All language subtitles for Us.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 I can't do this journey any more. It's unbearable. Connie... 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,760 ..I know where Albie is. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,440 It's OK to come home. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,680 He's definitely here, Connie. I can feel it. 5 00:00:11,960 --> 00:00:15,120 Will you join me for dinner? Downstairs at 8? 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,640 HE SPEAKS IN ITALIAN 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,160 He says you have a beautiful wife. 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,520 I do. She's in the process of leaving me. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,280 Didn't you get my message? 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,840 SPEAKING IN ITALIAN 11 00:00:25,440 --> 00:00:28,440 What, he's not in Siena? Barcelona. 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,080 I think I've had enough of travelling. 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,400 Shall I come over there? 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,920 "Meet me tomorrow. There's something you need to know. 15 00:00:33,920 --> 00:00:37,960 "Big news. By the magic fountain. 12 noon. Don't call, don't be late." 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,400 This is a terrifying message. 17 00:00:39,400 --> 00:00:41,120 You want him to turn up, don't you? 18 00:01:30,800 --> 00:01:32,080 DOUGLAS: Hola! 19 00:01:33,320 --> 00:01:34,880 Como estas? 20 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 Hello, Albie, it's me. 21 00:01:42,120 --> 00:01:44,280 I can see that. 22 00:01:44,280 --> 00:01:45,920 What are the chances? 23 00:01:47,280 --> 00:01:50,280 I've been looking for you. It's been quite an adventure, actually. 24 00:01:50,280 --> 00:01:52,720 Where's Kat? Italy, I think. 25 00:01:52,720 --> 00:01:55,960 She sent me a weird text. Yes, I know all about that. 26 00:01:55,960 --> 00:01:57,880 Like she was pregnant or something. 27 00:01:57,880 --> 00:01:59,640 That wasn't my idea, and she's not. 28 00:01:59,640 --> 00:02:02,080 But she thought it was very important that we meet, so... 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,960 It was a trap? Not a trap, exactly. 30 00:02:04,960 --> 00:02:06,440 She just helped me find you. 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,200 But I didn't want to be found! 32 00:02:08,200 --> 00:02:09,560 No, I realise that. 33 00:02:11,480 --> 00:02:13,560 I thought I was going to be a dad! 34 00:02:13,560 --> 00:02:15,080 Yes, she did imply that, didn't she? 35 00:02:15,080 --> 00:02:17,440 Well, do you have any idea what that feels like? 36 00:02:17,440 --> 00:02:19,040 I do, as a matter of fact. 37 00:02:19,040 --> 00:02:21,360 Yeah? Well, I'm 17. Fucking hell, Dad! 38 00:02:21,360 --> 00:02:23,440 Hey, there's no need for that. Albie...! 39 00:02:24,800 --> 00:02:26,440 I wanted to be alone. 40 00:02:26,440 --> 00:02:29,800 Just to be left alone in the world, and you couldn't allow it. 41 00:02:29,800 --> 00:02:32,720 We were worried! Because you don't trust me. 42 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 You've never trusted me. 43 00:02:34,120 --> 00:02:36,800 We simply wanted to know that you were happy and well! 44 00:02:36,800 --> 00:02:38,520 That's not a crime, is it? To care? 45 00:02:38,520 --> 00:02:41,240 Yes! Cos you always say that. 46 00:02:41,240 --> 00:02:44,680 "I care, I care," while you're pressing a pillow down on my face. 47 00:02:44,680 --> 00:02:47,720 That's a bit melodramatic. 48 00:02:47,720 --> 00:02:49,440 Albie. 49 00:02:49,440 --> 00:02:53,640 Look...I realise you need to discover yourself, 50 00:02:53,640 --> 00:02:56,600 but is it so terrible to have us around while you do it? 51 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 Yes! It is! 52 00:02:59,600 --> 00:03:01,840 Can we have this conversation sitting down? 53 00:03:01,840 --> 00:03:03,880 I don't think I can... 54 00:03:03,880 --> 00:03:05,760 At least let me apologise. 55 00:03:10,760 --> 00:03:12,640 What for? 56 00:03:12,640 --> 00:03:14,960 For what I said in Amsterdam. 57 00:03:14,960 --> 00:03:16,840 What did you say? 58 00:03:16,840 --> 00:03:18,440 You know what I said. 59 00:03:18,440 --> 00:03:19,640 Well, remind me. 60 00:03:22,400 --> 00:03:24,040 That you were an embarrassment. 61 00:03:25,200 --> 00:03:28,480 And I still think you handled it badly, but I didn't express myself 62 00:03:28,480 --> 00:03:30,720 the way I should have. 63 00:03:30,720 --> 00:03:33,920 I've been under a lot of strain at work and...elsewhere, 64 00:03:33,920 --> 00:03:37,040 and I should have stuck up for you. So... 65 00:03:37,040 --> 00:03:38,840 ..I apologise. 66 00:03:38,840 --> 00:03:42,600 Well...I don't think you should apologise. 67 00:03:42,600 --> 00:03:43,920 No? 68 00:03:43,920 --> 00:03:45,320 Not if it's what you really think. 69 00:03:45,320 --> 00:03:47,680 What do I really think? That I'm an embarrassment. 70 00:03:47,680 --> 00:03:51,120 A disappointment - everything you do, everything you say, 71 00:03:51,120 --> 00:03:52,480 there's this contempt. 72 00:03:52,480 --> 00:03:55,480 This stream of dislike and irritation. 73 00:03:55,480 --> 00:03:58,160 Albie. That's not true. You're my boy. 74 00:03:58,160 --> 00:03:59,680 You're my dear boy. 75 00:04:00,840 --> 00:04:02,680 Christ. 76 00:04:02,680 --> 00:04:05,760 I'm not even your favourite child. 77 00:04:05,760 --> 00:04:07,520 Albie, what does that mean? 78 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 What does that mean? 79 00:04:35,480 --> 00:04:37,600 DOUGLAS PANTS 80 00:04:37,600 --> 00:04:40,360 I used to take it down and look at it when you weren't in the house, 81 00:04:40,360 --> 00:04:42,360 your weird little shrine. 82 00:04:42,360 --> 00:04:44,560 Hey...it's not like that. 83 00:04:44,560 --> 00:04:47,760 Don't you think it's weird? I don't think so, no. 84 00:04:49,080 --> 00:04:51,720 We've always been honest about it. She's not some secret. 85 00:04:53,120 --> 00:04:56,320 We loved your sister when she was born and, when you were born, 86 00:04:56,320 --> 00:05:00,000 we loved you, too. Except she never fucked up, did she? 87 00:05:00,000 --> 00:05:02,400 She never failed at school or embarrassed you in public. 88 00:05:02,400 --> 00:05:04,920 Oh, come on, Albie, you're just feeling sorry for yourself. 89 00:05:04,920 --> 00:05:08,200 She never got called stupid. I've never called you stupid! 90 00:05:08,200 --> 00:05:11,240 You have! To my face! 91 00:05:11,240 --> 00:05:12,280 Have I? 92 00:05:14,800 --> 00:05:17,360 I suppose I might have once or twice. Can I sit down? 93 00:05:19,480 --> 00:05:21,640 Just sit for a second. 94 00:05:21,640 --> 00:05:23,600 HE GROANS 95 00:05:23,600 --> 00:05:25,560 You OK? 96 00:05:25,560 --> 00:05:26,880 Just very tired. 97 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Please sit with me a minute. 98 00:05:31,280 --> 00:05:33,280 DOUGLAS COUGHS 99 00:05:38,280 --> 00:05:40,600 I don't know what to say to you, Albie, I thought it would 100 00:05:40,600 --> 00:05:42,720 just come spontaneously. 101 00:05:42,720 --> 00:05:45,040 God knows why, I've never been very good at... 102 00:05:47,320 --> 00:05:50,520 But you should know that I have regrets about things 103 00:05:50,520 --> 00:05:53,400 that I shouldn't have said or... 104 00:05:53,400 --> 00:05:56,480 ..things that I should have said. I don't know which is worse. 105 00:06:00,480 --> 00:06:05,560 I regret we haven't been more at ease with each other. 106 00:06:08,520 --> 00:06:10,720 But you haven't always made it easy, Albie. 107 00:06:12,400 --> 00:06:13,960 I know. 108 00:06:13,960 --> 00:06:17,040 The state of your room - it's like you do it deliberately. 109 00:06:17,040 --> 00:06:18,640 You'll get it back soon enough. 110 00:06:21,440 --> 00:06:23,400 You still going to art college? 111 00:06:24,400 --> 00:06:25,680 I am. 112 00:06:25,680 --> 00:06:27,800 Why? Are you going to talk me out of it again? 113 00:06:27,800 --> 00:06:30,560 If it's what you're passionate about... It is. 114 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 ..then I'm pleased. 115 00:06:34,920 --> 00:06:37,560 Not pleased you're leaving home. 116 00:06:37,560 --> 00:06:39,400 Terrified, in fact. 117 00:06:39,400 --> 00:06:42,000 Your mother, too. The hole you're going to leave... 118 00:06:47,880 --> 00:06:50,600 So much so, that she's thinking of... 119 00:06:50,600 --> 00:06:52,960 ..moving on as well, but I expect you know that. 120 00:06:55,320 --> 00:06:57,200 Well, you've always been close. 121 00:06:59,480 --> 00:07:01,920 Did she tell you, or did you...? 122 00:07:01,920 --> 00:07:04,280 I worked it out. 123 00:07:04,280 --> 00:07:05,800 She doesn't seem very happy. 124 00:07:05,800 --> 00:07:07,160 No, she doesn't, does she? 125 00:07:09,840 --> 00:07:11,840 I'd not noticed, or I'd... 126 00:07:12,960 --> 00:07:15,640 ..noticed and I chose not to think about it. 127 00:07:15,640 --> 00:07:19,400 I hoped I might change that this summer, but I'll find out. 128 00:07:23,960 --> 00:07:26,320 In the meantime, at least 129 00:07:26,320 --> 00:07:29,400 can I say that I am very proud of you? 130 00:07:30,960 --> 00:07:32,520 Though I might not show it. 131 00:07:34,360 --> 00:07:36,960 You will do great things in the future. 132 00:07:36,960 --> 00:07:38,000 I know you will. 133 00:07:39,840 --> 00:07:41,280 And I would... 134 00:07:43,400 --> 00:07:44,760 You're my boy. 135 00:07:46,360 --> 00:07:48,920 And I would hate for you to go out into the world 136 00:07:48,920 --> 00:07:51,040 not knowing that we love you. 137 00:07:52,960 --> 00:07:55,480 Not just your mum, you know she loves you, 138 00:07:55,480 --> 00:07:58,160 God knows she never stops saying it, but me too. 139 00:08:04,040 --> 00:08:07,080 There. That's what I wanted to say. 140 00:08:09,960 --> 00:08:12,920 I love you. 141 00:08:12,920 --> 00:08:14,800 Very much. 142 00:08:18,160 --> 00:08:21,240 I'm just going to sit here for a minute. 143 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 Catch my breath. 144 00:08:28,720 --> 00:08:31,240 OK, Albie, this is exciting, isn't it? 145 00:08:31,240 --> 00:08:32,520 Can I watch TV? 146 00:08:32,520 --> 00:08:34,600 No, because we're going to do this. 147 00:08:34,600 --> 00:08:36,680 Let's go! 148 00:08:36,680 --> 00:08:39,680 Step number one, we're going to need the white 6x2. 149 00:08:39,680 --> 00:08:41,560 I call this a 12. 150 00:08:41,560 --> 00:08:44,040 What are you doing? Making a dinosaur! 151 00:08:44,040 --> 00:08:47,040 But it's a space shuttle! Look at this thing - it's magnificent! 152 00:08:47,040 --> 00:08:49,360 But I like dinosaurs. 153 00:08:49,360 --> 00:08:51,120 OK. You get on with that, 154 00:08:51,120 --> 00:08:54,520 and I'm going to get on with the space shuttle. 155 00:08:54,520 --> 00:08:56,600 And this bit fits in here... 156 00:08:56,600 --> 00:08:58,680 ..click. I'm bored now. 157 00:09:02,240 --> 00:09:05,320 OK, so what have you been doing over there? 158 00:09:05,320 --> 00:09:08,680 Rarr! Wow, that's amazing, isn't it? 159 00:09:08,680 --> 00:09:10,280 But it's a bit of a side project, 160 00:09:10,280 --> 00:09:12,360 and we're going to need that piece there. 161 00:09:12,360 --> 00:09:13,760 No, I need it, too! 162 00:09:13,760 --> 00:09:15,960 Yes, but we can't move forward unless we... 163 00:09:15,960 --> 00:09:18,120 Will you snap it off, or shall I? 164 00:09:18,120 --> 00:09:19,600 OK, give it to me. No, leave it! 165 00:09:19,600 --> 00:09:21,360 It's mine! How are we getting on? 166 00:09:21,360 --> 00:09:23,560 Dad's stealing my pieces! We're having a lovely ti... 167 00:09:23,560 --> 00:09:27,200 I'm not stealing. We're just - I'm just following the instructions. 168 00:09:27,200 --> 00:09:29,240 Hello! 169 00:09:31,320 --> 00:09:35,200 ALBIE: Swoop-swoop, swirl-swirl, the ep...epi... 170 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 Epitome. ..epitome of... 171 00:09:37,000 --> 00:09:38,760 Do you know what epitome means? No. 172 00:09:38,760 --> 00:09:40,480 He should really sleep now. 173 00:09:40,480 --> 00:09:42,000 In a minute. 174 00:09:42,000 --> 00:09:44,800 But not in our bed. It's a school night. 175 00:09:44,800 --> 00:09:46,760 We want to know the ending! 176 00:09:48,040 --> 00:09:49,800 Epitome means... 177 00:09:49,800 --> 00:09:51,720 FAINT SIRENS 178 00:09:56,840 --> 00:09:59,360 IMITATES SPACE SHUTTLE 179 00:10:11,880 --> 00:10:14,760 He could have left it alone! Oh, no. Come on now. 180 00:10:14,760 --> 00:10:17,200 Look, I'm sure he didn't mean to. 181 00:10:17,200 --> 00:10:19,720 But he did! He wanted it to be a nice surprise. 182 00:10:19,720 --> 00:10:22,040 Come on, we'll break it up and start again. 183 00:10:22,040 --> 00:10:24,480 It's not fair! We'll smash it up and start again. 184 00:10:36,600 --> 00:10:40,440 I worry Spanish people don't eat enough fresh vegetables. 185 00:10:40,440 --> 00:10:42,320 All that cured meat, too. 186 00:10:45,400 --> 00:10:47,440 Where are you staying? 187 00:10:47,440 --> 00:10:49,160 In this hostel. 188 00:10:49,160 --> 00:10:51,120 How is that? 189 00:10:51,120 --> 00:10:52,720 It's an experience, I suppose. 190 00:10:55,040 --> 00:10:57,400 It's nothing special, but... 191 00:10:57,400 --> 00:11:00,160 ..if you want a hotel while you decide what's next, 192 00:11:00,160 --> 00:11:02,480 I'm sure they can separate the beds in my room. 193 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 Of course, you might not want to. 194 00:11:05,880 --> 00:11:07,360 OK. 195 00:11:13,440 --> 00:11:15,840 How do you stay so skinny? 196 00:11:15,840 --> 00:11:17,080 Nervous energy. 197 00:11:21,560 --> 00:11:22,760 PHONE RINGING 198 00:11:26,840 --> 00:11:28,600 CONNIE: Hello? Hey. 199 00:11:28,600 --> 00:11:30,520 Where are you? I've been expecting you back! 200 00:11:30,520 --> 00:11:32,600 I thought something terrible had happened to you. 201 00:11:32,600 --> 00:11:35,320 Are you at the airport? No, I didn't get a plane. 202 00:11:35,320 --> 00:11:38,160 Are you still in Italy? I'm in Spain. 203 00:11:38,160 --> 00:11:39,800 Barcelona, in fact. 204 00:11:39,800 --> 00:11:41,520 Barcelona? Yeah. 205 00:11:41,520 --> 00:11:44,000 You remember that hotel we stayed in? 206 00:11:44,000 --> 00:11:47,160 Douglas, it's a little morbid, going back to all these places. 207 00:11:47,160 --> 00:11:49,840 Not morbid. It's just a trip down memory lane. 208 00:11:49,840 --> 00:11:51,440 I liked it. Didn't you like it? 209 00:11:51,440 --> 00:11:54,880 Douglas, I think you need to just come home. I will. 210 00:11:54,880 --> 00:11:57,320 There's just someone you need to speak to first. 211 00:12:02,240 --> 00:12:03,840 Hello? 212 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 Mum? 213 00:12:07,200 --> 00:12:09,120 There you are. 214 00:12:09,120 --> 00:12:11,240 Er...I'm sorry. 215 00:12:23,880 --> 00:12:25,600 Bye. 216 00:12:28,040 --> 00:12:29,280 Dad. 217 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Hello? 218 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 Clever man. 219 00:12:42,240 --> 00:12:44,440 HE TUTS Albie. 220 00:12:44,440 --> 00:12:48,320 I swear, you treat this place like a hotel. 221 00:12:48,320 --> 00:12:50,480 HE LAUGHS Such a dad. 222 00:12:54,920 --> 00:12:57,160 What are we going to do tonight? 223 00:12:57,160 --> 00:12:58,200 I don't know. 224 00:13:01,840 --> 00:13:03,400 DOOR CLOSES 225 00:13:05,080 --> 00:13:07,440 Can't sleep at this time of day. 226 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 Night life doesn't start till 1. 227 00:13:09,040 --> 00:13:11,240 If you don't have a siesta, you'll never make it. 228 00:13:11,240 --> 00:13:12,560 HE GROANS 229 00:13:12,560 --> 00:13:14,840 If their evening started at a reasonable hour... 230 00:13:14,840 --> 00:13:18,040 They're not eating enough veg, they're not getting enough sleep. 231 00:13:18,040 --> 00:13:20,480 You know, Spain is not your responsibility. 232 00:13:20,480 --> 00:13:22,280 Relax, sleep. 233 00:13:29,520 --> 00:13:33,680 One last thing. Mm? It's a bit of a fun fact. 234 00:13:33,680 --> 00:13:36,200 You were actually conceived in this hotel. 235 00:13:36,200 --> 00:13:37,560 Dad! 236 00:13:37,560 --> 00:13:39,440 Not in this actual bed. 237 00:13:39,440 --> 00:13:41,680 Though I suppose it might have been. 238 00:13:41,680 --> 00:13:42,800 Ugh. 239 00:13:42,800 --> 00:13:46,520 Anyway, just a little bit of history. 240 00:13:46,520 --> 00:13:48,240 ALBIE SNORTS 241 00:13:48,240 --> 00:13:50,880 Now...let's sleep. 242 00:13:58,200 --> 00:14:00,680 DOOR OPENS 243 00:14:15,240 --> 00:14:17,840 He has an eye, don't you think? 244 00:14:17,840 --> 00:14:19,880 They're wonderful. Thank you. 245 00:14:19,880 --> 00:14:21,240 Yes, they're very, erm... 246 00:14:23,120 --> 00:14:24,520 ..compelling. 247 00:14:39,800 --> 00:14:41,920 Is this sherry or vermouth? 248 00:14:41,920 --> 00:14:44,320 Tastes like sherry. 249 00:14:44,320 --> 00:14:45,880 So, I'm leaving tomorrow. 250 00:14:45,880 --> 00:14:48,120 First thing. Oh? Where to? 251 00:14:48,120 --> 00:14:50,920 Thought I'd travel along the coast. Barcelona has a coast. 252 00:14:50,920 --> 00:14:52,400 We're on the coast. 253 00:14:52,400 --> 00:14:55,560 I just want to leave the city. Move on. Really? 254 00:14:55,560 --> 00:14:57,520 Because I had this idea. 255 00:14:57,520 --> 00:15:00,600 We still have the tickets, the hotel rooms. 256 00:15:00,600 --> 00:15:03,120 Rome's next. Mum could fly out. 257 00:15:03,120 --> 00:15:05,720 We could pick up the trip where we left off... Sorry. 258 00:15:08,160 --> 00:15:10,560 But the glory that is Rome! 259 00:15:10,560 --> 00:15:13,680 The Colosseum, St Peter's... 260 00:15:13,680 --> 00:15:15,520 I've pre-booked the Sistine Chapel, 261 00:15:15,520 --> 00:15:18,680 which is...actually very hard to get. 262 00:15:18,680 --> 00:15:21,160 I just want to swim in the sea. 263 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 Like a normal holiday. 264 00:15:23,160 --> 00:15:25,640 Yes. 265 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Of course. 266 00:15:27,400 --> 00:15:28,840 You should do that. 267 00:15:35,800 --> 00:15:38,880 This is really very drinkable, isn't it? 268 00:15:38,880 --> 00:15:41,560 You could come with me, if you wanted. 269 00:15:41,560 --> 00:15:43,680 Even up your tan. 270 00:15:43,680 --> 00:15:46,400 Just for a day or so, though. 271 00:15:46,400 --> 00:15:48,240 Did your mother suggest that? 272 00:15:48,240 --> 00:15:49,720 No! 273 00:15:49,720 --> 00:15:51,200 I wouldn't cramp your style? 274 00:15:51,200 --> 00:15:52,920 HE CHUCKLES What style? 275 00:15:55,360 --> 00:15:58,000 All right. 276 00:15:58,000 --> 00:15:59,400 Let's go and swim in the sea. 277 00:16:03,200 --> 00:16:07,640 DANCE MUSIC PLAYS 278 00:16:14,040 --> 00:16:16,080 This is very dehydrating. 279 00:16:19,200 --> 00:16:21,400 Would either of you like another sherry? 280 00:16:21,400 --> 00:16:23,120 This is my dad. Ah! Hola! 281 00:16:23,120 --> 00:16:26,200 SHE SPEAKS SPANISH Hola! 282 00:16:26,200 --> 00:16:27,960 Dad's a scientist. Ooh! 283 00:16:27,960 --> 00:16:29,440 A very brilliant scientist! 284 00:16:29,440 --> 00:16:31,360 Well, not brilliant... 285 00:16:32,720 --> 00:16:35,240 Er, tres vermouth, por favor! 286 00:16:38,480 --> 00:16:41,400 What's the public transport like in Barcelona? 287 00:16:41,400 --> 00:16:44,320 Huh? I mean, do you use the metro, or the buses...? 288 00:16:44,320 --> 00:16:46,400 I think it's so wonderful. 289 00:16:46,400 --> 00:16:49,960 What is? That you can spend time with your son. 290 00:16:49,960 --> 00:16:52,320 Yes! Isn't it? 291 00:16:52,320 --> 00:16:55,720 There's no tension between you, and no judgment. 292 00:16:55,720 --> 00:16:58,080 It's very rare. HE CHUCKLES 293 00:17:11,400 --> 00:17:14,560 FAINT MUSIC 294 00:17:26,440 --> 00:17:27,920 Dad? 295 00:17:27,920 --> 00:17:29,480 Are you OK? 296 00:17:29,480 --> 00:17:31,440 HALTINGLY: Don't mind me, Albie. 297 00:17:31,440 --> 00:17:32,800 Sherry binge. 298 00:17:35,320 --> 00:17:38,440 I haven't danced for 20 years. 299 00:17:38,440 --> 00:17:41,640 Oh, God, Dad. Don't say that. 300 00:17:41,640 --> 00:17:43,400 It's too depressing. 301 00:17:43,400 --> 00:17:45,520 So, how long has it been now? 302 00:17:46,800 --> 00:17:48,960 How long what? 303 00:17:48,960 --> 00:17:50,680 That you've liked men? 304 00:17:54,280 --> 00:17:56,200 Don't know. 305 00:17:56,200 --> 00:17:58,720 I mean, there's not a start date. 306 00:17:58,720 --> 00:18:00,680 No, I suppose not. 307 00:18:01,800 --> 00:18:03,720 How long have you known? 308 00:18:03,720 --> 00:18:06,480 Well, known, just now. 309 00:18:06,480 --> 00:18:10,960 I've wondered sometimes, but...parents do. 310 00:18:10,960 --> 00:18:13,760 And you've always had such lovely girlfriends. 311 00:18:13,760 --> 00:18:15,280 That old trick. 312 00:18:15,280 --> 00:18:18,160 I know. And I fell for it. 313 00:18:18,160 --> 00:18:20,200 Such nice girls, as well. 314 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 The only thing I feel sad about 315 00:18:25,200 --> 00:18:27,560 is that you couldn't tell us. 316 00:18:27,560 --> 00:18:29,400 Did you think we'd be angry? 317 00:18:29,400 --> 00:18:31,800 I didn't want it to be another way... 318 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 Another way? 319 00:18:34,680 --> 00:18:36,680 ..to disappoint you. 320 00:18:44,840 --> 00:18:46,800 Will you tell Mum? 321 00:18:46,800 --> 00:18:48,520 No, you should. 322 00:18:49,920 --> 00:18:52,240 Think she'll be upset? 323 00:18:52,240 --> 00:18:55,480 I think she'll be thrilled. 324 00:18:55,480 --> 00:18:57,600 HE LAUGHS Let's hope so! 325 00:18:58,920 --> 00:19:02,960 You know, when I was at college, I had a crush on this boy... 326 00:19:02,960 --> 00:19:04,920 Let's go back inside. 327 00:19:06,440 --> 00:19:07,480 Yeah. 328 00:19:07,480 --> 00:19:09,320 Come on. Yeah. 329 00:19:10,800 --> 00:19:12,600 THEY GRUNT 330 00:19:12,600 --> 00:19:15,440 DANCE MUSIC PLAYS 331 00:19:30,160 --> 00:19:32,800 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 332 00:19:52,600 --> 00:19:54,160 Oh, God. 333 00:19:55,320 --> 00:19:57,240 It's light. 334 00:19:59,320 --> 00:20:01,120 How can it be light? 335 00:20:24,960 --> 00:20:26,680 I've still got the beat in my head. 336 00:20:28,160 --> 00:20:30,080 Doof, doof, doof. 337 00:20:31,480 --> 00:20:34,120 We'd like to check out, please. Have you got that? 338 00:20:34,120 --> 00:20:35,760 Doof, doof, doof. 339 00:20:39,000 --> 00:20:41,280 Doof, doof... 340 00:20:44,440 --> 00:20:48,560 TANNOY ANNOUNCEMENT IN SPANISH 341 00:20:53,000 --> 00:20:55,200 Dad, come on! We're going to miss it! 342 00:20:58,880 --> 00:20:59,920 Come on! 343 00:21:01,840 --> 00:21:03,520 HE GROANS 344 00:21:28,040 --> 00:21:30,080 At last! The sea! 345 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 Can you afford this? 346 00:21:31,640 --> 00:21:33,640 If we share a room. 347 00:21:33,640 --> 00:21:35,400 One night, and I'm gone. 348 00:21:38,000 --> 00:21:39,560 OK. Well, let's swim! 349 00:21:39,560 --> 00:21:41,600 I don't have any trunks. 350 00:21:41,600 --> 00:21:43,680 We'll find a shop. 351 00:21:43,680 --> 00:21:48,840 And Al, that conversation we had last night. 352 00:21:48,840 --> 00:21:51,560 If you need to talk about that more... I'm OK. 353 00:21:53,400 --> 00:21:55,120 Let's just swim. 354 00:21:55,120 --> 00:21:58,200 Watch this. I'm going to speak in Spanish now. 355 00:21:58,200 --> 00:21:59,240 Hola! 356 00:22:01,160 --> 00:22:03,280 DOUGLAS SIGHS 357 00:22:03,280 --> 00:22:04,880 What are you meant to do? 358 00:22:07,320 --> 00:22:08,840 Just lie here? 359 00:22:10,680 --> 00:22:12,440 It's so uncomfortable. 360 00:22:14,960 --> 00:22:17,480 They used to torture people like this. 361 00:22:19,000 --> 00:22:21,680 Stake them out on the hot sand. 362 00:22:23,200 --> 00:22:25,560 You can always go back to the room. 363 00:22:25,560 --> 00:22:27,240 Yeah, maybe I will. 364 00:22:29,640 --> 00:22:32,360 I'll go for a swim and... 365 00:22:32,360 --> 00:22:33,800 ..leave you to it. 366 00:23:10,120 --> 00:23:12,880 BIRDS CALL 367 00:23:25,480 --> 00:23:27,800 MAN: Medusa. Medusa! 368 00:23:29,320 --> 00:23:31,080 Medusa! 369 00:23:31,080 --> 00:23:33,440 BEACH-GOERS SCREAM 370 00:23:37,600 --> 00:23:40,480 SCREAMING 371 00:23:42,280 --> 00:23:44,520 Albie! 372 00:23:48,040 --> 00:23:50,240 Albie? 373 00:23:50,240 --> 00:23:53,200 Albie! What happened? 374 00:23:53,200 --> 00:23:55,560 I got mugged by jellyfish. Where? 375 00:23:55,560 --> 00:23:57,960 Up in the car park! Where do you think? 376 00:23:57,960 --> 00:24:00,400 It's all over your arms! Yes, I'm aware of that. 377 00:24:00,400 --> 00:24:02,600 Christ, it hurts. Should I pee on you, or something? 378 00:24:02,600 --> 00:24:03,840 No, thank you very much! 379 00:24:03,840 --> 00:24:06,600 Cos I couldn't pee on you. That's years of therapy right there. 380 00:24:06,600 --> 00:24:08,080 It's a myth anyway. 381 00:24:08,080 --> 00:24:10,960 I've always said that beaches are extreme environments. 382 00:24:10,960 --> 00:24:12,920 People should just run from this place. 383 00:24:12,920 --> 00:24:16,240 Run, everyone! Just flee! Dad! 384 00:24:16,240 --> 00:24:17,880 I'm going to go back to the hotel. 385 00:24:17,880 --> 00:24:20,840 I'm going to take some painkillers, I'll stand in the cold shower, 386 00:24:20,840 --> 00:24:23,200 and then, I'll lie in the dark. OK. 387 00:24:23,200 --> 00:24:25,360 What factor are you wearing? Eight. 388 00:24:25,360 --> 00:24:28,000 Eight?! Do you want cancer, Albie? 389 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 Look at the sun. 390 00:24:29,640 --> 00:24:31,800 No, don't literally look at the...! 391 00:24:31,800 --> 00:24:35,680 Here. Factor 50 - that's an absolute minimum. 392 00:24:35,680 --> 00:24:38,120 Put it on every 30 minutes, especially if you're going 393 00:24:38,120 --> 00:24:39,480 in the water. 394 00:24:39,480 --> 00:24:41,960 And don't go into the water! Could you calm down, maybe? 395 00:24:41,960 --> 00:24:44,200 Should I come with you? No, no, no, no, I'll be fine. 396 00:24:44,200 --> 00:24:46,720 You just stay there. Have a nice time. 397 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 Don't forget the tops of your ears! 398 00:25:04,240 --> 00:25:06,800 HE COUGHS 399 00:25:14,360 --> 00:25:15,600 Oh, come on! 400 00:25:22,240 --> 00:25:24,120 HE GROANS 401 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 HE GRUNTS 402 00:25:32,320 --> 00:25:33,720 Agh... 403 00:25:37,920 --> 00:25:40,240 PHONE RINGS 404 00:25:43,880 --> 00:25:47,800 RINGING CONTINUES 405 00:25:50,880 --> 00:25:53,440 HE GASPS 406 00:25:59,080 --> 00:26:01,760 RINGING CONTINUES 407 00:26:03,240 --> 00:26:05,200 LINE RINGS 408 00:26:10,320 --> 00:26:13,800 DOOR OPENS AND CLOSES 409 00:26:13,800 --> 00:26:15,360 Hello? 410 00:26:19,320 --> 00:26:21,080 Dad? 411 00:26:21,080 --> 00:26:23,160 HE LAUGHS Did you fall out of bed? 412 00:26:28,440 --> 00:26:29,760 RECEPTIONIST ANSWERS 413 00:26:29,760 --> 00:26:31,760 Hola! Habla inglesa? 414 00:26:31,760 --> 00:26:33,560 Yes, sir, how can I help? OK. 415 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 I'm in room 701, and we need an ambulance. 416 00:26:35,640 --> 00:26:38,840 An ambulance? Pronto, please. Straight away. 417 00:26:38,840 --> 00:26:42,520 Yes, now. What is the problem? What is your emergency, sir? 418 00:26:42,520 --> 00:26:45,000 I don't...I don't know. Erm... 419 00:26:45,000 --> 00:26:47,200 Corazon. 420 00:26:47,200 --> 00:26:49,280 Sorry, wait a second. What, Dad? 421 00:26:49,280 --> 00:26:51,160 Corazon? 422 00:26:51,160 --> 00:26:53,440 I think it means heart. 423 00:26:53,440 --> 00:26:55,160 Corazon. 424 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 Heart? Corazon? Heart, OK. 425 00:27:06,560 --> 00:27:08,400 Someone's comb under here. 426 00:27:16,160 --> 00:27:18,120 You sure you shouldn't sit? 427 00:27:18,120 --> 00:27:19,200 I can't. 428 00:27:21,040 --> 00:27:22,760 Should I lift you? 429 00:27:22,760 --> 00:27:24,560 I feel I should stay still. 430 00:27:25,680 --> 00:27:27,520 What if you go unconscious? 431 00:27:28,720 --> 00:27:32,280 Well, then, I'm afraid that is cardiac arrest, 432 00:27:32,280 --> 00:27:34,040 and you'll have to do CPR. 433 00:27:35,920 --> 00:27:38,680 The kiss of life? Mm. 434 00:27:38,680 --> 00:27:40,880 I don't know how to do that. 435 00:27:40,880 --> 00:27:42,360 Look it up online. 436 00:27:45,600 --> 00:27:47,320 Phone away, please. 437 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 Should I call Mum? 438 00:27:54,960 --> 00:27:56,720 No. I don't want her to worry. 439 00:27:56,720 --> 00:27:58,480 For God's sake, Dad. 440 00:27:58,480 --> 00:28:00,200 No, I mean, it's not the best time. 441 00:28:01,640 --> 00:28:03,080 And I'm better. 442 00:28:04,680 --> 00:28:07,040 HISSING INHALE 443 00:28:10,280 --> 00:28:12,400 I'm very frightened, though. 444 00:28:12,400 --> 00:28:13,760 They're on their way. 445 00:28:15,120 --> 00:28:17,040 You're going to be fine. 446 00:28:17,040 --> 00:28:19,240 Hope so. 447 00:28:19,240 --> 00:28:21,280 If I'm not... 448 00:28:21,280 --> 00:28:22,840 ..tell your mother... 449 00:28:24,720 --> 00:28:26,280 Oh, she knows. 450 00:28:29,480 --> 00:28:31,080 Let's just lie here, shall we? 451 00:28:32,360 --> 00:28:33,800 Lie quietly. 452 00:28:35,800 --> 00:28:37,160 And wait. 453 00:29:00,880 --> 00:29:03,480 There's some new clothes in the bag. Hey. 454 00:29:03,480 --> 00:29:06,080 Unless you want to wear those trunks again. Thanks. 455 00:29:06,080 --> 00:29:08,560 And grapes. Cos, you know, cliche. 456 00:29:10,440 --> 00:29:12,960 They're going to do an operation. 457 00:29:12,960 --> 00:29:15,160 Oh. Surgery? 458 00:29:15,160 --> 00:29:17,040 Keyhole surgery. 459 00:29:17,040 --> 00:29:19,520 It's a procedure, really. 460 00:29:19,520 --> 00:29:21,200 Is it dangerous? 461 00:29:21,200 --> 00:29:22,960 Albie, there's no danger. 462 00:29:22,960 --> 00:29:24,480 OK. 463 00:29:24,480 --> 00:29:27,400 But they're doing it tomorrow morning. That soon? 464 00:29:28,840 --> 00:29:30,600 Right. 465 00:29:30,600 --> 00:29:31,840 OK. 466 00:29:45,000 --> 00:29:47,920 CAMERA SHUTTER CLICKS 467 00:29:50,800 --> 00:29:54,200 Albie, did you just take a picture of my drip? 468 00:29:54,200 --> 00:29:56,160 You said I never take your photo. 469 00:29:56,160 --> 00:29:58,840 But my face, not my cannula. 470 00:29:58,840 --> 00:30:01,200 Sorry. No more pictures, please. 471 00:30:03,480 --> 00:30:05,360 You can go back to Sitges, if you want. 472 00:30:07,280 --> 00:30:09,280 No. 473 00:30:09,280 --> 00:30:10,640 I'm going to stay here. 474 00:30:10,640 --> 00:30:12,280 But the hotel's paid for. 475 00:30:12,280 --> 00:30:15,360 Can't bear the idea of it going to waste. You see? 476 00:30:15,360 --> 00:30:18,200 This is the kind of thinking that got you in here in the first place. 477 00:30:18,200 --> 00:30:21,240 HE CHUCKLES Just go to sleep, Dad. 478 00:31:02,560 --> 00:31:05,240 CONNIE: Hello there. 479 00:31:05,240 --> 00:31:06,280 Can you hear me? 480 00:31:07,320 --> 00:31:09,800 Douglas? 481 00:31:09,800 --> 00:31:11,560 Step away from the light. 482 00:31:13,320 --> 00:31:14,680 Hello there. 483 00:31:16,040 --> 00:31:17,520 Douglas? 484 00:31:18,880 --> 00:31:20,480 SOFTLY: You came. 485 00:31:20,480 --> 00:31:24,520 Well, I didn't have much on and TV was lousy, so... 486 00:31:24,520 --> 00:31:25,760 ..here I am. 487 00:31:27,280 --> 00:31:29,920 I stink, I'm afraid. That's OK. 488 00:31:29,920 --> 00:31:32,600 Shows you're alive. Mm. 489 00:31:32,600 --> 00:31:34,480 Unless it's decay. 490 00:31:34,480 --> 00:31:36,680 Douglas! You're not dead yet. 491 00:31:36,680 --> 00:31:38,560 I feel it. 492 00:31:38,560 --> 00:31:39,920 How do you feel? 493 00:31:42,520 --> 00:31:45,120 Bruised, but inside. 494 00:31:46,200 --> 00:31:48,600 Very strange. 495 00:31:48,600 --> 00:31:53,040 Like someone's got a finger - two fingers - inside your chest, 496 00:31:53,040 --> 00:31:55,040 and they're wiggling them about. 497 00:31:55,040 --> 00:31:56,960 I thought it was keyhole surgery. 498 00:31:56,960 --> 00:31:59,600 More Chubb than Yale. 499 00:32:01,520 --> 00:32:05,040 The lengths you'll go to to keep this holiday going. 500 00:32:05,040 --> 00:32:08,160 I can't even go home. It's not safe to fly. 501 00:32:08,160 --> 00:32:09,920 I know, Albie told me. 502 00:32:09,920 --> 00:32:12,320 Not for two weeks at least. 503 00:32:12,320 --> 00:32:14,800 Quite a holiday. 504 00:32:14,800 --> 00:32:18,280 Let's do the same trip every year, exactly the same. 505 00:32:18,280 --> 00:32:20,680 HE CHUCKLES Holiday of a lifetime. 506 00:32:39,240 --> 00:32:42,360 ALBIE: Good afternoon, senor, senora. 507 00:32:42,360 --> 00:32:44,680 Thank you for coming. This way. 508 00:32:48,560 --> 00:32:51,320 I got you somewhere without stairs, just in case. 509 00:32:51,320 --> 00:32:54,120 I can climb stairs, Albie. Thank you. 510 00:32:54,120 --> 00:32:55,440 It's gorgeous, Albie! 511 00:32:57,880 --> 00:33:00,640 It belongs to some architect, or something. 512 00:33:00,640 --> 00:33:02,440 But he's away for the summer. 513 00:33:02,440 --> 00:33:05,200 So, until it's safe for you to fly, you can stay here. 514 00:33:05,200 --> 00:33:06,840 Looks expensive. 515 00:33:06,840 --> 00:33:10,080 Thankfully, somebody insisted on comprehensive travel insurance. 516 00:33:10,080 --> 00:33:12,560 There's a kitchen, somewhere for you to read. 517 00:33:12,560 --> 00:33:13,600 How many bedrooms? 518 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 Just this. 519 00:33:17,160 --> 00:33:18,760 I'm leaving. 520 00:33:18,760 --> 00:33:20,480 Tonight, actually. 521 00:33:20,480 --> 00:33:23,040 If you like it, I can give you the keys now. 522 00:33:23,040 --> 00:33:25,240 Where to? Ibiza. 523 00:33:25,240 --> 00:33:27,080 You know, for the museums. 524 00:33:27,080 --> 00:33:30,840 We've talked about it. He's meeting friends there. He won't be alone. 525 00:33:30,840 --> 00:33:32,880 Somewhere to stay. It's all organised. 526 00:33:32,880 --> 00:33:34,160 And it's nearby. So... 527 00:33:34,160 --> 00:33:35,720 No, that makes sense. 528 00:33:36,960 --> 00:33:38,640 Good, good. 529 00:33:38,640 --> 00:33:40,280 There's a terrace, too. 530 00:33:45,080 --> 00:33:49,240 And I suppose this could be our room - or maybe Albie's. 531 00:33:49,240 --> 00:33:51,200 Nice and bright. 532 00:33:51,200 --> 00:33:53,840 Not today, it's a bit grey, but it could be. 533 00:33:55,240 --> 00:33:58,320 Pictures on the wall. Mm. 534 00:33:58,320 --> 00:33:59,760 You're not sure? 535 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 No, I like it. I do. 536 00:34:03,080 --> 00:34:04,920 It's so quiet. 537 00:34:04,920 --> 00:34:06,880 Do you think we'll get used to that? 538 00:34:06,880 --> 00:34:09,040 You don't want to move, do you? 539 00:34:09,040 --> 00:34:12,960 Well, you can't keep commuting. It's going to kill you. 540 00:34:12,960 --> 00:34:15,600 At the same time... You don't want to move? 541 00:34:15,600 --> 00:34:17,640 I do, Douglas. 542 00:34:17,640 --> 00:34:20,080 I've lived in the city my whole life. 543 00:34:20,080 --> 00:34:21,720 70 minutes from our door. 544 00:34:21,720 --> 00:34:23,880 You said the journey was miserable. 545 00:34:23,880 --> 00:34:26,840 Well, that was when I was commuting every day. 546 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 If you got a new job here, locally? 547 00:34:28,520 --> 00:34:30,760 There'll be something, I'm sure there will. 548 00:34:30,760 --> 00:34:32,440 And what about my friends? 549 00:34:32,440 --> 00:34:35,720 I don't know anyone here on a wet Sunday in February. 550 00:34:35,720 --> 00:34:36,760 We'll make friends. 551 00:34:38,360 --> 00:34:39,880 We'll go for walks with Albie. 552 00:34:41,800 --> 00:34:43,680 Maybe if we have another kid... 553 00:34:47,040 --> 00:34:49,360 Look at the massive garden. 554 00:34:49,360 --> 00:34:52,040 Doesn't it feel too big? 555 00:34:52,040 --> 00:34:53,920 It's just three bedrooms. 556 00:34:53,920 --> 00:34:56,600 Not too big, too...empty? 557 00:34:56,600 --> 00:34:59,760 We'll fill it - with noise and fun. 558 00:35:01,000 --> 00:35:03,560 New start, new friends. 559 00:35:03,560 --> 00:35:07,040 There's a good school for Albie. You could paint again. 560 00:35:07,040 --> 00:35:08,880 Maybe we could get a dog. 561 00:35:08,880 --> 00:35:11,080 If that's what you want. 562 00:35:11,080 --> 00:35:13,120 OK. 563 00:35:13,120 --> 00:35:17,560 We'll get a dog, but we mustn't get...steady, we mustn't get dull. 564 00:35:17,560 --> 00:35:19,520 Because I can't bear that thought. 565 00:35:19,520 --> 00:35:21,080 It will never be dull. 566 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 I promise. 567 00:35:24,720 --> 00:35:27,240 Hola. Could I get a ticket to... 568 00:35:27,240 --> 00:35:30,320 So, I imagine it's not a surprise to you. 569 00:35:30,320 --> 00:35:34,520 Well, I've read some of his poetry, and that was pretty...clear. 570 00:35:36,120 --> 00:35:38,040 But I had my suspicions before then. 571 00:35:39,880 --> 00:35:42,200 Why did we never talk about it? 572 00:35:42,200 --> 00:35:44,640 I suppose it was just something else on the list. 573 00:35:46,400 --> 00:35:48,440 You OK with it? 574 00:35:48,440 --> 00:35:50,560 I am. 575 00:35:50,560 --> 00:35:52,360 80-90%. 576 00:35:54,280 --> 00:35:55,960 I do worry. 577 00:35:55,960 --> 00:35:57,560 When you're usually so calm! 578 00:35:59,120 --> 00:36:02,960 A while ago, it would have been pure panic. Mm. 579 00:36:02,960 --> 00:36:05,360 TANNOY ANNOUNCEMENT IN SPANISH 580 00:36:05,360 --> 00:36:06,920 He'll work it out. 581 00:36:06,920 --> 00:36:08,400 I'd better go. 582 00:36:14,480 --> 00:36:16,400 I'll miss you, Mum. Yeah, call me. 583 00:36:16,400 --> 00:36:18,040 Not constantly, but a lot. Yeah. 584 00:36:24,640 --> 00:36:27,640 Bye, then. Bye, Dad. 585 00:36:27,640 --> 00:36:29,760 Make sure you do everything I wouldn't do. 586 00:36:30,960 --> 00:36:34,280 Are you seriously slipping money into my hand? I am. 587 00:36:34,280 --> 00:36:36,720 That's so old school. 588 00:36:36,720 --> 00:36:37,760 Thank you. 589 00:36:42,400 --> 00:36:44,440 See you in September. 590 00:36:44,440 --> 00:36:45,920 Bye. 591 00:37:03,320 --> 00:37:06,680 Of course, we're going to have to make some changes, but that's OK. 592 00:37:06,680 --> 00:37:08,720 No alcohol. Can you believe it? 593 00:37:08,720 --> 00:37:11,600 That's good, isn't it? Waking up with a clear head every day. 594 00:37:11,600 --> 00:37:14,040 Oh, so you'll be stopping, too? Are you mad? 595 00:37:14,040 --> 00:37:18,720 We're going to have to eat less salt, less meat, less dairy. 596 00:37:18,720 --> 00:37:20,520 Mediterranean diet. 597 00:37:20,520 --> 00:37:24,920 Well, that's fine while we're in the Mediterranean. 598 00:37:24,920 --> 00:37:27,800 Well, they've olive oil in England now. 599 00:37:27,800 --> 00:37:29,680 We'll keep it up. 600 00:37:29,680 --> 00:37:31,320 I'm not eating anchovies. 601 00:37:35,080 --> 00:37:37,640 What did you think? Did your life flash before you? 602 00:37:37,640 --> 00:37:39,280 Thankfully not. 603 00:37:40,920 --> 00:37:43,000 Mostly I just swore. 604 00:37:43,000 --> 00:37:47,040 "Fucking hell, this is it, I'm dying and in these terrible bathers." 605 00:37:47,040 --> 00:37:48,920 THEY SNICKER 606 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 I worried you'd come and identify the body, and just laugh. 607 00:37:52,240 --> 00:37:54,440 They had to cut me out of them. 608 00:37:54,440 --> 00:37:55,960 32-inch waist. 609 00:37:55,960 --> 00:37:59,040 Maybe that's what brought it on - bather thrombosis. 610 00:37:59,040 --> 00:38:00,960 It's a recognised condition. 611 00:38:03,560 --> 00:38:07,360 And then, when Albie was there, I wanted to say - 612 00:38:07,360 --> 00:38:08,840 it's quite sentimental but, 613 00:38:08,840 --> 00:38:10,680 "Sorry I wasn't a better dad." 614 00:38:10,680 --> 00:38:12,400 Oh, come on. 615 00:38:12,400 --> 00:38:14,600 No, I mean... I don't know, more fun. 616 00:38:17,200 --> 00:38:19,080 Before I was a parent, I used to think, 617 00:38:19,080 --> 00:38:21,840 never, ever say the following things - 618 00:38:21,840 --> 00:38:26,400 "Eat your vegetables. Don't cry. Don't eat then swim. 619 00:38:26,400 --> 00:38:28,360 "Brush your teeth." 620 00:38:28,360 --> 00:38:33,080 All those boring things my parents said - just don't say them. 621 00:38:33,080 --> 00:38:36,360 Then you open your mouth, and they just pour out. 622 00:38:36,360 --> 00:38:39,160 I think it's fine to tell him to brush his teeth. 623 00:38:39,160 --> 00:38:42,240 As long as you say other things, as well. 624 00:38:42,240 --> 00:38:43,760 Not sure I ever did. 625 00:38:45,720 --> 00:38:48,360 And he was always so in love with you. 626 00:38:48,360 --> 00:38:50,320 It's a bit more complicated than that. 627 00:38:51,600 --> 00:38:55,120 SHE SIGHS Anyway, there's still time. 628 00:38:57,640 --> 00:39:01,160 And I was going to give him a message for you, too. 629 00:39:03,600 --> 00:39:05,360 You already know it. 630 00:39:05,360 --> 00:39:06,800 Your PIN number? 631 00:39:06,800 --> 00:39:09,320 DOUGLAS CHUCKLES 632 00:39:09,320 --> 00:39:11,520 Exactly. With my last breath. 633 00:39:11,520 --> 00:39:13,480 I already know your PIN number. 634 00:39:13,480 --> 00:39:15,840 You do? Oh, please. 635 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 Go on. 636 00:39:17,120 --> 00:39:20,000 5987. Mine? 637 00:39:20,000 --> 00:39:21,040 Wow. 638 00:39:22,200 --> 00:39:25,280 Well, when we first met, it was 1234, 639 00:39:25,280 --> 00:39:29,360 which was just unacceptable to me. Ssh! Your heart! 640 00:39:29,360 --> 00:39:33,640 And then, about ten years ago, you changed it to 9271. 641 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 Oh, that's nice. 642 00:39:37,360 --> 00:39:40,040 Is there anything we don't know about each other? 643 00:39:41,320 --> 00:39:44,360 Well, Douglas... 644 00:39:44,360 --> 00:39:46,080 ..5987. 645 00:39:47,760 --> 00:39:50,560 9271 to you, too. 646 00:40:17,960 --> 00:40:21,840 I've been thinking - when we get back, you should paint again. 647 00:40:21,840 --> 00:40:23,800 SHE LAUGHS No, really. 648 00:40:25,720 --> 00:40:28,160 What's brought this on? 649 00:40:28,160 --> 00:40:30,280 You were so good. 650 00:40:30,280 --> 00:40:31,680 You are so good. 651 00:40:31,680 --> 00:40:34,800 That's very nice of you, but I don't think anyone's holding their breath 652 00:40:34,800 --> 00:40:36,520 for another middle-aged hack. 653 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 You're not a hack. 654 00:40:38,600 --> 00:40:41,160 And even if you were, if it gives you pleasure... 655 00:40:42,400 --> 00:40:45,320 You're telling me to get a hobby? 656 00:40:45,320 --> 00:40:46,920 Nothing wrong with hobbies. 657 00:40:46,920 --> 00:40:48,760 Except it wasn't a hobby. 658 00:40:48,760 --> 00:40:52,040 I was so serious about it. It was everything to me. 659 00:40:52,040 --> 00:40:54,960 The only thing I wanted to do. 660 00:40:54,960 --> 00:40:57,120 The only thing I could do. 661 00:40:57,120 --> 00:41:00,200 I'd rather not do it at all than...dabble. 662 00:41:00,200 --> 00:41:03,280 Everyone dabbles to begin with. 663 00:41:03,280 --> 00:41:05,160 Then you see what happens. 664 00:41:07,200 --> 00:41:09,600 You're very philosophical these days. 665 00:41:14,800 --> 00:41:17,640 Thought I might leave my job, too. 666 00:41:17,640 --> 00:41:20,320 Really? It's not real science, is it? 667 00:41:21,840 --> 00:41:24,040 Just stressful admin. 668 00:41:24,040 --> 00:41:27,240 I never loved it like I loved actual research. 669 00:41:27,240 --> 00:41:29,600 I miss my fruit flies. 670 00:41:29,600 --> 00:41:33,760 So, what will you do? I don't know. Something hands-on. 671 00:41:33,760 --> 00:41:37,120 Research again, or teaching maybe? 672 00:41:37,120 --> 00:41:40,480 Something that won't have me clutching my left arm again 673 00:41:40,480 --> 00:41:41,600 in a couple of months. 674 00:41:43,120 --> 00:41:45,360 I think that sounds like a good idea. 675 00:41:48,880 --> 00:41:50,760 What time's the flight? 676 00:41:54,520 --> 00:41:56,000 You OK with that? 677 00:41:56,000 --> 00:41:57,880 Course. 678 00:42:13,680 --> 00:42:15,960 Let me carry that. No, I'm not an invalid. 679 00:42:15,960 --> 00:42:17,880 I know, but you must be careful. 680 00:42:25,600 --> 00:42:28,960 Oh, Connie. You forgot to cancel the papers. 681 00:42:28,960 --> 00:42:31,880 I'm sorry, it slipped my mind. There's three weeks' worth. 682 00:42:31,880 --> 00:42:33,640 Douglas, I thought you were dying! 683 00:42:50,680 --> 00:42:53,240 FLIES BUZZ 684 00:42:57,760 --> 00:43:00,320 Don't know why I do it. We've got plenty of shampoo. 685 00:43:03,440 --> 00:43:05,240 Force of habit, I suppose. 686 00:43:11,760 --> 00:43:13,520 Let's go and get Mr Jones, shall we? 687 00:43:16,760 --> 00:43:18,160 It's colder. 688 00:43:18,160 --> 00:43:19,960 Yeah. Autumn now. Come on! 689 00:43:21,400 --> 00:43:23,160 DOG BARKS I should've worn a coat. 690 00:43:23,160 --> 00:43:24,400 I'll go back. No. 691 00:43:24,400 --> 00:43:27,240 No, you need to look after yourself now. It won't take a moment. 692 00:43:27,240 --> 00:43:29,240 I'm fine. Don't go back. Stay here. 693 00:43:29,240 --> 00:43:30,560 In fact, stay. 694 00:43:30,560 --> 00:43:31,600 Connie! 695 00:43:33,360 --> 00:43:35,120 I want you to stay with me. 696 00:43:37,240 --> 00:43:39,400 I understand why you wanted to go, 697 00:43:39,400 --> 00:43:41,680 but I don't think you should. Not now. 698 00:43:43,200 --> 00:43:45,960 I know it's frightening, it just being the two of us again. 699 00:43:45,960 --> 00:43:47,080 It frightens me, too. 700 00:43:47,080 --> 00:43:51,880 But I know that we can make it feel more like it did when we began. 701 00:43:55,280 --> 00:43:58,840 Long time ago, Douglas. I know. Can't ever be like that again. 702 00:44:00,120 --> 00:44:02,720 I'm not even sure I want it to be. 703 00:44:02,720 --> 00:44:05,280 Well, then, it'll be better. 704 00:44:05,280 --> 00:44:06,840 I've changed. 705 00:44:06,840 --> 00:44:09,600 And I don't just mean I've had a stent fitted. 706 00:44:09,600 --> 00:44:13,280 I can see where we went wrong, where I went wrong. 707 00:44:14,480 --> 00:44:18,280 With you and Albie - getting bored, being boring, 708 00:44:18,280 --> 00:44:20,440 taking things for granted, not listening. 709 00:44:20,440 --> 00:44:22,400 That won't happen now. 710 00:44:22,400 --> 00:44:26,080 Besides, not having you around every day - it's inconceivable. 711 00:44:26,080 --> 00:44:27,600 I can't conceive of it. 712 00:44:29,960 --> 00:44:33,880 I want us to stay together, to grow old together, 713 00:44:33,880 --> 00:44:35,560 but in a fun way. 714 00:44:35,560 --> 00:44:39,920 And if that means moving house or starting again in a new town, 715 00:44:39,920 --> 00:44:43,880 in a new country, even - then that is fine. 716 00:44:43,880 --> 00:44:46,040 We'll do it. 717 00:44:46,040 --> 00:44:49,600 There are only good things ahead of us from now on, I promise you. 718 00:44:53,200 --> 00:44:55,040 Let's see, shall we? 719 00:44:55,040 --> 00:44:57,080 There's no rush. 720 00:44:57,080 --> 00:44:59,680 Let's...wait and see what happens. 721 00:45:05,680 --> 00:45:07,360 DOG BARKS 722 00:45:21,280 --> 00:45:22,840 This is it. 723 00:45:22,840 --> 00:45:24,600 It's fine. 724 00:45:24,600 --> 00:45:26,320 It's meant to be like this - 725 00:45:26,320 --> 00:45:29,960 desk, bed, wardrobe, sink. 726 00:45:29,960 --> 00:45:31,280 Doesn't have a sink at home. 727 00:45:31,280 --> 00:45:33,040 Exactly. It's fine. 728 00:45:35,840 --> 00:45:38,040 Erm, see this warning label? 729 00:45:38,040 --> 00:45:41,120 "Do not obstruct vents - risk of fire." That's not a lie. 730 00:45:41,120 --> 00:45:44,120 Don't dry your clothes on here. I won't. 731 00:45:44,120 --> 00:45:47,520 So, shall we help you unpack? No. 732 00:45:47,520 --> 00:45:49,280 Shall we...go? 733 00:45:49,280 --> 00:45:51,720 Yes, please. Go. 734 00:46:08,920 --> 00:46:12,040 BOTH SNIFFLE 735 00:46:12,040 --> 00:46:14,280 Oh, Christ. Look at us. 736 00:46:14,280 --> 00:46:16,600 You can't cry and drive. It isn't safe. 737 00:46:17,920 --> 00:46:20,200 You're worse. 738 00:46:20,200 --> 00:46:22,880 I'll drive. SHE LAUGHS 739 00:46:24,480 --> 00:46:26,600 Let's just sit here for a moment, shall we? 740 00:46:30,360 --> 00:46:32,480 BOTH LAUGH 741 00:46:35,400 --> 00:46:37,480 SHE SOBS 742 00:46:47,320 --> 00:46:49,200 OK. How shall we do this? 743 00:46:49,200 --> 00:46:51,720 I thought I'd start in the loft, and then, work down. 744 00:46:51,720 --> 00:46:54,800 Shouldn't we be in the same room? OK. 745 00:46:54,800 --> 00:46:56,320 I can't face the loft. 746 00:46:56,320 --> 00:46:57,680 The kitchen, then. 747 00:46:58,680 --> 00:47:00,080 I'll put some music on. 748 00:47:07,240 --> 00:47:08,880 Eight and four, I think? 749 00:47:08,880 --> 00:47:10,920 You'll need them as much as I do. 750 00:47:10,920 --> 00:47:13,240 For all the dinner parties? Yeah. 751 00:47:13,240 --> 00:47:14,600 Six each. 752 00:47:16,680 --> 00:47:19,960 Oh-ho! Albie's baby teeth. 753 00:47:19,960 --> 00:47:22,440 What do you think? Six, seven each? 754 00:47:22,440 --> 00:47:24,480 I'm all right for children's teeth. 755 00:47:24,480 --> 00:47:27,200 You can pick out the nice ones. 756 00:47:27,200 --> 00:47:29,000 Charity shop? You keep them. 757 00:47:31,440 --> 00:47:33,400 Old VHS tapes? Dump. 758 00:47:33,400 --> 00:47:35,480 Desperately Seeking Susan? 759 00:47:35,480 --> 00:47:37,160 BOTH LAUGH 760 00:47:37,160 --> 00:47:39,440 Ouzo from Crete? Recycling. 761 00:47:40,880 --> 00:47:44,440 "Limoncello, souvenir of Sicily, 2002." 762 00:47:44,440 --> 00:47:46,320 No, thank you. 763 00:47:46,320 --> 00:47:49,560 Look - Edinburgh, 1998. 764 00:47:49,560 --> 00:47:51,160 You can have that. 765 00:47:51,160 --> 00:47:53,440 It's hardly worth packing. 766 00:47:53,440 --> 00:47:55,120 Come on. You can have one. 767 00:47:56,960 --> 00:47:59,400 Creme de menthe - whose idea was that? 768 00:48:03,040 --> 00:48:05,920 Wow. Some kind of Turkish brandy. 769 00:48:05,920 --> 00:48:07,480 Here. 770 00:48:10,000 --> 00:48:13,680 To...all the holidays. 771 00:48:18,560 --> 00:48:20,800 BOTH EXHALE 772 00:48:24,840 --> 00:48:27,720 This is such a waste of time. No, it's not. Come on... 773 00:48:27,720 --> 00:48:30,120 Background music. We've got to get on with packing. 774 00:48:30,120 --> 00:48:32,320 They're all online. 775 00:48:32,320 --> 00:48:33,800 It's not the same. 776 00:48:36,440 --> 00:48:39,040 This is the first mix tape I ever made you. 777 00:48:41,680 --> 00:48:44,240 Do you remember the first track? Without looking? 778 00:48:45,840 --> 00:48:48,200 MUSIC: Who Knows Where The Time Goes by Sandy Denny 779 00:48:48,200 --> 00:48:49,960 Mm. 780 00:49:11,640 --> 00:49:14,600 ♪ Across the evening sky 781 00:49:17,080 --> 00:49:23,160 ♪ All the birds are leaving 782 00:49:26,400 --> 00:49:29,880 ♪ But how can they know... 783 00:49:29,880 --> 00:49:33,280 I think that's enough. Let's go to bed. 784 00:49:38,840 --> 00:49:42,480 ♪ Before the winter fire 785 00:49:45,400 --> 00:49:49,800 ♪ I will still be dreaming 786 00:49:56,480 --> 00:50:00,360 ♪ I have no thought of time 787 00:50:04,840 --> 00:50:10,520 ♪ For who knows where the time goes? 788 00:50:15,160 --> 00:50:19,440 ♪ Who knows where the time goes... ♪ 789 00:50:19,440 --> 00:50:21,680 BIRDSONG 790 00:50:40,200 --> 00:50:42,560 I'd better think about going. 791 00:50:42,560 --> 00:50:44,920 I'll head to the dump, then set off. 792 00:50:46,880 --> 00:50:49,440 Do you want me to drive up to London with you? 793 00:50:49,440 --> 00:50:51,480 I could get the train back. 794 00:50:51,480 --> 00:50:54,560 I'm quite capable of driving a van. 795 00:50:54,560 --> 00:50:57,160 But at the flat, you'll want someone to unload. 796 00:50:57,160 --> 00:50:59,520 No. I'd rather do it myself. 797 00:51:01,360 --> 00:51:02,960 Fine. 798 00:51:04,440 --> 00:51:06,360 I'll finish up here. 799 00:51:27,040 --> 00:51:28,520 Hey. 800 00:51:28,520 --> 00:51:31,440 I've put your essentials out front, the stuff you can fit in the van. 801 00:51:31,440 --> 00:51:33,320 I saw that. 802 00:51:33,320 --> 00:51:36,200 You have to be careful. Lifting by yourself? 803 00:51:36,200 --> 00:51:38,080 I'm not an old man. Not just yet. 804 00:51:39,440 --> 00:51:42,040 Now, I'm going to take the stuff I need now for the flat, 805 00:51:42,040 --> 00:51:44,120 and get the removal guys booked. 806 00:51:44,120 --> 00:51:47,000 The stuff we can't use, we can put it in storage, sell it, whatever. 807 00:51:47,000 --> 00:51:48,720 I'll do the charity shop run. 808 00:51:48,720 --> 00:51:51,080 The estate agents can show the house, I think, 809 00:51:51,080 --> 00:51:52,480 like this, don't you? 810 00:51:52,480 --> 00:51:54,760 Shall I leave my key? 811 00:51:56,360 --> 00:51:58,880 I guess so. 812 00:52:02,720 --> 00:52:06,160 There's no way of dividing this, so... 813 00:52:06,160 --> 00:52:07,760 ..you have it. 814 00:52:09,800 --> 00:52:11,760 Are you sure? 815 00:52:11,760 --> 00:52:14,800 I'd like copies of the photos when you can. That's all I need. 816 00:52:16,400 --> 00:52:19,000 And...you're sure? 817 00:52:19,000 --> 00:52:21,320 Not going to forget anything. 818 00:52:33,960 --> 00:52:36,800 Thank you...for making that easier. 819 00:52:38,160 --> 00:52:40,800 I found it hard. Yes, me, too. 820 00:52:40,800 --> 00:52:42,880 But it could've been worse. 821 00:52:42,880 --> 00:52:45,480 Sure you're going to be all right, driving this on the motorway? 822 00:52:45,480 --> 00:52:48,400 Yeah, of course. Use the wing mirrors. 823 00:52:48,400 --> 00:52:50,080 Don't drive too fast. 824 00:52:51,880 --> 00:52:53,840 I know how keen you are to get away. 825 00:52:55,680 --> 00:52:58,480 I never thought it was a mistake. 826 00:52:58,480 --> 00:53:01,480 I've never...regretted it. 827 00:53:01,480 --> 00:53:02,760 Never will. 828 00:53:02,760 --> 00:53:04,160 Listen to me. 829 00:53:04,160 --> 00:53:06,000 Meeting you, marrying you... 830 00:53:06,000 --> 00:53:08,160 It was the best thing I ever did. 831 00:53:12,200 --> 00:53:14,640 And when our daughter died, I wanted to die too, 832 00:53:14,640 --> 00:53:17,920 and the only reason I didn't was because you were always there. 833 00:53:20,200 --> 00:53:23,720 You're a fine, brilliant man, Douglas. 834 00:53:23,720 --> 00:53:26,520 You've no idea how much I've loved being married to you. 835 00:53:26,520 --> 00:53:29,400 And now you can be my fine, brilliant ex-husband. 836 00:53:31,880 --> 00:53:35,480 And we've a son who's exactly as maddening as he should be, 837 00:53:35,480 --> 00:53:37,360 and he's ours. 838 00:53:37,360 --> 00:53:41,560 He's mine and yours, and he's part of both of us. 839 00:53:41,560 --> 00:53:44,040 And the fact that you and I didn't last forever... 840 00:53:46,000 --> 00:53:49,920 Well, you've got to stop thinking of it as a failure or defeat. 841 00:53:51,480 --> 00:53:54,640 Cos we were good, the two of us together. 842 00:53:54,640 --> 00:53:57,680 And it's not the end of the world. It's not. 843 00:54:00,000 --> 00:54:03,160 And I swear, Douglas, life will go on and it will be good. 844 00:54:04,800 --> 00:54:06,480 It will. 845 00:54:18,280 --> 00:54:20,800 DOUGLAS BREATHES DEEPLY 846 00:54:33,360 --> 00:54:35,720 GENTLE CHATTER 847 00:54:43,080 --> 00:54:45,400 I suppose I'm just glad it wasn't my prostate. 848 00:54:45,400 --> 00:54:47,680 SHE CHUCKLES 849 00:54:47,680 --> 00:54:50,240 At least he's got some photos of you now. 850 00:54:52,280 --> 00:54:54,560 Look at the one of me drooling. Yeah. 851 00:54:54,560 --> 00:54:58,400 I don't know when your passport runs out, but that's the one. 852 00:54:58,400 --> 00:54:59,880 What do you think? 853 00:54:59,880 --> 00:55:02,000 Hate it, don't you? Not at all. 854 00:55:02,000 --> 00:55:04,640 No, your father was just saying how compelling it all is. 855 00:55:04,640 --> 00:55:06,160 Not just compelling. 856 00:55:08,440 --> 00:55:10,440 I think it's wonderful. 857 00:55:18,200 --> 00:55:20,440 Well, I should go. 858 00:55:20,440 --> 00:55:22,120 So, I'm seeing you next week? 859 00:55:22,120 --> 00:55:24,120 Exactly. Just let me know where. I will. 860 00:55:24,120 --> 00:55:26,920 No small plates this time. I don't like sharing my food. 861 00:55:26,920 --> 00:55:28,200 Yes, I noticed. 862 00:55:28,200 --> 00:55:30,680 Look, we're going to go for a drink, if you wanted to join us... 863 00:55:30,680 --> 00:55:33,080 No, I'll get on. OK. 864 00:55:33,080 --> 00:55:35,640 You look well, Douglas. You, too. 865 00:55:35,640 --> 00:55:37,400 Got the corduroy out, I see. 866 00:55:38,800 --> 00:55:40,400 Lasts a lifetime. 867 00:55:40,400 --> 00:55:43,160 Is that a good thing? I think so. 868 00:55:43,160 --> 00:55:45,000 Back in fashion, apparently. 869 00:55:45,000 --> 00:55:47,240 Is it now? And who told you that? 870 00:55:49,200 --> 00:55:51,040 I'm pleased to see you. 871 00:55:51,040 --> 00:55:52,400 Me, too. 872 00:56:33,000 --> 00:56:36,080 There's a lot going on, isn't there? 873 00:56:36,080 --> 00:56:37,880 There certainly is. 874 00:56:44,480 --> 00:56:47,240 Sorry I'm a little late. No, it's fine. 875 00:56:52,560 --> 00:56:54,520 Wonderful painting. It is. 876 00:57:00,280 --> 00:57:02,960 So, shall we move on? 877 00:57:02,960 --> 00:57:04,720 Yes, let's move on. 58048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.