All language subtitles for The Worst Witch s04e03 Happy Birthday, Indigo Moon.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,639
When Joy was more lonely than ever,
she stole a wishing star...
2
00:00:04,639 --> 00:00:05,919
Make a witch out of my friend.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,879
..but the spell is forbidden for
a reason.
4
00:00:07,879 --> 00:00:10,560
Magic is too much for
non-magicals.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,359
That's Indigo Moon.
6
00:00:12,359 --> 00:00:14,320
Hello, who are you?
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,960
My middle name is Hecate.
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,559
My first name is Joy.
9
00:00:22,359 --> 00:00:24,320
CAT MEOWS
10
00:00:27,440 --> 00:00:28,679
BIRD CAWS
11
00:00:30,359 --> 00:00:31,960
SHE PANTS
12
00:00:42,960 --> 00:00:44,200
Whoa!
13
00:00:46,039 --> 00:00:47,880
SCREAMING
14
00:00:47,880 --> 00:00:49,359
CAT MEOWS
15
00:00:49,359 --> 00:00:52,079
# Happy daisies
Show we care
16
00:00:52,079 --> 00:00:54,840
# All the things
that we love to share
17
00:00:54,840 --> 00:00:57,679
# Already held
Already baked
18
00:00:57,679 --> 00:01:00,920
# The most amazing
birthday cake. #
19
00:01:02,759 --> 00:01:05,120
APPLAUSE AND CHEERING
20
00:01:06,719 --> 00:01:08,000
I love being a witch.
21
00:01:16,439 --> 00:01:17,519
What?
22
00:01:18,599 --> 00:01:20,960
You look old, like as old as HB.
23
00:01:22,599 --> 00:01:23,640
Funny.
24
00:01:25,120 --> 00:01:26,239
Great prank, guys.
25
00:01:28,560 --> 00:01:32,439
FUNKY MUSIC STARTS AND DOG BARKS
26
00:01:39,640 --> 00:01:42,479
MUSIC STOPS
Room parties are forbidden.
27
00:01:42,479 --> 00:01:44,319
BARKING
What? Just because we didn't
28
00:01:44,319 --> 00:01:46,640
invite you?
Potions laboratory.
29
00:01:46,640 --> 00:01:47,680
Now.
30
00:01:50,120 --> 00:01:52,039
That was no prank.
31
00:01:52,039 --> 00:01:53,280
What just happened?
32
00:01:55,240 --> 00:01:58,039
The party wasn't even my idea,
but I'm the one in trouble?
33
00:01:58,039 --> 00:02:00,159
You know where the mop is, so... No!
34
00:02:01,280 --> 00:02:04,040
We were best friends once, and now
you can't even be nice to me.
35
00:02:04,040 --> 00:02:06,680
There are more important things
than being nice.
36
00:02:08,400 --> 00:02:11,400
Oh, and thanks for the birthday
present you didn't get me.
37
00:02:11,400 --> 00:02:14,960
I have written to
the Great Wizard about your future.
38
00:02:14,960 --> 00:02:18,800
In fact, I'm expecting a visit from
a member of his staff to...
39
00:02:18,800 --> 00:02:20,400
I get it! You don't want me here.
40
00:02:22,400 --> 00:02:26,319
I really think I'll be back to full
fitness very soon, Miss Cackle.
41
00:02:26,319 --> 00:02:28,840
But in the meantime,
I hope you will provide support
42
00:02:28,840 --> 00:02:32,479
and guidance to our new temporary
sports witch. Oh, yes.
43
00:02:32,479 --> 00:02:35,199
She'll be needing quite
a few pointers.
44
00:02:35,199 --> 00:02:38,159
Most Games teachers don't meet
the rigorous standards...
45
00:02:43,520 --> 00:02:44,960
You!
46
00:02:47,960 --> 00:02:49,680
Hi, Izzy!
47
00:02:49,680 --> 00:02:50,879
Well met.
48
00:02:50,879 --> 00:02:53,800
Well... Well met, Mildred.
MILDRED GIGGLES
49
00:02:53,800 --> 00:02:56,879
I just came to say that I'm
leaving. What?
50
00:02:56,879 --> 00:02:59,079
There's no way I'm getting
back on that broomstick,
51
00:02:59,079 --> 00:03:01,039
so how am I ever going to fit in?
52
00:03:03,159 --> 00:03:06,639
HB's getting me transferred to
another academy! Izzy?
53
00:03:06,639 --> 00:03:09,280
No. Surely not even HB would
do that?
54
00:03:13,439 --> 00:03:14,960
OK, where's Enid?
55
00:03:14,960 --> 00:03:18,280
I mean, once is funny, but twice?
It's not Enid.
56
00:03:18,280 --> 00:03:19,560
Yeah, right!
57
00:03:23,280 --> 00:03:24,680
Do you know what, though?
58
00:03:25,840 --> 00:03:28,479
This is a good thing.
DOG WHIMPERS
59
00:03:34,159 --> 00:03:37,319
This will help me teach HB
a lesson.
60
00:03:38,800 --> 00:03:40,680
DOG BARKS
61
00:03:40,680 --> 00:03:42,560
MILDRED MOANS
62
00:03:42,560 --> 00:03:44,439
Indie! Indigo!
63
00:03:44,439 --> 00:03:47,520
And may I further add that
Miss Hempnettle can be
64
00:03:47,520 --> 00:03:50,199
turned into a dung beetle,
for all I care!
65
00:03:50,199 --> 00:03:54,159
Well... I had no idea
about this personal history.
66
00:03:54,159 --> 00:03:55,719
The problem...
67
00:03:55,719 --> 00:03:57,199
..is finding a replacement.
68
00:03:59,240 --> 00:04:03,560
After all, most Games teachers don't
meet the rigorous standards
69
00:04:03,560 --> 00:04:05,159
that you have established.
70
00:04:06,159 --> 00:04:08,759
I am a professional, Miss Cackle.
71
00:04:08,759 --> 00:04:11,240
I'll just have to deal with it
in a mature fashion.
72
00:04:21,360 --> 00:04:22,519
Dimity, I...
73
00:04:27,199 --> 00:04:30,759
Dimity, when are you going to
realise you have this all wrong?
74
00:04:32,680 --> 00:04:36,279
From the Great Wizard's office? Yes.
75
00:04:37,560 --> 00:04:39,600
It's about your letter...
76
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
..concerning Indigo Spoon.
77
00:04:44,040 --> 00:04:46,560
Sorry. Moon.
78
00:04:46,560 --> 00:04:48,879
I trust that all was in order?
79
00:04:51,000 --> 00:04:54,360
It seems YOU have never been
formally assessed
80
00:04:54,360 --> 00:04:56,240
for magical competence.
81
00:04:56,240 --> 00:04:59,720
I have not heard of such an
assessment in 30 years.
82
00:04:59,720 --> 00:05:04,000
Part one. Can you complete
a simple transformation?
83
00:05:05,560 --> 00:05:11,639
I am head of Potions at Cackle's
Academy for Witching Excellence.
84
00:05:11,639 --> 00:05:14,920
Are you in the habit of refusing
requests from the Great Wizard,
85
00:05:14,920 --> 00:05:16,000
Miss Hardnose?
86
00:05:17,439 --> 00:05:19,480
Sorry. Hardbroom.
87
00:05:23,399 --> 00:05:24,759
INDIGO SNORTS
88
00:05:39,720 --> 00:05:42,959
Now that THAT is over,
89
00:05:42,959 --> 00:05:46,360
I would like to discuss
the future of Indigo Moon.
90
00:05:46,360 --> 00:05:50,199
Can you transport yourself to
the Arctic Circle and back, please?
91
00:05:58,879 --> 00:06:00,680
INDIGO SNORTS
92
00:06:04,680 --> 00:06:07,519
You really want this request
approved, don't you?
93
00:06:10,240 --> 00:06:11,439
Next...
94
00:06:13,519 --> 00:06:14,720
Indigo!
95
00:06:15,759 --> 00:06:18,040
BELL RINGS
96
00:06:18,040 --> 00:06:19,240
Indie?
97
00:06:21,399 --> 00:06:24,560
You three,
did you know that Izzy...?
98
00:06:24,560 --> 00:06:25,920
What is that?
99
00:06:25,920 --> 00:06:27,839
It's meant to be Fenella.
100
00:06:27,839 --> 00:06:30,879
Magical sculpture is harder than
we thought.
101
00:06:30,879 --> 00:06:33,639
And you think that's going to get
you back into her coven?
102
00:06:33,639 --> 00:06:36,040
How about you just help Izzy Jones?
103
00:06:36,040 --> 00:06:38,800
She's so homesick she wants
to leave...
104
00:06:38,800 --> 00:06:40,319
..and you are partly to blame.
105
00:06:45,159 --> 00:06:47,240
She's not in the potions lab.
106
00:06:47,240 --> 00:06:49,680
Uh, what is going on?
107
00:06:49,680 --> 00:06:52,519
Indie looks 30 years older
and we don't know why.
108
00:06:52,519 --> 00:06:53,959
I do have a theory.
109
00:06:53,959 --> 00:06:55,680
Well, your theories are
always right.
110
00:06:55,680 --> 00:06:58,720
Except for that one about cats
secretly being able to read.
111
00:06:58,720 --> 00:07:00,120
As if!
112
00:07:00,120 --> 00:07:03,040
Indie was turned into a statue
for 30 years.
113
00:07:03,040 --> 00:07:05,959
The residue of that
magic could be fading away.
114
00:07:05,959 --> 00:07:10,279
I think nature's restoring her to
her actual age, permanently.
115
00:07:10,279 --> 00:07:11,560
Oh, Indie.
116
00:07:11,560 --> 00:07:13,639
You could be wrong. It is possible.
117
00:07:17,120 --> 00:07:18,879
PURRING
118
00:07:21,040 --> 00:07:23,160
Let's keep on looking.
119
00:07:23,160 --> 00:07:24,439
What about lessons?
120
00:07:24,439 --> 00:07:27,360
It's only Games. We could skip
that easily.
121
00:07:27,360 --> 00:07:30,680
The new teacher's bound to be
as thick as two short broomsticks.
122
00:07:30,680 --> 00:07:34,639
Ah, short broomsticks are actually
the intelligent choice for speed,
123
00:07:34,639 --> 00:07:37,439
so I'll take that as a compliment.
124
00:07:37,439 --> 00:07:39,439
See you on the pitch...
125
00:07:39,439 --> 00:07:40,560
..now.
126
00:07:43,000 --> 00:07:44,319
This is preposterous!
127
00:07:44,319 --> 00:07:47,720
All I'm asking is that you eat
a trifle whilst flying a broomstick.
128
00:07:47,720 --> 00:07:48,879
How hard can it be?
129
00:07:50,399 --> 00:07:52,079
Indigo Moon!
130
00:07:52,079 --> 00:07:53,920
Oh, busted!
131
00:07:53,920 --> 00:07:55,199
How dare you?!
132
00:07:56,800 --> 00:07:59,879
I want you to go directly to
Miss Cackle's office.
133
00:07:59,879 --> 00:08:01,879
Why should I care what you want?
134
00:08:01,879 --> 00:08:03,720
You don't care what I want.
135
00:08:03,720 --> 00:08:06,120
I am concerned with what you need!
136
00:08:06,120 --> 00:08:08,319
Like you know what I need.
137
00:08:08,319 --> 00:08:13,480
Yes, I do! You are gifted magically,
but you are reckless!
138
00:08:13,480 --> 00:08:14,759
You require boundaries.
139
00:08:14,759 --> 00:08:16,879
Without them, you will never
become a witch!
140
00:08:16,879 --> 00:08:18,800
I never wanted to be a witch!
141
00:08:20,120 --> 00:08:22,040
I just wanted someone who cared.
142
00:08:23,560 --> 00:08:25,399
I'd give it all up tomorrow
for that.
143
00:08:41,720 --> 00:08:44,080
CHILDREN CHATTERING
144
00:08:50,960 --> 00:08:54,399
CHILDREN CHATTERING
145
00:09:03,519 --> 00:09:05,759
YOUNG JOY: This is where you live?
146
00:09:05,759 --> 00:09:07,399
No, it's just my den.
147
00:09:08,919 --> 00:09:10,200
Now you see it...
148
00:09:16,799 --> 00:09:18,000
..now you don't.
149
00:09:19,240 --> 00:09:21,480
Oh, but what's that in your pocket?
150
00:09:23,039 --> 00:09:25,159
That's supposed to be magic?
151
00:09:25,159 --> 00:09:28,039
Hey, magic's real, as long
as you believe in it.
152
00:09:44,399 --> 00:09:45,759
Miss Hempnettle,
153
00:09:45,759 --> 00:09:49,840
so you know, six of the teams
I played for won cups last term.
154
00:09:49,840 --> 00:09:53,080
And the seventh was only defeated
because, well..
155
00:09:53,080 --> 00:09:56,559
..as the next head girl,
I need to mix with losers, too!
156
00:09:56,559 --> 00:09:58,480
How did you say you knew her again?
157
00:09:58,480 --> 00:10:01,039
That line's not even straight. Mm.
158
00:10:01,039 --> 00:10:03,080
She won't last five minutes.
159
00:10:03,080 --> 00:10:05,440
Miss Hempnettle, I need to see
Miss Cackle urgently.
160
00:10:05,440 --> 00:10:08,600
See, my friend's suddenly turned
30 years older and I don't know why.
161
00:10:08,600 --> 00:10:10,320
Is that so?
162
00:10:10,320 --> 00:10:14,320
Despite what some of you might
think, I'm not that thick.
163
00:10:14,320 --> 00:10:16,639
Would you get my speed potion
for me, please?
164
00:10:20,159 --> 00:10:23,759
We're going to start with magical
sprinting, everyone!
165
00:10:28,840 --> 00:10:30,720
Ah. There you are.
166
00:10:32,200 --> 00:10:35,320
First, take your potion with
a firm grip.
167
00:10:37,840 --> 00:10:43,440
But only uncork if it hasn't been
switched for a slowness potion.
168
00:10:43,440 --> 00:10:45,080
She's good.
169
00:10:45,080 --> 00:10:47,240
I assume you wanted to create
a distraction
170
00:10:47,240 --> 00:10:49,279
so your friend could sneak off?
171
00:10:49,279 --> 00:10:51,639
I have read all your reports,
you know...
172
00:10:51,639 --> 00:10:53,639
..Enid Nightshade.
173
00:10:53,639 --> 00:10:56,039
Oh, she's really good.
174
00:10:56,039 --> 00:10:58,440
Everyone else, get your own potions!
175
00:10:58,440 --> 00:11:00,399
You can use this.
176
00:11:06,679 --> 00:11:07,720
Go!
177
00:11:09,759 --> 00:11:11,879
CHEERING
178
00:11:11,879 --> 00:11:14,360
Well, go on, then.
I'm distracted!
179
00:11:22,799 --> 00:11:25,000
Won't last five minutes, you say.
180
00:11:27,200 --> 00:11:28,679
Before I begin my presentation,
181
00:11:28,679 --> 00:11:33,279
could I just thank my coven buddies
Harriet and Valerie
182
00:11:33,279 --> 00:11:36,120
for making me
this wonderful sculpture?
183
00:11:50,039 --> 00:11:53,200
My presentation today will be on
the secret role of witches in...
184
00:11:53,200 --> 00:11:55,440
Don't get how Izzy could be
homesick here.
185
00:11:55,440 --> 00:11:56,919
This place is so friendly.
186
00:11:58,039 --> 00:12:00,919
Pretty sure it's the scared of
flying thing.
187
00:12:00,919 --> 00:12:05,039
I suppose it must be strange coming
from a non-magical background.
188
00:12:05,039 --> 00:12:08,279
Or...just the flying.
189
00:12:08,279 --> 00:12:13,000
So, what we do is make this place
seem less strange to her.
190
00:12:13,000 --> 00:12:14,960
As I say, flying...
191
00:12:14,960 --> 00:12:16,320
I've got an idea.
192
00:12:18,480 --> 00:12:20,039
Indigo Moon!
193
00:12:24,159 --> 00:12:26,360
Indigo Moon!
194
00:12:26,360 --> 00:12:27,440
Indigo!
195
00:12:29,799 --> 00:12:31,000
What does this mean?
196
00:12:32,679 --> 00:12:35,399
Alarmingly, I fear Maud's
theory may be correct.
197
00:12:35,399 --> 00:12:39,159
What can we do? We could try to mix
one of the trickiest potions of all.
198
00:12:39,159 --> 00:12:40,759
The Potion Of Youth.
199
00:12:40,759 --> 00:12:42,720
Well, not too hard for you,
Miss Cackle, surely?
200
00:12:42,720 --> 00:12:45,799
Both difficult and risky, Mildred.
201
00:12:45,799 --> 00:12:49,840
Could you get the full range of base
herbs while I will get...
202
00:12:51,039 --> 00:12:52,799
..the rarest of ingredients?
203
00:13:03,120 --> 00:13:06,440
Golden thyme.
204
00:13:08,440 --> 00:13:09,840
Why risky, Miss Cackle?
205
00:13:11,200 --> 00:13:12,840
We must be precise.
206
00:13:12,840 --> 00:13:16,240
Mix the potion incorrectly
and instead of making you younger,
207
00:13:16,240 --> 00:13:18,799
it could send you back in time.
208
00:13:18,799 --> 00:13:20,480
That doesn't sound good.
209
00:13:20,480 --> 00:13:23,440
I recommend a low intensity dose.
210
00:13:24,600 --> 00:13:29,679
I will make myself one
minute younger...
211
00:13:29,679 --> 00:13:32,399
..to see if it works.
212
00:13:32,399 --> 00:13:33,960
Don't bother. It doesn't.
213
00:13:35,720 --> 00:13:38,320
I was about to try it out on myself.
Not you, Mildred!
214
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
Yeah, but she's going to spill
it all over herself in a moment
215
00:13:40,600 --> 00:13:42,639
and send herself back in time
one minute instead.
216
00:13:42,639 --> 00:13:43,799
I am not!
217
00:13:43,799 --> 00:13:46,080
I know everyone thinks I'm clumsy,
but I'm not that clumsy...
218
00:13:47,440 --> 00:13:49,080
What did I say?
219
00:13:49,080 --> 00:13:51,840
We can't possibly use
this on Indigo.
220
00:13:51,840 --> 00:13:54,600
We'd be sending her back to a time
when she had no-one to care for her.
221
00:13:56,240 --> 00:13:57,639
Someone was looking for me.
222
00:13:58,799 --> 00:14:01,320
You always said you had nobody.
223
00:14:01,320 --> 00:14:03,799
Just an aunt and uncle who never
wanted me around.
224
00:14:07,399 --> 00:14:09,000
This is not a joke.
225
00:14:10,360 --> 00:14:11,879
Something is very wrong.
226
00:14:15,159 --> 00:14:16,200
She's on her way.
227
00:14:17,200 --> 00:14:21,320
Liverwort, fig and honeycomb,
make Izzy feel she's right at home.
228
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
TWINKLING
229
00:14:26,480 --> 00:14:28,000
Fight it, Indigo! FIGHT!
230
00:14:28,000 --> 00:14:30,039
Indie! Oh! Thank goodness.
231
00:14:30,039 --> 00:14:32,279
Will yourself to stay younger.
You can do it!
232
00:14:32,279 --> 00:14:33,320
You can.
233
00:14:34,480 --> 00:14:36,039
CRACKLING
234
00:14:36,039 --> 00:14:38,080
You're going to be fine. I promise.
235
00:14:38,080 --> 00:14:41,919
You are in no such position to make
such promises, Mildred Hubble.
236
00:14:41,919 --> 00:14:43,200
It may not be long before
237
00:14:43,200 --> 00:14:45,639
she reverts to her older self,
permanently.
238
00:14:45,639 --> 00:14:48,399
And miss out on half of my life?
No way!
239
00:14:48,399 --> 00:14:50,039
We are trying to fix it.
240
00:14:50,039 --> 00:14:54,440
Now that Miss Hardbroom is here,
perhaps the risks can be reduced.
241
00:15:08,200 --> 00:15:11,240
# Let our fingernails be gnarly
242
00:15:11,240 --> 00:15:14,240
# All our warts be large and proud
243
00:15:15,559 --> 00:15:18,559
# May our hair be full of spiders
244
00:15:20,759 --> 00:15:22,360
# All our cackles long and loud. #
245
00:15:23,840 --> 00:15:25,919
I'm going up to watch telly.
246
00:15:25,919 --> 00:15:27,399
Do what?
247
00:15:27,399 --> 00:15:28,840
Any chance of a sandwich?
248
00:15:28,840 --> 00:15:30,360
I...
249
00:15:30,360 --> 00:15:31,840
Sit down this instant!
250
00:15:31,840 --> 00:15:34,519
OK, Dad. I'll feed the chickens
first.
251
00:15:34,519 --> 00:15:36,000
Did you just call me "Dad"?
252
00:15:36,000 --> 00:15:37,960
What else am I supposed to call you?
253
00:15:37,960 --> 00:15:39,000
You big, hairy doof!
254
00:15:41,480 --> 00:15:43,120
Isabella Jones, come back here!
255
00:15:45,360 --> 00:15:47,840
I think we've made her feel...
too much at home.
256
00:15:47,840 --> 00:15:49,720
As in, she thinks
she's really there.
257
00:15:51,879 --> 00:15:55,039
Magical sprinting is not a purely
physical event.
258
00:15:57,279 --> 00:16:00,600
It's as much about the spell
as it is the sprint.
259
00:16:04,159 --> 00:16:07,279
Those who excel have a flair
for mixing potions.
260
00:16:11,000 --> 00:16:12,120
Starting positions.
261
00:16:16,799 --> 00:16:17,840
Get set...
262
00:16:20,600 --> 00:16:22,120
Potions...
263
00:16:23,879 --> 00:16:25,759
POPPING
264
00:16:25,759 --> 00:16:26,799
STARTING GUN POPS
265
00:16:29,720 --> 00:16:30,759
WOOSHING
266
00:16:33,120 --> 00:16:34,159
STARTING GUN BANGS
267
00:16:43,639 --> 00:16:44,679
CORK POPS
268
00:16:46,399 --> 00:16:47,440
WOOSHING
269
00:17:09,599 --> 00:17:10,640
LABOURED BREATHING
270
00:17:11,720 --> 00:17:13,759
I can't make it. You've got this.
271
00:17:18,319 --> 00:17:19,359
Nah! I'm kidding.
272
00:17:20,440 --> 00:17:21,480
ZOOM
273
00:17:29,680 --> 00:17:33,960
Enid Nightshade, I think you might
actually have a sporting talent.
274
00:17:33,960 --> 00:17:35,599
Thanks, Miss Hempnettle.
275
00:17:35,599 --> 00:17:37,440
So you can stay behind
for extra training.
276
00:17:37,440 --> 00:17:39,039
Indie!
277
00:17:39,039 --> 00:17:41,640
You go.
278
00:17:41,640 --> 00:17:43,240
I can't let it beat you, Indie.
279
00:17:43,240 --> 00:17:44,799
I can't stop it.
280
00:17:44,799 --> 00:17:46,920
CRACKLING
281
00:17:46,920 --> 00:17:49,440
You can. You have two.
Miss Cackle, can I help?
282
00:17:49,440 --> 00:17:51,039
There is but one person
that can help,
283
00:17:51,039 --> 00:17:53,039
and I do not know where she is!
284
00:17:54,119 --> 00:17:55,160
HB doesn't care.
285
00:17:56,359 --> 00:17:58,519
Never has. Don't worry about that.
286
00:17:58,519 --> 00:18:00,599
She'll get what she wants now,
won't she?
287
00:18:00,599 --> 00:18:03,279
I can hardly stay at school
when I'm 30 years older.
288
00:18:03,279 --> 00:18:05,640
But we'll stop it. It's OK.
289
00:18:05,640 --> 00:18:08,920
It turns out there was someone
looking for me after all.
290
00:18:10,599 --> 00:18:11,839
That someone wanted me.
291
00:18:13,359 --> 00:18:14,400
Someone did.
292
00:18:20,519 --> 00:18:22,880
Oi! You are out of bounds,
young lady.
293
00:18:24,200 --> 00:18:25,599
Aww! Who's a lovely doggie?
294
00:18:27,079 --> 00:18:29,319
Yes, you are.
Yes, you are. Stay, boy!
295
00:18:33,039 --> 00:18:34,920
Come and get your din dins,
chickies.
296
00:18:38,440 --> 00:18:40,279
CLATTERING
297
00:18:40,279 --> 00:18:42,400
You...are going swimming.
298
00:18:43,640 --> 00:18:44,799
In porridge!
299
00:18:44,799 --> 00:18:46,079
Sorry! It's...a...
300
00:18:47,400 --> 00:18:49,559
..drama club thing. Let's go!
301
00:18:49,559 --> 00:18:52,359
I wasn't expecting to see you here,
Uncle Dave!
302
00:18:53,680 --> 00:18:55,119
Auntie Marge?
303
00:18:55,119 --> 00:18:56,640
Oh, and they brought the baby!
304
00:18:58,119 --> 00:18:59,240
Coochie, coochie coo!
305
00:19:01,839 --> 00:19:03,599
I told you this was a bad idea.
306
00:19:03,599 --> 00:19:04,920
Reverse the spell. Quick.
307
00:19:06,480 --> 00:19:09,440
By ray of sun or light of star,
Izzy, remember where you are.
308
00:19:10,640 --> 00:19:11,680
TWINKLING
309
00:19:13,480 --> 00:19:15,640
How did I get...? You three?
310
00:19:18,359 --> 00:19:21,720
I've just remembered...
There is no drama club!
311
00:19:21,720 --> 00:19:24,759
You are in big trouble! What?
312
00:19:24,759 --> 00:19:27,759
What did you do this time?
I just want to go home!
313
00:19:31,400 --> 00:19:34,599
Think about stuff you like.
Kids' stuff! Practical jokes.
314
00:19:34,599 --> 00:19:36,480
What you said to me
the first time we met.
315
00:19:36,480 --> 00:19:38,599
Last one to the top of the tower...
316
00:19:38,599 --> 00:19:40,559
..gets turned to custard.
317
00:19:40,559 --> 00:19:42,279
Yes! Now, hold that thought.
318
00:19:45,480 --> 00:19:47,200
Hecate! At last!
319
00:19:47,200 --> 00:19:48,680
I need a cauldron,
320
00:19:48,680 --> 00:19:52,039
I need base herbs,
and I need you all out of my way.
321
00:19:52,039 --> 00:19:54,519
Yes, Miss Hardbroom.
322
00:19:54,519 --> 00:19:58,160
Do not panic.
I know how to fix everything.
323
00:19:58,160 --> 00:19:59,680
Do you know who made this?
324
00:19:59,680 --> 00:20:01,240
I believe I do.
325
00:20:01,240 --> 00:20:04,079
You were wrong to think that no-one
cared about you back then,
326
00:20:04,079 --> 00:20:07,200
just as you were wrong to think
that no-one cared about you here.
327
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
Quite wrong.
328
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
Are you actually saying that...?
Oh no, Indigo Moon.
329
00:20:12,000 --> 00:20:13,599
As you suspect,
330
00:20:13,599 --> 00:20:15,480
I do not want you here.
331
00:20:19,160 --> 00:20:20,480
Indie?
332
00:20:20,480 --> 00:20:21,519
Where is she?
333
00:20:22,599 --> 00:20:24,920
Hecate, you miscalculated.
334
00:20:24,920 --> 00:20:28,359
You sent her back in time.
How could you, Miss Hardbroom?
335
00:20:28,359 --> 00:20:29,640
How could you get it so wrong?
336
00:20:29,640 --> 00:20:32,480
I mixed the potion deliberately to
send her back,
337
00:20:32,480 --> 00:20:35,200
with an added dose of forgetting
powder
338
00:20:35,200 --> 00:20:37,599
to ensure she remembers nothing
339
00:20:37,599 --> 00:20:39,799
of becoming a witch. What?
340
00:20:39,799 --> 00:20:41,799
I would have done it long ago
341
00:20:41,799 --> 00:20:44,119
if I'd have known she had someone
to go back to.
342
00:20:46,960 --> 00:20:50,440
Indigo Moon's mother gave her up
when she was small
343
00:20:50,440 --> 00:20:52,720
and moved far away.
344
00:20:52,720 --> 00:20:54,720
She had been persuaded
that Indigo's aunt
345
00:20:54,720 --> 00:20:57,519
and uncle could provide a better
life for her daughter.
346
00:20:59,480 --> 00:21:02,119
It was only after the girl went
missing that her mother
347
00:21:02,119 --> 00:21:03,880
realised her mistake.
348
00:21:05,440 --> 00:21:07,240
She devoted the rest of her life...
349
00:21:08,440 --> 00:21:09,759
..to searching for Indigo.
350
00:21:11,240 --> 00:21:14,079
But she never found her
because, of course, she was here.
351
00:21:15,799 --> 00:21:16,839
A statue.
352
00:21:19,440 --> 00:21:22,599
I did not know this until now.
353
00:21:22,599 --> 00:21:25,440
Indie's mum was looking for her
all that time?
354
00:21:27,519 --> 00:21:29,039
They never got to be together?
355
00:22:05,200 --> 00:22:06,240
Now, you see it...
356
00:22:09,519 --> 00:22:10,559
Now, you don't.
357
00:22:26,279 --> 00:22:27,440
Mum?
358
00:22:35,839 --> 00:22:39,160
Hecate, I didn't know
whether to give this to you or not,
359
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
but, erm...
360
00:22:41,440 --> 00:22:42,599
From the Great Wizard.
361
00:22:49,799 --> 00:22:51,960
Would you read it to me, please?
362
00:22:51,960 --> 00:22:54,039
Oh, but surely you would prefer...?
363
00:22:54,039 --> 00:22:55,079
Please?
364
00:22:55,079 --> 00:22:56,359
Exactly as it is written.
365
00:23:01,480 --> 00:23:02,799
"Dear Miss Hardbroom.
366
00:23:02,799 --> 00:23:05,519
"I received your letter, and there
is no need for a staff visit.
367
00:23:05,519 --> 00:23:10,400
"I am more than happy to approve
your request to be Witching Guardian
368
00:23:10,400 --> 00:23:13,039
"to Indigo Moon.
369
00:23:13,039 --> 00:23:14,400
"I believe...
370
00:23:16,000 --> 00:23:18,319
"I believe you will make
a wonderful parent."
371
00:23:21,759 --> 00:23:22,799
Hecate!
372
00:23:25,599 --> 00:23:27,799
Mildred! You shouldn't be here!
373
00:23:27,799 --> 00:23:32,720
Ah, Mildred. Good. I shall require
help clearing Indigo's room.
374
00:23:32,720 --> 00:23:35,880
We are overcrowded and require
the space immediately so...
375
00:23:36,920 --> 00:23:39,640
How can you say that when you asked
the Great Wizard...?
376
00:23:39,640 --> 00:23:42,319
There is nothing to gain
from any further discussion
377
00:23:42,319 --> 00:23:43,759
of that subject.
378
00:23:45,880 --> 00:23:47,640
I shall be fine here...
379
00:23:47,640 --> 00:23:48,680
..Miss Cackle.
380
00:23:50,599 --> 00:23:52,200
Now...
381
00:23:53,319 --> 00:23:55,359
I have a packing crate somewhere.
382
00:23:57,559 --> 00:24:00,000
It's not sad that she's gone, is it?
383
00:24:00,000 --> 00:24:01,880
I mean,
she's where she's meant to be.
384
00:24:03,279 --> 00:24:05,279
It's not sad that she won't grow up
to be a witch,
385
00:24:05,279 --> 00:24:07,359
if she won't even remember
there are witches.
386
00:24:08,839 --> 00:24:10,599
It's not sad, is it?
387
00:24:10,599 --> 00:24:12,119
Entirely correct.
388
00:24:12,119 --> 00:24:14,279
Now, the crate.
389
00:24:14,279 --> 00:24:17,039
Miss Hardbroom.
There's a non-magical parent here
390
00:24:17,039 --> 00:24:18,079
with their daughter.
391
00:24:18,079 --> 00:24:19,880
She's been offered a place, I think.
392
00:24:19,880 --> 00:24:22,240
Then show her to Miss Cackle.
393
00:24:22,240 --> 00:24:24,759
Miss Cackle's not here,
Miss Hardbroom.
394
00:24:24,759 --> 00:24:27,119
She left here a mo... Fine!
395
00:24:28,640 --> 00:24:29,680
I shall deal with it.
396
00:24:34,200 --> 00:24:35,559
Thank you, Felicity.
397
00:24:42,200 --> 00:24:43,799
I apologise for the wait. I...
398
00:24:45,400 --> 00:24:46,680
I didn't hear you come in.
399
00:24:48,400 --> 00:24:49,880
This is Azura.
400
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
And I'm Indigo.
401
00:24:52,160 --> 00:24:53,200
Indigo Moon.
402
00:24:54,519 --> 00:24:56,039
Awesome place you've got here.
403
00:24:56,039 --> 00:24:59,359
Seriously! I couldn't believe it
when the map appeared on my book.
404
00:25:00,559 --> 00:25:03,440
Well, I always taught her
magic's real.
405
00:25:03,440 --> 00:25:05,480
As long as you believe in it.
406
00:25:05,480 --> 00:25:07,359
It's what my mum taught me.
407
00:25:07,359 --> 00:25:09,000
Your mother taught you well.
408
00:25:12,119 --> 00:25:16,319
Mildred Hubble, perhaps you could
show Azura Moon here
409
00:25:16,319 --> 00:25:18,400
a little more of the academy.
410
00:25:20,119 --> 00:25:21,160
Of, erm... Sorry.
411
00:25:22,559 --> 00:25:23,960
Of course, Miss Hardbroom.
412
00:25:29,799 --> 00:25:31,519
Last one to the top of the tower...
413
00:25:34,400 --> 00:25:35,759
..gets turned to custard.
414
00:25:46,400 --> 00:25:48,880
Now, there is
some paperwork for you to read.
415
00:25:52,759 --> 00:25:57,319
I'm sorry. It's weird, but...
416
00:25:59,759 --> 00:26:02,799
This place. It feels familiar,
somehow.
417
00:26:05,519 --> 00:26:06,559
You seem familiar.
418
00:26:08,680 --> 00:26:09,799
Do we know each other?
419
00:26:12,960 --> 00:26:15,160
You are mistaken.
420
00:26:17,880 --> 00:26:20,960
Now, if you would like to wait
outside, I shall fetch the papers.
421
00:26:26,279 --> 00:26:27,319
INDIGO SIGHS
422
00:26:48,119 --> 00:26:49,160
Happy birthday...
423
00:26:52,359 --> 00:26:53,400
..Indigo Moon.
424
00:26:58,359 --> 00:26:59,880
We'll start outside.
425
00:26:59,880 --> 00:27:01,759
It's late but we might
still see some flying.
426
00:27:01,759 --> 00:27:04,839
If you hear a thud,
that's me passing out with shock!
427
00:27:04,839 --> 00:27:07,559
Don't worry,
everyone struggles at first.
428
00:27:07,559 --> 00:27:10,839
Found her by the main gate.
Tempted her back with hot chocolate.
429
00:27:10,839 --> 00:27:14,240
Well, it's handy Sybil bumped
into you before you left because...
430
00:27:14,240 --> 00:27:15,400
..there's a new girl here
431
00:27:15,400 --> 00:27:17,880
who's probably finding the place
a bit strange.
432
00:27:21,079 --> 00:27:22,519
I think she could do with someone
433
00:27:22,519 --> 00:27:24,240
who knows the ropes to show her
round.
434
00:27:24,240 --> 00:27:27,759
Don't worry. It can be a bit crazy
at first, but you'll get used to it.
435
00:27:35,039 --> 00:27:36,519
The Express Yourself badge.
436
00:27:37,839 --> 00:27:40,359
One of the highlights of
the Head Girl Race.
437
00:27:40,359 --> 00:27:42,200
Millie can't go on stage
super smart.
438
00:27:42,200 --> 00:27:43,519
It'll be obvious she cheated!
439
00:27:43,519 --> 00:27:46,680
She can... Secure superiority with
my rationalised reasoning?
440
00:27:46,680 --> 00:27:47,720
What she said!
441
00:27:50,480 --> 00:27:52,799
What?
442
00:27:52,849 --> 00:27:57,399
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.