Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,200 --> 00:00:39,190
Summer 1946.
3
00:00:39,300 --> 00:00:43,750
In East Prussia and Lithuania
Soviet power has been established.
4
00:06:55,660 --> 00:07:01,220
Wolf's children.
5
00:08:26,980 --> 00:08:30,860
This archipelago consists of 10 main islands,
6
00:08:31,520 --> 00:08:34,040
five of which are larger than the others.
7
00:08:35,100 --> 00:08:37,540
They are located under the equator.
8
00:08:37,640 --> 00:08:41,832
And are 800 to 1000 km....
9
00:08:44,340 --> 00:08:48,940
from the west coast of America.
10
00:08:49,957 --> 00:08:55,177
-They all consist of...
- Volcanos.
11
00:09:01,895 --> 00:09:06,014
- Mom, you have to eat.
- You need to eat.
12
00:09:07,286 --> 00:09:09,526
I'm not hungry.
13
00:09:14,004 --> 00:09:16,644
She should eat. She's ill.
14
00:09:22,300 --> 00:09:26,300
Fritshen, come to me. Come here.
15
00:09:34,900 --> 00:09:37,220
Tell me your names.
16
00:09:40,380 --> 00:09:42,940
Tell me you names.
17
00:09:45,220 --> 00:09:48,740
- Come on.
- Hans Uwe Arendt.
18
00:09:51,460 --> 00:09:53,980
And you too, Fritshen.
19
00:09:54,840 --> 00:09:57,420
Tell me your name.
20
00:10:03,580 --> 00:10:07,780
Fritz Ludger... Fritz Ludger Arendt.
21
00:10:11,860 --> 00:10:14,620
Now listen to me.
22
00:10:16,460 --> 00:10:19,220
I want you to go to Lithuania.
23
00:10:28,060 --> 00:10:31,620
Remember the farm we were last winter?
24
00:10:32,600 --> 00:10:37,100
Give the medallion to the farmer's wife.
They will take care of you.
25
00:10:39,339 --> 00:10:43,745
I'm sure they'll you feed.
26
00:10:46,535 --> 00:10:49,055
My big Hans.
27
00:10:51,260 --> 00:10:55,260
Promise me that you'll take Fritshen there.
28
00:10:55,285 --> 00:10:57,465
Yes.
29
00:10:58,863 --> 00:11:01,463
You should look after him.
30
00:11:02,163 --> 00:11:06,223
Stay together, whatever happens.
31
00:11:07,850 --> 00:11:10,370
But without you we won't find it.
32
00:11:10,652 --> 00:11:14,086
You will. Try to remember.
33
00:11:14,980 --> 00:11:18,500
You have to cross the Memel.
34
00:11:19,806 --> 00:11:22,526
Then go east.
35
00:11:23,000 --> 00:11:25,020
All the time to the east.
36
00:11:25,120 --> 00:11:27,420
And what about you?
37
00:11:28,927 --> 00:11:32,407
I'll come when I feel better.
38
00:11:39,160 --> 00:11:41,760
My boys.
39
00:11:43,855 --> 00:11:46,455
I love you so much.
40
00:11:49,191 --> 00:11:52,151
Don't forget who you are.
41
00:11:53,080 --> 00:11:57,060
Tell me your names again.
42
00:11:58,260 --> 00:12:02,900
- Fritz Ludger Arendt.
- Hans Uwe Arendt.
43
00:12:33,500 --> 00:12:36,260
Hans, wake up. Mother died.
44
00:12:48,676 --> 00:12:51,316
Mom!
45
00:12:51,592 --> 00:12:53,652
Wake up.
46
00:12:56,542 --> 00:12:58,742
Wake up.
47
00:13:06,854 --> 00:13:08,974
No!
48
00:14:13,143 --> 00:14:15,303
Hans.
49
00:16:20,318 --> 00:16:23,128
Take it, don't lose it again.
50
00:17:11,488 --> 00:17:13,758
Fritshen!
51
00:17:14,465 --> 00:17:17,485
We'll go further up to the bridge.
52
00:17:18,916 --> 00:17:22,656
That takes too long. We should cross here.
53
00:17:22,960 --> 00:17:25,620
But you can't even swim.
54
00:17:30,968 --> 00:17:33,678
Fast! They're behind us!
55
00:17:36,795 --> 00:17:38,705
- Give it!
- Stop!
56
00:17:38,730 --> 00:17:41,140
- What are you doing?
- Let me go!
57
00:17:41,250 --> 00:17:45,500
Go away.
Faster. Hold on tight.
58
00:17:45,610 --> 00:17:49,500
Hey, it's for my brother.
He can't swim.
59
00:17:50,870 --> 00:17:53,340
Fritshen, hold on tight.
60
00:17:54,250 --> 00:17:56,900
- There they are!
- Get across.
61
00:18:02,110 --> 00:18:04,500
- Ruth!
- Fritshen!
62
00:18:05,540 --> 00:18:08,340
- I should go to my brother.
- No, swim!
63
00:18:11,750 --> 00:18:14,350
Ruth!
64
00:18:14,450 --> 00:18:16,710
Fritshen!
65
00:18:25,150 --> 00:18:27,470
Fritshen!
66
00:18:38,550 --> 00:18:40,990
- Fritshen!
- Hans!
67
00:18:53,666 --> 00:18:55,946
Faster!
68
00:19:23,110 --> 00:19:25,950
- What are you doing?
- After my brother.
69
00:19:26,050 --> 00:19:29,230
- Come back.
- He can't swim.
70
00:19:31,274 --> 00:19:33,337
He's all alone.
71
00:19:34,712 --> 00:19:39,024
- Get out.
- Let me go. He needs me.
72
00:19:40,069 --> 00:19:43,149
Stay away from the shore.
73
00:20:08,990 --> 00:20:12,714
- Where are you going?
- We're looking for our aunt.
74
00:20:12,910 --> 00:20:17,510
You can't go there. There are
soldiers. They shot at us.
75
00:20:18,130 --> 00:20:22,350
But we need to go.
Otherwise we're all alone.
76
00:20:28,343 --> 00:20:31,263
There was nobody on the shore.
77
00:20:31,288 --> 00:20:34,948
Only soldiers. Better come with us.
78
00:22:10,032 --> 00:22:12,512
Take it. For you.
79
00:23:05,900 --> 00:23:08,220
I must tell you something.
80
00:23:09,500 --> 00:23:13,380
We saw your aunt at the river.
81
00:23:15,940 --> 00:23:18,220
She's dead.
82
00:23:24,420 --> 00:23:26,900
I'm Kristel.
83
00:23:27,000 --> 00:23:29,620
I'll be your aunt.
84
00:23:31,980 --> 00:23:34,660
I'll show you a secret.
85
00:23:36,015 --> 00:23:38,615
I'll protect you.
86
00:24:09,100 --> 00:24:11,580
You're thinking about your brother?
87
00:24:17,139 --> 00:24:20,099
I promised my mom to look after him.
88
00:24:20,130 --> 00:24:22,430
Never get apart.
89
00:24:23,016 --> 00:24:27,526
- Nothing happened.
- I have to go to the farm.
90
00:24:33,423 --> 00:24:36,743
- Aren't you even sad?
- Why?
91
00:24:40,170 --> 00:24:42,850
Your sister died.
92
00:24:44,149 --> 00:24:48,629
She died long ago, last winter.
93
00:24:49,534 --> 00:24:54,354
The little girl was Ruth. I wanted
to save her from the soldiers.
94
00:26:27,700 --> 00:26:30,300
Karl!
Run!
95
00:26:36,105 --> 00:26:38,305
Let go!
96
00:26:47,036 --> 00:26:49,556
Come, get out of here.
97
00:30:10,480 --> 00:30:13,160
You need to find a place to stay.
98
00:30:19,100 --> 00:30:21,420
Where do you want to go?
99
00:30:27,700 --> 00:30:31,900
You got nobody... who is waiting for you?
100
00:30:32,564 --> 00:30:35,454
Just try not to starve.
101
00:30:36,220 --> 00:30:40,780
But isn't there somewhere you want to go?
102
00:30:41,940 --> 00:30:44,140
Go home?
103
00:30:47,588 --> 00:30:49,648
Have you been in town?
104
00:30:49,673 --> 00:30:52,843
- Or at the sea?
- Have you been at the sea?
105
00:30:55,220 --> 00:31:01,020
Once I went with my parents.
My brother was very young.
106
00:31:07,822 --> 00:31:10,855
You will find him!
107
00:31:10,880 --> 00:31:16,148
But I have the medallion so
the farmers can recognize us.
108
00:31:16,281 --> 00:31:18,861
And he has nothing.
109
00:31:19,512 --> 00:31:22,152
Surely he's there waiting for you.
110
00:31:25,500 --> 00:31:27,820
I'm scared.
111
00:31:33,140 --> 00:31:36,060
You shouldn't. Remember our secret.
112
00:31:40,100 --> 00:31:44,380
World castle
113
00:31:44,480 --> 00:31:49,100
Under cover of darkness.
114
00:31:49,200 --> 00:31:53,820
Comfort and peace reign.
115
00:31:53,920 --> 00:31:58,740
And in this silence.
116
00:31:58,840 --> 00:32:03,300
All the troubles of the day.
117
00:32:03,400 --> 00:32:08,660
Will go into oblivion, and you are
carried away in a dream.
118
00:32:08,760 --> 00:32:13,180
You see the moon,
119
00:32:13,280 --> 00:32:17,660
It seems a sickle,
120
00:32:17,760 --> 00:32:22,020
But it is round and beautiful.
121
00:32:22,920 --> 00:32:27,180
On some things.
122
00:32:27,280 --> 00:32:31,700
We hasten to laugh.
123
00:32:31,800 --> 00:32:36,860
Just because they do not see our
eyes.
124
00:34:20,380 --> 00:34:23,420
Faster.
Get out of here.
125
00:34:23,520 --> 00:34:26,160
Get up, come on.
126
00:34:27,322 --> 00:34:29,702
Get up now!
127
00:35:43,758 --> 00:35:45,918
I'm going.
128
00:41:15,234 --> 00:41:17,314
Eat.
129
00:41:50,737 --> 00:41:52,817
Quickly!
130
00:41:53,916 --> 00:41:56,436
Hurry.
131
00:44:06,100 --> 00:44:09,460
Hans, my leg hurts. I can't go further.
132
00:44:10,115 --> 00:44:14,895
We need to get away from
the road. It's too dangerous.
133
00:44:14,920 --> 00:44:18,620
It's easier for Karl. I'll be careful.
134
00:45:33,420 --> 00:45:35,660
Karl.
135
00:45:38,753 --> 00:45:40,993
Stay here.
136
00:45:54,820 --> 00:45:57,100
- Karl!
- Louise!
137
00:45:59,500 --> 00:46:02,020
- Karl!
- Louise!
138
00:46:10,054 --> 00:46:12,174
Karl.
139
00:46:35,430 --> 00:46:37,550
Louise!
140
00:46:53,546 --> 00:46:56,146
Louise, wait!
141
00:48:50,561 --> 00:48:53,081
Where're you going?
142
00:49:02,704 --> 00:49:05,504
Where are your shoes?
143
00:52:03,367 --> 00:52:05,567
Come here.
144
00:54:21,967 --> 00:54:24,527
I can't go on anymore.
145
00:54:28,141 --> 00:54:30,701
We'll make it alright
146
00:55:38,207 --> 00:55:41,527
Come quickly. You will like it.
147
00:56:22,505 --> 00:56:24,755
You don't need to go in.
148
00:56:24,810 --> 00:56:28,750
You'll be our guard.
Look after our our clothes.
149
00:56:29,162 --> 00:56:31,542
Hans, come on!
150
00:57:51,811 --> 00:57:54,710
- What?
- Come!
151
00:59:33,680 --> 00:59:36,200
All right.
152
01:00:45,132 --> 01:00:47,332
Hey Alex.
153
01:00:51,229 --> 01:00:53,429
No tongue.
154
01:00:55,724 --> 01:01:00,044
No talking. Russian.
155
01:02:28,714 --> 01:02:30,874
Leave me alone!
156
01:02:40,618 --> 01:02:42,418
Get up, get up!
157
01:02:43,699 --> 01:02:45,759
Run!
158
01:03:16,032 --> 01:03:18,192
Go down.
159
01:03:44,940 --> 01:03:47,500
Thank you.
160
01:05:02,540 --> 01:05:05,180
We stay here and rest.
161
01:07:54,051 --> 01:07:59,559
Wait here... right at the stone until I get back.
162
01:08:55,450 --> 01:08:57,610
You stay here.
163
01:09:36,963 --> 01:09:39,596
No! Go! Let's go!
164
01:09:43,460 --> 01:09:45,660
Christel!
165
01:09:50,584 --> 01:09:52,784
Christel!
166
01:09:53,405 --> 01:09:55,024
Christel!
167
01:12:10,041 --> 01:12:12,391
Hello children!
168
01:15:27,213 --> 01:15:29,413
Here!
169
01:15:32,045 --> 01:15:33,765
Eat.
170
01:15:33,833 --> 01:15:36,973
Don't look, eat.
171
01:15:44,559 --> 01:15:46,799
I know.
172
01:15:49,460 --> 01:15:51,620
Eat.
173
01:16:12,840 --> 01:16:17,880
September 23. I haven't yet
mentioned the strangest thing...
174
01:16:17,980 --> 01:16:22,040
in the history of the formation
of this archipelago.
175
01:16:23,919 --> 01:16:27,440
It's about the fact that
on each of these islands...
176
01:16:27,766 --> 01:16:30,026
lives a considerable amount...
177
01:16:31,720 --> 01:16:36,600
of certain special species.
178
01:16:37,731 --> 01:16:42,598
My attention was drawn to this fact...
179
01:16:42,723 --> 01:16:47,105
by first vice-governor Larsson.
180
01:16:47,130 --> 01:16:52,161
He explained that...
181
01:16:52,301 --> 01:16:56,496
tortoises from different islands differ.
182
01:16:57,034 --> 01:17:02,074
And he can tell with certainty,
183
01:17:02,260 --> 01:17:07,191
which tortoise comes from which island.
184
01:17:07,470 --> 01:17:11,407
For a while I was not paying enough...
185
01:17:11,548 --> 01:17:13,240
attention to this matter.
186
01:17:13,265 --> 01:17:19,395
And I the collections of two of these islands.
187
01:17:19,420 --> 01:17:22,870
partially mixed with each other.
188
01:18:27,590 --> 01:18:29,830
Wake up.
189
01:22:19,277 --> 01:22:21,477
Fritshen!
190
01:22:39,430 --> 01:22:41,670
- Fritshen.
- Hans.
191
01:23:06,105 --> 01:23:08,425
Go upstairs!
192
01:23:25,150 --> 01:23:27,390
You speak Lithuanian.
193
01:23:30,989 --> 01:23:33,349
You also got a new shirt.
194
01:23:39,190 --> 01:23:42,150
How are you doing here? Ate they nice to you?
195
01:23:54,953 --> 01:23:57,273
And you name now is Yoni?
196
01:24:03,720 --> 01:24:06,360
- You're Fritz.
- No, I'm Jonas.
197
01:24:06,423 --> 01:24:10,633
Jonas who has his own bed
and doesn't need to starve.
198
01:24:12,280 --> 01:24:15,520
Mom told us not forget who we are.
199
01:24:16,380 --> 01:24:19,190
And that we are one family.
200
01:24:19,754 --> 01:24:22,114
Do you hear?
We are together again.
201
01:24:22,301 --> 01:24:25,685
I found you and no one can tear us apart.
202
01:24:26,327 --> 01:24:28,937
The farmers shouldn't find you here.
203
01:24:37,880 --> 01:24:42,480
Come with me. We'll find the
farm mother was talking about.
204
01:24:48,343 --> 01:24:51,503
And when they only want to take in one?
205
01:24:52,090 --> 01:24:54,510
I'll stay here.
206
01:24:55,714 --> 01:24:58,734
Hans, I'm alright here.
207
01:25:00,270 --> 01:25:02,990
I eat every day.
208
01:25:16,030 --> 01:25:18,655
Goodnight.
Until tomorrow.
209
01:27:32,186 --> 01:27:34,186
Jonas.
210
01:27:50,992 --> 01:27:52,992
Jon!
211
01:27:57,546 --> 01:27:59,546
Hans?
212
01:28:39,497 --> 01:28:41,617
Hans Uwe Arendt.
212
01:28:42,305 --> 01:28:48,526
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4h2r5
Help other users to choose the best subtitles
13967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.