All language subtitles for Wet.Season.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,750 --> 00:01:20,535 Good morning. 4 00:01:20,625 --> 00:01:22,490 It looks like another wet day again. 5 00:01:23,083 --> 00:01:24,163 The met office forecasts... 6 00:01:24,167 --> 00:01:27,079 Heavy thunderstorms all over Singapore this morning. 7 00:01:27,083 --> 00:01:29,369 Temperatures ranging between 24 and 32 degrees. 8 00:01:29,917 --> 00:01:31,748 The arrival of the northeast monsoon... 9 00:01:31,750 --> 00:01:35,322 Will mean plenty of wind and rain over the next few months. 10 00:01:35,333 --> 00:01:37,540 Rainfall is estimated higher than previous years. 11 00:01:37,875 --> 00:01:40,617 Road users should take extra care. 12 00:01:41,042 --> 00:01:42,623 On to the traffic... 13 00:01:42,875 --> 00:01:45,992 A tree has fallen down... 14 00:01:46,000 --> 00:01:49,572 Along bukit timah road... 15 00:01:50,333 --> 00:01:51,618 There are reports of flooding... 16 00:01:51,625 --> 00:01:54,458 0nn some roads, causing traffic disruption. 17 00:01:54,708 --> 00:01:57,199 Areas affected include... 18 00:01:57,208 --> 00:01:59,950 Now for today's headlines. 19 00:02:00,250 --> 00:02:02,491 Malaysia's prime minister has again... 20 00:02:02,500 --> 00:02:04,991 Dismissed recent accusations... 21 00:02:05,000 --> 00:02:07,207 Of money laundering and corruption. 22 00:02:07,208 --> 00:02:10,280 Speaking to supporters at a rally yesterday... 23 00:02:57,792 --> 00:02:59,032 They'll definitely cancel flag raising. 24 00:02:59,042 --> 00:03:00,042 Canteen? 25 00:04:01,500 --> 00:04:02,956 Put your phones away. 26 00:04:05,875 --> 00:04:06,875 Sorry, teacher. 27 00:04:07,500 --> 00:04:08,851 Speak mandarin for this class, please. 28 00:04:08,875 --> 00:04:09,864 Sorry, Cher. 29 00:04:09,875 --> 00:04:11,456 Uh, mrs lim. 30 00:04:11,750 --> 00:04:12,785 Class, stand. 31 00:04:17,333 --> 00:04:19,119 Hey. 32 00:04:19,667 --> 00:04:20,702 Wei lun. 33 00:04:24,417 --> 00:04:25,417 Class, greet. 34 00:04:25,958 --> 00:04:28,415 Good morning, mrs lim. 35 00:04:28,792 --> 00:04:30,282 Take out your textbooks. 36 00:04:39,042 --> 00:04:40,498 I'm just about to leave. 37 00:04:41,917 --> 00:04:42,952 He's asleep. 38 00:04:43,417 --> 00:04:45,373 I cooked porridge earlier. There's plenty left. 39 00:04:45,458 --> 00:04:46,789 You can warm it up for him later. 40 00:04:46,792 --> 00:04:48,032 I will, thanks. 41 00:06:36,625 --> 00:06:38,490 Father, can you manage a little more? 42 00:06:38,542 --> 00:06:39,542 Help me finish it. 43 00:07:07,917 --> 00:07:09,532 Your husband didn't come with you today? 44 00:07:09,625 --> 00:07:10,625 He's busy. 45 00:07:12,625 --> 00:07:14,411 He hasn't come with you recently. 46 00:07:22,917 --> 00:07:23,917 Mine's the same. 47 00:07:24,250 --> 00:07:26,036 I've no idea where he is half the time. 48 00:07:31,875 --> 00:07:33,160 How's everything at school? 49 00:07:33,250 --> 00:07:34,250 Busy? 50 00:07:35,375 --> 00:07:37,161 My class is taking their finals this year. 51 00:07:37,958 --> 00:07:39,949 I'm not expecting them to do very well... 52 00:07:40,250 --> 00:07:41,956 But I'm hoping they'll all pass. 53 00:07:43,875 --> 00:07:44,875 Relax. 54 00:07:45,417 --> 00:07:46,497 Take a deep breath. 55 00:07:48,958 --> 00:07:51,620 My son only ever speaks english. 56 00:07:52,292 --> 00:07:53,873 I wish his mandarin was better. 57 00:08:01,625 --> 00:08:03,411 Looks like there are two mature follicles. 58 00:08:05,750 --> 00:08:07,741 Hopefully we'll see more at the next scan. 59 00:08:10,125 --> 00:08:11,740 What are the chances this time? 60 00:08:13,500 --> 00:08:14,956 It's hard to say. 61 00:08:16,625 --> 00:08:17,625 Take a deep breath. 62 00:08:21,708 --> 00:08:24,825 It's good that you're still ovulating. 63 00:08:25,958 --> 00:08:27,243 We should be positive. 64 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Wei lun? 65 00:08:44,667 --> 00:08:45,667 Cher 66 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 what happened to... 67 00:08:47,042 --> 00:08:48,532 I got injured during training. 68 00:08:50,292 --> 00:08:51,292 Cher, are you sick? 69 00:08:51,625 --> 00:08:53,115 - No. - Kok wei lun. 70 00:08:55,042 --> 00:08:56,042 I'm heading off. 71 00:08:59,917 --> 00:09:00,872 Kok wei lun. 72 00:09:00,917 --> 00:09:01,917 I'm coming. 73 00:09:31,750 --> 00:09:33,240 Have you called your parents? 74 00:09:34,958 --> 00:09:36,164 My parents aren't around. 75 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Business trip. 76 00:09:40,542 --> 00:09:41,952 Are they away a lot? 77 00:09:48,667 --> 00:09:49,702 Cher, turn left here. 78 00:09:49,708 --> 00:09:50,708 Sure. 79 00:10:05,125 --> 00:10:06,125 Shit. 80 00:10:06,958 --> 00:10:07,958 Sorry. 81 00:10:19,500 --> 00:10:20,500 Hey. 82 00:10:35,792 --> 00:10:36,792 Thanks, Cher. 83 00:10:43,500 --> 00:10:44,740 Assholes become assholes... 84 00:10:44,875 --> 00:10:46,115 Because we allow them to. 85 00:11:25,333 --> 00:11:27,119 The following students... 86 00:11:27,125 --> 00:11:29,411 Are to stay for remedial classes... 87 00:11:29,417 --> 00:11:30,873 Every Wednesday. 88 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 Hong kang jie. 89 00:11:33,375 --> 00:11:34,375 But ma'am... 90 00:11:34,417 --> 00:11:36,032 I've soccer practice on wednesdays. 91 00:11:36,417 --> 00:11:37,247 Ye jia hao. 92 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Damn. 93 00:11:39,917 --> 00:11:40,917 Chen zhi ping. 94 00:11:42,667 --> 00:11:43,667 Su yao wei. 95 00:11:45,417 --> 00:11:46,623 Peter chan. 96 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 Who is Peter chan? 97 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Me. 98 00:11:51,958 --> 00:11:53,118 You're so stupid. 99 00:11:53,250 --> 00:11:54,035 Shut up. 100 00:11:54,125 --> 00:11:55,125 Hey. 101 00:11:56,417 --> 00:11:57,643 Couldn't you write your Chinese name? 102 00:11:57,667 --> 00:11:58,907 I forgot how. 103 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Kok wei lun. 104 00:12:12,125 --> 00:12:13,125 Remedial class. 105 00:12:13,250 --> 00:12:14,410 Wednesdays, 3 P.M. 106 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Hold on to this. 107 00:12:24,625 --> 00:12:26,365 Okay, we're moving over. 108 00:12:30,167 --> 00:12:31,657 One, two, three. 109 00:12:45,917 --> 00:12:46,917 Let me help you. 110 00:12:47,875 --> 00:12:49,365 There's no need. You go to bed. 111 00:13:31,417 --> 00:13:33,703 The ministry does allow you to use phonetics 112 00:13:33,708 --> 00:13:34,743 if you have to... 113 00:13:34,750 --> 00:13:37,332 But I really don't want to see abcds all over your essays. 114 00:13:41,375 --> 00:13:43,240 Can you respect the language please? 115 00:15:58,958 --> 00:16:01,165 The protestors demand electoral reform. 116 00:16:01,167 --> 00:16:05,490 Long live Malaysia! 117 00:16:05,625 --> 00:16:08,241 Police fired tear gas 118 00:16:08,250 --> 00:16:10,161 into the crowds. 119 00:16:14,958 --> 00:16:17,495 According to official statements... 120 00:16:17,667 --> 00:16:19,874 644 people 121 00:16:19,875 --> 00:16:21,831 have been arrested... 122 00:16:21,833 --> 00:16:24,074 Including opposition party leaders. 123 00:16:25,333 --> 00:16:27,039 This is the largest demonstration... 124 00:16:27,042 --> 00:16:29,499 In Malaysia since 2007... 125 00:16:34,083 --> 00:16:35,823 Father, don't stay up too long. 126 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Ma 127 00:16:49,792 --> 00:16:50,622 Ling? 128 00:16:50,750 --> 00:16:52,615 I saw the protests on the news. 129 00:16:52,875 --> 00:16:54,115 Is everything all right there? 130 00:16:54,292 --> 00:16:55,498 We're fine of course. 131 00:16:55,625 --> 00:16:56,910 We're just a small village. 132 00:16:57,042 --> 00:16:59,374 You did the right thing moving to Singapore. 133 00:16:59,958 --> 00:17:01,664 Have you heard from your brother? 134 00:17:02,417 --> 00:17:04,373 He only calls when he needs something. 135 00:17:04,750 --> 00:17:07,366 I keep telling him to find himself a Singapore girl. 136 00:17:07,500 --> 00:17:10,037 Things are getting worse in Malaysia. 137 00:17:10,875 --> 00:17:13,161 He should learn to take care of himself first. 138 00:17:13,583 --> 00:17:15,869 Our neighbours told me about a temple in ipoh. 139 00:17:15,875 --> 00:17:17,786 Everyone's prayers get answered. 140 00:17:20,375 --> 00:17:22,115 Your brother will give it to you. 141 00:17:22,458 --> 00:17:23,914 Why do you listen to them? 142 00:17:23,917 --> 00:17:25,828 Did they ask you for money again? 143 00:17:26,375 --> 00:17:27,660 I heard it really works. 144 00:17:28,042 --> 00:17:29,703 Put it under your pillow. 145 00:17:30,542 --> 00:17:31,622 Fine. 146 00:17:31,625 --> 00:17:33,411 I've got to get on. Bye. 147 00:17:33,417 --> 00:17:34,827 Okay. Bye. 148 00:18:02,917 --> 00:18:04,248 I'm still in class. 149 00:18:06,750 --> 00:18:07,956 Fine, give me a minute. 150 00:18:10,167 --> 00:18:11,873 I have to leave you for a bit. 151 00:18:13,000 --> 00:18:14,956 Try and finish in the next hour. 152 00:18:35,667 --> 00:18:37,077 You've finished already? 153 00:18:37,292 --> 00:18:39,704 It's not an exam, who cares? 154 00:18:40,000 --> 00:18:41,991 It's only Chinese. Why take it so seriously? 155 00:18:42,292 --> 00:18:43,702 Yeah, why bother staying? 156 00:18:43,708 --> 00:18:44,708 Weirdo. 157 00:19:02,083 --> 00:19:02,742 Sis. 158 00:19:02,750 --> 00:19:04,741 I keep telling you not to come to the school. 159 00:19:04,750 --> 00:19:06,365 I told you my class ends at 4 P.M. 160 00:19:07,125 --> 00:19:08,581 I was in the area. 161 00:19:10,500 --> 00:19:12,620 You still haven't repaid me what I gave you last time. 162 00:19:12,833 --> 00:19:14,573 I will, at the end of the month. 163 00:19:16,083 --> 00:19:18,745 There's $200 for mum in there. Don't go spending it. 164 00:19:19,333 --> 00:19:20,664 Oh, yes. 165 00:19:22,208 --> 00:19:23,414 Mum asked me to give you this. 166 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 W ait. 167 00:19:26,292 --> 00:19:27,407 Take some durians. 168 00:19:27,708 --> 00:19:29,289 I can't. I'm still in class. 169 00:19:30,625 --> 00:19:32,286 With all this rain, they will go off. 170 00:19:32,292 --> 00:19:33,292 It'd be a waste. 171 00:19:40,583 --> 00:19:42,244 Take care driving back to Malaysia. 172 00:19:56,250 --> 00:19:57,365 Where are the others? 173 00:19:57,958 --> 00:19:59,073 They left. 174 00:20:06,708 --> 00:20:08,244 What rubbish! 175 00:20:58,917 --> 00:21:00,157 Have you finished? 176 00:21:01,292 --> 00:21:02,532 Almost. 177 00:21:05,583 --> 00:21:06,868 Are you hungry? 178 00:21:29,250 --> 00:21:30,865 Why didn't you go with them? 179 00:21:30,875 --> 00:21:33,457 My parents will kill me if I fail Chinese. 180 00:21:34,083 --> 00:21:35,664 They say if my Chinese is bad... 181 00:21:35,667 --> 00:21:37,578 How am I to do business in China? 182 00:21:44,917 --> 00:21:46,532 There's a mistake here. 183 00:21:52,583 --> 00:21:53,868 And there. 184 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 Thanks, Cher. 185 00:22:31,708 --> 00:22:33,118 I thought I saw wrongly... 186 00:22:33,125 --> 00:22:34,740 But it's really you mrs lim. 187 00:22:34,833 --> 00:22:36,744 Mrs chew, you live here? 188 00:22:37,042 --> 00:22:38,578 We moved in not long ago. 189 00:22:39,000 --> 00:22:41,366 With kids, we need a bigger space. 190 00:22:43,083 --> 00:22:44,198 My student. 191 00:22:45,833 --> 00:22:46,868 Cher... 192 00:22:47,250 --> 00:22:48,615 I'll head off. 193 00:22:50,667 --> 00:22:52,373 We just finished remedial... 194 00:22:52,375 --> 00:22:53,956 And I gave him a lift. 195 00:22:55,250 --> 00:22:57,036 It's so nice of you. 196 00:22:58,375 --> 00:22:59,375 Ma'am. 197 00:23:00,917 --> 00:23:03,408 I have to go, see you at school tomorrow. 198 00:23:03,417 --> 00:23:05,032 See you. 199 00:23:08,875 --> 00:23:10,160 You've got everything? 200 00:23:20,542 --> 00:23:21,577 Auntie. 201 00:23:21,583 --> 00:23:22,948 Let me do it. 202 00:23:23,208 --> 00:23:25,290 I'm sorry I've kept you. 203 00:23:25,542 --> 00:23:27,248 Some of these aren't dry yet. 204 00:23:30,542 --> 00:23:31,702 This is for the week. 205 00:23:31,708 --> 00:23:32,708 Thanks. 206 00:23:35,083 --> 00:23:36,118 Take care. 207 00:25:30,417 --> 00:25:31,532 Drinking again? 208 00:25:33,333 --> 00:25:34,914 Just a couple with a client. 209 00:25:36,833 --> 00:25:38,448 I told you to come home earlier. 210 00:25:38,833 --> 00:25:40,448 I've been waiting for ages. 211 00:25:41,833 --> 00:25:43,744 You could've gone to bed if you're tired. 212 00:25:44,583 --> 00:25:45,948 You know I'm ovulating today... 213 00:25:45,958 --> 00:25:47,198 I'm taking a shower. 214 00:25:50,500 --> 00:25:52,582 The doctor said we should still try. 215 00:25:52,583 --> 00:25:54,699 We've been trying for eight years. 216 00:26:03,458 --> 00:26:04,948 Do you want to or not? 217 00:26:06,500 --> 00:26:07,740 I'm not in the mood. 218 00:26:23,917 --> 00:26:25,908 What's father doing in here? 219 00:26:26,875 --> 00:26:28,536 Auntie can't make it. 220 00:26:28,542 --> 00:26:30,908 I've got to get to work. You're looking after him today. 221 00:26:32,167 --> 00:26:33,327 I have work too. 222 00:26:33,333 --> 00:26:34,664 Back-to-back meetings. 223 00:26:36,833 --> 00:26:38,448 Only your mum calls the house phone. 224 00:26:42,542 --> 00:26:43,542 Ma? 225 00:26:44,333 --> 00:26:45,664 Your sister. 226 00:26:52,792 --> 00:26:54,453 Her baby turns one month next Sunday. 227 00:26:54,458 --> 00:26:55,994 She wants us to take father too. 228 00:26:56,750 --> 00:26:57,956 You want to go? 229 00:26:58,417 --> 00:26:59,827 I already have plans. 230 00:27:04,875 --> 00:27:07,332 I'll ask Andrew and let you know. 231 00:27:07,333 --> 00:27:08,448 Okay. 232 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 I'm going to be late. 233 00:27:17,083 --> 00:27:18,083 Father! 234 00:27:34,458 --> 00:27:35,458 Cher. 235 00:27:37,458 --> 00:27:38,322 Yes? 236 00:27:38,333 --> 00:27:40,289 Can we postpone this afternoon's remedial? 237 00:27:40,583 --> 00:27:41,368 Why? 238 00:27:41,375 --> 00:27:43,787 My foot is better now. I'd missed so much training. 239 00:27:43,792 --> 00:27:45,392 I've to start preparing for competition. 240 00:27:46,542 --> 00:27:48,908 But what about the other boys? 241 00:27:48,917 --> 00:27:51,198 Cher, do you think Peter chan and the others will turn up? 242 00:27:51,458 --> 00:27:53,414 To be honest, they're not even interested. 243 00:27:57,000 --> 00:27:58,661 When do you want it changed to? 244 00:27:58,667 --> 00:28:00,658 I'll check the training schedule and let you know. 245 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 More strength. 246 00:28:39,833 --> 00:28:40,913 Speed up. 247 00:28:44,792 --> 00:28:45,998 Wei lun, you're next. 248 00:28:48,292 --> 00:28:49,407 Be more forceful. 249 00:28:54,542 --> 00:28:55,702 Speed up. 250 00:28:57,042 --> 00:28:58,122 Good. 251 00:29:00,667 --> 00:29:01,827 Higher. 252 00:29:07,125 --> 00:29:08,125 Speed up. 253 00:29:10,667 --> 00:29:11,702 Hold it. 254 00:29:18,417 --> 00:29:19,937 The department head is asking for you. 255 00:29:34,958 --> 00:29:36,164 So we're really not going? 256 00:29:36,958 --> 00:29:38,539 I've arranged to meet someone. 257 00:29:38,542 --> 00:29:39,998 It's not like it's her first baby. 258 00:29:42,500 --> 00:29:44,286 Look, they're calling again. 259 00:29:45,708 --> 00:29:46,993 I don't want to go either. 260 00:29:48,500 --> 00:29:50,991 But father should meet his new grandchild. 261 00:30:08,792 --> 00:30:10,032 You're really not coming? 262 00:30:10,667 --> 00:30:12,532 Told you I'm playing golf with a client. 263 00:30:45,333 --> 00:30:47,665 You won't even show your face at your niece's first month? 264 00:30:47,667 --> 00:30:49,453 She's your sister, not mine. 265 00:30:49,833 --> 00:30:51,414 Ling, Andrew. 266 00:30:51,750 --> 00:30:53,581 What took you so long? The baby's falling asleep. 267 00:30:53,583 --> 00:30:55,073 I've got something on. I need to go. 268 00:31:01,917 --> 00:31:03,077 I'll pick you up later. 269 00:31:15,125 --> 00:31:16,456 Father. Sister-in-law. 270 00:31:17,542 --> 00:31:19,157 You are so late. 271 00:31:19,417 --> 00:31:21,203 We've already cut the cake. 272 00:31:28,125 --> 00:31:29,410 This is for your daughter. 273 00:31:29,542 --> 00:31:30,542 Father, look. 274 00:31:32,375 --> 00:31:34,240 Your little granddaughter. 275 00:31:34,750 --> 00:31:35,705 This too. 276 00:31:35,708 --> 00:31:36,823 Thanks, sister-in-law. 277 00:31:37,208 --> 00:31:38,288 Where's brother? 278 00:31:38,792 --> 00:31:40,373 Playing golf with a client. 279 00:31:41,500 --> 00:31:43,832 Golf? In the rain? 280 00:31:48,083 --> 00:31:49,869 Ling, do you want to hold her? 281 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 Oh. 282 00:31:56,625 --> 00:31:57,625 Isn't she cute? 283 00:32:04,958 --> 00:32:06,118 Don't run, you two. 284 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 Be careful. 285 00:32:08,625 --> 00:32:10,741 She might be hungry. I'll go and feed her. 286 00:32:22,292 --> 00:32:25,534 Why would she know? She hasn't had one. 287 00:32:29,417 --> 00:32:31,499 Especially wound of the heart... 288 00:32:32,250 --> 00:32:33,786 "Wounds" 289 00:32:34,625 --> 00:32:36,286 are not easy to heal. 290 00:32:37,167 --> 00:32:38,167 At such times... 291 00:32:38,292 --> 00:32:40,374 Friendship is like a warm hand. 292 00:32:41,250 --> 00:32:42,615 One that gently touches you... 293 00:32:43,375 --> 00:32:46,617 And only then will you be able to... 294 00:32:52,042 --> 00:32:53,042 Yes. Auntie? 295 00:32:53,167 --> 00:32:54,167 What's the matter? 296 00:32:56,250 --> 00:32:57,250 Oh... 297 00:32:57,542 --> 00:32:58,748 Is your son all right? 298 00:33:01,167 --> 00:33:02,953 No, it's fine. Of course you must go. 299 00:33:04,167 --> 00:33:05,167 I'll rush back now. 300 00:33:11,125 --> 00:33:13,286 I have to rush home. I can't drop you off today. 301 00:33:14,167 --> 00:33:15,828 But Cher, we haven't finished. 302 00:33:29,500 --> 00:33:30,500 Wait here. 303 00:33:43,167 --> 00:33:44,202 Father. 304 00:33:51,042 --> 00:33:52,578 Did auntie give you your medicine? 305 00:33:56,500 --> 00:33:57,615 Just a moment. 306 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 My father-in-law. 307 00:34:41,375 --> 00:34:44,287 Didn't you want to continue working? What are you waiting for? 308 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 Here. 309 00:35:00,833 --> 00:35:01,948 Finish it. 310 00:35:02,542 --> 00:35:03,998 Let's start from the beginning. 311 00:36:38,417 --> 00:36:41,124 "Help" 312 00:36:53,875 --> 00:36:55,411 Do you know the way home? 313 00:36:55,750 --> 00:36:56,750 Yeah. 314 00:36:57,958 --> 00:37:00,119 Finish your essay, hand it in tomorrow. 315 00:38:31,125 --> 00:38:31,910 Sir. 316 00:38:31,958 --> 00:38:33,619 Mrs lim, are you all right? 317 00:38:34,542 --> 00:38:35,542 I'm fine. 318 00:38:36,667 --> 00:38:38,953 It's dangerous, you know? Falling asleep inside a car. 319 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Sorry. 320 00:38:40,667 --> 00:38:41,747 - 1... - You look tired. 321 00:38:41,792 --> 00:38:43,282 You sure you're okay to drive? 322 00:38:44,167 --> 00:38:45,953 Maybe call your husband or something. 323 00:38:47,667 --> 00:38:49,874 Not sure if I recall correctly. You're married right? 324 00:38:53,625 --> 00:38:54,625 You take care. 325 00:38:55,375 --> 00:38:56,375 Rest well. 326 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Mrs lim? 327 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 Come on in. 328 00:39:19,375 --> 00:39:20,785 Is mr lim still coming? 329 00:39:21,625 --> 00:39:22,625 Let me help. 330 00:39:26,042 --> 00:39:28,875 The doctor says we still have his frozen sperm... 331 00:39:29,375 --> 00:39:31,366 But fresh ones are always better. 332 00:39:32,250 --> 00:39:33,250 I know. 333 00:41:10,875 --> 00:41:12,490 I didn't think you were coming. 334 00:41:16,875 --> 00:41:18,911 The British pound has fallen again. 335 00:41:19,375 --> 00:41:20,535 It's been a busy day. 336 00:41:34,458 --> 00:41:36,244 This is new. 337 00:41:37,583 --> 00:41:39,289 Doesn't seem like your kind of thing. 338 00:41:44,208 --> 00:41:47,075 It's just something from a friend. 339 00:42:02,375 --> 00:42:03,615 Lie down with me. 340 00:42:06,750 --> 00:42:08,991 You always used to, whenever we got home from hospital. 341 00:42:13,750 --> 00:42:15,081 Let's not cook tonight. 342 00:42:15,083 --> 00:42:16,368 I'll go out and grab something. 343 00:42:27,333 --> 00:42:28,618 Get some rest. 344 00:42:33,500 --> 00:42:35,206 Malaysians gathered for another week 345 00:42:35,208 --> 00:42:37,415 of anti-government protests. 346 00:42:39,875 --> 00:42:42,662 The organisers repeated demands for the prime minister to resign. 347 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 Pa. 348 00:43:11,042 --> 00:43:12,623 All eyes are on Malaysia... 349 00:43:12,750 --> 00:43:14,741 As the corruption scandal continues... 350 00:43:32,667 --> 00:43:33,667 Finished? 351 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 Not yet. 352 00:43:59,250 --> 00:44:00,250 Hello. 353 00:44:02,250 --> 00:44:03,490 I don't have good news. 354 00:44:04,625 --> 00:44:05,785 One. Surely? 355 00:44:07,250 --> 00:44:08,285 I'm really sorry. 356 00:44:08,750 --> 00:44:10,206 None of them were fertilised. 357 00:44:14,292 --> 00:44:15,292 Not even one? 358 00:44:16,958 --> 00:44:17,958 None. 359 00:44:18,208 --> 00:44:19,243 I'm so sorry. 360 00:44:21,417 --> 00:44:23,248 Would you like me to call your husband? 361 00:44:24,542 --> 00:44:25,542 There's no need. 362 00:46:43,458 --> 00:46:46,575 "Thursday, 4 P.M. - wushu competition. Please come." 363 00:46:49,958 --> 00:46:51,619 You should go and see your son. 364 00:46:51,958 --> 00:46:52,958 I can finish this. 365 00:46:53,792 --> 00:46:55,623 All right. I'll see you next week then. 366 00:46:55,792 --> 00:46:56,952 Uncle, I'm heading off. 367 00:47:27,792 --> 00:47:28,622 Father... 368 00:47:28,750 --> 00:47:30,490 Would you like to nap or watch TV? 369 00:48:48,667 --> 00:48:49,952 8.9... 370 00:48:49,958 --> 00:48:51,869 For wang guo qiang. 371 00:48:53,958 --> 00:48:56,950 And our final competitor for changquan... 372 00:48:57,250 --> 00:48:59,286 Is kok wei lun... 373 00:48:59,875 --> 00:49:01,957 From Yang guang secondary. 374 00:49:02,500 --> 00:49:09,156 Go, Yang guang, go! 375 00:51:02,125 --> 00:51:03,740 9.1... 376 00:51:04,625 --> 00:51:06,741 For kok wei lun... 377 00:51:07,375 --> 00:51:10,367 Who takes gold for changquan. 378 00:51:18,875 --> 00:51:22,743 And gold goes to kok wei lun... 379 00:51:23,875 --> 00:51:26,491 From Yang guang secondary. 380 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 Bye. 381 00:51:55,125 --> 00:51:56,125 Cher. 382 00:51:56,292 --> 00:51:57,498 Where are your parents? 383 00:52:03,417 --> 00:52:04,657 We'll help you celebrate. 384 00:52:17,542 --> 00:52:18,622 I won a gold medal. 385 00:52:48,750 --> 00:52:49,750 Where are you? 386 00:52:50,000 --> 00:52:51,285 Where's father? 387 00:52:51,417 --> 00:52:52,497 Father's with me. 388 00:52:52,625 --> 00:52:54,411 I took him out. We'll be back soon. 389 00:52:54,667 --> 00:52:56,453 You should have told me... 390 00:53:01,375 --> 00:53:02,865 How much for the durians? 391 00:53:03,417 --> 00:53:04,953 Don't worry about it. 392 00:53:04,958 --> 00:53:06,164 It's on your brother. 393 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Thank you. 394 00:53:55,750 --> 00:53:58,207 "Kok wei lun" 395 00:56:15,875 --> 00:56:17,911 Father, what did auntie feed you? 396 00:56:18,000 --> 00:56:19,240 Why do you have the runs? 397 00:58:24,250 --> 00:58:29,119 "Smile" 398 01:00:19,875 --> 01:00:21,411 Father, wake up. 399 01:00:24,375 --> 01:00:25,375 Father. 400 01:00:26,292 --> 01:00:27,372 Time to wake up. 401 01:01:05,292 --> 01:01:06,292 Class, stand. 402 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Class, greet. 403 01:01:12,500 --> 01:01:15,742 Good morning, mr gan. 404 01:01:15,917 --> 01:01:16,917 Please sit. 405 01:01:18,792 --> 01:01:20,623 Mrs lim has a passing in her family... 406 01:01:20,750 --> 01:01:22,741 80 she won't be around for a few days. 407 01:01:22,875 --> 01:01:24,536 I'll be standing in for her today. 408 01:01:25,750 --> 01:01:27,870 Cher, this is a Chinese class. You're a maths teacher. 409 01:01:27,917 --> 01:01:28,917 Yeah. 410 01:01:29,625 --> 01:01:31,365 The school thinks it's a good idea... 411 01:01:31,500 --> 01:01:33,866 To use this time to work on your maths instead. 412 01:01:34,125 --> 01:01:35,365 This is a critical year. 413 01:01:35,750 --> 01:01:37,490 O-levels are just around the corner. 414 01:01:55,292 --> 01:01:56,782 Father didn't have a will... 415 01:01:57,042 --> 01:01:59,033 80 we should split things equally. 416 01:02:00,750 --> 01:02:01,750 That's right, Andrew. 417 01:02:02,500 --> 01:02:04,365 You've been staying there for free... 418 01:02:04,417 --> 01:02:05,417 All these years. 419 01:02:05,875 --> 01:02:07,240 What's that supposed to mean? 420 01:02:07,292 --> 01:02:08,498 I'm taking the baby up. 421 01:02:08,542 --> 01:02:10,032 Just let me know what you decide. 422 01:02:10,125 --> 01:02:12,992 If we're going to sell, my husband says we should do it soon. 423 01:02:13,042 --> 01:02:14,407 Before the market worsens. 424 01:02:17,250 --> 01:02:18,250 Boy, come. 425 01:02:34,917 --> 01:02:35,917 You're here. 426 01:02:48,250 --> 01:02:49,615 Do it with mummy. 427 01:03:26,375 --> 01:03:34,375 "Smile" 428 01:03:41,417 --> 01:03:42,417 Class, stand. 429 01:03:45,917 --> 01:03:46,917 Class, greet. 430 01:03:47,875 --> 01:03:50,366 Good morning, mrs lim. 431 01:03:51,250 --> 01:03:52,490 Take out your textbooks. 432 01:03:53,875 --> 01:03:56,116 Ma'am, did someone at home die? 433 01:03:56,375 --> 01:03:58,161 Hey. 434 01:03:58,542 --> 01:04:00,123 Amitabha. 435 01:04:05,625 --> 01:04:07,536 That's enough. Get your textbooks out. 436 01:04:07,667 --> 01:04:09,623 Cher, how would we know you'd be back? 437 01:04:09,667 --> 01:04:10,667 Yeah. 438 01:04:12,500 --> 01:04:15,037 Those without textbooks, share with your classmates. 439 01:04:35,875 --> 01:04:37,285 Cher, sorry. 440 01:04:38,625 --> 01:04:39,785 Why are you apologising? 441 01:04:39,917 --> 01:04:41,248 They were just being stupid. 442 01:04:41,375 --> 01:04:42,490 Don't take it to heart. 443 01:04:49,125 --> 01:04:50,786 Are we still having remedial later? 444 01:04:52,875 --> 01:04:55,787 He wrote this book... 445 01:04:56,500 --> 01:04:58,115 To encourage people all over... 446 01:04:58,250 --> 01:05:00,992 Regardless of race, colour or religion... 447 01:05:01,375 --> 01:05:03,161 To learn Chinese together. 448 01:05:13,542 --> 01:05:14,542 There's a mistake here. 449 01:05:19,375 --> 01:05:20,375 Like this? 450 01:05:22,500 --> 01:05:23,500 Hold this for me. 451 01:06:11,417 --> 01:06:13,408 Cher, sorry. 452 01:06:15,500 --> 01:06:16,990 Why are you apologising again? 453 01:06:19,250 --> 01:06:20,490 Your father-in-law. 454 01:07:14,250 --> 01:07:15,250 We're here. 455 01:07:16,250 --> 01:07:17,250 Wei lun. 456 01:07:27,500 --> 01:07:28,615 Why are you bleeding? 457 01:07:31,917 --> 01:07:32,917 Shit. 458 01:08:34,750 --> 01:08:35,750 Use this. 459 01:08:43,125 --> 01:08:44,490 Do you often get nosebleeds? 460 01:08:44,625 --> 01:08:45,625 No. 461 01:08:45,750 --> 01:08:46,750 That's good. 462 01:09:02,375 --> 01:09:03,865 You really adore Jackie chan? 463 01:09:04,125 --> 01:09:05,615 Who doesn't like Jackie chan? 464 01:09:06,250 --> 01:09:07,660 Still being silly. 465 01:09:18,625 --> 01:09:19,625 Better? 466 01:09:20,375 --> 01:09:21,375 Let me have a look. 467 01:09:22,750 --> 01:09:23,750 What are you doing? 468 01:10:17,000 --> 01:10:18,035 Did I do it wrong? 469 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Are you okay? 470 01:11:22,917 --> 01:11:24,282 Can you leave for a moment? 471 01:12:09,417 --> 01:12:10,782 Do you want some water? 472 01:12:14,750 --> 01:12:16,240 I have got Coca cola too. 473 01:12:18,792 --> 01:12:19,792 No. 474 01:12:20,417 --> 01:12:21,623 Just wait outside. 475 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 Where are you going? 476 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 I have to leave. 477 01:12:41,667 --> 01:12:42,907 Wait till the rain stops? 478 01:12:45,750 --> 01:12:46,750 Okay. 479 01:12:47,125 --> 01:12:48,160 I'll walk you out. 480 01:13:26,625 --> 01:13:28,365 Why did you lie to the piano teacher? 481 01:13:28,500 --> 01:13:29,285 I never. 482 01:13:29,375 --> 01:13:30,375 Trying to lie again? 483 01:13:38,250 --> 01:13:39,250 Mrs lim. 484 01:13:42,625 --> 01:13:44,240 Sending your student home again? 485 01:13:47,250 --> 01:13:48,365 Private tuition? 486 01:13:49,417 --> 01:13:51,373 A lot of teachers are doing it nowadays. 487 01:13:51,792 --> 01:13:52,998 The money is quite good. 488 01:13:54,750 --> 01:13:55,750 Yup. 489 01:13:56,750 --> 01:13:59,366 But hardly do parents spend money on Chinese tuition. 490 01:14:04,000 --> 01:14:05,115 Come, let's go. 491 01:14:07,000 --> 01:14:09,116 Let me know if you need chemistry tuition. 492 01:14:09,250 --> 01:14:11,616 Since we live in the same block, I'll give you a discount. 493 01:14:11,667 --> 01:14:13,658 No need, Cher. My science isn't too bad. 494 01:14:16,625 --> 01:14:18,661 We can expect a 5 percent improvement... 495 01:14:18,750 --> 01:14:21,116 In overall o-level results with this cohort. 496 01:14:21,292 --> 01:14:22,782 Subjects we expect to achieve... 497 01:14:22,875 --> 01:14:24,740 At least a 10 percent improvement in... 498 01:14:24,792 --> 01:14:25,792 Are chemistry... 499 01:14:26,125 --> 01:14:27,125 And maths. 500 01:14:27,500 --> 01:14:28,500 As for languages... 501 01:14:28,667 --> 01:14:30,976 We should continue to maintain our strengths in english... 502 01:14:31,000 --> 01:14:34,367 While increasing the number of 'a's and 'b's in mother tongue subjects. 503 01:14:35,000 --> 01:14:36,160 We don't have much time. 504 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 Come. 505 01:15:30,042 --> 01:15:31,042 This isn't right. 506 01:16:18,875 --> 01:16:19,875 Drive me home. 507 01:16:20,042 --> 01:16:21,042 Huh? 508 01:16:23,875 --> 01:16:24,875 Drive me home. 509 01:16:28,000 --> 01:16:29,365 I already told you... 510 01:16:29,417 --> 01:16:31,123 I don't want to take the bus. 511 01:16:34,708 --> 01:16:36,073 The bus stop is just there. 512 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 Okay, I'll go. 513 01:16:52,042 --> 01:16:53,042 What are you doing? 514 01:16:54,625 --> 01:16:55,625 Are you crazy? 515 01:17:20,667 --> 01:17:21,747 Do you know how to drive? 516 01:17:23,375 --> 01:17:24,410 I'm sorry, are you okay? 517 01:17:24,500 --> 01:17:25,410 What do you think? 518 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 Look at my car. 519 01:17:32,625 --> 01:17:33,625 Your son? 520 01:17:35,167 --> 01:17:36,873 Driving like that with a kid on board. 521 01:17:39,875 --> 01:17:40,875 Name, ID, phone number. 522 01:17:43,875 --> 01:17:45,240 I'm going to take the bus. 523 01:17:55,417 --> 01:17:57,624 Will you hurry up? My passenger is waiting. 524 01:18:02,042 --> 01:18:04,909 Ah... a female driver. 525 01:18:05,292 --> 01:18:06,372 Stupid. 526 01:18:32,583 --> 01:18:33,583 Are you all right? 527 01:18:34,667 --> 01:18:35,702 I'm fine. 528 01:18:40,875 --> 01:18:42,115 Boss, how is it looking? 529 01:19:33,833 --> 01:19:35,198 How have you been driving? 530 01:19:35,458 --> 01:19:37,323 We just serviced your car recently. 531 01:19:37,333 --> 01:19:38,448 Now look at it. 532 01:19:38,833 --> 01:19:41,245 You know how much that taxi is claiming from our insurance? 533 01:19:42,083 --> 01:19:43,289 Can we go now? 534 01:19:43,292 --> 01:19:44,702 Or I'll make my own way home. 535 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Ling... 536 01:20:01,000 --> 01:20:03,241 Just checking in on you. 537 01:20:04,375 --> 01:20:07,117 Have you changed to a Singapore passport yet? 538 01:20:07,625 --> 01:20:09,115 Andrew is singaporean... 539 01:20:09,750 --> 01:20:11,741 And you two have been married so long... 540 01:20:50,125 --> 01:20:51,160 Sorry. 541 01:20:52,667 --> 01:20:53,907 I'm sorry, okay? 542 01:20:55,333 --> 01:20:56,914 I have nothing to say to you. 543 01:21:34,833 --> 01:21:36,323 What do you want? 544 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Nothing. 545 01:22:21,375 --> 01:22:22,239 What are you looking at? 546 01:22:22,292 --> 01:22:23,292 Porn? 547 01:22:24,042 --> 01:22:26,124 - Give that back. - It's the Chinese teacher. 548 01:22:26,125 --> 01:22:27,080 Oh my god... 549 01:22:27,083 --> 01:22:28,198 Check it out. 550 01:22:28,208 --> 01:22:29,618 Someone's got a crush. 551 01:22:34,125 --> 01:22:35,125 Give it to me. 552 01:22:52,250 --> 01:22:53,250 That's enough. 553 01:23:08,250 --> 01:23:09,250 Boy. 554 01:23:13,500 --> 01:23:14,535 Hey! 555 01:23:23,833 --> 01:23:24,913 Kok wei lun. 556 01:23:26,792 --> 01:23:27,952 4b, right? 557 01:23:31,250 --> 01:23:33,411 Young man, can you please tell me what's going on here? 558 01:23:33,583 --> 01:23:34,618 Sir, they took my phone... 559 01:23:34,625 --> 01:23:35,740 I don't mean that. 560 01:23:40,792 --> 01:23:41,656 Why are you taking... 561 01:23:41,667 --> 01:23:43,203 All these photos of your teacher? 562 01:23:50,625 --> 01:23:52,490 You're not making this easy. 563 01:24:00,708 --> 01:24:01,788 Sally. 564 01:24:01,792 --> 01:24:03,373 Help me get the Chinese teacher. 565 01:24:18,917 --> 01:24:20,373 You called for me, sir? 566 01:24:20,875 --> 01:24:22,240 Mrs lim, please sit. 567 01:24:30,125 --> 01:24:31,331 Do you know about this? 568 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Sorry. 569 01:24:56,375 --> 01:24:58,661 Young man, I'm deleting all these photos. 570 01:24:59,917 --> 01:25:01,828 And I'm confiscating this phone. 571 01:25:04,292 --> 01:25:06,203 Go out now. I'll deal with you later. 572 01:25:21,792 --> 01:25:22,952 Mrs lim. 573 01:25:24,583 --> 01:25:26,164 I don't know what it is. 574 01:25:27,583 --> 01:25:29,119 Whether it's private tuition... 575 01:25:29,125 --> 01:25:30,456 Or you sending him home... 576 01:25:30,750 --> 01:25:32,115 Obviously there is something... 577 01:25:32,125 --> 01:25:34,161 Inappropriate going on here. 578 01:25:36,125 --> 01:25:37,410 But I don't want to know. 579 01:25:41,167 --> 01:25:43,408 You know I'm leaving in a few months, right? 580 01:25:44,125 --> 01:25:45,125 Yes. 581 01:25:45,750 --> 01:25:48,742 I'm moving on to the ministry for promotion next year. 582 01:25:50,167 --> 01:25:52,283 I really don't want any kind of nonsense to leak out... 583 01:25:52,292 --> 01:25:53,828 That will make things complicated. 584 01:25:54,417 --> 01:25:56,624 So, can you do me a favour, miss lim? 585 01:25:56,917 --> 01:25:58,032 Sorry. 586 01:25:58,042 --> 01:25:59,042 Mrs lim. 587 01:26:01,000 --> 01:26:02,490 Find some reason... 588 01:26:03,667 --> 01:26:04,873 Take some time off. 589 01:26:05,833 --> 01:26:07,039 What about my students? 590 01:26:07,042 --> 01:26:08,998 - Their exams are approaching. - It's fine. 591 01:26:09,458 --> 01:26:10,823 It's just Chinese. 592 01:26:11,333 --> 01:26:13,665 I'll get the department head to find someone to stand in. 593 01:26:14,875 --> 01:26:16,285 I took a look at the numbers. 594 01:26:16,958 --> 01:26:20,246 I don't think this class is going to significantly improve their grades anyway. 595 01:26:20,250 --> 01:26:22,081 - But they need... - You look tired. 596 01:26:23,125 --> 01:26:24,410 Good reason for a break. 597 01:27:22,000 --> 01:27:23,000 Does it hurt? 598 01:27:24,042 --> 01:27:25,873 You really think you're Jackie chan? 599 01:27:28,542 --> 01:27:30,624 Can't believe you're still joking around. 600 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 What's wrong? 601 01:27:55,875 --> 01:27:57,240 Are you breaking up with me? 602 01:28:01,375 --> 01:28:02,375 "Breaking up?" 603 01:28:05,875 --> 01:28:07,490 It's been wrong from the start. 604 01:28:35,500 --> 01:28:36,990 We can't go on like this. 605 01:29:10,292 --> 01:29:11,292 Where are you going? 606 01:29:19,625 --> 01:29:21,240 What's wrong with you? 607 01:29:28,750 --> 01:29:29,990 This is my first break up. 608 01:29:31,500 --> 01:29:33,161 Can you at least make it memorable? 609 01:29:35,375 --> 01:29:36,535 What do you want? 610 01:29:39,792 --> 01:29:41,032 I want to hug you. 611 01:29:55,167 --> 01:29:56,782 My heart hurts. 612 01:29:59,875 --> 01:30:01,285 It really hurts. 613 01:30:16,542 --> 01:30:17,873 That's how it is. 614 01:30:21,125 --> 01:30:22,865 You'll get used to it. 615 01:30:46,417 --> 01:30:47,748 You can wait in this room. 616 01:30:49,750 --> 01:30:50,750 Sorry. 617 01:30:51,875 --> 01:30:53,035 It's fine. 618 01:30:53,583 --> 01:30:54,993 I think we are done here. 619 01:30:55,750 --> 01:30:56,614 I can leave. 620 01:30:56,667 --> 01:30:57,667 It's okay. 621 01:30:57,917 --> 01:30:58,917 He can stay. 622 01:31:03,500 --> 01:31:06,287 Everything is the same as the draft that was sent to you. 623 01:31:06,375 --> 01:31:09,037 There's just a slight amendment as requested by mr lim. 624 01:31:10,750 --> 01:31:12,536 I understand there's still frozen sperm 625 01:31:12,542 --> 01:31:14,373 of mr lim's kept with your gynaecologist. 626 01:31:14,500 --> 01:31:16,161 He just wants to be assured that... 627 01:31:16,167 --> 01:31:18,283 Should there be any child born out of it... 628 01:31:18,292 --> 01:31:21,705 There won't be any legal or financial liability towards the upbringing. 629 01:31:27,625 --> 01:31:29,115 So, if we are all agreeable to... 630 01:31:29,167 --> 01:31:30,167 Don't worry. 631 01:31:30,417 --> 01:31:31,782 I won't be using any of it. 632 01:31:49,792 --> 01:31:51,453 He seems to like you very much. 633 01:31:52,250 --> 01:31:53,250 What? 634 01:31:54,083 --> 01:31:55,539 Her little boy. 635 01:31:56,583 --> 01:31:58,323 Why are we talking about this? 636 01:31:59,000 --> 01:32:00,285 Don't know. 637 01:32:04,708 --> 01:32:06,664 I've always thought you wanted a girl. 638 01:34:37,625 --> 01:34:38,865 Taiping. 639 01:34:40,500 --> 01:34:41,990 Time to get off now. 640 01:35:09,250 --> 01:35:10,250 Ma. 641 01:35:49,625 --> 01:35:51,991 Ma, what are you doing? 642 01:35:53,917 --> 01:35:55,748 Why are you back? 643 01:35:56,917 --> 01:35:58,953 I've got some time off, so I came home. 644 01:36:02,292 --> 01:36:03,782 School's out already? 645 01:36:07,500 --> 01:36:08,990 What are you washing? 646 01:36:10,875 --> 01:36:12,365 It's finally stopped raining... 647 01:36:12,750 --> 01:36:14,411 So I thought I'd wash the sheets. 648 01:36:53,917 --> 01:36:55,248 What do you want to eat later? 649 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Anything is fine. 38791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.