22,248
Meine Damen, bitte keine
Privatgespräche während des Unterrichts.
351
00:42:23,958 --> 00:42:27,295
Estamos: Wir sind.
- Estamos: Wir sind.
352
00:42:27,503 --> 00:42:32,133
Estäis: Ihr seid.
- Estäis: Ihr seid.
353
00:42:32,133 --> 00:42:35,386
Estän: Sie sind.
- Estän...
354
00:42:35,845 --> 00:42:37,847
Ich werde dich töten!
355
00:42:38,014 --> 00:42:39,849
Auch du wirst sterben!
356
00:42:40,933 --> 00:42:43,519
Ich werde dich massakrieren.
357
00:42:44,312 --> 00:42:46,355
Ich werde dich töten.
358
00:42:46,814 --> 00:42:48,274
Und weißt du, wie?
359
00:42:48,983 --> 00:42:50,276
Mit einer Säge.
360
00:42:52,195 --> 00:42:54,238
Was ist? Was haben Sie denn? Angela!
361
00:42:56,365 --> 00:42:57,575
Da! Da!
362
00:42:57,825 --> 00:42:58,910
Was ist da?
363
00:43:02,622 --> 00:43:05,625
Nehmen Sie schon! Hören Sie!
364
00:43:05,625 --> 00:43:08,002
Estoy: Ich bin.
365
00:43:09,087 --> 00:43:10,797
Ist es Ihnen zu leise?
366
00:43:11,798 --> 00:43:13,966
Soll ich das Tonband lauter stellen?
367
00:43:14,801 --> 00:43:17,553
Estamos: Wir sind.
368
00:43:18,971 --> 00:43:20,389
Nein, danke.
369
00:43:28,731 --> 00:43:29,774
Danke.
370
00:43:30,650 --> 00:43:32,026
Geht schon wieder.
371
00:43:59,345 --> 00:44:00,638
Hey Angela!
372
00:44:02,223 --> 00:44:04,058
Spielst du mit uns
eine Runde Tischtennis?
373
00:44:04,225 --> 00:44:07,228
Später vielleicht. Ich
will nach Eva sehen.
374
00:44:07,395 --> 00:44:09,355
Na dann nicht. Ciao!
375
00:44:17,572 --> 00:44:20,032
Warum macht sie sich
bloß solche Sorgen um Eva?
376
00:44:20,032 --> 00:44:24,078
Ganz einfach: Sie ist scharf auf Antonio,
der treibt es offenbar lieber mit Eva.
377
00:44:24,078 --> 00:44:25,621
Das versteh ich alles nicht.
378
00:44:36,340 --> 00:44:37,425
Eva?
379
00:44:39,177 --> 00:44:40,344
Eva?
380
00:44:50,730 --> 00:44:53,524
Haben Sie ein blondes Mädchen
mit langen Haaren gesehen?
381
00:44:53,691 --> 00:44:55,776
Ein blondes Mädchen?
- Ja.
382
00:44:55,943 --> 00:44:57,904
Da gehen Sie besser zum Jachthafen vor.
383
00:45:20,593 --> 00:45:22,303
Das ist ja Antonio.
384
00:45:22,887 --> 00:45:24,513
Wer ist diese Frau?
385
00:45:25,556 --> 00:45:29,435
Ich hab sie schon mal
gesehen. Wenn ich nur wüsste, wo...
386
00:45:32,063 --> 00:45:34,607
Du gehst zu ihm und sagst ihm
genau, wo es liegt, verstanden?
387
00:46:53,811 --> 00:46:55,271
Halt!
388
00:46:55,771 --> 00:46:56,897
Halt!
389
00:47:03,779 --> 00:47:07,366
Haben Sie das nicht gesehen? Dieser
riesige Stein hätte mich fast erschlagen!
390
00:47:07,533 --> 00:47:09,035
Senorita, hier wird gesprengt...
391
00:47:09,201 --> 00:47:10,703
Woher soll ich das wissen?
392
00:47:11,746 --> 00:47:15,124
Wie Sie das zulassen
können, versteh ich nicht!
393
00:47:17,126 --> 00:47:20,546
Die wär schon eine Sünde wert, was?
- Das kann man wohl sagen!
394
00:47:29,555 --> 00:47:31,182
Und aus!
395
00:47:31,766 --> 00:47:34,226
Revanche! Zwei zu eins. Willst du?
396
00:47:34,226 --> 00:47:38,356
Nein. Ich muss noch Vokabeln büffeln.
- Ist es schon spät?
397
00:47:38,856 --> 00:47:41,484
Na ja, du, ich denke, so kurz nach drei.
398
00:47:41,484 --> 00:47:43,611
Was? Schon so spät? Da
wird er schon warten!
399
00:47:43,778 --> 00:47:45,780
Wer wartet?
- Raphael!
400
00:47:45,946 --> 00:47:47,448
Oh! Wer ist Raphael?
401
00:47:48,657 --> 00:47:51,660
Der Typ von gestern. Einer
von denen gestern aus der Bar.
402
00:47:51,660 --> 00:47:54,246
Ah ja, klar. Jetzt erinnere ich
mich. Da saßen ein paar so Typen...
403
00:47:54,246 --> 00:47:58,209
Aber von denen hat sich doch
keiner um dich gekümmert? Oder?
404
00:47:58,376 --> 00:47:59,585
Hast du eine Ahnung!
405
00:47:59,794 --> 00:48:02,421
Das wäre schon gestern gelaufen,
wenn ich nicht so blau gewesen wäre.
406
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Was wäre da gelaufen?
- Das erzähle ich dir heute Abend.
407
00:48:04,840 --> 00:48:07,134
Wo triffst du dich denn mit ihm?
- Bei mir!
408
00:48:07,134 --> 00:48:09,553
Ah, auf deiner Bude! Erzähl
mir doch kein Märchen...
409
00:48:09,720 --> 00:48:10,763
Laura!
410
00:48:12,681 --> 00:48:14,767
Laura, Eva ist weder am
Meer noch in ihrem Bungalow!
411
00:48:14,934 --> 00:48:16,435
Sie ist wirklich verschwunden!
412
00:48:16,602 --> 00:48:19,647
Ach, Quatsch! Weißt du, wo sie ist?
- Nein, wo ist sie denn?
413
00:48:19,647 --> 00:48:21,732
Bei Antonio, die beiden
haben sich verknallt.
414
00:48:23,692 --> 00:48:25,277
Wie soll ich Eva denn finden?
415
00:48:26,946 --> 00:48:29,073
Ich hab sie nur einmal gesehen.
416
00:48:29,615 --> 00:48:31,033
In der Bar gestern Abend.
417
00:48:32,326 --> 00:48:33,911
Aber das reicht doch.
418
00:48:35,371 --> 00:48:36,705
Das reicht nicht!
419
00:48:37,289 --> 00:48:39,291
Ich weiß nicht einmal
mehr, wie sie aussieht.
420
00:48:40,709 --> 00:48:43,045
Flüstere mal!
- Was soll ich?
421
00:48:43,629 --> 00:48:48,551
Flüstern. Ich werde dich töten.
Auch du wirst getötet werden.
422
00:48:48,717 --> 00:48:50,302
Angela, was soll der Quatsch?
423
00:48:50,469 --> 00:48:54,432
Das ist kein Quatsch.
Jemand will mich umbringen.
424
00:48:55,474 --> 00:48:57,017
Was hast du heute
unten am Hafen gemacht?
425
00:48:57,184 --> 00:48:58,310
Spazieren gegangen.
426
00:48:58,477 --> 00:49:00,062
Du hast dich mit einem
Mädchen getroffen!
427
00:49:00,229 --> 00:49:03,315
Ja, genau, mit Manuela. Du wirst doch
nicht auf Manuela eifersüchtig sein?
428
00:49:03,315 --> 00:49:05,609
Es ist mir egal, mit
wem du dich triffst.
429
00:49:05,609 --> 00:49:08,904
Manuela ist die Nichte der alten
Komtessa. Ihr gehört hier alles.
430
00:49:09,488 --> 00:49:11,866
Die Häuser, der Club, die ganze Gegend.
431
00:49:11,866 --> 00:49:15,744
Ich habe Manuela schon als Kind gekannt.
Früher haben wir zusammen gespielt.
432
00:49:15,744 --> 00:49:17,496
Jetzt ist sie meine Chefin.
433
00:49:22,042 --> 00:49:24,587
Ja, er ist hübsch,
dein kleiner Liebling.
434
00:49:24,587 --> 00:49:27,673
Und wie er die spitzen
Zähne zeigt, wenn er zubeißt.
435
00:49:27,840 --> 00:49:30,217
Sein Gift tötet doch
blitzschnell, nicht wahr?
436
00:49:31,010 --> 00:49:34,889
Ich sehe deinen Schlangen gerne zu,
das beruhigt meine Nerven, irgendwie.
437
00:49:37,057 --> 00:49:39,143
Aber wo ist nur die Medusa?
438
00:49:39,727 --> 00:49:42,146
Wo ist die Medusa, ihr grünes Ebenbild?
439
00:49:42,605 --> 00:49:45,399
Tante, wo ist die
Medusa? So antworte doch!
440
00:49:45,566 --> 00:49:48,068
Hast du sie Miguel
gegeben? So sag doch etwas!
441
00:49:48,235 --> 00:49:49,695
Hat Miguel sie genommen?
442
00:49:53,949 --> 00:49:56,243
Angela! Angela!
443
00:49:58,329 --> 00:50:01,290
Ich weiß nicht mehr, was ich von der
ganzen Sache eigentlich halten soll.
444
00:50:02,041 --> 00:50:04,043
Warum kannst du nicht einmal
auf mich hören, Angela?
445
00:50:06,212 --> 00:50:09,340
Ich vertraue dir erst, wenn
du mir hilfst, Eva zu finden.
446
00:50:09,548 --> 00:50:12,635
Also gut, von mir aus.
Dann suchen wir eben Eva.
447
00:50:12,801 --> 00:50:13,636
Ciao.
448
00:50:25,397 --> 00:50:26,565
Angela!
449
00:50:32,071 --> 00:50:34,198
Aber die Schlange ist
doch tot, warte, Angela!
450
00:50:46,669 --> 00:50:48,379
Angela, warte auf mich!
451
00:50:48,379 --> 00:50:50,839
Lauf nicht weg, warte!
- Lass mich!
452
00:50:50,839 --> 00:50:52,758
Antonio, lassen Sie das Mädchen in Ruhe!
453
00:50:54,677 --> 00:50:56,595
Angela hat mich gebeten...
- Kein Wort mehr!
454
00:50:56,762 --> 00:50:58,472
Wenn ich Sie noch ein Mal
mit einem der Mädchen sehe,
455
00:50:59,515 --> 00:51:03,811
können Sie sich nach einem neuen
Job umschauen. Ist das klar?
456
00:51:32,381 --> 00:51:34,425
Ah, verdammt! Ist denn da niemand?
457
00:51:41,682 --> 00:51:43,851
Hey, Angela! Kommst du mit?
458
00:51:44,018 --> 00:51:46,770
Wir wollen Inga überraschen.
- Weißt du, wo Alvaro ist?
459
00:51:46,937 --> 00:51:48,272
Mach doch mal langsam!
460
00:51:48,439 --> 00:51:51,442
Alvaro braucht nicht sehen, wenn
wir Inga in flagranti ertappen.
461
00:51:51,442 --> 00:51:53,944
Es geht mir nicht um
Inga, es geht um Eva!
462
00:51:54,111 --> 00:51:55,571
Ach, Eva? Die ist doch bei Antonio?
463
00:51:55,738 --> 00:51:59,450
Sie war da. Vielleicht hat er sie umge-
bracht, und mich will er auch umbringen.
464
00:51:59,617 --> 00:52:02,745
Ich muss unbedingt zur Polizei!
- Bleib hier! Angela! Bleib doch hier!
465
00:52:03,120 --> 00:52:05,122
Warte doch! Angela!
466
00:52:05,289 --> 00:52:08,709
Na sowas, die ist total übergeschnappt!
- Ach, lass sie doch.
467
00:52:09,293 --> 00:52:11,378
Lasst uns lieber sehen, was Inga treibt.
468
00:52:14,214 --> 00:52:15,341
Miguel?
469
00:52:25,392 --> 00:52:27,478
Tante Maria sucht dich. Komm nach Hause.
470
00:52:29,396 --> 00:52:31,690
Also los. Aber seid ganz leise, ja?
471
00:52:44,578 --> 00:52:47,331
Ich glaub, ich spinne! Die hat ja
wirklich einen Typ abgeschleppt!
472
00:52:51,210 --> 00:52:52,836
Schade, da ist abgesperrt.
473
00:52:53,003 --> 00:52:55,255
Vielleicht finden wir hinten
eine offene Tür. Los, komm!
474
00:52:58,300 --> 00:53:00,010
Schnell, aber ganz leise!
475
00:53:01,470 --> 00:53:02,596
Da ist zu.
476
00:53:03,430 --> 00:53:04,973
Das Fenster, da drüben.
477
00:53:05,140 --> 00:53:06,475
Schau mal, die Tür!
478
00:53:07,601 --> 00:53:09,478
Zu!
- Hier auch.
479
00:53:10,479 --> 00:53:11,689
Geh doch mal nach hinten!
480
00:53:18,153 --> 00:53:22,241
Ja! Du bringst es! Bring es! Brutal!
481
00:53:22,408 --> 00:53:23,951
Hey, jetzt kommt, kommt her!
482
00:53:24,118 --> 00:53:26,829
Hier, kommt schnell! Ich
hab da was entdeckt. Kommt!
483
00:53:26,995 --> 00:53:29,790
Was denn?
- Hat sie das Fenster offen?
484
00:53:36,964 --> 00:53:39,425
Ah ja, das ist der Wahnsinn!
485
00:53:40,092 --> 00:53:41,719
Oh, toll!
486
00:53:47,725 --> 00:53:51,520
Ah, ja, mach, Raphael! Reiß
mir die Kleider vom Leibe!
487
00:53:59,945 --> 00:54:02,489
Haut ab! Verschwindet!
Lacht nicht so dämlich!
488
00:54:02,656 --> 00:54:04,950
Ja, verdammt nochmal,
Raphael ist nicht gekommen.
489
00:54:06,160 --> 00:54:08,036
Da kann ich nichts dafür!
490
00:54:08,036 --> 00:54:10,789
Aber jetzt reiß ich mir den
größten Typen von Spanien auf!
491
00:54:10,789 --> 00:54:12,833
Lacht nicht, ihr werdet schon sehen!
492
00:54:15,294 --> 00:54:17,880
Euch werd ichs noch
zeigen, Ihr blöden Ziegen!
493
00:54:18,797 --> 00:54:19,965
Haut ab!
494
00:54:42,404 --> 00:54:44,031
Hey Inga!
495
00:54:48,410 --> 00:54:51,038
Inga! Inga, bleib da!
496
00:54:51,663 --> 00:54:52,998
Inga!
497
00:55:02,966 --> 00:55:08,514
Eine tolle Karre! Die läuft ja wie eine
Nähmaschine! Fast wie ein Rolle Royce.
498
00:55:10,891 --> 00:55:12,601
Wo fahren wir eigentlich hin?
499
00:55:12,768 --> 00:55:15,479
Ah, da rüber. Ist gebongt.
500
00:55:16,063 --> 00:55:19,483
Mir soll es recht sein, Hauptsache,
wir kommen rechtzeitig zurück.
501
00:55:19,483 --> 00:55:21,568
Wenn meine Freundinnen zum Essen gehen.
502
00:55:50,389 --> 00:55:52,516
Oh, ein alter Mercedes!
503
00:55:55,894 --> 00:55:57,771
Sieht ja nicht sehr toll aus hier.
504
00:56:24,339 --> 00:56:27,926
Mein Gott, was ist das denn?
Sieht nicht aus wie ein Liebesnest.
505
00:56:27,926 --> 00:56:32,139
Und da soll ich rauf? Na dann hilf mir
wenigstens. Allein schaff ich das nicht.
506
00:56:33,432 --> 00:56:37,019
Na, wenn das deine Masche ist, okay.
Du liebst es also auf die Perverse.
507
00:56:37,019 --> 00:56:39,855
Ich mach ja alles mit. Aber um
7 muss ich wieder im Club sein!
508
00:56:49,031 --> 00:56:52,659
Ich habe gehört, ein harter
Untergrund ist gut für die Liebe.
509
00:56:54,119 --> 00:56:57,039
Ich wollte eigentlich immer schon
von einem Spanier vernascht werden.
510
00:56:57,205 --> 00:56:59,333
Die sollen so leidenschaftlich sein.
511
00:57:01,460 --> 00:57:05,047
Der Strick schnürt mir das
Blut ab. Lass ihn doch lockerer.
512
00:57:05,047 --> 00:57:09,468
Ich lauf ja nicht weg. Ich mach
schon alles mit, ich habs ja gesagt.
513
00:57:11,219 --> 00:57:13,305
Mach nicht so fest, das tut weh!
514
00:57:15,682 --> 00:57:17,935
Ich bin schon gespannt,
wie du gebaut bist.
515
00:57:17,935 --> 00:57:20,228
Ich bin ganz scharf
auf gut gebaute Männer.
516
00:57:20,395 --> 00:57:23,649
Wenn ich das meinen Freundinnen
erzähle, die werdens nicht glauben.
517
00:57:25,817 --> 00:57:28,820
Willst du mich nicht ausziehen?
Wenn schon, dann will ich nackt sein.
518
00:57:29,029 --> 00:57:31,573
Und du? Ziehst du dich nicht aus?
519
00:57:34,076 --> 00:57:36,703
Hey, ich will hier nicht allein bleiben!
520
00:57:38,664 --> 00:57:40,791
Wo bist du? Komm zurück!
521
00:57:41,625 --> 00:57:45,921
Mir wirds langsam ungemütlich.
Ich will runter hier! Bitte!
522
00:57:48,882 --> 00:57:51,885
Verdammt, ich will runter
hier, das ist kein Spaß mehr!
523
00:57:53,178 --> 00:57:57,683
Halt das Ding an! Hey, ich will
runter hier! Lass mich runter!
524
00:57:58,684 --> 00:58:01,812
Hör doch auf damit! Binde mich los!
525
00:58:03,480 --> 00:58:05,065
Ich mach, was du willst!
526
00:58:06,858 --> 00:58:08,860
Weißt du denn überhaupt, was du da tust?
527
00:58:09,069 --> 00:58:11,071
Wo bist du denn? Komm zurück!
528
00:58:11,238 --> 00:58:14,950
Aufhören! Hilf mir doch,
hol mich bitte runter!
529
00:58:20,497 --> 00:58:23,458
Ich will runter! Ich hab
Angst! Ich will runter!
530
00:58:27,671 --> 00:58:32,050
Hilfe! Lass mich doch gehen! Hilfe!
531
00:58:33,468 --> 00:58:34,928
Hilfe!
532
01:01:08,790 --> 01:01:10,292
Angela, ich muss mit dir sprechen.
533
01:01:12,586 --> 01:01:13,712
Angela!
534
01:01:20,635 --> 01:01:21,720
Nein!
535
01:02:46,805 --> 01:02:48,139
Hallo?
536
01:02:50,267 --> 01:02:52,894
Hallo? Hallo?
537
01:02:53,645 --> 01:02:55,021
Scheiße!
538
01:03:47,741 --> 01:03:48,992
Inga?
539
01:03:50,785 --> 01:03:51,995
Bist du das?
540
01:03:56,791 --> 01:03:58,084
Inga?
541
01:04:51,096 --> 01:04:52,430
Hey, Angela!
542
01:04:52,597 --> 01:04:54,599
Bist du zu Hause?
- Laura!
543
01:04:56,643 --> 01:04:58,103
Warte!
544
01:05:09,406 --> 01:05:11,241
Darf ich rein, oder nicht?
545
01:05:13,618 --> 01:05:16,454
Angela, sag mal, wie
siehts denn bei dir aus?
546
01:05:17,163 --> 01:05:19,457
Ich hab jemanden erstochen!
- Was hast du?
547
01:05:19,999 --> 01:05:22,585
Dahinten liegt er.
- Wo?
548
01:05:22,752 --> 01:05:24,379
Er wollte mich umbringen!
549
01:05:40,103 --> 01:05:42,730
Angela! Angela!
550
01:05:42,897 --> 01:05:44,649
Da hast du deinen toten Mörder!
551
01:05:45,275 --> 01:05:47,152
Du liest wirklich zu viel Romane.
552
01:05:47,318 --> 01:05:48,987
Eine Kleiderpuppe.
553
01:05:50,029 --> 01:05:53,283
Also das war wohl mal wieder
einer deiner berühmten Horrortrips.
554
01:06:02,292 --> 01:06:04,294
Jetzt erzähl mal, was passiert ist.
555
01:06:07,672 --> 01:06:10,091
Ich hab so viel Angst,
ich will nach Hause.
556
01:06:10,758 --> 01:06:13,052
Ach Quatsch, jetzt mitten in der Nacht!
557
01:06:13,970 --> 01:06:16,431
Ist mir egal, ich will nur weg.
558
01:06:17,182 --> 01:06:20,643
Wo willst du denn hier ein Taxi hernehmen?
Wir sind doch vollkommen abgeschnitten.
559
01:06:22,645 --> 01:06:24,230
Ich probiere nochmal.
560
01:06:24,397 --> 01:06:25,773
Hallo?
561
01:06:26,191 --> 01:06:28,776
Das ist doch sinnlos. Das
Büro ist jetzt geschlossen.
562
01:06:31,738 --> 01:06:34,824
Du bist ja wirklich total mit den
Nerven runter. Nun setz dich schon.
563
01:06:35,617 --> 01:06:37,911
Weißt du, das Beste ist,
ich bleib jetzt bei dir.
564
01:06:38,745 --> 01:06:40,872
Und morgen bring ich dich zum Zug, okay?
565
01:06:43,458 --> 01:06:46,461
Und jetzt relax ein bisschen.
Schließlich bin ich ja da.
566
01:06:47,420 --> 01:06:49,005
Hast du was zu trinken?
567
01:06:49,172 --> 01:06:52,800
Och, auf den Schreck brauch ich was. Hast
du nicht mal ein Bier oder einen Wein?
568
01:06:52,800 --> 01:06:55,929
Dann geh ich mal rasch los und besorg uns
beiden einen Nachttrunk, einverstanden?
569
01:06:56,429 --> 01:06:57,764
Bis gleich!
570
01:07:03,645 --> 01:07:05,021
Laura!
571
01:07:06,022 --> 01:07:07,357
Bleib hier...
572
01:09:28,748 --> 01:09:30,041
Hallo?
573
01:09:32,460 --> 01:09:33,753
Hallo?
574
01:09:33,920 --> 01:09:35,713
Auch du wirst sterben.
575
01:09:36,881 --> 01:09:38,675
Ich werde dich töten.
576
01:09:39,634 --> 01:09:41,010
Und weißt du, wie?
577
01:09:41,803 --> 01:09:43,262
Mit einer Säge!
578
01:09:49,310 --> 01:09:50,561
Laura!
579
01:09:54,357 --> 01:09:55,942
Ist da jemand?
580
01:10:05,159 --> 01:10:06,536
Laura?
581
01:10:37,066 --> 01:10:39,277
Seit wann bist du denn wieder da?
582
01:10:42,196 --> 01:10:43,656
Inga?
583
01:13:47,965 --> 01:13:51,010
Helfen Sie mir! Helfen Sie mir!
584
01:13:51,177 --> 01:13:52,762
Wo kommen Sie denn her?
Wie sehen Sie denn aus?
585
01:13:52,929 --> 01:13:55,765
Sie sind tot! Alle meine Freundinnen...
- Beruhigen Sie sich.
586
01:13:55,765 --> 01:13:57,892
...liegen tot in meinem Bungalow.
587
01:13:58,100 --> 01:14:00,561
Alle tot, ermordet.
- Beruhigen Sie sich doch!
588
01:14:00,728 --> 01:14:03,773
Ich kann nicht mehr.
Ich kann nicht mehr.
589
01:14:03,940 --> 01:14:08,027
Sie brauchen keine Angst zu haben. Was auch
geschehen ist, hier sind Sie in Sicherheit.
590
01:14:55,282 --> 01:14:57,952
Hier, trinken Sie.
Das wird Sie beruhigen.
591
01:14:57,952 --> 01:14:58,995
Danke.
592
01:15:03,332 --> 01:15:06,335
Trinken Sie doch. Sie müssen sich
hier vor niemandem mehr fürchten.
593
01:15:06,544 --> 01:15:09,964
Haben Sie die Polizei verständigt?
- Nein.
594
01:15:16,971 --> 01:15:19,140
Ich habe den Mörder gesehen.
595
01:15:19,306 --> 01:15:21,475
Ja, wollen Sie ihn
mir nicht beschreiben?
596
01:15:25,646 --> 01:15:29,233
Ich kenne diese Augen, ich
habe sie schon einmal gesehen.
597
01:15:30,067 --> 01:15:33,195
Sie sind kalt und grausam.
598
01:16:16,197 --> 01:16:18,282
Bist du sicher, Angela hat mich erkannt?
599
01:16:25,164 --> 01:16:27,458
Ja, an deinen blauen Augen.
600
01:16:28,542 --> 01:16:31,170
Ihr Pech, dass ich so
ausdrucksvolle Augen habe.
601
01:16:31,754 --> 01:16:33,964
Du hast doch auch die
letzten Morde so arrangiert,
602
01:16:34,131 --> 01:16:35,925
dass der Verdacht auf Miguel fällt.
603
01:16:36,092 --> 01:16:38,928
Na klar, oder glaubst du, ich
will ins Zuchthaus wandern?
604
01:16:38,928 --> 01:16:41,931
Aber eine lebt noch. Angela.
Sie liegt oben und schläft.
605
01:16:41,931 --> 01:16:43,724
Nimm Miguels Messer und erledige das.
606
01:16:47,353 --> 01:16:48,646
Machst dus?
607
01:16:50,356 --> 01:16:52,900
Ja, damit dein Plan aufgeht, Süße.
608
01:16:53,692 --> 01:16:59,490
Miguel erbt zwar die Millionen der
Tante, wird aber als Mörder verurteilt.
609
01:17:01,033 --> 01:17:06,747
Und so fällt das Geld seinem
unschuldigen Schwesterchen zu.
610
01:17:08,165 --> 01:17:12,336
Ich kann dir gar nicht sagen, wie
ich dieses hirnlose Scheusal hasse.
611
01:17:12,503 --> 01:17:15,131
Wenn ihn die Alte im Rollstuhl
so geliebt und verhätschelt hat
612
01:17:15,297 --> 01:17:18,050
und er immer nur alles von
ihr bekam, was er nur wollte.
613
01:17:18,259 --> 01:17:19,552
Sogar einmal mich.
614
01:17:20,010 --> 01:17:22,596
Mir wird speilübel, wenn
ich nur an ihn denke.
615
01:17:23,097 --> 01:17:25,141
Denk nicht mehr an den
Schwachkopf, Liebling.
616
01:17:26,225 --> 01:17:31,147
Morgen landet er wieder in der
Anstalt, dann haben wirs geschafft.
617
01:17:31,147 --> 01:17:33,649
Ja, bald ist dieser
Albtraum für immer vorbei.
618
01:17:33,816 --> 01:17:35,901
Und wir können endlich leben, Manuela.
619
01:17:36,652 --> 01:17:40,197
Leben, reich und ohne
Sorgen, die Welt bereisen.
620
01:17:40,948 --> 01:17:44,702
Haiti, die Südsee, Hawaii.
621
01:17:47,121 --> 01:17:51,375
Ich werde mir die Welt
ansehen. Ich ganz allein.
622
01:17:52,418 --> 01:17:55,296
Ich werde reich sein und
irgendwo ein neues Leben beginnen.
623
01:17:56,589 --> 01:18:01,051
Na gut. Wie du willst.
Nur vorher wird geteilt.
624
01:18:01,218 --> 01:18:04,763
Du glaubst doch nicht, dass du auch
nur eine einzige Pesete bekommst?
625
01:18:08,267 --> 01:18:10,477
Du hast deinen Lohn schon erhalten.
626
01:18:11,145 --> 01:18:13,480
Du hast mich gehabt,
das ist mehr als genug.
627
01:18:14,148 --> 01:18:18,444
Töte dieses Mädchen, deine einzige
Zeugin, dann verschwinde aus meinem Leben!
628
01:18:18,444 --> 01:18:20,154
Verdammt, so war das nicht ausgemacht!
629
01:18:20,321 --> 01:18:21,614
Aber so ist es!
630
01:19:23,926 --> 01:19:30,516
Manuela? Manuela? Du
bist da, ich weiß es!
631
01:19:30,683 --> 01:19:32,601
Mach auf, Manuela!
632
01:19:36,814 --> 01:19:42,486
Ich habe dich geliebt, Manuela.
633
01:19:50,411 --> 01:19:51,829
Nein!
634
01:20:11,598 --> 01:20:13,225
Ich bring dich um!
635
01:20:14,143 --> 01:20:17,104
Ich bekomme meinen
Anteil! Ich bring dich um!
636
01:20:19,898 --> 01:20:22,401
Verdammt, sie ist ja wach!
Und du überlege dir nochmal!
637
01:20:28,073 --> 01:20:29,616
Helfen Sie mir, Komtessa!
638
01:20:30,576 --> 01:20:32,953
Um Gottes willen,
helfen Sie mir, Komtessa!
639
01:20:36,040 --> 01:20:37,082
Nein!
640
01:20:51,930 --> 01:20:55,601
Nein, Alvaro, lassen Sie mich
los, was hab ich Ihnen getan?
641
01:20:55,768 --> 01:20:58,896
Nichts. Du weißt, dass ich deine Freundinnen
umgebracht habe. Genügt das nicht?
642
01:20:59,396 --> 01:21:02,733
Du bist mir zwei Mal entkommen.
Doch nun ist es aus mit dir.
643
01:21:03,400 --> 01:21:05,402
Jetzt kann dir niemand mehr helfen.
644
01:21:36,725 --> 01:21:40,187
Ich habe dir das Leben
gerettet, vergiss das nicht!
645
01:21:40,354 --> 01:21:42,773
Er hat mich genauso bedroht wie dich!
646
01:21:44,358 --> 01:21:45,901
Du hast es gesehen?
647
01:21:46,068 --> 01:21:48,362
Alvaro und Miguel sind die Mörder.
648
01:21:49,321 --> 01:21:51,407
Sie haben die Mädchen umgebracht.
649
01:21:51,740 --> 01:21:53,117
Und jetzt geh!
650
01:21:53,742 --> 01:21:55,119
Hier gehts rein, schnell!
651
01:22:02,793 --> 01:22:06,296
Jetzt bin ich dich endlich los,
du Bastard! Jetzt gehört alles mir!
652
01:22:15,722 --> 01:22:17,433
Miguel, nein!
653
01:22:21,186 --> 01:22:23,230
Angela! Angela!
51418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.