Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,970 --> 00:00:17,619
Xena, these totems
don't look too friendly.
2
00:00:20,321 --> 00:00:21,659
These are Centaur totems.
3
00:00:24,305 --> 00:00:25,838
Dagnine's already been here.
4
00:00:26,567 --> 00:00:27,568
Looks like the Centaurs drove
5
00:00:27,568 --> 00:00:28,928
him off, but he won't give up.
6
00:00:30,035 --> 00:00:30,595
The big question is,
7
00:00:30,595 --> 00:00:32,693
what kind of welcome you're
going to get from the Centaurs.
8
00:00:33,506 --> 00:00:34,190
I don't know.
9
00:00:35,158 --> 00:00:36,900
I fought the Centaurs
a long time ago.
10
00:00:37,721 --> 00:00:39,347
I can only hope they
believe I'm here to help.
11
00:00:40,399 --> 00:00:41,932
Wasn't Dagnine in
your army back then?
12
00:00:42,634 --> 00:00:43,283
Yes.
13
00:00:44,360 --> 00:00:45,581
He was a very capable warrior
14
00:00:46,362 --> 00:00:47,926
but even I wouldn't
turn my back on him.
15
00:00:51,831 --> 00:00:53,285
We had the Centaurs surrounded.
16
00:00:54,050 --> 00:00:56,134
They fought bravely,
but it was only a matter of time.
17
00:00:56,990 --> 00:00:58,613
If they were surrounded,
why didn't you kill them?
18
00:01:02,601 --> 00:01:03,988
We reached an agreement.
19
00:01:04,865 --> 00:01:07,292
I pulled my army out and
promised never to return.
20
00:01:09,850 --> 00:01:11,731
Gabrielle, get your staff ready.
21
00:01:13,178 --> 00:01:14,191
Centaurs?
22
00:01:15,208 --> 00:01:16,227
No.
23
00:01:38,178 --> 00:01:41,721
You want it?
You've got it.
24
00:01:55,552 --> 00:01:57,730
Centaurs, Retreat!
25
00:02:27,615 --> 00:02:30,742
Xena, Destroyer of Nations.
26
00:02:32,418 --> 00:02:34,053
You promised you'd never return.
27
00:02:34,386 --> 00:02:35,555
That Xena never will.
28
00:02:38,117 --> 00:02:39,710
I'm sure you
figured it out
29
00:02:39,710 --> 00:02:41,179
Dagnine's here for
the Ixion stone.
30
00:02:41,179 --> 00:02:43,678
And what are you here for,
or shouldn't I have to guess?
31
00:02:44,491 --> 00:02:46,304
I came to stop Dagnine.
32
00:02:47,145 --> 00:02:51,402
I'm not here for anything,
or, or anybody.
33
00:02:52,476 --> 00:02:53,451
Anybody?
34
00:02:56,430 --> 00:02:58,362
Solon.
I wanna kill her, Uncle!
35
00:02:58,615 --> 00:03:00,100
I won't have you thinking that way.
36
00:03:00,659 --> 00:03:01,676
But she killed my father;
37
00:03:02,116 --> 00:03:03,367
she killed the great Borias!
38
00:03:03,835 --> 00:03:06,147
Leave us, now;
we'll talk later.
39
00:03:09,453 --> 00:03:11,392
You've just met your
greatest enemy.
40
00:03:17,314 --> 00:03:18,343
Do you know him?
41
00:03:19,550 --> 00:03:20,527
Yes.
42
00:03:24,723 --> 00:03:26,369
He's my son.
43
00:03:36,349 --> 00:03:38,502
In a time of ancient gods...
44
00:03:40,849 --> 00:03:42,362
...warlords...
45
00:03:42,397 --> 00:03:43,894
...and kings...
46
00:03:43,962 --> 00:03:47,463
A land in turmoil
cried out for a hero...
47
00:03:56,668 --> 00:03:58,501
She was Xena...
48
00:03:59,174 --> 00:04:02,970
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
49
00:04:07,342 --> 00:04:08,524
...The power...
50
00:04:10,366 --> 00:04:11,530
...The passion...
51
00:04:14,939 --> 00:04:16,117
...The danger...
52
00:04:21,642 --> 00:04:24,211
Her courage will
change the world...
53
00:04:25,235 --> 00:04:28,735
Orphan of War
54
00:04:30,469 --> 00:04:31,139
I've got it.
55
00:04:39,193 --> 00:04:40,738
Hey, no high-hoofing!
56
00:04:58,093 --> 00:04:59,389
Stop right there!
57
00:04:59,859 --> 00:05:01,268
You won't get the Ixion stone.
58
00:05:02,420 --> 00:05:04,880
All of us are willing to die to
keep you from that power.
59
00:05:05,672 --> 00:05:08,405
And Borias,
the man who betrayed Xena,
60
00:05:08,833 --> 00:05:12,849
to become the greatest friend of
the Centaurs, told us everything.
61
00:05:14,482 --> 00:05:16,075
He may have died at your command,
62
00:05:17,418 --> 00:05:19,769
but he will live forever
in our legends.
63
00:05:21,624 --> 00:05:23,625
I'm willing to withdraw my army.
64
00:05:24,905 --> 00:05:28,468
Xena, Destroyer of Nations,
isn't known to bargain.
65
00:05:36,969 --> 00:05:38,216
Take this child.
66
00:05:43,783 --> 00:05:46,796
He's my son, and the son of Borias.
67
00:05:49,074 --> 00:05:50,044
If he stays with me,
68
00:05:50,044 --> 00:05:52,482
he'll become a target for
all those who hate me
69
00:05:53,511 --> 00:05:55,795
and he'll learn things a
child should never know.
70
00:05:59,750 --> 00:06:01,471
He'll become like me.
71
00:06:21,128 --> 00:06:26,233
The son of Borias,
will be raised as my own.
72
00:06:37,548 --> 00:06:38,657
I want to talk to you.
73
00:06:40,077 --> 00:06:41,192
I told you everything.
74
00:06:45,242 --> 00:06:46,966
Yeah,
now you've told me everything
75
00:06:47,696 --> 00:06:49,134
everything except why.
76
00:06:50,698 --> 00:06:53,479
I mean, how could you
walk out on your own child?
77
00:06:54,277 --> 00:06:55,196
You don't understand.
78
00:06:56,258 --> 00:06:58,906
No, I do understand.
Any woman would.
79
00:06:59,939 --> 00:07:01,123
I just can't believe you did it.
80
00:07:02,409 --> 00:07:03,874
I mean, he's your son,
for Gaea's sake.
81
00:07:03,874 --> 00:07:06,211
I didn't come here for him.
I came to stop Dagnine.
82
00:07:06,729 --> 00:07:09,727
But you are here, now.
You're gonna tell him, right?
83
00:07:10,281 --> 00:07:11,045
Get outta my way.
84
00:07:12,218 --> 00:07:12,935
Xena.
85
00:07:25,611 --> 00:07:27,893
I'm paying you for your
incredible eyesight, See'er.
86
00:07:28,172 --> 00:07:29,814
But even I know that Xena's there.
87
00:07:30,029 --> 00:07:32,237
Yes, Lord Dagnine.
She's amazing.
88
00:07:33,420 --> 00:07:35,347
She can sense me watching her.
89
00:07:35,865 --> 00:07:37,018
From this distance?
90
00:07:37,018 --> 00:07:39,729
Yeah, yeah, she could do that
when I was in her army.
91
00:07:39,729 --> 00:07:41,521
It's so irritating.
What is she saying?
92
00:07:42,099 --> 00:07:43,925
They were blocked by
trees most of the time.
93
00:07:44,365 --> 00:07:45,877
So I couldn't read her lips.
94
00:07:46,084 --> 00:07:48,520
But, she's troubled by something.
95
00:07:50,300 --> 00:07:52,739
She knows I'm gonna
find the Ixion stone.
96
00:07:53,093 --> 00:07:55,541
Keep watching.
I need to know her plans.
97
00:07:55,869 --> 00:07:58,141
I need, I need something.
98
00:07:58,510 --> 00:08:00,217
I need anything to fight her with.
99
00:08:03,466 --> 00:08:04,763
No, no, no!
100
00:08:05,451 --> 00:08:07,727
How I raise my son is
none of your business.
101
00:08:08,374 --> 00:08:10,373
You gave up that right
a long time ago.
102
00:08:10,814 --> 00:08:13,447
I don't want him growing up
to be a warrior.
103
00:08:14,123 --> 00:08:15,512
He shouldn't be carrying a sword.
104
00:08:15,512 --> 00:08:16,823
Has he been trained to use it?
105
00:08:16,823 --> 00:08:17,995
Don't be foolish.
106
00:08:18,450 --> 00:08:20,356
I don't want him to be
a warrior, either.
107
00:08:20,636 --> 00:08:22,408
But just as you gave
him up to protect him,
108
00:08:22,408 --> 00:08:24,941
I have to give him the freedom
to choose his own path.
109
00:08:25,375 --> 00:08:27,391
I thought that's what
you wanted, as well.
110
00:08:28,375 --> 00:08:29,265
It is.
111
00:08:37,305 --> 00:08:43,218
Amazing, I see so much,
change in your eyes.
112
00:08:44,868 --> 00:08:47,097
You aren't the woman
I faced ten years ago.
113
00:08:47,097 --> 00:08:51,532
You aren't, that warrior.
Let him go, Xena.
114
00:08:52,241 --> 00:08:53,879
He's got a family
and a home here.
115
00:08:55,646 --> 00:08:57,458
He's not your son anymore.
116
00:08:59,201 --> 00:09:03,153
Are you telling me this
for my good, or yours?
117
00:09:03,888 --> 00:09:11,222
For his, and mine.
For nine years,
118
00:09:11,700 --> 00:09:13,263
Solon has been my son.
119
00:09:15,796 --> 00:09:17,672
I love him more than my very life.
120
00:09:18,051 --> 00:09:19,423
And the thought of losing him
121
00:09:22,515 --> 00:09:25,202
You can't possibly know
what that feels like.
122
00:09:29,233 --> 00:09:31,392
Do you know
what it's like to be a mother--
123
00:09:32,349 --> 00:09:34,326
without her child?
124
00:09:41,297 --> 00:09:42,078
Hi.
125
00:09:42,519 --> 00:09:44,224
Dagnine's staked out
the southern end
126
00:09:44,224 --> 00:09:45,138
of the territory,
near the cliffs.
127
00:09:45,458 --> 00:09:46,744
If he wants to take the village,
128
00:09:46,744 --> 00:09:49,292
he'll have to fight uphill.
But it's the stone he's after.
129
00:09:49,613 --> 00:09:50,821
So, what does this stone do?
130
00:09:51,491 --> 00:09:53,820
Ixion was the father
of the Centaurs.
131
00:09:54,428 --> 00:09:55,478
When he had the choice of making
132
00:09:55,478 --> 00:09:57,676
them either wicked or noble,
he chose noble.
133
00:09:57,957 --> 00:09:59,918
All their evil is captured
inside a stone.
134
00:10:00,121 --> 00:10:00,995
So whoever has the stone
135
00:10:00,995 --> 00:10:03,046
has the power of Ixion's
wicked creation.
136
00:10:03,046 --> 00:10:04,174
Right.
137
00:10:04,887 --> 00:10:06,738
I can see why the Centaurs
tried to stop you,
138
00:10:07,202 --> 00:10:08,796
and why Borias turned against you.
139
00:10:11,476 --> 00:10:13,536
Borias was a very wise man.
140
00:10:14,531 --> 00:10:16,703
He found his way
a lot sooner than I did.
141
00:10:17,237 --> 00:10:18,110
But I didn't kill him.
142
00:10:19,502 --> 00:10:21,287
I ordered him captured unharmed.
143
00:10:24,141 --> 00:10:25,729
And I don't know what happened.
144
00:10:26,423 --> 00:10:28,381
That's not what Solon thinks.
145
00:10:32,033 --> 00:10:35,628
Gabrielle, a lot of people think
that giving birth ends
146
00:10:35,628 --> 00:10:37,827
when the baby takes
its first free breath.
147
00:10:39,210 --> 00:10:40,467
It's not true.
148
00:10:42,945 --> 00:10:45,649
My son has grown inside
of me every day
149
00:10:46,341 --> 00:10:47,573
stronger and stronger.
150
00:10:47,573 --> 00:10:49,790
I can try to deny it,
but I can never ignore it.
151
00:10:51,195 --> 00:10:54,623
How can I claim something that
I walked away from so long ago?
152
00:10:55,228 --> 00:10:57,072
I don't know what it's
like to have a son.
153
00:10:57,881 --> 00:10:59,822
But I do know what it's
like to have a mother.
154
00:11:00,220 --> 00:11:01,142
And he should know that.
155
00:11:01,142 --> 00:11:02,954
Don't you even think about it.
156
00:11:03,200 --> 00:11:08,049
This is none of your business.
I'll handle it my own way.
157
00:11:11,619 --> 00:11:13,966
See'er. What?
What have you got for me?
158
00:11:15,094 --> 00:11:16,588
I may have your weapon.
159
00:11:17,654 --> 00:11:21,554
Would it interest you to
know Xena has a son?
160
00:11:26,825 --> 00:11:29,135
Immensely.
161
00:11:38,840 --> 00:11:42,511
You can come down now, Solon.
I know you're up there.
162
00:11:46,440 --> 00:11:47,915
Get away from my
father and mother.
163
00:11:48,222 --> 00:11:49,638
I came to pay my respects.
164
00:11:56,389 --> 00:11:57,404
I didn't kill your father.
165
00:11:57,404 --> 00:11:58,764
I wish you'd believe that.
166
00:11:59,487 --> 00:12:02,641
You killed him.
My mother was left all alone.
167
00:12:06,409 --> 00:12:07,764
What do you know
about your mother?
168
00:12:08,097 --> 00:12:08,905
What do you care?
169
00:12:08,905 --> 00:12:12,577
I care.
What was she like?
170
00:12:13,947 --> 00:12:15,512
My uncle says she was wonderful.
171
00:12:16,627 --> 00:12:20,817
She never thought bad things
about anyone, even you.
172
00:12:23,104 --> 00:12:25,514
She had a smile like a
breeze on a warm day.
173
00:12:26,949 --> 00:12:28,595
And she could sing like Orpheus.
174
00:12:30,748 --> 00:12:32,170
I wish I could have heard her sing.
175
00:12:36,951 --> 00:12:38,135
Did your uncle ever tell you
176
00:12:38,135 --> 00:12:40,170
that she didn't want
you to be a warrior?
177
00:12:40,589 --> 00:12:41,578
How did you know that?
178
00:12:42,003 --> 00:12:44,387
Well, a woman like her,
without evil in her heart,
179
00:12:44,387 --> 00:12:46,327
wouldn't want her son
to take up the sword.
180
00:12:47,056 --> 00:12:48,026
My father fought you.
181
00:12:48,313 --> 00:12:49,589
If I can die for
something that noble
182
00:12:49,589 --> 00:12:53,433
Ah-- Don't confuse nobility
with anger and revenge.
183
00:12:53,774 --> 00:12:55,173
Your father wasn't like that.
184
00:12:57,316 --> 00:12:59,611
And I know, 'cause we
were very close once.
185
00:13:04,464 --> 00:13:08,230
Did you know he could sing?
We used to sing together.
186
00:13:15,213 --> 00:13:16,606
I could sing for you.
187
00:13:23,192 --> 00:13:24,624
She spotted us!
She did?
188
00:13:26,311 --> 00:13:30,437
Quick! Come on!
Keep going; keep going!
189
00:13:30,751 --> 00:13:32,391
But, she's all the way
up the valley.
190
00:13:33,470 --> 00:13:36,907
Not Xena.
Not with this much time to
191
00:13:41,555 --> 00:13:42,555
Boo!
192
00:13:46,574 --> 00:13:47,914
Just so you know
193
00:13:48,338 --> 00:13:50,368
I've cut off the flow of
blood to your brain.
194
00:13:50,756 --> 00:13:52,932
You'll be dead in thirty
seconds if you don't talk.
195
00:13:53,448 --> 00:13:55,192
Now, what have you told Dagnine?
196
00:13:56,596 --> 00:13:57,758
Dagnine knows everything.
197
00:13:59,022 --> 00:14:00,538
He knows you're here to stop him;
198
00:14:01,317 --> 00:14:02,758
he knows about your son!
199
00:14:13,526 --> 00:14:14,609
Solon!
200
00:14:17,682 --> 00:14:18,670
Solon!
201
00:14:20,860 --> 00:14:22,086
Look,
I know you're here.
202
00:14:23,607 --> 00:14:25,982
I just want to talk to you
get to know you a bit.
203
00:14:29,471 --> 00:14:30,328
Why?
204
00:14:30,328 --> 00:14:31,329
To be your friend.
205
00:14:31,329 --> 00:14:32,446
You're Xena's friend.
206
00:14:32,692 --> 00:14:34,863
Yeah. She's your friend, too.
207
00:14:36,976 --> 00:14:37,890
Where'd you get the staff?
208
00:14:40,112 --> 00:14:41,190
I got it from the Amazons.
209
00:14:41,503 --> 00:14:42,642
They use it to defend themselves.
210
00:14:43,080 --> 00:14:44,268
I've got a sword to do that.
211
00:14:44,517 --> 00:14:46,611
Yeah. But I learned
a long time ago,
212
00:14:46,611 --> 00:14:49,788
that a sword makes you a
target not with a staff.
213
00:14:50,203 --> 00:14:52,296
You see, there are no sharp
ends to threaten anyone.
214
00:14:53,264 --> 00:14:54,672
You don't have to pretend
you're a warrior.
215
00:14:54,933 --> 00:14:56,014
I am a warrior!
216
00:14:58,668 --> 00:14:59,708
How did you do that?
217
00:14:59,708 --> 00:15:01,844
I did it without a sword,
and without being a warrior.
218
00:15:02,209 --> 00:15:03,173
Do you want me to teach you?
219
00:15:03,473 --> 00:15:04,212
Yeah.
220
00:15:05,866 --> 00:15:08,212
Look out! Solon, run!
221
00:15:11,962 --> 00:15:13,024
Solon, run!
222
00:15:13,535 --> 00:15:14,300
I can help!
223
00:15:19,763 --> 00:15:20,447
Run!
224
00:15:24,593 --> 00:15:26,200
No!
Put me down!
225
00:15:26,200 --> 00:15:27,550
She can take the message to Xena
226
00:15:29,969 --> 00:15:31,876
that we have the boy.
227
00:15:36,534 --> 00:15:37,181
Gabrielle.
228
00:15:38,043 --> 00:15:38,728
Xena.
229
00:15:39,103 --> 00:15:39,698
Gabrielle.
230
00:15:39,698 --> 00:15:40,449
Where have you been.
231
00:15:40,449 --> 00:15:42,602
What's wrong?
Are you all right?
232
00:15:42,978 --> 00:15:45,591
Yeah, they, they got him.
They took Solon.
233
00:15:48,556 --> 00:15:51,296
Go back to the village.
Tell Kaleipus to stay put.
234
00:15:51,702 --> 00:15:53,085
Dagnine will cut his cavalry into
235
00:15:53,085 --> 00:15:54,649
little pieces in
these dense forests.
236
00:15:55,092 --> 00:15:55,762
What are you going to do?
237
00:15:56,681 --> 00:15:57,572
I'm going to get my son.
238
00:16:13,853 --> 00:16:14,806
Leave me alone!
239
00:16:37,777 --> 00:16:39,056
Make sure these men stay alert.
240
00:16:39,592 --> 00:16:41,088
Xena'll try anything
to get him back.
241
00:16:50,983 --> 00:16:51,699
I'll be in my tent.
242
00:16:51,951 --> 00:16:52,920
The key.
243
00:16:58,605 --> 00:16:59,784
Bye-bye, little boy.
244
00:17:11,950 --> 00:17:13,605
You are an amazing woman.
245
00:17:13,871 --> 00:17:15,277
And you haven't changed a bit
246
00:17:16,244 --> 00:17:19,526
still as, charismatic as ever.
247
00:17:19,933 --> 00:17:21,965
No, no, no, I,
I have changed a little bit.
248
00:17:22,582 --> 00:17:25,428
Ah, look, look, you see, you see?
That was from Thersites.
249
00:17:25,973 --> 00:17:27,832
I understand you took
care of him, though.
250
00:17:29,070 --> 00:17:32,056
And I'm smarter, a lot smarter.
251
00:17:32,546 --> 00:17:34,732
You see, I found your fatal flaw.
252
00:17:35,430 --> 00:17:36,920
You were right to keep
him secret so long.
253
00:17:36,920 --> 00:17:40,248
And, giving him to the Centaurs
a stroke of genius.
254
00:17:40,248 --> 00:17:45,216
But, I know, and I possess.
255
00:17:49,227 --> 00:17:51,159
You were always a bargaining man.
256
00:17:51,944 --> 00:17:53,380
I assume that's what
you want to do;
257
00:17:53,380 --> 00:17:55,834
otherwise, you would have
called in your guards by now.
258
00:17:56,141 --> 00:17:58,064
That, and the fact that you
could kill me in two steps.
259
00:17:59,033 --> 00:18:01,417
Oh, but you'd never see
your boy again, would you?
260
00:18:06,420 --> 00:18:09,705
Very well. There are,
three things that I do want.
261
00:18:10,043 --> 00:18:11,213
One, the stone.
262
00:18:11,699 --> 00:18:13,353
Don't have it;
don't know where it is.
263
00:18:13,564 --> 00:18:17,264
I do; it's in the Ixion caverns
somewhere near these cliffs.
264
00:18:17,728 --> 00:18:19,229
It's only a matter of time
before we find it.
265
00:18:19,826 --> 00:18:23,943
Which, leads me to number three
I want you out of the way.
266
00:18:24,253 --> 00:18:25,041
Leave the valley.
267
00:18:25,557 --> 00:18:27,014
Not without my son.
268
00:18:29,916 --> 00:18:32,351
You're hardly in a position
to bargain, now, are you?
269
00:18:32,589 --> 00:18:34,032
I'm sure you get through
all those guards,
270
00:18:34,032 --> 00:18:37,818
and into that cage.
But, your son would be dead.
271
00:18:39,881 --> 00:18:43,102
No, I'm the one who has
the power now, Xena.
272
00:18:44,272 --> 00:18:45,841
You are at my beck and call.
273
00:18:48,242 --> 00:18:49,916
You forgot the second thing.
274
00:18:50,570 --> 00:18:54,249
Oh, yeah.
Well...
275
00:18:59,466 --> 00:19:01,678
remembering that
I have your son,
276
00:19:03,339 --> 00:19:11,756
I just want a bit of, warmth,
a little, human kindness.
277
00:19:12,882 --> 00:19:14,791
If only you were human.
278
00:20:06,687 --> 00:20:07,808
Xena's out there, somewhere!
279
00:20:14,534 --> 00:20:15,844
Solon, no!
280
00:20:17,118 --> 00:20:18,286
Got it.
281
00:20:31,928 --> 00:20:34,629
Hey, it's Xena! Get her!
282
00:20:38,115 --> 00:20:40,711
Solon, catch. OK?
283
00:21:07,073 --> 00:21:08,631
Xena, I can't hold on!
284
00:21:11,913 --> 00:21:13,029
The Ixion cavern!
285
00:21:13,029 --> 00:21:14,027
I got'cha.
286
00:21:21,194 --> 00:21:21,947
Archers!
287
00:21:25,345 --> 00:21:26,326
Ready?
288
00:21:26,326 --> 00:21:27,715
Looks like the only
way out is down.
289
00:21:28,652 --> 00:21:30,395
Well, fire!
You trust me?
290
00:21:37,936 --> 00:21:43,828
Yes! We found it!
The Ixion cavern! Oh!
291
00:21:44,782 --> 00:21:46,368
Go get the gear!
We're going down.
292
00:21:46,597 --> 00:21:47,344
What about Xena?
293
00:21:48,271 --> 00:21:49,341
Well, if the fall didn't kill her
294
00:21:50,577 --> 00:21:52,063
I'll have the pleasure.
Move!
295
00:21:53,126 --> 00:21:53,865
We have to hurry.
296
00:21:58,843 --> 00:22:03,060
Ahh, wait!
My arm hurts so bad.
297
00:22:06,970 --> 00:22:08,274
Solon, you're arm's broken.
298
00:22:09,723 --> 00:22:11,392
I'll have to deaden the
pain while I do this.
299
00:22:16,533 --> 00:22:17,363
It doesn't hurt.
300
00:22:17,738 --> 00:22:19,471
I can only cut off the
feeling for a little while.
301
00:22:19,848 --> 00:22:22,286
When I put it back, it's going to
hurt worse than before, OK?
302
00:22:23,221 --> 00:22:23,961
OK.
303
00:22:28,007 --> 00:22:28,846
I need a splint.
304
00:22:31,378 --> 00:22:32,222
No.
305
00:22:34,424 --> 00:22:36,633
What good is a sword
without an arm to hold it?
306
00:22:57,783 --> 00:23:00,048
Spread out. Find 'em!
307
00:23:03,145 --> 00:23:04,442
Why did you come for me?
308
00:23:05,908 --> 00:23:07,477
I thought maybe you
could use my help.
309
00:23:10,321 --> 00:23:11,517
You were very brave back there.
310
00:23:11,517 --> 00:23:12,578
You didn't freeze.
311
00:23:13,875 --> 00:23:15,815
Uh-- I was--
too scared to freeze.
312
00:23:16,456 --> 00:23:20,171
That's good instincts.
Most people react the other way.
313
00:23:22,867 --> 00:23:24,424
Your father was very brave.
314
00:23:25,054 --> 00:23:26,130
He was a great warrior.
315
00:23:27,893 --> 00:23:29,766
His bravery wasn't
in being a warrior.
316
00:23:31,448 --> 00:23:33,329
It came from knowing
what was in his heart.
317
00:23:35,228 --> 00:23:36,287
He recognized what was right,
318
00:23:36,287 --> 00:23:37,565
and he stood up for it.
319
00:23:39,582 --> 00:23:40,583
Against you.
320
00:23:43,457 --> 00:23:44,802
Yes, against me.
321
00:23:45,739 --> 00:23:46,799
That was important to him,
322
00:23:46,799 --> 00:23:51,332
even though even though he and I
323
00:23:51,535 --> 00:23:53,862
were very good friends
for a very long time.
324
00:23:57,862 --> 00:23:59,566
I don't want to talk about
my father anymore.
325
00:24:04,243 --> 00:24:11,304
Before he, became good,
did he hurt a lot of people?
326
00:24:16,716 --> 00:24:17,853
Yes, he did.
327
00:24:22,677 --> 00:24:23,921
But, if it wasn't for him,
328
00:24:23,921 --> 00:24:27,560
the Centaurs wouldn't be
alive now, Kaleipus,
329
00:24:27,560 --> 00:24:29,093
your friends, they'd all be gone.
330
00:24:31,197 --> 00:24:32,286
You would have killed them.
331
00:24:34,405 --> 00:24:36,061
Oh, yes, I would
have killed them all.
332
00:24:38,521 --> 00:24:39,997
Thanks to Borias, I didn't do it.
333
00:24:42,239 --> 00:24:44,615
And for that, I owe him more
than you'll ever know.
334
00:24:51,624 --> 00:24:53,466
This is the best I can do
for you right now.
335
00:24:58,658 --> 00:24:59,814
This is going to hurt, ready?
336
00:25:14,955 --> 00:25:19,723
It's all right.
It's all gonna be all right.
337
00:25:20,231 --> 00:25:22,565
We have to give her more time.
Look, Xena will be back.
338
00:25:23,480 --> 00:25:25,828
Dagnine has my son
I'm not waiting any longer.
339
00:25:26,043 --> 00:25:27,017
It isn't safe.
340
00:25:27,017 --> 00:25:28,918
Centaurs are no match
for men in the woods.
341
00:25:29,143 --> 00:25:30,857
We have men with us;
we'll take our chances.
342
00:25:32,055 --> 00:25:33,807
Still, Gabrielle has a point.
343
00:25:34,343 --> 00:25:35,744
I'll ask for volunteers.
344
00:25:36,200 --> 00:25:38,136
But no one should feel
ashamed for not coming.
345
00:25:38,682 --> 00:25:40,791
I'm not staying here
while Solon's in danger.
346
00:25:43,713 --> 00:25:46,235
We'll fight. We're with you.
We're behind you.
347
00:25:46,483 --> 00:25:47,393
Don't expect me to stay behind.
348
00:25:49,122 --> 00:25:49,902
Follow me.
349
00:25:57,650 --> 00:26:01,124
This is it, the Ixion temple.
350
00:26:01,686 --> 00:26:02,967
This is where the stone is kept.
351
00:26:03,564 --> 00:26:04,191
Where?
352
00:26:06,178 --> 00:26:07,000
The altar.
353
00:26:10,689 --> 00:26:11,563
It's gone.
354
00:26:13,111 --> 00:26:14,891
Borias-- he did find the stone.
355
00:26:15,646 --> 00:26:16,378
He found it?
356
00:26:17,379 --> 00:26:19,892
All the evil from Ixion's wicked
Centaur is in that stone.
357
00:26:20,687 --> 00:26:22,619
Whoever owns it can
become that Centaur.
358
00:26:24,224 --> 00:26:28,254
He must've hidden it to keep me or
or anyone else from finding it.
359
00:26:30,268 --> 00:26:32,550
These handprints
that means they're my father's?
360
00:26:32,550 --> 00:26:33,694
Yeah.
361
00:26:36,765 --> 00:26:37,523
We've got to find a way out
362
00:26:37,523 --> 00:26:38,797
before Dagnine gets here.
363
00:26:40,765 --> 00:26:41,782
You can take them on.
364
00:26:42,420 --> 00:26:43,988
What you did up top was incredible.
365
00:26:45,172 --> 00:26:48,392
Yeah, I got us here, didn't I?
We're gonna need some help.
366
00:26:55,953 --> 00:26:58,123
This is where all those music
lessons come in handy
367
00:27:00,320 --> 00:27:01,239
Just kidding.
368
00:27:08,643 --> 00:27:10,050
What in Zeus' name is that?
369
00:27:11,050 --> 00:27:12,877
If you don't know,
it must be Xena.
370
00:27:15,586 --> 00:27:16,296
What's that?
371
00:27:16,296 --> 00:27:17,342
How should I know?
372
00:27:18,593 --> 00:27:20,919
But I don't think
I'm gonna like it.
373
00:27:21,549 --> 00:27:22,226
This way!
374
00:27:28,496 --> 00:27:30,180
Xena! Are you there?
375
00:27:30,180 --> 00:27:31,085
Gabrielle!
376
00:27:32,561 --> 00:27:36,041
The rope's coming down, catch it.
They've got it.
377
00:27:37,841 --> 00:27:38,538
OK.
378
00:27:38,995 --> 00:27:39,741
Pull!
379
00:27:52,105 --> 00:27:52,952
Grab the boy!
380
00:27:56,457 --> 00:27:57,532
Bring it back. Hurry.
381
00:28:09,838 --> 00:28:10,694
Pull!
382
00:28:14,661 --> 00:28:16,066
Goodbye, fellas!
383
00:28:23,064 --> 00:28:23,667
My sword!
384
00:28:36,642 --> 00:28:46,862
Xena, I have the stone.
I have the Ixion Stone!
385
00:29:08,045 --> 00:29:13,477
Everything, all the strength
and discipline of Ixion's
386
00:29:13,477 --> 00:29:18,142
creation's right here.
With this,
387
00:29:18,142 --> 00:29:20,844
I'll sweep the world like
a rampaging wind.
388
00:29:22,567 --> 00:29:26,350
I'll kill Xena.
I'll kill Hercules.
389
00:29:27,504 --> 00:29:32,148
I'll take Athens!
I've got so much to do.
390
00:29:34,179 --> 00:29:35,457
I'll have to make a list.
391
00:29:46,814 --> 00:29:49,252
Sir, if this doesn't work
392
00:29:49,943 --> 00:29:53,703
If this doesn't work
one of you gets my tent,
393
00:29:53,703 --> 00:29:55,043
the other gets my horse.
394
00:30:35,621 --> 00:30:36,355
Set more guards!
395
00:30:36,758 --> 00:30:38,648
There's no telling which way
Dagnine will come from.
396
00:30:39,106 --> 00:30:40,118
Get the archers ready!
397
00:30:40,409 --> 00:30:42,534
No, No, regular arrows won't
398
00:30:42,534 --> 00:30:44,512
penetrate the hide of
Ixion's evil centaur.
399
00:30:45,350 --> 00:30:46,780
We need something stronger,
something
400
00:30:47,594 --> 00:30:48,617
something with more power.
401
00:30:49,212 --> 00:30:50,322
How much more power?
402
00:30:50,918 --> 00:30:55,439
A lot. Find a wagon, we can hitch a
crossbeam to it.
403
00:30:56,344 --> 00:30:57,009
That might do it.
404
00:30:58,072 --> 00:30:59,094
It'll have to.
405
00:30:59,094 --> 00:31:02,085
It'll be done.
We need some help here.
406
00:31:02,940 --> 00:31:03,781
We've got a crossbow to build.
407
00:31:04,359 --> 00:31:05,640
How's Solon?
Yes, Kaleipus.
408
00:31:06,027 --> 00:31:08,170
He's OK, I'm going
to resplint his arm.
409
00:31:09,573 --> 00:31:10,484
He won't admit that it hurts.
410
00:31:11,510 --> 00:31:12,571
I guess he's a lot like his mom.
411
00:31:15,633 --> 00:31:16,760
- Gabrielle.
- Xena
412
00:31:17,304 --> 00:31:18,337
Now before you say anything,
413
00:31:18,337 --> 00:31:21,020
I, well when you
jumped at me earlier,
414
00:31:22,460 --> 00:31:23,585
I, I deserved it.
415
00:31:23,991 --> 00:31:25,224
I'm not saying that
I agree with you.
416
00:31:25,482 --> 00:31:28,381
But, well I pride myself
on being your friend.
417
00:31:29,394 --> 00:31:31,524
And, I should've realized
that you were hurting and...
418
00:31:32,631 --> 00:31:33,399
That's OK.
419
00:31:35,946 --> 00:31:36,805
I'm here for you.
420
00:31:37,476 --> 00:31:38,305
Always.
421
00:31:42,131 --> 00:31:45,987
Xena, it just occurred to me,
422
00:31:45,987 --> 00:31:47,812
we have no chance
if he doesn't attack
423
00:31:47,812 --> 00:31:49,453
if he decides to take
the stone and leave.
424
00:31:49,655 --> 00:31:50,855
Oh, Dagnine will be here.
425
00:31:51,107 --> 00:31:53,417
I didn't exactly make things easy
for him when he was in my army.
426
00:31:53,768 --> 00:31:55,763
Let's hope his hatred
can blind him enough.
427
00:31:56,679 --> 00:31:59,717
Xena, about Solon
If anything happens to me,
428
00:31:59,717 --> 00:32:00,984
it'll make the decision easier.
429
00:32:02,960 --> 00:32:04,355
What're you talking about?
430
00:32:06,260 --> 00:32:07,836
I mean, that if I die today,
431
00:32:07,836 --> 00:32:11,794
I, I want you to
take care of him.
432
00:32:11,794 --> 00:32:13,663
No matter what you
decide to tell him,
433
00:32:13,663 --> 00:32:15,307
I know he'll be safe with you.
434
00:32:16,947 --> 00:32:18,228
You should never
have been my enemy.
435
00:32:18,946 --> 00:32:20,952
This Xena never was my enemy.
436
00:32:26,938 --> 00:32:27,728
This will be better.
437
00:32:30,165 --> 00:32:31,634
You'll be doing
backflips in no time.
438
00:32:32,438 --> 00:32:33,624
I could never do them before.
439
00:32:34,792 --> 00:32:36,032
Trust me, you're ahead of the game.
440
00:32:40,822 --> 00:32:42,228
Xena's pretty amazing, isn't she?
441
00:32:43,261 --> 00:32:45,369
Yeah, she sure knows a lot.
442
00:32:46,564 --> 00:32:47,786
You know, she's
a good person, too.
443
00:32:48,989 --> 00:32:49,939
She always does what's right
444
00:32:50,500 --> 00:32:54,064
even when it hurts her.
I forget that sometimes.
445
00:32:55,906 --> 00:32:57,002
She's not like I heard.
446
00:32:58,801 --> 00:33:00,312
You know, this is the only
Xena I've ever known.
447
00:33:02,973 --> 00:33:04,909
I find it hard to understand
the hatred that she gets sometimes,
448
00:33:04,909 --> 00:33:06,873
when we travel, from people
449
00:33:06,873 --> 00:33:08,492
who just don't know
her the way I know her.
450
00:33:10,406 --> 00:33:11,846
I guess they're
afraid of the old Xena.
451
00:33:13,640 --> 00:33:14,877
I'm not afraid of her anymore.
452
00:33:16,565 --> 00:33:17,342
Do you still hate her?
453
00:33:20,472 --> 00:33:21,232
No.
454
00:33:24,951 --> 00:33:25,658
We're ready to go.
455
00:33:30,896 --> 00:33:32,425
If we can get him between
those two trees,
456
00:33:32,425 --> 00:33:33,633
we stand a chance of hitting him.
457
00:33:33,633 --> 00:33:34,835
But we only get one shot.
458
00:33:36,052 --> 00:33:37,805
I still think we can take care
of him with our archers.
459
00:33:38,148 --> 00:33:39,805
No, Xena knows what
she's talking about.
460
00:33:39,805 --> 00:33:41,013
We could only slow him down.
461
00:33:41,453 --> 00:33:44,530
You might have to.
The main thing is getting him here.
462
00:33:45,152 --> 00:33:45,931
What do you want me to do?
463
00:33:46,369 --> 00:33:47,431
Protect Solon.
464
00:33:48,274 --> 00:33:50,959
OK, a consensus.
We'll be in the barricade.
465
00:33:56,086 --> 00:33:57,088
It's starting.
466
00:33:58,120 --> 00:34:02,553
Posts! Dagnine's here.
Move!
467
00:34:03,153 --> 00:34:04,339
We'll give you all the time we can.
468
00:34:41,448 --> 00:34:43,405
That sword,
That's my father's sword!
469
00:34:43,637 --> 00:34:44,497
No!
470
00:34:59,219 --> 00:35:01,153
You can't stand up to me, Kaleipus.
471
00:35:01,620 --> 00:35:04,119
I am Ixion!
472
00:35:04,559 --> 00:35:06,768
You tell him that when
you meet him in Tartarus!
473
00:35:21,704 --> 00:35:24,027
Come on, Dagnine.
You want me, don't you?
474
00:35:24,559 --> 00:35:26,153
Remember the way I treated you?
475
00:35:26,528 --> 00:35:28,988
Remember all those beatings
you got at my orders?
476
00:35:32,902 --> 00:35:34,625
You're trying to make me angry.
477
00:35:35,604 --> 00:35:37,143
I know your ways, Xena.
478
00:35:38,084 --> 00:35:40,489
I know how you outsmart
your opponents.
479
00:35:40,489 --> 00:35:44,625
But it won't work this time.
You can't make me angry.
480
00:35:44,967 --> 00:35:46,885
Because, I've already won!
481
00:35:47,331 --> 00:35:48,339
Kill me, then.
482
00:35:50,059 --> 00:35:51,061
You can do better than that.
483
00:36:05,870 --> 00:36:07,779
I think you're the one
getting angry, Xena.
484
00:36:08,551 --> 00:36:09,797
Frustrated, perhaps, that someone
485
00:36:09,797 --> 00:36:13,026
so beneath you is now your master!
486
00:36:51,185 --> 00:36:53,828
You wanna know a secret?
This is Borias' sword.
487
00:36:55,394 --> 00:36:57,017
The last time I saw Borias' sword
488
00:36:57,017 --> 00:36:59,014
was when I stuck it in his back!
489
00:37:00,886 --> 00:37:02,232
You killed him.
490
00:37:05,463 --> 00:37:06,534
I killed him.
491
00:37:27,699 --> 00:37:28,999
Xena! Xena! Xena! Xena!
492
00:38:00,913 --> 00:38:03,860
Solon, I'd like to talk to you.
493
00:38:11,019 --> 00:38:12,787
I know you didn't
kill my father, Xena.
494
00:38:13,201 --> 00:38:17,655
You're not the person you were.
It's OK.
495
00:38:28,686 --> 00:38:32,403
Are you and Gabrielle leaving?
I mean, you could stay for a while.
496
00:38:33,156 --> 00:38:34,234
We could have a lot of fun.
497
00:38:36,726 --> 00:38:43,205
Solon, sometimes people
do things that they regret.
498
00:38:44,225 --> 00:38:46,519
Things which at the time seem
like the right thing to do.
499
00:38:49,859 --> 00:38:51,379
Like, when I tried to hurt you.
500
00:38:53,117 --> 00:38:59,553
Oh, a little.
But don't feel bad.
501
00:39:00,394 --> 00:39:01,750
Often we don't know if the things
502
00:39:01,750 --> 00:39:05,478
we do are right or wrong
un-until much later.
503
00:39:08,393 --> 00:39:10,440
Something I did a long
time ago was wrong.
504
00:39:13,162 --> 00:39:14,453
You mean, trying to
kill the Centaurs
505
00:39:14,453 --> 00:39:15,676
and get the stone?
506
00:39:23,532 --> 00:39:28,291
Yeah. Yeah, that's
exactly what I mean.
507
00:39:33,886 --> 00:39:38,351
I'm sorry for what happened
to your father and your mother.
508
00:39:43,726 --> 00:39:45,601
But here, you've got an
uncle who loves you.
509
00:39:46,315 --> 00:39:47,726
And you've got friends
who'll protect you.
510
00:39:47,726 --> 00:39:49,396
And no one should take
that away from you.
511
00:39:51,066 --> 00:39:55,003
I guess, what I'm saying is
It's time to let go of the past
512
00:39:55,207 --> 00:39:58,239
and recognize that you have
513
00:39:58,479 --> 00:40:00,673
things here which
I can only dream about.
514
00:40:02,299 --> 00:40:04,145
There are things which
I would wish for my son.
515
00:40:09,101 --> 00:40:12,477
OK. Friends shouldn't feel
bad toward each other.
516
00:40:14,054 --> 00:40:15,679
We are friends, aren't we?
517
00:40:20,636 --> 00:40:23,289
We'll always be friends.
Don't you ever forget that.
518
00:40:32,537 --> 00:40:34,186
Gabrielle and I have got
to be going now.
519
00:40:44,686 --> 00:40:48,938
I'm not a warrior.
I don't think I wanna be.
520
00:40:51,078 --> 00:40:53,159
Your mother would
be very proud of you.
521
00:40:53,450 --> 00:40:54,414
You think so?
522
00:40:54,414 --> 00:40:55,667
I know so.
523
00:40:58,321 --> 00:40:59,837
I think she would have
liked you, Xena.
524
00:41:02,586 --> 00:41:04,542
I think you two
would've gotten along.
37863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.