Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:09,768
Previously
on "The Sounds"...
2
00:00:09,768 --> 00:00:12,391
It appears there is a problem
with the fishery.
3
00:00:12,391 --> 00:00:14,152
The deal's signed,
so what went wrong?
4
00:00:14,152 --> 00:00:15,567
STUART:
Yes, the deal's signed.
5
00:00:15,567 --> 00:00:17,120
But without the report,
there is no deal.
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,570
MAGGIE: Tom bribed this guy?
7
00:00:18,570 --> 00:00:20,503
STUART:
Then Skelton tripled his fee.
8
00:00:20,503 --> 00:00:21,883
Just get it.
9
00:00:21,883 --> 00:00:23,333
Take care of it, Esther.
10
00:00:23,333 --> 00:00:25,749
RU: Kath found something
at Matai Bay.
11
00:00:25,749 --> 00:00:28,235
TRACY: Aroha Kelliher,
Ru's daughter.
12
00:00:28,235 --> 00:00:30,858
Oh, they caught the murderer --
Ryan Kottle.
13
00:00:30,858 --> 00:00:32,963
Mitch is gonna find you,
you know that right?
14
00:00:32,963 --> 00:00:35,656
LULU: Mum, aunty Zoe's
done a runner again.
15
00:00:35,656 --> 00:00:37,658
MAGGIE: Any idea
where I would find her?
16
00:00:37,658 --> 00:00:40,523
If she knows you're looking
for her, you won't find her.
17
00:00:40,523 --> 00:00:43,491
[ Dramatic music plays ]
18
00:00:53,087 --> 00:00:57,091
[ Conch blows ]
19
00:00:57,091 --> 00:01:00,094
[ All chanting ]
20
00:01:10,311 --> 00:01:13,314
[ Singing in native language ]
21
00:01:26,569 --> 00:01:29,572
[ Men chanting, shouting ]
22
00:01:56,633 --> 00:01:59,636
[ Chanting and singing
continues ]
23
00:02:23,626 --> 00:02:27,940
[ Conch blows ]
24
00:02:27,940 --> 00:02:30,978
[ Woman singing continues ]
25
00:02:44,129 --> 00:02:45,751
Bugger the lot of them.
26
00:02:45,751 --> 00:02:48,754
[ Soft music plays ]
27
00:03:18,128 --> 00:03:20,476
-You all good there, bro?
-[ Gasps ]
28
00:03:20,476 --> 00:03:22,098
[ Exhales sharply ]
29
00:03:22,098 --> 00:03:24,445
Yeah.
Yeah, no, I'm fine.
30
00:03:24,445 --> 00:03:27,345
-Just taking five.
-BUSHMAN: You don't look fine.
31
00:03:27,345 --> 00:03:29,623
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy.
32
00:03:29,623 --> 00:03:31,245
Take it easy, friend.
33
00:03:34,421 --> 00:03:37,527
I got a hut that's not
that far away.
34
00:03:37,527 --> 00:03:39,840
Or do you want me
to walk on by?
35
00:03:46,295 --> 00:03:47,882
Well, that's not my way.
36
00:03:52,508 --> 00:03:54,164
You coming?
37
00:04:05,245 --> 00:04:06,694
[ Cellphone dings ]
38
00:04:17,395 --> 00:04:19,673
It makes no sense for him
to lose interest.
39
00:04:19,673 --> 00:04:21,882
Not when he thinks he's this
close to another payoff.
40
00:04:21,882 --> 00:04:23,470
What does it matter?
41
00:04:23,470 --> 00:04:25,195
I don't have the money.
You don't have the money.
42
00:04:25,195 --> 00:04:27,577
-It's over.
-Don't do this to me, Stuart.
43
00:04:27,577 --> 00:04:30,131
To you?
I'm about to lose everything.
44
00:04:30,131 --> 00:04:32,824
-The house, the car, the --
-Okay, I lost Tom!
45
00:04:35,067 --> 00:04:36,552
Do you think that I'm also
going to let everything
46
00:04:36,552 --> 00:04:38,830
that he was working for
slip away from me?
47
00:04:38,830 --> 00:04:41,902
You're right, I'm sorry.
I apologize.
48
00:04:41,902 --> 00:04:44,387
We just need to get our hands
on the report, that's all.
49
00:04:44,387 --> 00:04:46,562
Yeah, sure, simple as that.
50
00:04:46,562 --> 00:04:49,910
The fishery is Tom's legacy.
51
00:04:49,910 --> 00:04:53,431
I'm going to fight for it
as hard as I can.
52
00:04:53,431 --> 00:04:55,571
Those farms, the factory.
53
00:04:55,571 --> 00:04:57,158
That's everything that
we've been working for.
54
00:04:57,158 --> 00:04:58,401
[ Glass shatters in distance ]
55
00:05:03,855 --> 00:05:05,374
Annette.
56
00:05:05,374 --> 00:05:08,963
[ Crying ] I'm sorry.
57
00:05:08,963 --> 00:05:10,137
It's alright, sweetheart.
58
00:05:10,137 --> 00:05:13,658
It's okay.
It's alright.
59
00:05:13,658 --> 00:05:16,316
[ Crying ] I'm sorry.
60
00:05:16,316 --> 00:05:17,972
Come on.
61
00:05:35,990 --> 00:05:38,061
Stuart, would you like me
to call a doctor?
62
00:05:38,061 --> 00:05:41,099
STUART: No.
63
00:05:41,099 --> 00:05:42,411
Are you sure?
64
00:05:42,411 --> 00:05:43,860
It's fine.
I'll take care of her.
65
00:05:43,860 --> 00:05:45,655
Okay?
66
00:06:02,914 --> 00:06:05,399
FRANK: They found another body
that's not his?
67
00:06:05,399 --> 00:06:06,883
What's the matter
with this place?
68
00:06:06,883 --> 00:06:08,264
ESTHER: Good question.
69
00:06:08,264 --> 00:06:11,232
So that's it?
It's all over?
70
00:06:11,232 --> 00:06:12,820
We could maintain
a private search,
71
00:06:12,820 --> 00:06:15,029
but the locals say
it would be a waste of money.
72
00:06:15,029 --> 00:06:16,617
Why?
73
00:06:16,617 --> 00:06:19,965
There's not going to be
anything left to recover.
74
00:06:21,829 --> 00:06:24,349
We can expect a coroner's
report in a few weeks' time
75
00:06:24,349 --> 00:06:25,971
but other than that...
76
00:06:25,971 --> 00:06:27,697
Okay, so what, I guess, what?
77
00:06:27,697 --> 00:06:30,631
We plan a memorial service?
78
00:06:30,631 --> 00:06:33,047
I don't want a damn
memorial service.
79
00:06:35,636 --> 00:06:39,606
Esther, where is,
where's Maggie in all this?
80
00:06:39,606 --> 00:06:40,952
ESTHER:
She seems to be having trouble
81
00:06:40,952 --> 00:06:42,781
accepting the situation.
82
00:06:42,781 --> 00:06:45,681
It's her fault he was there
in the first place!
83
00:06:45,681 --> 00:06:47,510
Tom didn't give two hoots
about the environment till
84
00:06:47,510 --> 00:06:49,961
-she got her hooks him.
-Dad, Dad, come on.
85
00:06:53,827 --> 00:06:55,173
What's happening
with the fishery?
86
00:06:55,173 --> 00:06:56,899
Mission accomplished.
87
00:06:56,899 --> 00:06:58,728
FRANK: You're sure?
88
00:06:58,728 --> 00:07:00,558
In every which way.
89
00:07:00,558 --> 00:07:02,076
Skelton took the bait.
90
00:07:02,076 --> 00:07:03,906
Well, then,
I guess you're coming home.
91
00:07:07,150 --> 00:07:08,531
I know you're upset but --
92
00:07:08,531 --> 00:07:11,223
Upset is for children.
93
00:07:11,223 --> 00:07:12,846
I'm angry.
94
00:07:18,783 --> 00:07:20,681
Thank you.
95
00:07:20,681 --> 00:07:22,614
Is she okay?
96
00:07:22,614 --> 00:07:25,099
She's, um...
97
00:07:25,099 --> 00:07:26,929
she's had troubles.
98
00:07:26,929 --> 00:07:30,173
Since Aroha died.
99
00:07:30,173 --> 00:07:32,279
She was there.
100
00:07:32,279 --> 00:07:35,765
Dane told me.
101
00:07:35,765 --> 00:07:37,387
Must have been awful.
102
00:07:40,736 --> 00:07:43,877
Tom used to drink.
103
00:07:43,877 --> 00:07:47,743
So I actually know
what you're going through.
104
00:07:47,743 --> 00:07:50,470
Yeah.
105
00:07:50,470 --> 00:07:53,024
All the more reason not to
give up on the business.
106
00:07:57,097 --> 00:08:00,203
Anything else that you can
tell me about this Skelton guy?
107
00:08:00,203 --> 00:08:01,791
Tom dealt with him.
108
00:08:01,791 --> 00:08:03,379
As far as I know,
109
00:08:03,379 --> 00:08:05,105
he is a bona fide
environmental specialist.
110
00:08:05,105 --> 00:08:10,973
But he calls me on a cellphone
with no caller ID so...
111
00:08:10,973 --> 00:08:13,320
Anything else at all?
112
00:08:13,320 --> 00:08:15,840
Tom said he was greedy.
113
00:08:15,840 --> 00:08:18,946
But yesterday,
he didn't seem greedy,
114
00:08:18,946 --> 00:08:21,397
he seemed desperate,
you know?
115
00:08:21,397 --> 00:08:22,985
Frightened.
116
00:08:46,491 --> 00:08:49,287
Hi, um, Jeremy Skelton's
office please.
117
00:08:51,910 --> 00:08:53,291
Right.
118
00:08:53,291 --> 00:08:55,604
You wouldn't happen to have, um,
119
00:08:55,604 --> 00:08:58,296
forwarding contact info
for his new office?
120
00:09:04,440 --> 00:09:06,511
-Who owns this place?
-KATH: I dunno.
121
00:09:06,511 --> 00:09:09,376
I never even noticed it
till yesterday.
122
00:09:12,724 --> 00:09:14,830
JACK:
It's probably not permitted,
123
00:09:14,830 --> 00:09:16,590
like the rest of them.
124
00:09:16,590 --> 00:09:18,730
Looks like a landslide
made a mess of that.
125
00:09:21,871 --> 00:09:23,908
Forensics have their work
cut out down the hill.
126
00:09:23,908 --> 00:09:25,392
Find the owner of this
and see if it was here
127
00:09:25,392 --> 00:09:27,049
15 years ago.
128
00:09:29,707 --> 00:09:31,225
Got that?
129
00:09:31,225 --> 00:09:32,882
Yeah.
130
00:09:45,170 --> 00:09:47,276
"Not too far away?"
131
00:09:47,276 --> 00:09:50,555
Famous Kiwi understatement, eh?
132
00:09:50,555 --> 00:09:52,177
You're not a Kiwi.
133
00:09:54,283 --> 00:09:55,664
No.
134
00:10:00,461 --> 00:10:01,739
American.
135
00:10:04,396 --> 00:10:06,295
Brad.
136
00:10:06,295 --> 00:10:07,503
"Ngaherehere."
137
00:10:09,470 --> 00:10:11,058
Means man of the bush.
138
00:10:14,199 --> 00:10:16,995
You take a bullet?
139
00:10:16,995 --> 00:10:19,170
No!
140
00:10:19,170 --> 00:10:21,586
Rusty nails.
141
00:10:21,586 --> 00:10:24,831
Is that what you're hunting?
Nails?
142
00:10:24,831 --> 00:10:26,695
Pigs, deer.
143
00:10:26,695 --> 00:10:28,317
Same as you.
144
00:10:28,317 --> 00:10:29,698
Shall we?
145
00:11:14,639 --> 00:11:16,676
Got a heck of a fever there,
bro.
146
00:11:26,996 --> 00:11:31,863
What are you doing?
147
00:11:31,863 --> 00:11:33,589
BUSHMAN: We need to boil
some water.
148
00:11:33,589 --> 00:11:35,108
Look at that arm.
149
00:11:35,108 --> 00:11:36,937
No, no, I'm fine.
150
00:11:41,148 --> 00:11:42,805
You wouldn't have anything to do
151
00:11:42,805 --> 00:11:45,601
with why these hills are
crawling with cops, would you?
152
00:11:45,601 --> 00:11:47,223
No!
153
00:11:50,813 --> 00:11:54,990
Honestly, they're not after me.
154
00:11:58,407 --> 00:11:59,995
They found some bones.
155
00:12:02,825 --> 00:12:05,241
BUSHMAN: Human?
156
00:12:05,241 --> 00:12:07,657
Yeah, I think so.
157
00:12:07,657 --> 00:12:09,314
Where?
158
00:12:10,419 --> 00:12:12,662
[ Sighs ]
159
00:12:17,460 --> 00:12:19,808
Matai Bay.
160
00:12:19,808 --> 00:12:21,982
It's got nothing to do with me,
I swear.
161
00:12:24,744 --> 00:12:31,302
But I don't exactly want
to advertise my whereabouts.
162
00:12:33,028 --> 00:12:35,271
I get it.
163
00:12:35,271 --> 00:12:36,859
No cops.
164
00:12:40,035 --> 00:12:41,691
And I'm guessing no doctor.
165
00:13:18,659 --> 00:13:20,903
Hi.
Maggie Cabbott.
166
00:13:20,903 --> 00:13:23,941
I called about a replacement
credit card.
167
00:13:23,941 --> 00:13:27,082
BUSHMAN: Where are you from
in America, Brad?
168
00:13:27,082 --> 00:13:30,948
Colorado.
169
00:13:30,948 --> 00:13:33,433
Nice.
170
00:13:33,433 --> 00:13:36,919
Where abouts in Colorado?
171
00:13:36,919 --> 00:13:38,438
Denver.
172
00:13:41,890 --> 00:13:43,546
You've been there?
173
00:13:43,546 --> 00:13:46,239
Red Rocks, heaps of times.
174
00:13:50,415 --> 00:13:51,831
You been to the Red Rocks?
175
00:13:51,831 --> 00:13:53,522
I'm not sure, man.
176
00:13:53,522 --> 00:13:55,835
I'll take it from here.
177
00:13:55,835 --> 00:13:57,733
[ Exhales sharply ]
178
00:14:00,943 --> 00:14:03,981
BUSHMAN: Guess you're not
much of a music fan.
179
00:14:03,981 --> 00:14:06,362
Hey, I'm grateful for your help,
180
00:14:06,362 --> 00:14:11,471
but this
whole life story thing...
181
00:14:11,471 --> 00:14:14,060
I get it.
182
00:14:14,060 --> 00:14:16,407
We've all got reasons
to keep it to ourselves.
183
00:14:20,238 --> 00:14:21,619
I should go.
184
00:14:21,619 --> 00:14:23,172
BUSHMAN: No one's
going to find you here.
185
00:14:23,172 --> 00:14:25,140
[ Groans ]
186
00:14:25,140 --> 00:14:26,658
BUSHMAN: You should get
some shut-eye, eh.
187
00:14:26,658 --> 00:14:29,972
I promise I won't attack you
in your sleep.
188
00:14:47,679 --> 00:14:49,819
I will start
with a thousand, please.
189
00:14:56,757 --> 00:14:57,793
CROUPIER: House wins.
190
00:14:59,484 --> 00:15:01,486
Bad luck.
191
00:15:03,212 --> 00:15:04,800
Mr. Skelton, isn't it?
192
00:15:04,800 --> 00:15:09,184
What are you doing here?
193
00:15:09,184 --> 00:15:12,152
Playing the odds.
194
00:15:12,152 --> 00:15:14,844
You had a deal with my husband.
195
00:15:14,844 --> 00:15:16,467
SKELTON:
Which he couldn't keep.
196
00:15:16,467 --> 00:15:18,400
And yet, you seem to be
in the money all the same.
197
00:15:18,400 --> 00:15:20,195
Must be a good businessman.
198
00:15:20,195 --> 00:15:21,851
I know my worth.
199
00:15:21,851 --> 00:15:23,543
The best men do.
200
00:15:27,236 --> 00:15:29,376
Can you leave?
201
00:15:29,376 --> 00:15:33,553
I can tell you're going to
bring me bad luck.
202
00:15:33,553 --> 00:15:36,004
Or I'm bringing you
more of what you're after.
203
00:15:36,004 --> 00:15:37,591
How's that?
204
00:15:40,042 --> 00:15:42,010
You're a man who likes
to double dip,
205
00:15:42,010 --> 00:15:43,770
isn't that right?
206
00:15:43,770 --> 00:15:45,979
Maybe even,
given the opportunity,
207
00:15:45,979 --> 00:15:47,187
go for a triple?
208
00:15:50,190 --> 00:15:52,503
Do you mean
what I think you mean?
209
00:15:52,503 --> 00:15:56,024
I mean there's a serious
arrangement to be worked out.
210
00:15:56,024 --> 00:15:57,680
CROUPIER: House pays 20.
211
00:16:01,961 --> 00:16:04,929
There are better places for luck
than a casino, Mr. Skelton.
212
00:16:20,910 --> 00:16:22,533
Stuart, it's Maggie.
213
00:16:22,533 --> 00:16:24,707
Um, this may seem a little bit
out of left field,
214
00:16:24,707 --> 00:16:26,261
but I need you to call me
in 10 minutes
215
00:16:26,261 --> 00:16:27,296
with a weather update.
216
00:16:27,296 --> 00:16:28,780
STUART: A weather update?
217
00:16:28,780 --> 00:16:31,093
MAGGIE: 10 minutes.
Can you do that?
218
00:16:31,093 --> 00:16:32,439
-Sure, why?
-On the dot.
219
00:16:32,439 --> 00:16:34,062
It's important.
220
00:16:34,062 --> 00:16:37,065
[ Suspenseful music plays ]
221
00:16:44,279 --> 00:16:46,212
SKELTON: So...
222
00:16:46,212 --> 00:16:48,731
about this agreement?
223
00:16:48,731 --> 00:16:50,630
I think it's only fair
that first you tell me
224
00:16:50,630 --> 00:16:52,218
about any other agreement.
225
00:16:54,392 --> 00:16:56,084
Eh?
226
00:16:56,084 --> 00:16:57,740
There must be a reason
why you'd fly off the radar
227
00:16:57,740 --> 00:16:59,259
so close to your prize.
228
00:16:59,259 --> 00:17:01,261
I just assumed someone else
had intervened.
229
00:17:03,815 --> 00:17:06,508
Do you want to tell me
about Esther Ishikawa?
230
00:17:07,957 --> 00:17:10,891
I don't know what
you're talking about.
231
00:17:10,891 --> 00:17:13,135
Please, just drop it,
Mr. Skelton.
232
00:17:13,135 --> 00:17:15,137
It's not how I play.
233
00:17:17,450 --> 00:17:20,211
She turned up out of the blue.
234
00:17:20,211 --> 00:17:21,868
Just like you.
235
00:17:24,077 --> 00:17:29,600
You'll pay me to not
give him the report?
236
00:17:31,671 --> 00:17:33,431
Deal of the century, right?
237
00:17:39,679 --> 00:17:41,612
Deal of the century.
238
00:17:41,612 --> 00:17:44,304
My deal is better
because I very much want
239
00:17:44,304 --> 00:17:46,824
the salmon farms to go ahead.
240
00:17:46,824 --> 00:17:50,724
So you'll pay me more --
again --
241
00:17:50,724 --> 00:17:52,795
to give you the report?
242
00:17:52,795 --> 00:17:55,453
MAGGIE: What did you think
I was doing here?
243
00:17:55,453 --> 00:17:57,317
Just for my own peace of mind,
though,
244
00:17:57,317 --> 00:17:59,630
I would like to know
if the salmon farms
245
00:17:59,630 --> 00:18:02,219
are truly ecologically sound.
246
00:18:02,219 --> 00:18:04,221
SKELTON: Of course they are.
247
00:18:04,221 --> 00:18:07,224
Would a less "flexible"
environmentalist agree?
248
00:18:07,224 --> 00:18:12,021
Look, your husband is --
sorry --
249
00:18:12,021 --> 00:18:14,748
was really on to something.
250
00:18:14,748 --> 00:18:16,578
The world needs
sustainable farming,
251
00:18:16,578 --> 00:18:19,374
and this is as good as it gets,
252
00:18:19,374 --> 00:18:24,551
which is exactly what I spell
out in very compelling form.
253
00:18:24,551 --> 00:18:26,001
Hence my fee.
254
00:18:26,001 --> 00:18:27,589
Which suddenly tripled,
255
00:18:27,589 --> 00:18:30,212
putting our entire business
in jeopardy.
256
00:18:30,212 --> 00:18:32,456
Can we just do this?
257
00:18:32,456 --> 00:18:34,113
Do what?
258
00:18:34,113 --> 00:18:37,909
You give me the money,
I give you the completed report,
259
00:18:37,909 --> 00:18:41,430
and we shuffle back
to our corners.
260
00:18:42,569 --> 00:18:46,055
[ Cellphone rings ]
261
00:18:46,055 --> 00:18:47,712
Sorry.
262
00:18:50,750 --> 00:18:51,958
Hello...?
263
00:18:52,717 --> 00:18:56,928
So, yeah, 20 degrees,
and it's raining off and on.
264
00:18:56,928 --> 00:18:58,067
Not much more to say, really.
265
00:18:58,067 --> 00:19:00,553
Thank you.
266
00:19:00,553 --> 00:19:01,933
I'll send the file right now.
267
00:19:01,933 --> 00:19:03,452
Yeah.
Maggie, are you okay?
268
00:19:03,452 --> 00:19:07,007
Yeah, no, I'm just tying up
that last loose end.
269
00:19:09,631 --> 00:19:11,909
-[ Cellphone beeps ]
-What the hell?
270
00:19:12,530 --> 00:19:14,083
Uh, okay.
271
00:19:14,083 --> 00:19:17,984
So, about the money.
272
00:19:17,984 --> 00:19:20,262
You're not going to see
another cent.
273
00:19:20,262 --> 00:19:22,091
That little conversation
that we just had
274
00:19:22,091 --> 00:19:24,784
where you so kindly
laid out your demand?
275
00:19:24,784 --> 00:19:28,097
I've just emailed a recording
of that to my lawyer.
276
00:19:28,097 --> 00:19:30,169
So here's what happens next.
277
00:19:30,169 --> 00:19:34,311
You're going to furnish me with
a hard copy of the full report,
278
00:19:34,311 --> 00:19:37,245
and then you're going to email
a soft copy
279
00:19:37,245 --> 00:19:39,626
to the District Council.
280
00:19:39,626 --> 00:19:41,110
Right now.
281
00:19:41,110 --> 00:19:43,147
Are you insane?
282
00:19:43,147 --> 00:19:44,976
Why would I?
283
00:19:44,976 --> 00:19:46,254
Because if my lawyer
doesn't hear from me
284
00:19:46,254 --> 00:19:47,565
in the next five minutes,
285
00:19:47,565 --> 00:19:49,291
he will be contacting
the police.
286
00:19:53,606 --> 00:19:55,228
Clock's ticking, Mr. Skelton.
287
00:20:00,958 --> 00:20:03,478
The phone call last night --
the weather.
288
00:20:03,478 --> 00:20:05,652
What was that all about?
289
00:20:05,652 --> 00:20:07,240
Yeah, sorry about that.
290
00:20:11,486 --> 00:20:12,832
As it turns out...
291
00:20:12,832 --> 00:20:15,938
the forecast is extremely
promising.
292
00:20:24,119 --> 00:20:26,811
You paid him off?
293
00:20:26,811 --> 00:20:30,505
Sometimes, and it's a rarity,
money is not the answer.
294
00:20:32,645 --> 00:20:34,302
Can this come back on you?
295
00:20:34,302 --> 00:20:37,063
No, I didn't do
anything illegal.
296
00:20:37,063 --> 00:20:38,547
I told you.
297
00:20:38,547 --> 00:20:40,618
I'm going to fight
for my husband's business.
298
00:20:40,618 --> 00:20:41,964
Whether it's against his family
299
00:20:41,964 --> 00:20:44,967
or some crooked
little opportunist.
300
00:20:44,967 --> 00:20:46,106
His family?
301
00:20:46,106 --> 00:20:48,557
Esther is a problem, Stuart.
302
00:20:48,557 --> 00:20:49,800
We need to keep an eye on her
303
00:20:49,800 --> 00:20:52,630
and I think
we should work together.
304
00:20:52,630 --> 00:20:54,563
So you're not going to go home?
305
00:20:54,563 --> 00:20:56,738
It might sound strange,
306
00:20:56,738 --> 00:21:01,812
but I actually feel closer
to Tom here.
307
00:21:01,812 --> 00:21:03,745
Of course.
308
00:21:05,850 --> 00:21:09,026
Anything you need.
309
00:21:09,026 --> 00:21:10,545
We're in business.
[ Chuckles ]
310
00:21:23,351 --> 00:21:25,007
-Thanks, Don.
-DON: Okay.
311
00:21:27,562 --> 00:21:29,840
ZOE: Come on, Charlene.
Just help me out.
312
00:21:29,840 --> 00:21:32,014
That's not even enough
to pay what you owe.
313
00:21:32,014 --> 00:21:34,845
Well, I'll just give you
the rest next time, okay?
314
00:21:34,845 --> 00:21:37,572
No, not okay.
315
00:21:37,572 --> 00:21:40,299
Come on, Charlene.
I need to get out of town.
316
00:21:40,299 --> 00:21:42,197
You running away
from that Canadian lady?
317
00:21:42,197 --> 00:21:44,233
No, why?
318
00:21:44,233 --> 00:21:45,511
CHARLENE: She was asking
about you.
319
00:21:45,511 --> 00:21:48,341
-Was anyone else?
-No.
320
00:21:51,689 --> 00:21:54,692
Can you just please give me
a bus ticket to anywhere?
321
00:22:03,011 --> 00:22:04,944
Motueka.
322
00:22:04,944 --> 00:22:06,601
Leaves in 40 minutes.
323
00:22:06,601 --> 00:22:08,810
And don't talk about me
to anyone.
324
00:22:29,244 --> 00:22:32,454
E mihi ana ki a koe e Tane.
325
00:22:32,454 --> 00:22:36,044
Tane Whakapiripiri Tane
Te Waiora
326
00:22:36,044 --> 00:22:37,942
[ Gasps ]
327
00:22:37,942 --> 00:22:40,186
BUSHMAN: Tane pataka kai.
328
00:22:40,186 --> 00:22:41,912
[ Gun cocks ]
329
00:22:43,258 --> 00:22:47,952
Tena koe tena koe.
330
00:22:49,022 --> 00:22:50,576
Bit too early for that, eh?
331
00:22:50,576 --> 00:22:52,232
Who were you talking to?
332
00:22:57,755 --> 00:22:59,412
Put the gun down, bro.
333
00:22:59,412 --> 00:23:02,657
Who were you talking to?
334
00:23:02,657 --> 00:23:05,487
"Tane, God of the forest,
source of life,
335
00:23:05,487 --> 00:23:07,455
provider of food,
I greet you."
336
00:23:07,455 --> 00:23:10,872
It's a prayer.
337
00:23:10,872 --> 00:23:15,014
[ Exhales sharply ]
338
00:23:15,014 --> 00:23:18,500
Oh.
339
00:23:18,500 --> 00:23:19,846
Sorry.
340
00:23:19,846 --> 00:23:23,056
BUSHMAN: Apology accepted.
341
00:23:23,056 --> 00:23:24,610
[ Sighs ]
342
00:23:24,610 --> 00:23:26,508
That smells good.
343
00:23:26,508 --> 00:23:29,856
BUSHMAN: Just caught it,
50 meters off the point.
344
00:23:29,856 --> 00:23:32,756
You've got a boat?
345
00:23:32,756 --> 00:23:34,447
How's the fever?
346
00:23:34,447 --> 00:23:36,691
Good, good.
347
00:23:36,691 --> 00:23:40,177
Yeah, much better.
348
00:23:40,177 --> 00:23:41,454
Hey, any chance
you could run me over
349
00:23:41,454 --> 00:23:44,492
to the other side
of the Sound?
350
00:23:44,492 --> 00:23:46,217
Let's have breakfast first, eh?
351
00:23:53,190 --> 00:23:56,124
You're gonna need something
a lot more gruntier than that.
352
00:24:01,578 --> 00:24:05,754
I need to get across the Sound.
353
00:24:05,754 --> 00:24:09,068
You know how
septicemia works, eh?
354
00:24:09,068 --> 00:24:11,898
Starts off in your arm,
then it goes to your liver.
355
00:24:11,898 --> 00:24:13,210
And then into your kidneys.
356
00:24:13,210 --> 00:24:14,729
And then into your heart.
And then...
357
00:24:14,729 --> 00:24:18,733
I'll be fine, just --
can you take me or not?
358
00:24:21,494 --> 00:24:23,634
Yeah.
359
00:24:23,634 --> 00:24:25,153
No worries.
360
00:24:28,915 --> 00:24:30,469
Where are you going?
361
00:24:30,469 --> 00:24:31,539
It's okay, bro.
362
00:24:31,539 --> 00:24:34,473
I told you, you're safe here.
363
00:24:35,370 --> 00:24:38,166
Hey! Hey!
364
00:24:43,171 --> 00:24:44,655
Hey!
365
00:24:44,655 --> 00:24:47,347
[ Dramatic music plays ]
366
00:24:48,521 --> 00:24:51,524
[ Suspenseful music plays ]
367
00:25:09,093 --> 00:25:10,957
[ Grunts ]
368
00:25:10,957 --> 00:25:12,476
Looks like you missed the bus.
369
00:25:12,476 --> 00:25:15,755
[ Music continues ]
370
00:25:15,755 --> 00:25:19,448
[ Indistinct conversations ]
371
00:25:19,448 --> 00:25:21,658
[ Sighs ]
372
00:25:22,624 --> 00:25:25,454
A cup of your finest coffee,
please.
373
00:25:25,454 --> 00:25:27,491
You're chirpy this morning.
374
00:25:27,491 --> 00:25:28,872
I'm leaving.
375
00:25:28,872 --> 00:25:31,253
Oh, so soon?
What a shame.
376
00:25:31,253 --> 00:25:33,980
You must've heard our good news.
377
00:25:33,980 --> 00:25:35,499
Good news?
378
00:25:37,777 --> 00:25:39,434
...as much overtime
as they like.
379
00:25:39,434 --> 00:25:41,263
Whatever you do, don't say
anything to this woman.
380
00:25:42,161 --> 00:25:44,612
-What are you doing here?
-I live here.
381
00:25:44,612 --> 00:25:46,475
No, what are you doing here?
382
00:25:46,475 --> 00:25:48,926
Lady, I've got a boss.
And you ain't it.
383
00:25:55,554 --> 00:25:57,901
[ Line ringing ]
384
00:25:57,901 --> 00:25:59,247
BRENDAN: This is Brendan.
385
00:25:59,247 --> 00:26:00,973
Ah, Ms. Ishikawa.
386
00:26:00,973 --> 00:26:02,837
Look, I don't know what you did,
but the report arrived
387
00:26:02,837 --> 00:26:04,701
on all the right desks
first thing this morning.
388
00:26:04,701 --> 00:26:05,978
The loan has been drawn down,
389
00:26:05,978 --> 00:26:07,669
and it's full steam ahead.
390
00:26:07,669 --> 00:26:09,464
Tell the Cabbott's
congratulations.
391
00:26:13,813 --> 00:26:15,884
[ Line ringing ]
392
00:26:15,884 --> 00:26:20,371
WOMAN: You have reached a number
that has been disconnected.
393
00:26:20,371 --> 00:26:21,890
You should have seen her face
when I told her
394
00:26:21,890 --> 00:26:23,133
that the factory was back on.
395
00:26:23,133 --> 00:26:24,859
It was priceless.
396
00:26:29,380 --> 00:26:33,592
I've been a bit distracted,
and I'm so sorry.
397
00:26:33,592 --> 00:26:36,802
I -- I thought I was done for.
398
00:26:38,873 --> 00:26:41,392
No. It's okay.
399
00:26:41,392 --> 00:26:43,498
I understand more
than you think.
400
00:26:43,498 --> 00:26:48,054
HANNAH: Things have been
so shitty for so long, you know?
401
00:26:48,054 --> 00:26:51,368
Mum died and Zoe went nuts,
402
00:26:51,368 --> 00:26:56,511
and, man, I married two complete
and utter boneheads.
403
00:26:56,511 --> 00:27:04,139
And Dad -- I mean, how do you be
a workaholic in Pelorus?
404
00:27:04,139 --> 00:27:07,453
Still no sign of Zoe?
405
00:27:07,453 --> 00:27:10,594
-HANNAH: No, she is gone-burger.
-[ Baby babbles ]
406
00:27:10,594 --> 00:27:11,871
Eh, bubba?
407
00:27:16,704 --> 00:27:18,706
[ Babbling ]
408
00:27:23,020 --> 00:27:25,747
It's a misunderstanding,
that's all.
409
00:27:25,747 --> 00:27:27,887
Seriously, I didn't
do anything wrong.
410
00:27:27,887 --> 00:27:29,475
Save it for the boss.
411
00:27:40,106 --> 00:27:42,246
JACK: Hey, Maggie.
412
00:27:42,246 --> 00:27:44,110
You holding up okay?
413
00:27:44,110 --> 00:27:46,837
MAGGIE: Yeah, helps to have
this gorgeous girl
414
00:27:46,837 --> 00:27:48,908
to look after,
that's for sure.
415
00:27:51,083 --> 00:27:54,051
JACK: Hello, Bella.
416
00:27:54,051 --> 00:27:55,604
How's Ru?
417
00:27:55,604 --> 00:27:57,054
He'll get there.
418
00:27:57,054 --> 00:27:58,435
His whanau's taking over.
419
00:27:58,435 --> 00:27:59,954
His family.
420
00:27:59,954 --> 00:28:02,819
15 years is a long time
to wait for closure.
421
00:28:02,819 --> 00:28:06,581
I don't even know
if I believe in closure.
422
00:28:06,581 --> 00:28:08,963
Yeah, me neither.
423
00:28:08,963 --> 00:28:11,172
Listen, I'm just about
to head out onto the Sound,
424
00:28:11,172 --> 00:28:15,141
but I'll catch you
at the pub later?
425
00:28:15,141 --> 00:28:17,350
Yeah, that would be great.
426
00:28:20,940 --> 00:28:22,286
-You go.
-Thank you.
427
00:28:23,771 --> 00:28:25,807
Oi.
428
00:28:25,807 --> 00:28:27,395
Can I help you
with something?
429
00:28:27,395 --> 00:28:29,431
[ Cellphone rings ]
430
00:28:32,124 --> 00:28:33,953
FRANK: How could you
let this happen?
431
00:28:33,953 --> 00:28:35,679
ESTHER: I paid the guy
to not release the report.
432
00:28:35,679 --> 00:28:37,439
FRANK: With my money!
433
00:28:37,439 --> 00:28:42,134
Yes, we had a deal,
and he...bailed on it.
434
00:28:42,134 --> 00:28:43,618
But the trust account is frozen,
435
00:28:43,618 --> 00:28:45,102
I'm watching
the business partner's books,
436
00:28:45,102 --> 00:28:48,140
-and nothing has moved.
-It's Maggie, I know it.
437
00:28:48,140 --> 00:28:50,798
The question is why?
438
00:28:50,798 --> 00:28:54,077
Well, it is her company,
or it will be.
439
00:28:54,077 --> 00:28:55,561
You were right
about the life insurance.
440
00:28:55,561 --> 00:28:57,666
ESTHER: I was?
441
00:28:57,666 --> 00:29:00,808
My lawyers tell me that my late
wife took out a policy on Tom
442
00:29:00,808 --> 00:29:03,811
many years ago
without my knowledge.
443
00:29:03,811 --> 00:29:05,847
Maggie now stands to benefit.
444
00:29:05,847 --> 00:29:08,850
This isn't my area.
445
00:29:08,850 --> 00:29:12,095
Something stinks, Esther.
446
00:29:12,095 --> 00:29:14,062
You need to flush out
what it is.
447
00:29:16,547 --> 00:29:18,895
She does seem close
with the local cop.
448
00:29:18,895 --> 00:29:20,620
What, the one who says
there's no foul play?
449
00:29:20,620 --> 00:29:23,727
ESTHER: Exactly.
450
00:29:23,727 --> 00:29:25,384
Take it up the chain, Esther.
451
00:29:31,597 --> 00:29:34,669
JACK:
I meant to come yesterday.
452
00:29:34,669 --> 00:29:37,741
I got side-tracked.
453
00:29:37,741 --> 00:29:40,882
All good.
I just got here myself.
454
00:29:40,882 --> 00:29:43,747
Just the usual stuff, brother.
455
00:29:43,747 --> 00:29:45,887
What's keeping you so busy?
456
00:29:45,887 --> 00:29:49,166
Canadian bloke drowned kayaking.
457
00:29:49,166 --> 00:29:50,892
You haven't seen anything,
have ya?
458
00:29:50,892 --> 00:29:53,239
Nah, think I'd notice
a floating Canadian.
459
00:29:53,239 --> 00:29:54,689
Yeah, well.
460
00:29:54,689 --> 00:29:56,898
Caucasian.
Early 40s.
461
00:29:56,898 --> 00:29:58,555
Dark hair.
462
00:30:01,938 --> 00:30:04,043
Is that what that action
was down at Matai Bay?
463
00:30:04,043 --> 00:30:06,563
How do you know about that?
464
00:30:06,563 --> 00:30:11,257
Word travels, even in the bush.
465
00:30:11,257 --> 00:30:12,880
Bones, I heard.
466
00:30:17,988 --> 00:30:19,576
Was it Aroha's.
467
00:30:21,785 --> 00:30:23,062
I'm sorry, Ryan.
468
00:30:25,513 --> 00:30:28,378
Matai Bay, eh?
469
00:30:28,378 --> 00:30:31,830
I did pretty well to get there
and back by 3:00 a.m.
470
00:30:34,522 --> 00:30:36,593
Detective Pilau's back.
471
00:30:38,698 --> 00:30:40,321
Blunt force trauma to the head,
472
00:30:40,321 --> 00:30:44,187
consistent with the bloodied
rock found at the scene.
473
00:30:44,187 --> 00:30:47,431
Even if he was
fully intoxicated.
474
00:30:47,431 --> 00:30:51,228
If there was a boat anywhere
between there and there...
475
00:30:51,228 --> 00:30:54,335
and we both know that
that's more than likely,
476
00:30:54,335 --> 00:30:57,062
he could've got to Matai Bay,
buried her in a shallow grave,
477
00:30:57,062 --> 00:31:01,238
and made it back to camp
by the time Dane said he was.
478
00:31:01,238 --> 00:31:03,033
Just.
479
00:31:03,033 --> 00:31:04,932
PILAU: Just is all I need.
480
00:31:04,932 --> 00:31:06,830
No one wants to reopen
this case.
481
00:31:10,040 --> 00:31:11,731
Well, there goes my pardon.
482
00:31:14,665 --> 00:31:16,875
Won't make a difference anyway.
483
00:31:16,875 --> 00:31:18,600
Can't get those 12 years back.
484
00:31:21,431 --> 00:31:24,434
Hey, I bet Mum's
kicking up a stink.
485
00:31:24,434 --> 00:31:27,264
I keep an eye on her.
486
00:31:27,264 --> 00:31:28,887
She'd love that.
487
00:31:31,441 --> 00:31:33,270
If you see anything...
488
00:31:33,270 --> 00:31:34,789
Floating Canadians?
489
00:31:34,789 --> 00:31:36,446
JACK: ...Let me know.
490
00:31:39,276 --> 00:31:42,417
Hey, do you still keep that
flash medical kit in your boat?
491
00:31:42,417 --> 00:31:44,040
You all right?
492
00:31:44,040 --> 00:31:45,662
Can you spare it?
493
00:31:45,662 --> 00:31:47,940
You know, just to be prepared.
494
00:31:47,940 --> 00:31:50,115
In case things don't go my way.
495
00:31:50,115 --> 00:31:51,219
It's happened before.
496
00:31:51,219 --> 00:31:52,738
Yeah.
497
00:32:02,990 --> 00:32:04,681
Thanks.
498
00:32:11,826 --> 00:32:16,141
[ Indistinct conversations,
laughter ]
499
00:32:16,141 --> 00:32:17,142
-Yeah.
-Just a sec.
500
00:32:17,142 --> 00:32:18,833
Yeah.
501
00:32:25,115 --> 00:32:29,464
Hi, Esther,
can I get you a drink?
502
00:32:29,464 --> 00:32:31,190
Celebrating?
503
00:32:31,190 --> 00:32:32,951
No.
504
00:32:32,951 --> 00:32:35,850
No, I'm not celebrating.
It's a bar.
505
00:32:35,850 --> 00:32:38,784
It's a mistake to make an enemy
of the Cabbotts.
506
00:32:38,784 --> 00:32:41,994
And how exactly
have I done that?
507
00:32:41,994 --> 00:32:44,755
don't know. Yet.
508
00:32:44,755 --> 00:32:46,033
But I'll find out.
509
00:32:46,033 --> 00:32:47,482
MAN: Here we go.
Here's to Pelorus, eh.
510
00:32:47,482 --> 00:32:50,278
-STUART: To Pelorus!
-MAN: On ya. Cheers.
511
00:32:50,278 --> 00:32:51,555
You know, I just think
it's really nice to see
512
00:32:51,555 --> 00:32:54,351
these people smiling again,
okay?
513
00:32:56,836 --> 00:33:00,323
I suppose grief affects
everyone differently.
514
00:33:00,323 --> 00:33:02,911
Yeah, Esther,
that's really insightful.
515
00:33:02,911 --> 00:33:04,810
I'm surprised.
516
00:33:04,810 --> 00:33:06,985
And I agree.
517
00:33:06,985 --> 00:33:08,848
So if Frank Cabbott wants
to turn his pain
518
00:33:08,848 --> 00:33:11,851
into a personal vendetta,
then I guess I can't stop him.
519
00:33:11,851 --> 00:33:14,268
And if you want to turn
your pain into...
520
00:33:14,268 --> 00:33:15,924
whatever he is.
521
00:33:18,237 --> 00:33:19,928
Excuse me?
522
00:33:19,928 --> 00:33:22,897
Not such a fan
of my insight now?
523
00:33:22,897 --> 00:33:26,521
Are you alright, Maggie?
524
00:33:26,521 --> 00:33:29,007
Hey?
525
00:33:29,007 --> 00:33:30,422
Yeah, I should go.
526
00:34:02,005 --> 00:34:04,007
Okay, give me a minute, eh.
527
00:34:10,945 --> 00:34:12,740
I didn't do anything wrong.
528
00:34:12,740 --> 00:34:14,604
It wasn't my fault.
529
00:34:14,604 --> 00:34:15,915
MITCH:
If you didn't do anything wrong,
530
00:34:15,915 --> 00:34:18,780
what's not your fault?
531
00:34:18,780 --> 00:34:21,093
I don't know, I --
532
00:34:21,093 --> 00:34:23,440
They kidnapped me
from the bus stop!
533
00:34:23,440 --> 00:34:26,926
Waiting for a bus, heading in
the opposite direction
534
00:34:26,926 --> 00:34:31,483
to the woman that you owe
half a kilo of product to?
535
00:34:31,483 --> 00:34:33,312
That's what wasn't my fault!
536
00:34:33,312 --> 00:34:35,418
MITCH:
You bought the bus ticket.
537
00:34:35,418 --> 00:34:37,316
No, the gear.
538
00:34:37,316 --> 00:34:38,766
I know how it looks,
539
00:34:38,766 --> 00:34:40,802
and I shouldn't
have shot through but...
540
00:34:40,802 --> 00:34:43,081
I did most of the deliveries,
no problem.
541
00:34:43,081 --> 00:34:44,254
Like usual.
542
00:34:44,254 --> 00:34:46,222
And then what, hon?
543
00:34:46,222 --> 00:34:47,809
I haven't got all day.
544
00:34:49,846 --> 00:34:53,470
My dipshit boyfriend
pulled a knife on me.
545
00:34:53,470 --> 00:34:55,679
Now that's toxic masculinity.
546
00:34:57,681 --> 00:34:59,821
Yeah, he's threatened me,
547
00:34:59,821 --> 00:35:01,720
and then he did a runner
with the gear and left me
548
00:35:01,720 --> 00:35:04,619
just like
in the middle of nowhere.
549
00:35:04,619 --> 00:35:05,689
He ripped me off.
550
00:35:05,689 --> 00:35:07,105
Ripped us both off.
551
00:35:07,105 --> 00:35:09,037
Sounds like you've been
really unlucky.
552
00:35:09,037 --> 00:35:12,524
Unfortunately for you,
I don't believe in luck.
553
00:35:12,524 --> 00:35:14,802
But I'm telling the truth!
554
00:35:14,802 --> 00:35:16,321
We'll see about that.
555
00:35:16,321 --> 00:35:18,461
Can you go and get that thing
from the shed?
556
00:35:20,497 --> 00:35:24,122
Oh, this little runt is letting
the whole team down.
557
00:35:41,829 --> 00:35:43,486
Oh, easy Lucas.
558
00:35:43,486 --> 00:35:45,073
You don't have to be so rough.
559
00:35:51,183 --> 00:35:53,185
Please, Mitch, don't hurt me.
560
00:35:53,185 --> 00:35:56,188
Hurt you?
561
00:35:56,188 --> 00:36:00,158
Young Hayden here did this
to himself, trying to run away.
562
00:36:00,158 --> 00:36:01,297
Go on.
563
00:36:01,297 --> 00:36:02,953
Tell her.
564
00:36:05,059 --> 00:36:06,923
It's true.
565
00:36:06,923 --> 00:36:10,098
MITCH: Turn's out Hayden's
quite good at telling the truth.
566
00:36:10,098 --> 00:36:12,273
He says there was no knife,
567
00:36:12,273 --> 00:36:14,241
just a party with the wrong guy,
568
00:36:14,241 --> 00:36:15,725
and the next morning,
569
00:36:15,725 --> 00:36:19,729
a silly little girl
with a very sore head.
570
00:36:19,729 --> 00:36:21,248
They must've been in on it
together.
571
00:36:21,248 --> 00:36:23,111
Him and the other guy.
They could've -
572
00:36:23,111 --> 00:36:26,080
[worked it all out]
Oh, don't be stupid, Zoe.
573
00:36:26,080 --> 00:36:33,605
You owe me my missing product
or $330,000.
574
00:36:33,605 --> 00:36:35,469
-That much?
-MITCH: That's wholesale.
575
00:36:35,469 --> 00:36:37,919
I'd have every right
to charge you retail.
576
00:36:37,919 --> 00:36:39,783
I tried --
I tried to get it.
577
00:36:39,783 --> 00:36:41,958
-I thought --
-MITCH: What?
578
00:36:41,958 --> 00:36:44,788
That your father
would give it to you.
579
00:36:44,788 --> 00:36:47,515
But he said cops
don't make that much?
580
00:36:47,515 --> 00:36:49,759
Do you know how hard
it's been for me
581
00:36:49,759 --> 00:36:51,588
to set up this business
with all the competition
582
00:36:51,588 --> 00:36:53,797
I've got out there?
583
00:36:53,797 --> 00:36:55,109
I've been trying
to do it nicely,
584
00:36:55,109 --> 00:36:57,249
but I can't afford
to not deliver.
585
00:36:57,249 --> 00:36:59,217
So, if you can't reimburse me,
586
00:36:59,217 --> 00:37:01,529
you're gonna have to be
paying off your debt
587
00:37:01,529 --> 00:37:04,187
in that back shed
with your boyfriend here
588
00:37:04,187 --> 00:37:06,431
for years and years and years.
589
00:37:08,778 --> 00:37:10,676
Oh, go on, get rid of them.
590
00:37:10,676 --> 00:37:13,265
Wait!
I can pay you back.
591
00:37:13,265 --> 00:37:14,508
I really can.
592
00:37:14,508 --> 00:37:16,026
Tomorrow. I promise.
593
00:37:16,026 --> 00:37:18,408
I know who to get it from.
594
00:37:18,408 --> 00:37:19,892
I'll make it all good.
595
00:37:19,892 --> 00:37:21,515
I swear.
596
00:37:21,618 --> 00:37:24,621
[ Guitar music plays ]
597
00:37:33,665 --> 00:37:35,011
Can I have a word?
598
00:37:35,011 --> 00:37:36,357
Who are you?
599
00:37:36,357 --> 00:37:39,291
Someone who wants to report
a crime.
600
00:37:39,291 --> 00:37:42,018
Unless it's a murder,
it can wait till the morning.
601
00:37:42,018 --> 00:37:43,675
Well, it might be a murder.
602
00:37:46,194 --> 00:37:50,371
That is the most ridiculous
thing I ever heard.
603
00:37:50,371 --> 00:37:53,098
That a wife killed her husband
for financial advantage?
604
00:37:53,098 --> 00:37:54,858
It seems like an obvious
line of inquiry.
605
00:37:54,858 --> 00:37:56,860
No, that Maggie did it!
606
00:37:56,860 --> 00:37:58,448
JACK: Maggie was seen
on her yacht at 8:00 a.m.
607
00:37:58,448 --> 00:38:00,485
the day he disappeared.
608
00:38:00,485 --> 00:38:02,176
Tom Cabbott was seen
going hell for leather
609
00:38:02,176 --> 00:38:03,488
up past Kowhai Inlet
610
00:38:03,488 --> 00:38:05,248
around the same time.
611
00:38:05,248 --> 00:38:07,595
His dry bag was in the Strait.
612
00:38:07,595 --> 00:38:09,873
It was a line of inquiry
613
00:38:09,873 --> 00:38:13,429
but Maggie did not
kill her husband.
614
00:38:13,429 --> 00:38:16,673
PILAU: Yeah, so Ms. Ishikawa
thinks that you may have more
615
00:38:16,673 --> 00:38:20,090
than a passing interest
in the grieving Mrs. Cabbott.
616
00:38:27,512 --> 00:38:29,514
I know you don't like me,
617
00:38:29,514 --> 00:38:33,069
and I frankly,
I don't give a shit.
618
00:38:33,069 --> 00:38:36,900
But if you've learned so much
in the last 15 years,
619
00:38:36,900 --> 00:38:38,592
why not try and show it?
620
00:38:38,592 --> 00:38:40,525
I'm your superior officer,
Senior Constable McGregor,
621
00:38:40,525 --> 00:38:43,597
so I'll thank you
to address me appropriately.
622
00:38:43,597 --> 00:38:45,426
Maggie's not some drugged-up
teenager
623
00:38:45,426 --> 00:38:48,567
who's going to drop a cooked-up
confession on your lap,
624
00:38:48,567 --> 00:38:51,225
Detective Senior Sergeant Pilau.
625
00:38:51,225 --> 00:38:52,847
We'll see about that.
626
00:39:07,379 --> 00:39:09,381
You look cold.
627
00:39:09,381 --> 00:39:12,660
You look serious.
628
00:39:12,660 --> 00:39:14,835
We've got a problem.
629
00:39:14,835 --> 00:39:16,664
MAGGIE: Frank hates me.
630
00:39:16,664 --> 00:39:19,287
You know he hates me
because I dare to challenge him.
631
00:39:19,287 --> 00:39:21,117
And Esther's just
doing his bidding.
632
00:39:21,117 --> 00:39:23,153
They don't care about Tom.
They just care about the money.
633
00:39:23,153 --> 00:39:24,258
That's all it is
with these people.
634
00:39:24,258 --> 00:39:26,156
It's about the money.
635
00:39:26,156 --> 00:39:28,158
Okay.
636
00:39:28,158 --> 00:39:29,953
Look, this detective
from Wellington...
637
00:39:29,953 --> 00:39:31,127
Alright, she's sniffing around.
638
00:39:31,127 --> 00:39:33,923
It doesn't look good, Maggie.
639
00:39:33,923 --> 00:39:35,925
So I need to know.
640
00:39:35,925 --> 00:39:37,478
Did you know about
the insurance money?
641
00:39:37,478 --> 00:39:38,790
No, I didn't.
642
00:39:38,790 --> 00:39:39,894
And can you prove that?
643
00:39:39,894 --> 00:39:41,827
You can't prove non-existence!
644
00:39:46,970 --> 00:39:48,627
Do you think
I killed my husband?
645
00:39:50,940 --> 00:39:52,493
No.
I don't.
646
00:39:56,083 --> 00:39:57,774
Thank you.
647
00:39:57,774 --> 00:40:00,156
But this Detective Pilau,
she's a rottweiler, Maggie.
648
00:40:00,156 --> 00:40:02,779
And she's not gonna go away.
649
00:40:02,779 --> 00:40:04,574
I'm sick of rottweilers.
650
00:40:14,791 --> 00:40:16,759
Mrs. Cabbott, DSS Pilau.
651
00:40:16,759 --> 00:40:18,519
Thanks for coming.
652
00:40:18,519 --> 00:40:20,625
First of all,
you don't need to be here.
653
00:40:20,625 --> 00:40:22,903
MAGGIE:
Ah, actually, she can stay.
654
00:40:22,903 --> 00:40:26,665
No, not because I'm about
to confess to a murder,
655
00:40:26,665 --> 00:40:29,806
although there are some members
of Tom's family
656
00:40:29,806 --> 00:40:32,982
who certainly at times
are asking for it.
657
00:40:32,982 --> 00:40:35,571
Some will continue to do so.
658
00:40:35,571 --> 00:40:38,263
Okay.
659
00:40:38,263 --> 00:40:39,609
I was raised by a single mom
660
00:40:39,609 --> 00:40:41,956
who worked three jobs
to support us.
661
00:40:41,956 --> 00:40:43,682
I was happy.
662
00:40:43,682 --> 00:40:45,995
I didn't care about Tom's money
when we got married.
663
00:40:45,995 --> 00:40:49,481
I don't care about it now.
664
00:40:49,481 --> 00:40:51,103
So let's do this shall we?
665
00:40:53,761 --> 00:40:57,489
Witnessed by --
Jack, do you mind?
666
00:40:59,905 --> 00:41:01,873
"I, Maggie Cabbott,
declare any proceeds
667
00:41:01,873 --> 00:41:03,184
of the life insurance policy
668
00:41:03,184 --> 00:41:04,703
held in the name
of Thomas Cabbott,
669
00:41:04,703 --> 00:41:06,636
be paid to his father,
Frank Cabbott,
670
00:41:06,636 --> 00:41:09,363
furthermore..."
671
00:41:09,363 --> 00:41:12,055
She's disclaiming any interest
in the family money.
672
00:41:12,055 --> 00:41:13,850
MAGGIE: Now and forever.
673
00:41:13,850 --> 00:41:16,784
The Cabbotts can keep
their toxic millions.
674
00:41:16,784 --> 00:41:20,547
I really just never want to see
or hear from them again.
675
00:41:20,547 --> 00:41:21,824
The yacht is ours,
676
00:41:21,824 --> 00:41:23,273
and we built
the fishery together
677
00:41:23,273 --> 00:41:25,068
as husband and wife,
678
00:41:25,068 --> 00:41:26,484
so stay away from it.
679
00:41:33,870 --> 00:41:35,458
There goes your motivation.
680
00:41:44,191 --> 00:41:45,641
Good morning, sunshine.
681
00:41:45,641 --> 00:41:47,194
There's nothing good about it.
682
00:41:47,194 --> 00:41:49,507
The fishery just saved our town.
683
00:41:49,507 --> 00:41:51,439
Isn't that worth...
684
00:41:51,439 --> 00:41:52,786
[ Door opens ]
685
00:41:52,786 --> 00:41:54,373
...smiling about?
686
00:42:10,044 --> 00:42:11,529
[ Computer chimes ]
687
00:42:22,540 --> 00:42:25,922
A buyer?
688
00:42:25,922 --> 00:42:29,132
"Nobody needs a fish factory
at the bottom of the world."
689
00:42:30,306 --> 00:42:32,515
HANNAH:
Maggie, have you seen Dad?
690
00:42:32,515 --> 00:42:33,896
Just now
at the police station.
691
00:42:33,896 --> 00:42:35,207
HANNAH:
He's not answering his phone
692
00:42:35,207 --> 00:42:36,554
and everything's
fallen apart at work.
693
00:42:36,554 --> 00:42:37,900
And I just,
I don't know what I --
694
00:42:37,900 --> 00:42:41,386
Here, it's no trouble.
695
00:42:41,386 --> 00:42:43,043
It's my pleasure.
696
00:42:43,043 --> 00:42:44,907
Go to work, we're gonna be fine.
697
00:42:44,907 --> 00:42:47,219
Say bye, Aunty Hannah.
698
00:42:47,219 --> 00:42:48,842
You're a saint.
699
00:42:51,707 --> 00:42:53,294
Hey.
700
00:42:59,162 --> 00:43:01,268
Yeah.
701
00:43:12,762 --> 00:43:15,903
I've been looking for you.
702
00:43:15,903 --> 00:43:17,974
And now you've found me.
703
00:43:17,974 --> 00:43:22,669
[ Soft music plays ]
704
00:43:22,669 --> 00:43:25,672
[ Dramatic music plays ]
45970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.