All language subtitles for The.Sounds.S01E04.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:09,768 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:09,768 --> 00:00:12,391 It appears there is a problem with the fishery. 3 00:00:12,391 --> 00:00:14,152 The deal's signed, so what went wrong? 4 00:00:14,152 --> 00:00:15,567 STUART: Yes, the deal's signed. 5 00:00:15,567 --> 00:00:17,120 But without the report, there is no deal. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,570 MAGGIE: Tom bribed this guy? 7 00:00:18,570 --> 00:00:20,503 STUART: Then Skelton tripled his fee. 8 00:00:20,503 --> 00:00:21,883 Just get it. 9 00:00:21,883 --> 00:00:23,333 Take care of it, Esther. 10 00:00:23,333 --> 00:00:25,749 RU: Kath found something at Matai Bay. 11 00:00:25,749 --> 00:00:28,235 TRACY: Aroha Kelliher, Ru's daughter. 12 00:00:28,235 --> 00:00:30,858 Oh, they caught the murderer -- Ryan Kottle. 13 00:00:30,858 --> 00:00:32,963 Mitch is gonna find you, you know that right? 14 00:00:32,963 --> 00:00:35,656 LULU: Mum, aunty Zoe's done a runner again. 15 00:00:35,656 --> 00:00:37,658 MAGGIE: Any idea where I would find her? 16 00:00:37,658 --> 00:00:40,523 If she knows you're looking for her, you won't find her. 17 00:00:40,523 --> 00:00:43,491 [ Dramatic music plays ] 18 00:00:53,087 --> 00:00:57,091 [ Conch blows ] 19 00:00:57,091 --> 00:01:00,094 [ All chanting ] 20 00:01:10,311 --> 00:01:13,314 [ Singing in native language ] 21 00:01:26,569 --> 00:01:29,572 [ Men chanting, shouting ] 22 00:01:56,633 --> 00:01:59,636 [ Chanting and singing continues ] 23 00:02:23,626 --> 00:02:27,940 [ Conch blows ] 24 00:02:27,940 --> 00:02:30,978 [ Woman singing continues ] 25 00:02:44,129 --> 00:02:45,751 Bugger the lot of them. 26 00:02:45,751 --> 00:02:48,754 [ Soft music plays ] 27 00:03:18,128 --> 00:03:20,476 -You all good there, bro? -[ Gasps ] 28 00:03:20,476 --> 00:03:22,098 [ Exhales sharply ] 29 00:03:22,098 --> 00:03:24,445 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 30 00:03:24,445 --> 00:03:27,345 -Just taking five. -BUSHMAN: You don't look fine. 31 00:03:27,345 --> 00:03:29,623 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 32 00:03:29,623 --> 00:03:31,245 Take it easy, friend. 33 00:03:34,421 --> 00:03:37,527 I got a hut that's not that far away. 34 00:03:37,527 --> 00:03:39,840 Or do you want me to walk on by? 35 00:03:46,295 --> 00:03:47,882 Well, that's not my way. 36 00:03:52,508 --> 00:03:54,164 You coming? 37 00:04:05,245 --> 00:04:06,694 [ Cellphone dings ] 38 00:04:17,395 --> 00:04:19,673 It makes no sense for him to lose interest. 39 00:04:19,673 --> 00:04:21,882 Not when he thinks he's this close to another payoff. 40 00:04:21,882 --> 00:04:23,470 What does it matter? 41 00:04:23,470 --> 00:04:25,195 I don't have the money. You don't have the money. 42 00:04:25,195 --> 00:04:27,577 -It's over. -Don't do this to me, Stuart. 43 00:04:27,577 --> 00:04:30,131 To you? I'm about to lose everything. 44 00:04:30,131 --> 00:04:32,824 -The house, the car, the -- -Okay, I lost Tom! 45 00:04:35,067 --> 00:04:36,552 Do you think that I'm also going to let everything 46 00:04:36,552 --> 00:04:38,830 that he was working for slip away from me? 47 00:04:38,830 --> 00:04:41,902 You're right, I'm sorry. I apologize. 48 00:04:41,902 --> 00:04:44,387 We just need to get our hands on the report, that's all. 49 00:04:44,387 --> 00:04:46,562 Yeah, sure, simple as that. 50 00:04:46,562 --> 00:04:49,910 The fishery is Tom's legacy. 51 00:04:49,910 --> 00:04:53,431 I'm going to fight for it as hard as I can. 52 00:04:53,431 --> 00:04:55,571 Those farms, the factory. 53 00:04:55,571 --> 00:04:57,158 That's everything that we've been working for. 54 00:04:57,158 --> 00:04:58,401 [ Glass shatters in distance ] 55 00:05:03,855 --> 00:05:05,374 Annette. 56 00:05:05,374 --> 00:05:08,963 [ Crying ] I'm sorry. 57 00:05:08,963 --> 00:05:10,137 It's alright, sweetheart. 58 00:05:10,137 --> 00:05:13,658 It's okay. It's alright. 59 00:05:13,658 --> 00:05:16,316 [ Crying ] I'm sorry. 60 00:05:16,316 --> 00:05:17,972 Come on. 61 00:05:35,990 --> 00:05:38,061 Stuart, would you like me to call a doctor? 62 00:05:38,061 --> 00:05:41,099 STUART: No. 63 00:05:41,099 --> 00:05:42,411 Are you sure? 64 00:05:42,411 --> 00:05:43,860 It's fine. I'll take care of her. 65 00:05:43,860 --> 00:05:45,655 Okay? 66 00:06:02,914 --> 00:06:05,399 FRANK: They found another body that's not his? 67 00:06:05,399 --> 00:06:06,883 What's the matter with this place? 68 00:06:06,883 --> 00:06:08,264 ESTHER: Good question. 69 00:06:08,264 --> 00:06:11,232 So that's it? It's all over? 70 00:06:11,232 --> 00:06:12,820 We could maintain a private search, 71 00:06:12,820 --> 00:06:15,029 but the locals say it would be a waste of money. 72 00:06:15,029 --> 00:06:16,617 Why? 73 00:06:16,617 --> 00:06:19,965 There's not going to be anything left to recover. 74 00:06:21,829 --> 00:06:24,349 We can expect a coroner's report in a few weeks' time 75 00:06:24,349 --> 00:06:25,971 but other than that... 76 00:06:25,971 --> 00:06:27,697 Okay, so what, I guess, what? 77 00:06:27,697 --> 00:06:30,631 We plan a memorial service? 78 00:06:30,631 --> 00:06:33,047 I don't want a damn memorial service. 79 00:06:35,636 --> 00:06:39,606 Esther, where is, where's Maggie in all this? 80 00:06:39,606 --> 00:06:40,952 ESTHER: She seems to be having trouble 81 00:06:40,952 --> 00:06:42,781 accepting the situation. 82 00:06:42,781 --> 00:06:45,681 It's her fault he was there in the first place! 83 00:06:45,681 --> 00:06:47,510 Tom didn't give two hoots about the environment till 84 00:06:47,510 --> 00:06:49,961 -she got her hooks him. -Dad, Dad, come on. 85 00:06:53,827 --> 00:06:55,173 What's happening with the fishery? 86 00:06:55,173 --> 00:06:56,899 Mission accomplished. 87 00:06:56,899 --> 00:06:58,728 FRANK: You're sure? 88 00:06:58,728 --> 00:07:00,558 In every which way. 89 00:07:00,558 --> 00:07:02,076 Skelton took the bait. 90 00:07:02,076 --> 00:07:03,906 Well, then, I guess you're coming home. 91 00:07:07,150 --> 00:07:08,531 I know you're upset but -- 92 00:07:08,531 --> 00:07:11,223 Upset is for children. 93 00:07:11,223 --> 00:07:12,846 I'm angry. 94 00:07:18,783 --> 00:07:20,681 Thank you. 95 00:07:20,681 --> 00:07:22,614 Is she okay? 96 00:07:22,614 --> 00:07:25,099 She's, um... 97 00:07:25,099 --> 00:07:26,929 she's had troubles. 98 00:07:26,929 --> 00:07:30,173 Since Aroha died. 99 00:07:30,173 --> 00:07:32,279 She was there. 100 00:07:32,279 --> 00:07:35,765 Dane told me. 101 00:07:35,765 --> 00:07:37,387 Must have been awful. 102 00:07:40,736 --> 00:07:43,877 Tom used to drink. 103 00:07:43,877 --> 00:07:47,743 So I actually know what you're going through. 104 00:07:47,743 --> 00:07:50,470 Yeah. 105 00:07:50,470 --> 00:07:53,024 All the more reason not to give up on the business. 106 00:07:57,097 --> 00:08:00,203 Anything else that you can tell me about this Skelton guy? 107 00:08:00,203 --> 00:08:01,791 Tom dealt with him. 108 00:08:01,791 --> 00:08:03,379 As far as I know, 109 00:08:03,379 --> 00:08:05,105 he is a bona fide environmental specialist. 110 00:08:05,105 --> 00:08:10,973 But he calls me on a cellphone with no caller ID so... 111 00:08:10,973 --> 00:08:13,320 Anything else at all? 112 00:08:13,320 --> 00:08:15,840 Tom said he was greedy. 113 00:08:15,840 --> 00:08:18,946 But yesterday, he didn't seem greedy, 114 00:08:18,946 --> 00:08:21,397 he seemed desperate, you know? 115 00:08:21,397 --> 00:08:22,985 Frightened. 116 00:08:46,491 --> 00:08:49,287 Hi, um, Jeremy Skelton's office please. 117 00:08:51,910 --> 00:08:53,291 Right. 118 00:08:53,291 --> 00:08:55,604 You wouldn't happen to have, um, 119 00:08:55,604 --> 00:08:58,296 forwarding contact info for his new office? 120 00:09:04,440 --> 00:09:06,511 -Who owns this place? -KATH: I dunno. 121 00:09:06,511 --> 00:09:09,376 I never even noticed it till yesterday. 122 00:09:12,724 --> 00:09:14,830 JACK: It's probably not permitted, 123 00:09:14,830 --> 00:09:16,590 like the rest of them. 124 00:09:16,590 --> 00:09:18,730 Looks like a landslide made a mess of that. 125 00:09:21,871 --> 00:09:23,908 Forensics have their work cut out down the hill. 126 00:09:23,908 --> 00:09:25,392 Find the owner of this and see if it was here 127 00:09:25,392 --> 00:09:27,049 15 years ago. 128 00:09:29,707 --> 00:09:31,225 Got that? 129 00:09:31,225 --> 00:09:32,882 Yeah. 130 00:09:45,170 --> 00:09:47,276 "Not too far away?" 131 00:09:47,276 --> 00:09:50,555 Famous Kiwi understatement, eh? 132 00:09:50,555 --> 00:09:52,177 You're not a Kiwi. 133 00:09:54,283 --> 00:09:55,664 No. 134 00:10:00,461 --> 00:10:01,739 American. 135 00:10:04,396 --> 00:10:06,295 Brad. 136 00:10:06,295 --> 00:10:07,503 "Ngaherehere." 137 00:10:09,470 --> 00:10:11,058 Means man of the bush. 138 00:10:14,199 --> 00:10:16,995 You take a bullet? 139 00:10:16,995 --> 00:10:19,170 No! 140 00:10:19,170 --> 00:10:21,586 Rusty nails. 141 00:10:21,586 --> 00:10:24,831 Is that what you're hunting? Nails? 142 00:10:24,831 --> 00:10:26,695 Pigs, deer. 143 00:10:26,695 --> 00:10:28,317 Same as you. 144 00:10:28,317 --> 00:10:29,698 Shall we? 145 00:11:14,639 --> 00:11:16,676 Got a heck of a fever there, bro. 146 00:11:26,996 --> 00:11:31,863 What are you doing? 147 00:11:31,863 --> 00:11:33,589 BUSHMAN: We need to boil some water. 148 00:11:33,589 --> 00:11:35,108 Look at that arm. 149 00:11:35,108 --> 00:11:36,937 No, no, I'm fine. 150 00:11:41,148 --> 00:11:42,805 You wouldn't have anything to do 151 00:11:42,805 --> 00:11:45,601 with why these hills are crawling with cops, would you? 152 00:11:45,601 --> 00:11:47,223 No! 153 00:11:50,813 --> 00:11:54,990 Honestly, they're not after me. 154 00:11:58,407 --> 00:11:59,995 They found some bones. 155 00:12:02,825 --> 00:12:05,241 BUSHMAN: Human? 156 00:12:05,241 --> 00:12:07,657 Yeah, I think so. 157 00:12:07,657 --> 00:12:09,314 Where? 158 00:12:10,419 --> 00:12:12,662 [ Sighs ] 159 00:12:17,460 --> 00:12:19,808 Matai Bay. 160 00:12:19,808 --> 00:12:21,982 It's got nothing to do with me, I swear. 161 00:12:24,744 --> 00:12:31,302 But I don't exactly want to advertise my whereabouts. 162 00:12:33,028 --> 00:12:35,271 I get it. 163 00:12:35,271 --> 00:12:36,859 No cops. 164 00:12:40,035 --> 00:12:41,691 And I'm guessing no doctor. 165 00:13:18,659 --> 00:13:20,903 Hi. Maggie Cabbott. 166 00:13:20,903 --> 00:13:23,941 I called about a replacement credit card. 167 00:13:23,941 --> 00:13:27,082 BUSHMAN: Where are you from in America, Brad? 168 00:13:27,082 --> 00:13:30,948 Colorado. 169 00:13:30,948 --> 00:13:33,433 Nice. 170 00:13:33,433 --> 00:13:36,919 Where abouts in Colorado? 171 00:13:36,919 --> 00:13:38,438 Denver. 172 00:13:41,890 --> 00:13:43,546 You've been there? 173 00:13:43,546 --> 00:13:46,239 Red Rocks, heaps of times. 174 00:13:50,415 --> 00:13:51,831 You been to the Red Rocks? 175 00:13:51,831 --> 00:13:53,522 I'm not sure, man. 176 00:13:53,522 --> 00:13:55,835 I'll take it from here. 177 00:13:55,835 --> 00:13:57,733 [ Exhales sharply ] 178 00:14:00,943 --> 00:14:03,981 BUSHMAN: Guess you're not much of a music fan. 179 00:14:03,981 --> 00:14:06,362 Hey, I'm grateful for your help, 180 00:14:06,362 --> 00:14:11,471 but this whole life story thing... 181 00:14:11,471 --> 00:14:14,060 I get it. 182 00:14:14,060 --> 00:14:16,407 We've all got reasons to keep it to ourselves. 183 00:14:20,238 --> 00:14:21,619 I should go. 184 00:14:21,619 --> 00:14:23,172 BUSHMAN: No one's going to find you here. 185 00:14:23,172 --> 00:14:25,140 [ Groans ] 186 00:14:25,140 --> 00:14:26,658 BUSHMAN: You should get some shut-eye, eh. 187 00:14:26,658 --> 00:14:29,972 I promise I won't attack you in your sleep. 188 00:14:47,679 --> 00:14:49,819 I will start with a thousand, please. 189 00:14:56,757 --> 00:14:57,793 CROUPIER: House wins. 190 00:14:59,484 --> 00:15:01,486 Bad luck. 191 00:15:03,212 --> 00:15:04,800 Mr. Skelton, isn't it? 192 00:15:04,800 --> 00:15:09,184 What are you doing here? 193 00:15:09,184 --> 00:15:12,152 Playing the odds. 194 00:15:12,152 --> 00:15:14,844 You had a deal with my husband. 195 00:15:14,844 --> 00:15:16,467 SKELTON: Which he couldn't keep. 196 00:15:16,467 --> 00:15:18,400 And yet, you seem to be in the money all the same. 197 00:15:18,400 --> 00:15:20,195 Must be a good businessman. 198 00:15:20,195 --> 00:15:21,851 I know my worth. 199 00:15:21,851 --> 00:15:23,543 The best men do. 200 00:15:27,236 --> 00:15:29,376 Can you leave? 201 00:15:29,376 --> 00:15:33,553 I can tell you're going to bring me bad luck. 202 00:15:33,553 --> 00:15:36,004 Or I'm bringing you more of what you're after. 203 00:15:36,004 --> 00:15:37,591 How's that? 204 00:15:40,042 --> 00:15:42,010 You're a man who likes to double dip, 205 00:15:42,010 --> 00:15:43,770 isn't that right? 206 00:15:43,770 --> 00:15:45,979 Maybe even, given the opportunity, 207 00:15:45,979 --> 00:15:47,187 go for a triple? 208 00:15:50,190 --> 00:15:52,503 Do you mean what I think you mean? 209 00:15:52,503 --> 00:15:56,024 I mean there's a serious arrangement to be worked out. 210 00:15:56,024 --> 00:15:57,680 CROUPIER: House pays 20. 211 00:16:01,961 --> 00:16:04,929 There are better places for luck than a casino, Mr. Skelton. 212 00:16:20,910 --> 00:16:22,533 Stuart, it's Maggie. 213 00:16:22,533 --> 00:16:24,707 Um, this may seem a little bit out of left field, 214 00:16:24,707 --> 00:16:26,261 but I need you to call me in 10 minutes 215 00:16:26,261 --> 00:16:27,296 with a weather update. 216 00:16:27,296 --> 00:16:28,780 STUART: A weather update? 217 00:16:28,780 --> 00:16:31,093 MAGGIE: 10 minutes. Can you do that? 218 00:16:31,093 --> 00:16:32,439 -Sure, why? -On the dot. 219 00:16:32,439 --> 00:16:34,062 It's important. 220 00:16:34,062 --> 00:16:37,065 [ Suspenseful music plays ] 221 00:16:44,279 --> 00:16:46,212 SKELTON: So... 222 00:16:46,212 --> 00:16:48,731 about this agreement? 223 00:16:48,731 --> 00:16:50,630 I think it's only fair that first you tell me 224 00:16:50,630 --> 00:16:52,218 about any other agreement. 225 00:16:54,392 --> 00:16:56,084 Eh? 226 00:16:56,084 --> 00:16:57,740 There must be a reason why you'd fly off the radar 227 00:16:57,740 --> 00:16:59,259 so close to your prize. 228 00:16:59,259 --> 00:17:01,261 I just assumed someone else had intervened. 229 00:17:03,815 --> 00:17:06,508 Do you want to tell me about Esther Ishikawa? 230 00:17:07,957 --> 00:17:10,891 I don't know what you're talking about. 231 00:17:10,891 --> 00:17:13,135 Please, just drop it, Mr. Skelton. 232 00:17:13,135 --> 00:17:15,137 It's not how I play. 233 00:17:17,450 --> 00:17:20,211 She turned up out of the blue. 234 00:17:20,211 --> 00:17:21,868 Just like you. 235 00:17:24,077 --> 00:17:29,600 You'll pay me to not give him the report? 236 00:17:31,671 --> 00:17:33,431 Deal of the century, right? 237 00:17:39,679 --> 00:17:41,612 Deal of the century. 238 00:17:41,612 --> 00:17:44,304 My deal is better because I very much want 239 00:17:44,304 --> 00:17:46,824 the salmon farms to go ahead. 240 00:17:46,824 --> 00:17:50,724 So you'll pay me more -- again -- 241 00:17:50,724 --> 00:17:52,795 to give you the report? 242 00:17:52,795 --> 00:17:55,453 MAGGIE: What did you think I was doing here? 243 00:17:55,453 --> 00:17:57,317 Just for my own peace of mind, though, 244 00:17:57,317 --> 00:17:59,630 I would like to know if the salmon farms 245 00:17:59,630 --> 00:18:02,219 are truly ecologically sound. 246 00:18:02,219 --> 00:18:04,221 SKELTON: Of course they are. 247 00:18:04,221 --> 00:18:07,224 Would a less "flexible" environmentalist agree? 248 00:18:07,224 --> 00:18:12,021 Look, your husband is -- sorry -- 249 00:18:12,021 --> 00:18:14,748 was really on to something. 250 00:18:14,748 --> 00:18:16,578 The world needs sustainable farming, 251 00:18:16,578 --> 00:18:19,374 and this is as good as it gets, 252 00:18:19,374 --> 00:18:24,551 which is exactly what I spell out in very compelling form. 253 00:18:24,551 --> 00:18:26,001 Hence my fee. 254 00:18:26,001 --> 00:18:27,589 Which suddenly tripled, 255 00:18:27,589 --> 00:18:30,212 putting our entire business in jeopardy. 256 00:18:30,212 --> 00:18:32,456 Can we just do this? 257 00:18:32,456 --> 00:18:34,113 Do what? 258 00:18:34,113 --> 00:18:37,909 You give me the money, I give you the completed report, 259 00:18:37,909 --> 00:18:41,430 and we shuffle back to our corners. 260 00:18:42,569 --> 00:18:46,055 [ Cellphone rings ] 261 00:18:46,055 --> 00:18:47,712 Sorry. 262 00:18:50,750 --> 00:18:51,958 Hello...? 263 00:18:52,717 --> 00:18:56,928 So, yeah, 20 degrees, and it's raining off and on. 264 00:18:56,928 --> 00:18:58,067 Not much more to say, really. 265 00:18:58,067 --> 00:19:00,553 Thank you. 266 00:19:00,553 --> 00:19:01,933 I'll send the file right now. 267 00:19:01,933 --> 00:19:03,452 Yeah. Maggie, are you okay? 268 00:19:03,452 --> 00:19:07,007 Yeah, no, I'm just tying up that last loose end. 269 00:19:09,631 --> 00:19:11,909 -[ Cellphone beeps ] -What the hell? 270 00:19:12,530 --> 00:19:14,083 Uh, okay. 271 00:19:14,083 --> 00:19:17,984 So, about the money. 272 00:19:17,984 --> 00:19:20,262 You're not going to see another cent. 273 00:19:20,262 --> 00:19:22,091 That little conversation that we just had 274 00:19:22,091 --> 00:19:24,784 where you so kindly laid out your demand? 275 00:19:24,784 --> 00:19:28,097 I've just emailed a recording of that to my lawyer. 276 00:19:28,097 --> 00:19:30,169 So here's what happens next. 277 00:19:30,169 --> 00:19:34,311 You're going to furnish me with a hard copy of the full report, 278 00:19:34,311 --> 00:19:37,245 and then you're going to email a soft copy 279 00:19:37,245 --> 00:19:39,626 to the District Council. 280 00:19:39,626 --> 00:19:41,110 Right now. 281 00:19:41,110 --> 00:19:43,147 Are you insane? 282 00:19:43,147 --> 00:19:44,976 Why would I? 283 00:19:44,976 --> 00:19:46,254 Because if my lawyer doesn't hear from me 284 00:19:46,254 --> 00:19:47,565 in the next five minutes, 285 00:19:47,565 --> 00:19:49,291 he will be contacting the police. 286 00:19:53,606 --> 00:19:55,228 Clock's ticking, Mr. Skelton. 287 00:20:00,958 --> 00:20:03,478 The phone call last night -- the weather. 288 00:20:03,478 --> 00:20:05,652 What was that all about? 289 00:20:05,652 --> 00:20:07,240 Yeah, sorry about that. 290 00:20:11,486 --> 00:20:12,832 As it turns out... 291 00:20:12,832 --> 00:20:15,938 the forecast is extremely promising. 292 00:20:24,119 --> 00:20:26,811 You paid him off? 293 00:20:26,811 --> 00:20:30,505 Sometimes, and it's a rarity, money is not the answer. 294 00:20:32,645 --> 00:20:34,302 Can this come back on you? 295 00:20:34,302 --> 00:20:37,063 No, I didn't do anything illegal. 296 00:20:37,063 --> 00:20:38,547 I told you. 297 00:20:38,547 --> 00:20:40,618 I'm going to fight for my husband's business. 298 00:20:40,618 --> 00:20:41,964 Whether it's against his family 299 00:20:41,964 --> 00:20:44,967 or some crooked little opportunist. 300 00:20:44,967 --> 00:20:46,106 His family? 301 00:20:46,106 --> 00:20:48,557 Esther is a problem, Stuart. 302 00:20:48,557 --> 00:20:49,800 We need to keep an eye on her 303 00:20:49,800 --> 00:20:52,630 and I think we should work together. 304 00:20:52,630 --> 00:20:54,563 So you're not going to go home? 305 00:20:54,563 --> 00:20:56,738 It might sound strange, 306 00:20:56,738 --> 00:21:01,812 but I actually feel closer to Tom here. 307 00:21:01,812 --> 00:21:03,745 Of course. 308 00:21:05,850 --> 00:21:09,026 Anything you need. 309 00:21:09,026 --> 00:21:10,545 We're in business. [ Chuckles ] 310 00:21:23,351 --> 00:21:25,007 -Thanks, Don. -DON: Okay. 311 00:21:27,562 --> 00:21:29,840 ZOE: Come on, Charlene. Just help me out. 312 00:21:29,840 --> 00:21:32,014 That's not even enough to pay what you owe. 313 00:21:32,014 --> 00:21:34,845 Well, I'll just give you the rest next time, okay? 314 00:21:34,845 --> 00:21:37,572 No, not okay. 315 00:21:37,572 --> 00:21:40,299 Come on, Charlene. I need to get out of town. 316 00:21:40,299 --> 00:21:42,197 You running away from that Canadian lady? 317 00:21:42,197 --> 00:21:44,233 No, why? 318 00:21:44,233 --> 00:21:45,511 CHARLENE: She was asking about you. 319 00:21:45,511 --> 00:21:48,341 -Was anyone else? -No. 320 00:21:51,689 --> 00:21:54,692 Can you just please give me a bus ticket to anywhere? 321 00:22:03,011 --> 00:22:04,944 Motueka. 322 00:22:04,944 --> 00:22:06,601 Leaves in 40 minutes. 323 00:22:06,601 --> 00:22:08,810 And don't talk about me to anyone. 324 00:22:29,244 --> 00:22:32,454 E mihi ana ki a koe e Tane. 325 00:22:32,454 --> 00:22:36,044 Tane Whakapiripiri Tane Te Waiora 326 00:22:36,044 --> 00:22:37,942 [ Gasps ] 327 00:22:37,942 --> 00:22:40,186 BUSHMAN: Tane pataka kai. 328 00:22:40,186 --> 00:22:41,912 [ Gun cocks ] 329 00:22:43,258 --> 00:22:47,952 Tena koe tena koe. 330 00:22:49,022 --> 00:22:50,576 Bit too early for that, eh? 331 00:22:50,576 --> 00:22:52,232 Who were you talking to? 332 00:22:57,755 --> 00:22:59,412 Put the gun down, bro. 333 00:22:59,412 --> 00:23:02,657 Who were you talking to? 334 00:23:02,657 --> 00:23:05,487 "Tane, God of the forest, source of life, 335 00:23:05,487 --> 00:23:07,455 provider of food, I greet you." 336 00:23:07,455 --> 00:23:10,872 It's a prayer. 337 00:23:10,872 --> 00:23:15,014 [ Exhales sharply ] 338 00:23:15,014 --> 00:23:18,500 Oh. 339 00:23:18,500 --> 00:23:19,846 Sorry. 340 00:23:19,846 --> 00:23:23,056 BUSHMAN: Apology accepted. 341 00:23:23,056 --> 00:23:24,610 [ Sighs ] 342 00:23:24,610 --> 00:23:26,508 That smells good. 343 00:23:26,508 --> 00:23:29,856 BUSHMAN: Just caught it, 50 meters off the point. 344 00:23:29,856 --> 00:23:32,756 You've got a boat? 345 00:23:32,756 --> 00:23:34,447 How's the fever? 346 00:23:34,447 --> 00:23:36,691 Good, good. 347 00:23:36,691 --> 00:23:40,177 Yeah, much better. 348 00:23:40,177 --> 00:23:41,454 Hey, any chance you could run me over 349 00:23:41,454 --> 00:23:44,492 to the other side of the Sound? 350 00:23:44,492 --> 00:23:46,217 Let's have breakfast first, eh? 351 00:23:53,190 --> 00:23:56,124 You're gonna need something a lot more gruntier than that. 352 00:24:01,578 --> 00:24:05,754 I need to get across the Sound. 353 00:24:05,754 --> 00:24:09,068 You know how septicemia works, eh? 354 00:24:09,068 --> 00:24:11,898 Starts off in your arm, then it goes to your liver. 355 00:24:11,898 --> 00:24:13,210 And then into your kidneys. 356 00:24:13,210 --> 00:24:14,729 And then into your heart. And then... 357 00:24:14,729 --> 00:24:18,733 I'll be fine, just -- can you take me or not? 358 00:24:21,494 --> 00:24:23,634 Yeah. 359 00:24:23,634 --> 00:24:25,153 No worries. 360 00:24:28,915 --> 00:24:30,469 Where are you going? 361 00:24:30,469 --> 00:24:31,539 It's okay, bro. 362 00:24:31,539 --> 00:24:34,473 I told you, you're safe here. 363 00:24:35,370 --> 00:24:38,166 Hey! Hey! 364 00:24:43,171 --> 00:24:44,655 Hey! 365 00:24:44,655 --> 00:24:47,347 [ Dramatic music plays ] 366 00:24:48,521 --> 00:24:51,524 [ Suspenseful music plays ] 367 00:25:09,093 --> 00:25:10,957 [ Grunts ] 368 00:25:10,957 --> 00:25:12,476 Looks like you missed the bus. 369 00:25:12,476 --> 00:25:15,755 [ Music continues ] 370 00:25:15,755 --> 00:25:19,448 [ Indistinct conversations ] 371 00:25:19,448 --> 00:25:21,658 [ Sighs ] 372 00:25:22,624 --> 00:25:25,454 A cup of your finest coffee, please. 373 00:25:25,454 --> 00:25:27,491 You're chirpy this morning. 374 00:25:27,491 --> 00:25:28,872 I'm leaving. 375 00:25:28,872 --> 00:25:31,253 Oh, so soon? What a shame. 376 00:25:31,253 --> 00:25:33,980 You must've heard our good news. 377 00:25:33,980 --> 00:25:35,499 Good news? 378 00:25:37,777 --> 00:25:39,434 ...as much overtime as they like. 379 00:25:39,434 --> 00:25:41,263 Whatever you do, don't say anything to this woman. 380 00:25:42,161 --> 00:25:44,612 -What are you doing here? -I live here. 381 00:25:44,612 --> 00:25:46,475 No, what are you doing here? 382 00:25:46,475 --> 00:25:48,926 Lady, I've got a boss. And you ain't it. 383 00:25:55,554 --> 00:25:57,901 [ Line ringing ] 384 00:25:57,901 --> 00:25:59,247 BRENDAN: This is Brendan. 385 00:25:59,247 --> 00:26:00,973 Ah, Ms. Ishikawa. 386 00:26:00,973 --> 00:26:02,837 Look, I don't know what you did, but the report arrived 387 00:26:02,837 --> 00:26:04,701 on all the right desks first thing this morning. 388 00:26:04,701 --> 00:26:05,978 The loan has been drawn down, 389 00:26:05,978 --> 00:26:07,669 and it's full steam ahead. 390 00:26:07,669 --> 00:26:09,464 Tell the Cabbott's congratulations. 391 00:26:13,813 --> 00:26:15,884 [ Line ringing ] 392 00:26:15,884 --> 00:26:20,371 WOMAN: You have reached a number that has been disconnected. 393 00:26:20,371 --> 00:26:21,890 You should have seen her face when I told her 394 00:26:21,890 --> 00:26:23,133 that the factory was back on. 395 00:26:23,133 --> 00:26:24,859 It was priceless. 396 00:26:29,380 --> 00:26:33,592 I've been a bit distracted, and I'm so sorry. 397 00:26:33,592 --> 00:26:36,802 I -- I thought I was done for. 398 00:26:38,873 --> 00:26:41,392 No. It's okay. 399 00:26:41,392 --> 00:26:43,498 I understand more than you think. 400 00:26:43,498 --> 00:26:48,054 HANNAH: Things have been so shitty for so long, you know? 401 00:26:48,054 --> 00:26:51,368 Mum died and Zoe went nuts, 402 00:26:51,368 --> 00:26:56,511 and, man, I married two complete and utter boneheads. 403 00:26:56,511 --> 00:27:04,139 And Dad -- I mean, how do you be a workaholic in Pelorus? 404 00:27:04,139 --> 00:27:07,453 Still no sign of Zoe? 405 00:27:07,453 --> 00:27:10,594 -HANNAH: No, she is gone-burger. -[ Baby babbles ] 406 00:27:10,594 --> 00:27:11,871 Eh, bubba? 407 00:27:16,704 --> 00:27:18,706 [ Babbling ] 408 00:27:23,020 --> 00:27:25,747 It's a misunderstanding, that's all. 409 00:27:25,747 --> 00:27:27,887 Seriously, I didn't do anything wrong. 410 00:27:27,887 --> 00:27:29,475 Save it for the boss. 411 00:27:40,106 --> 00:27:42,246 JACK: Hey, Maggie. 412 00:27:42,246 --> 00:27:44,110 You holding up okay? 413 00:27:44,110 --> 00:27:46,837 MAGGIE: Yeah, helps to have this gorgeous girl 414 00:27:46,837 --> 00:27:48,908 to look after, that's for sure. 415 00:27:51,083 --> 00:27:54,051 JACK: Hello, Bella. 416 00:27:54,051 --> 00:27:55,604 How's Ru? 417 00:27:55,604 --> 00:27:57,054 He'll get there. 418 00:27:57,054 --> 00:27:58,435 His whanau's taking over. 419 00:27:58,435 --> 00:27:59,954 His family. 420 00:27:59,954 --> 00:28:02,819 15 years is a long time to wait for closure. 421 00:28:02,819 --> 00:28:06,581 I don't even know if I believe in closure. 422 00:28:06,581 --> 00:28:08,963 Yeah, me neither. 423 00:28:08,963 --> 00:28:11,172 Listen, I'm just about to head out onto the Sound, 424 00:28:11,172 --> 00:28:15,141 but I'll catch you at the pub later? 425 00:28:15,141 --> 00:28:17,350 Yeah, that would be great. 426 00:28:20,940 --> 00:28:22,286 -You go. -Thank you. 427 00:28:23,771 --> 00:28:25,807 Oi. 428 00:28:25,807 --> 00:28:27,395 Can I help you with something? 429 00:28:27,395 --> 00:28:29,431 [ Cellphone rings ] 430 00:28:32,124 --> 00:28:33,953 FRANK: How could you let this happen? 431 00:28:33,953 --> 00:28:35,679 ESTHER: I paid the guy to not release the report. 432 00:28:35,679 --> 00:28:37,439 FRANK: With my money! 433 00:28:37,439 --> 00:28:42,134 Yes, we had a deal, and he...bailed on it. 434 00:28:42,134 --> 00:28:43,618 But the trust account is frozen, 435 00:28:43,618 --> 00:28:45,102 I'm watching the business partner's books, 436 00:28:45,102 --> 00:28:48,140 -and nothing has moved. -It's Maggie, I know it. 437 00:28:48,140 --> 00:28:50,798 The question is why? 438 00:28:50,798 --> 00:28:54,077 Well, it is her company, or it will be. 439 00:28:54,077 --> 00:28:55,561 You were right about the life insurance. 440 00:28:55,561 --> 00:28:57,666 ESTHER: I was? 441 00:28:57,666 --> 00:29:00,808 My lawyers tell me that my late wife took out a policy on Tom 442 00:29:00,808 --> 00:29:03,811 many years ago without my knowledge. 443 00:29:03,811 --> 00:29:05,847 Maggie now stands to benefit. 444 00:29:05,847 --> 00:29:08,850 This isn't my area. 445 00:29:08,850 --> 00:29:12,095 Something stinks, Esther. 446 00:29:12,095 --> 00:29:14,062 You need to flush out what it is. 447 00:29:16,547 --> 00:29:18,895 She does seem close with the local cop. 448 00:29:18,895 --> 00:29:20,620 What, the one who says there's no foul play? 449 00:29:20,620 --> 00:29:23,727 ESTHER: Exactly. 450 00:29:23,727 --> 00:29:25,384 Take it up the chain, Esther. 451 00:29:31,597 --> 00:29:34,669 JACK: I meant to come yesterday. 452 00:29:34,669 --> 00:29:37,741 I got side-tracked. 453 00:29:37,741 --> 00:29:40,882 All good. I just got here myself. 454 00:29:40,882 --> 00:29:43,747 Just the usual stuff, brother. 455 00:29:43,747 --> 00:29:45,887 What's keeping you so busy? 456 00:29:45,887 --> 00:29:49,166 Canadian bloke drowned kayaking. 457 00:29:49,166 --> 00:29:50,892 You haven't seen anything, have ya? 458 00:29:50,892 --> 00:29:53,239 Nah, think I'd notice a floating Canadian. 459 00:29:53,239 --> 00:29:54,689 Yeah, well. 460 00:29:54,689 --> 00:29:56,898 Caucasian. Early 40s. 461 00:29:56,898 --> 00:29:58,555 Dark hair. 462 00:30:01,938 --> 00:30:04,043 Is that what that action was down at Matai Bay? 463 00:30:04,043 --> 00:30:06,563 How do you know about that? 464 00:30:06,563 --> 00:30:11,257 Word travels, even in the bush. 465 00:30:11,257 --> 00:30:12,880 Bones, I heard. 466 00:30:17,988 --> 00:30:19,576 Was it Aroha's. 467 00:30:21,785 --> 00:30:23,062 I'm sorry, Ryan. 468 00:30:25,513 --> 00:30:28,378 Matai Bay, eh? 469 00:30:28,378 --> 00:30:31,830 I did pretty well to get there and back by 3:00 a.m. 470 00:30:34,522 --> 00:30:36,593 Detective Pilau's back. 471 00:30:38,698 --> 00:30:40,321 Blunt force trauma to the head, 472 00:30:40,321 --> 00:30:44,187 consistent with the bloodied rock found at the scene. 473 00:30:44,187 --> 00:30:47,431 Even if he was fully intoxicated. 474 00:30:47,431 --> 00:30:51,228 If there was a boat anywhere between there and there... 475 00:30:51,228 --> 00:30:54,335 and we both know that that's more than likely, 476 00:30:54,335 --> 00:30:57,062 he could've got to Matai Bay, buried her in a shallow grave, 477 00:30:57,062 --> 00:31:01,238 and made it back to camp by the time Dane said he was. 478 00:31:01,238 --> 00:31:03,033 Just. 479 00:31:03,033 --> 00:31:04,932 PILAU: Just is all I need. 480 00:31:04,932 --> 00:31:06,830 No one wants to reopen this case. 481 00:31:10,040 --> 00:31:11,731 Well, there goes my pardon. 482 00:31:14,665 --> 00:31:16,875 Won't make a difference anyway. 483 00:31:16,875 --> 00:31:18,600 Can't get those 12 years back. 484 00:31:21,431 --> 00:31:24,434 Hey, I bet Mum's kicking up a stink. 485 00:31:24,434 --> 00:31:27,264 I keep an eye on her. 486 00:31:27,264 --> 00:31:28,887 She'd love that. 487 00:31:31,441 --> 00:31:33,270 If you see anything... 488 00:31:33,270 --> 00:31:34,789 Floating Canadians? 489 00:31:34,789 --> 00:31:36,446 JACK: ...Let me know. 490 00:31:39,276 --> 00:31:42,417 Hey, do you still keep that flash medical kit in your boat? 491 00:31:42,417 --> 00:31:44,040 You all right? 492 00:31:44,040 --> 00:31:45,662 Can you spare it? 493 00:31:45,662 --> 00:31:47,940 You know, just to be prepared. 494 00:31:47,940 --> 00:31:50,115 In case things don't go my way. 495 00:31:50,115 --> 00:31:51,219 It's happened before. 496 00:31:51,219 --> 00:31:52,738 Yeah. 497 00:32:02,990 --> 00:32:04,681 Thanks. 498 00:32:11,826 --> 00:32:16,141 [ Indistinct conversations, laughter ] 499 00:32:16,141 --> 00:32:17,142 -Yeah. -Just a sec. 500 00:32:17,142 --> 00:32:18,833 Yeah. 501 00:32:25,115 --> 00:32:29,464 Hi, Esther, can I get you a drink? 502 00:32:29,464 --> 00:32:31,190 Celebrating? 503 00:32:31,190 --> 00:32:32,951 No. 504 00:32:32,951 --> 00:32:35,850 No, I'm not celebrating. It's a bar. 505 00:32:35,850 --> 00:32:38,784 It's a mistake to make an enemy of the Cabbotts. 506 00:32:38,784 --> 00:32:41,994 And how exactly have I done that? 507 00:32:41,994 --> 00:32:44,755 don't know. Yet. 508 00:32:44,755 --> 00:32:46,033 But I'll find out. 509 00:32:46,033 --> 00:32:47,482 MAN: Here we go. Here's to Pelorus, eh. 510 00:32:47,482 --> 00:32:50,278 -STUART: To Pelorus! -MAN: On ya. Cheers. 511 00:32:50,278 --> 00:32:51,555 You know, I just think it's really nice to see 512 00:32:51,555 --> 00:32:54,351 these people smiling again, okay? 513 00:32:56,836 --> 00:33:00,323 I suppose grief affects everyone differently. 514 00:33:00,323 --> 00:33:02,911 Yeah, Esther, that's really insightful. 515 00:33:02,911 --> 00:33:04,810 I'm surprised. 516 00:33:04,810 --> 00:33:06,985 And I agree. 517 00:33:06,985 --> 00:33:08,848 So if Frank Cabbott wants to turn his pain 518 00:33:08,848 --> 00:33:11,851 into a personal vendetta, then I guess I can't stop him. 519 00:33:11,851 --> 00:33:14,268 And if you want to turn your pain into... 520 00:33:14,268 --> 00:33:15,924 whatever he is. 521 00:33:18,237 --> 00:33:19,928 Excuse me? 522 00:33:19,928 --> 00:33:22,897 Not such a fan of my insight now? 523 00:33:22,897 --> 00:33:26,521 Are you alright, Maggie? 524 00:33:26,521 --> 00:33:29,007 Hey? 525 00:33:29,007 --> 00:33:30,422 Yeah, I should go. 526 00:34:02,005 --> 00:34:04,007 Okay, give me a minute, eh. 527 00:34:10,945 --> 00:34:12,740 I didn't do anything wrong. 528 00:34:12,740 --> 00:34:14,604 It wasn't my fault. 529 00:34:14,604 --> 00:34:15,915 MITCH: If you didn't do anything wrong, 530 00:34:15,915 --> 00:34:18,780 what's not your fault? 531 00:34:18,780 --> 00:34:21,093 I don't know, I -- 532 00:34:21,093 --> 00:34:23,440 They kidnapped me from the bus stop! 533 00:34:23,440 --> 00:34:26,926 Waiting for a bus, heading in the opposite direction 534 00:34:26,926 --> 00:34:31,483 to the woman that you owe half a kilo of product to? 535 00:34:31,483 --> 00:34:33,312 That's what wasn't my fault! 536 00:34:33,312 --> 00:34:35,418 MITCH: You bought the bus ticket. 537 00:34:35,418 --> 00:34:37,316 No, the gear. 538 00:34:37,316 --> 00:34:38,766 I know how it looks, 539 00:34:38,766 --> 00:34:40,802 and I shouldn't have shot through but... 540 00:34:40,802 --> 00:34:43,081 I did most of the deliveries, no problem. 541 00:34:43,081 --> 00:34:44,254 Like usual. 542 00:34:44,254 --> 00:34:46,222 And then what, hon? 543 00:34:46,222 --> 00:34:47,809 I haven't got all day. 544 00:34:49,846 --> 00:34:53,470 My dipshit boyfriend pulled a knife on me. 545 00:34:53,470 --> 00:34:55,679 Now that's toxic masculinity. 546 00:34:57,681 --> 00:34:59,821 Yeah, he's threatened me, 547 00:34:59,821 --> 00:35:01,720 and then he did a runner with the gear and left me 548 00:35:01,720 --> 00:35:04,619 just like in the middle of nowhere. 549 00:35:04,619 --> 00:35:05,689 He ripped me off. 550 00:35:05,689 --> 00:35:07,105 Ripped us both off. 551 00:35:07,105 --> 00:35:09,037 Sounds like you've been really unlucky. 552 00:35:09,037 --> 00:35:12,524 Unfortunately for you, I don't believe in luck. 553 00:35:12,524 --> 00:35:14,802 But I'm telling the truth! 554 00:35:14,802 --> 00:35:16,321 We'll see about that. 555 00:35:16,321 --> 00:35:18,461 Can you go and get that thing from the shed? 556 00:35:20,497 --> 00:35:24,122 Oh, this little runt is letting the whole team down. 557 00:35:41,829 --> 00:35:43,486 Oh, easy Lucas. 558 00:35:43,486 --> 00:35:45,073 You don't have to be so rough. 559 00:35:51,183 --> 00:35:53,185 Please, Mitch, don't hurt me. 560 00:35:53,185 --> 00:35:56,188 Hurt you? 561 00:35:56,188 --> 00:36:00,158 Young Hayden here did this to himself, trying to run away. 562 00:36:00,158 --> 00:36:01,297 Go on. 563 00:36:01,297 --> 00:36:02,953 Tell her. 564 00:36:05,059 --> 00:36:06,923 It's true. 565 00:36:06,923 --> 00:36:10,098 MITCH: Turn's out Hayden's quite good at telling the truth. 566 00:36:10,098 --> 00:36:12,273 He says there was no knife, 567 00:36:12,273 --> 00:36:14,241 just a party with the wrong guy, 568 00:36:14,241 --> 00:36:15,725 and the next morning, 569 00:36:15,725 --> 00:36:19,729 a silly little girl with a very sore head. 570 00:36:19,729 --> 00:36:21,248 They must've been in on it together. 571 00:36:21,248 --> 00:36:23,111 Him and the other guy. They could've - 572 00:36:23,111 --> 00:36:26,080 [worked it all out] Oh, don't be stupid, Zoe. 573 00:36:26,080 --> 00:36:33,605 You owe me my missing product or $330,000. 574 00:36:33,605 --> 00:36:35,469 -That much? -MITCH: That's wholesale. 575 00:36:35,469 --> 00:36:37,919 I'd have every right to charge you retail. 576 00:36:37,919 --> 00:36:39,783 I tried -- I tried to get it. 577 00:36:39,783 --> 00:36:41,958 -I thought -- -MITCH: What? 578 00:36:41,958 --> 00:36:44,788 That your father would give it to you. 579 00:36:44,788 --> 00:36:47,515 But he said cops don't make that much? 580 00:36:47,515 --> 00:36:49,759 Do you know how hard it's been for me 581 00:36:49,759 --> 00:36:51,588 to set up this business with all the competition 582 00:36:51,588 --> 00:36:53,797 I've got out there? 583 00:36:53,797 --> 00:36:55,109 I've been trying to do it nicely, 584 00:36:55,109 --> 00:36:57,249 but I can't afford to not deliver. 585 00:36:57,249 --> 00:36:59,217 So, if you can't reimburse me, 586 00:36:59,217 --> 00:37:01,529 you're gonna have to be paying off your debt 587 00:37:01,529 --> 00:37:04,187 in that back shed with your boyfriend here 588 00:37:04,187 --> 00:37:06,431 for years and years and years. 589 00:37:08,778 --> 00:37:10,676 Oh, go on, get rid of them. 590 00:37:10,676 --> 00:37:13,265 Wait! I can pay you back. 591 00:37:13,265 --> 00:37:14,508 I really can. 592 00:37:14,508 --> 00:37:16,026 Tomorrow. I promise. 593 00:37:16,026 --> 00:37:18,408 I know who to get it from. 594 00:37:18,408 --> 00:37:19,892 I'll make it all good. 595 00:37:19,892 --> 00:37:21,515 I swear. 596 00:37:21,618 --> 00:37:24,621 [ Guitar music plays ] 597 00:37:33,665 --> 00:37:35,011 Can I have a word? 598 00:37:35,011 --> 00:37:36,357 Who are you? 599 00:37:36,357 --> 00:37:39,291 Someone who wants to report a crime. 600 00:37:39,291 --> 00:37:42,018 Unless it's a murder, it can wait till the morning. 601 00:37:42,018 --> 00:37:43,675 Well, it might be a murder. 602 00:37:46,194 --> 00:37:50,371 That is the most ridiculous thing I ever heard. 603 00:37:50,371 --> 00:37:53,098 That a wife killed her husband for financial advantage? 604 00:37:53,098 --> 00:37:54,858 It seems like an obvious line of inquiry. 605 00:37:54,858 --> 00:37:56,860 No, that Maggie did it! 606 00:37:56,860 --> 00:37:58,448 JACK: Maggie was seen on her yacht at 8:00 a.m. 607 00:37:58,448 --> 00:38:00,485 the day he disappeared. 608 00:38:00,485 --> 00:38:02,176 Tom Cabbott was seen going hell for leather 609 00:38:02,176 --> 00:38:03,488 up past Kowhai Inlet 610 00:38:03,488 --> 00:38:05,248 around the same time. 611 00:38:05,248 --> 00:38:07,595 His dry bag was in the Strait. 612 00:38:07,595 --> 00:38:09,873 It was a line of inquiry 613 00:38:09,873 --> 00:38:13,429 but Maggie did not kill her husband. 614 00:38:13,429 --> 00:38:16,673 PILAU: Yeah, so Ms. Ishikawa thinks that you may have more 615 00:38:16,673 --> 00:38:20,090 than a passing interest in the grieving Mrs. Cabbott. 616 00:38:27,512 --> 00:38:29,514 I know you don't like me, 617 00:38:29,514 --> 00:38:33,069 and I frankly, I don't give a shit. 618 00:38:33,069 --> 00:38:36,900 But if you've learned so much in the last 15 years, 619 00:38:36,900 --> 00:38:38,592 why not try and show it? 620 00:38:38,592 --> 00:38:40,525 I'm your superior officer, Senior Constable McGregor, 621 00:38:40,525 --> 00:38:43,597 so I'll thank you to address me appropriately. 622 00:38:43,597 --> 00:38:45,426 Maggie's not some drugged-up teenager 623 00:38:45,426 --> 00:38:48,567 who's going to drop a cooked-up confession on your lap, 624 00:38:48,567 --> 00:38:51,225 Detective Senior Sergeant Pilau. 625 00:38:51,225 --> 00:38:52,847 We'll see about that. 626 00:39:07,379 --> 00:39:09,381 You look cold. 627 00:39:09,381 --> 00:39:12,660 You look serious. 628 00:39:12,660 --> 00:39:14,835 We've got a problem. 629 00:39:14,835 --> 00:39:16,664 MAGGIE: Frank hates me. 630 00:39:16,664 --> 00:39:19,287 You know he hates me because I dare to challenge him. 631 00:39:19,287 --> 00:39:21,117 And Esther's just doing his bidding. 632 00:39:21,117 --> 00:39:23,153 They don't care about Tom. They just care about the money. 633 00:39:23,153 --> 00:39:24,258 That's all it is with these people. 634 00:39:24,258 --> 00:39:26,156 It's about the money. 635 00:39:26,156 --> 00:39:28,158 Okay. 636 00:39:28,158 --> 00:39:29,953 Look, this detective from Wellington... 637 00:39:29,953 --> 00:39:31,127 Alright, she's sniffing around. 638 00:39:31,127 --> 00:39:33,923 It doesn't look good, Maggie. 639 00:39:33,923 --> 00:39:35,925 So I need to know. 640 00:39:35,925 --> 00:39:37,478 Did you know about the insurance money? 641 00:39:37,478 --> 00:39:38,790 No, I didn't. 642 00:39:38,790 --> 00:39:39,894 And can you prove that? 643 00:39:39,894 --> 00:39:41,827 You can't prove non-existence! 644 00:39:46,970 --> 00:39:48,627 Do you think I killed my husband? 645 00:39:50,940 --> 00:39:52,493 No. I don't. 646 00:39:56,083 --> 00:39:57,774 Thank you. 647 00:39:57,774 --> 00:40:00,156 But this Detective Pilau, she's a rottweiler, Maggie. 648 00:40:00,156 --> 00:40:02,779 And she's not gonna go away. 649 00:40:02,779 --> 00:40:04,574 I'm sick of rottweilers. 650 00:40:14,791 --> 00:40:16,759 Mrs. Cabbott, DSS Pilau. 651 00:40:16,759 --> 00:40:18,519 Thanks for coming. 652 00:40:18,519 --> 00:40:20,625 First of all, you don't need to be here. 653 00:40:20,625 --> 00:40:22,903 MAGGIE: Ah, actually, she can stay. 654 00:40:22,903 --> 00:40:26,665 No, not because I'm about to confess to a murder, 655 00:40:26,665 --> 00:40:29,806 although there are some members of Tom's family 656 00:40:29,806 --> 00:40:32,982 who certainly at times are asking for it. 657 00:40:32,982 --> 00:40:35,571 Some will continue to do so. 658 00:40:35,571 --> 00:40:38,263 Okay. 659 00:40:38,263 --> 00:40:39,609 I was raised by a single mom 660 00:40:39,609 --> 00:40:41,956 who worked three jobs to support us. 661 00:40:41,956 --> 00:40:43,682 I was happy. 662 00:40:43,682 --> 00:40:45,995 I didn't care about Tom's money when we got married. 663 00:40:45,995 --> 00:40:49,481 I don't care about it now. 664 00:40:49,481 --> 00:40:51,103 So let's do this shall we? 665 00:40:53,761 --> 00:40:57,489 Witnessed by -- Jack, do you mind? 666 00:40:59,905 --> 00:41:01,873 "I, Maggie Cabbott, declare any proceeds 667 00:41:01,873 --> 00:41:03,184 of the life insurance policy 668 00:41:03,184 --> 00:41:04,703 held in the name of Thomas Cabbott, 669 00:41:04,703 --> 00:41:06,636 be paid to his father, Frank Cabbott, 670 00:41:06,636 --> 00:41:09,363 furthermore..." 671 00:41:09,363 --> 00:41:12,055 She's disclaiming any interest in the family money. 672 00:41:12,055 --> 00:41:13,850 MAGGIE: Now and forever. 673 00:41:13,850 --> 00:41:16,784 The Cabbotts can keep their toxic millions. 674 00:41:16,784 --> 00:41:20,547 I really just never want to see or hear from them again. 675 00:41:20,547 --> 00:41:21,824 The yacht is ours, 676 00:41:21,824 --> 00:41:23,273 and we built the fishery together 677 00:41:23,273 --> 00:41:25,068 as husband and wife, 678 00:41:25,068 --> 00:41:26,484 so stay away from it. 679 00:41:33,870 --> 00:41:35,458 There goes your motivation. 680 00:41:44,191 --> 00:41:45,641 Good morning, sunshine. 681 00:41:45,641 --> 00:41:47,194 There's nothing good about it. 682 00:41:47,194 --> 00:41:49,507 The fishery just saved our town. 683 00:41:49,507 --> 00:41:51,439 Isn't that worth... 684 00:41:51,439 --> 00:41:52,786 [ Door opens ] 685 00:41:52,786 --> 00:41:54,373 ...smiling about? 686 00:42:10,044 --> 00:42:11,529 [ Computer chimes ] 687 00:42:22,540 --> 00:42:25,922 A buyer? 688 00:42:25,922 --> 00:42:29,132 "Nobody needs a fish factory at the bottom of the world." 689 00:42:30,306 --> 00:42:32,515 HANNAH: Maggie, have you seen Dad? 690 00:42:32,515 --> 00:42:33,896 Just now at the police station. 691 00:42:33,896 --> 00:42:35,207 HANNAH: He's not answering his phone 692 00:42:35,207 --> 00:42:36,554 and everything's fallen apart at work. 693 00:42:36,554 --> 00:42:37,900 And I just, I don't know what I -- 694 00:42:37,900 --> 00:42:41,386 Here, it's no trouble. 695 00:42:41,386 --> 00:42:43,043 It's my pleasure. 696 00:42:43,043 --> 00:42:44,907 Go to work, we're gonna be fine. 697 00:42:44,907 --> 00:42:47,219 Say bye, Aunty Hannah. 698 00:42:47,219 --> 00:42:48,842 You're a saint. 699 00:42:51,707 --> 00:42:53,294 Hey. 700 00:42:59,162 --> 00:43:01,268 Yeah. 701 00:43:12,762 --> 00:43:15,903 I've been looking for you. 702 00:43:15,903 --> 00:43:17,974 And now you've found me. 703 00:43:17,974 --> 00:43:22,669 [ Soft music plays ] 704 00:43:22,669 --> 00:43:25,672 [ Dramatic music plays ] 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.