Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,980 --> 00:02:09,580
- Наш запах -
2
00:02:20,220 --> 00:02:22,580
Эй, Рок-Звезда!
3
00:02:23,420 --> 00:02:25,140
Эй, Рок-Звезда!
4
00:02:48,100 --> 00:02:49,740
Да, конечно.
5
00:02:54,140 --> 00:02:56,860
Ты не хочешь проделать с ним экс-трик?
6
00:02:57,580 --> 00:03:00,100
Да, это срабатывает каждый раз.
7
00:03:03,140 --> 00:03:04,980
Да, это точно.
8
00:03:07,620 --> 00:03:09,740
Попробуйте немного разнообразить.
9
00:03:10,460 --> 00:03:15,340
Устрой ему сущий ад.
Дави на него, как на насекомое.
10
00:03:16,780 --> 00:03:18,340
Месье, месье,
у вас не найдётся сигаретки?
11
00:03:18,380 --> 00:03:20,340
Вам всего-то лет по 10,
вы с ума что ли сошли?
12
00:03:21,060 --> 00:03:24,060
Давай же, мы отдадим вам 50 центов.
- Забудь об этом.
13
00:03:24,780 --> 00:03:27,020
Отсоси у меня, мудак!
14
00:03:31,260 --> 00:03:35,860
Пакман, посмотри, кто идёт.
- Тебе нужен тампон?
15
00:03:36,660 --> 00:03:40,060
Спроси Марию.
- Очень весело, малыш.
16
00:03:45,580 --> 00:03:49,060
А у тебя идёт из носа кровь?
- Да, у меня идёт кровь, постоянно.
17
00:03:49,780 --> 00:03:51,540
Всё это прямо здесь.
18
00:03:55,540 --> 00:03:57,540
Как жизнь, Рок-Звезда?
19
00:04:00,380 --> 00:04:01,940
Хочешь затянуться?
20
00:04:02,660 --> 00:04:05,140
Спой нам что-нибудь
- Он похож на вашего папу.
21
00:04:05,860 --> 00:04:10,180
Ты хотел бы открутить мне яйца?
- Да, хотелось бы.
22
00:04:12,140 --> 00:04:14,500
Для буйных, приятель.
23
00:04:19,340 --> 00:04:22,100
Рок-Звезда, возвращайся!
24
00:05:28,100 --> 00:05:30,540
Вот так, дружище,
я сделал это в пятом классе.
25
00:11:19,220 --> 00:11:21,400
Эй, куколка, предложить
тебе стаканчик?
26
00:11:21,420 --> 00:11:23,900
Забудь об этом.
27
00:15:38,380 --> 00:15:40,140
Чёрт!
28
00:16:49,900 --> 00:16:51,820
Назад.
29
00:16:52,540 --> 00:16:54,700
Это спам, удали его.
30
00:16:55,420 --> 00:16:58,500
Чёрт, теперь мы
на этом дерьмовом сайте!
31
00:16:58,520 --> 00:17:00,500
Смотри, это же эскорт парни.
32
00:17:02,580 --> 00:17:05,740
Вот это дерьмо, ты видел цены?
- Чёрт бы их побрал!
33
00:17:06,460 --> 00:17:08,400
Они могут себе позволить съездить
на такси за сигаретами.
34
00:17:08,460 --> 00:17:10,300
Или пойти и просраться!
35
00:17:11,020 --> 00:17:13,980
Вероятно, это не так уж и сложно.
- Нет.
36
00:17:14,700 --> 00:17:16,340
Тебе надо придумать
какой-нибудь псевдоним.
37
00:17:16,400 --> 00:17:17,946
Какой ты возьмёшь?
38
00:17:18,660 --> 00:17:21,380
Псевдоним.
- Ладно, выбирай псевдоним.
39
00:17:22,100 --> 00:17:24,220
Я назовусь...
40
00:17:25,980 --> 00:17:27,900
Дики.
- Дики? Почему?
41
00:17:28,620 --> 00:17:30,900
Дик, означает пенис
на английском языке.
42
00:17:30,920 --> 00:17:31,980
BBC - Большой чёрный петух.
43
00:17:32,700 --> 00:17:35,340
Ты не будешь никаким чёрным, извращенец.
44
00:18:26,140 --> 00:18:28,220
Сейчас самое время.
45
00:18:54,060 --> 00:18:55,540
Ты просто знаешь,
46
00:18:55,820 --> 00:18:57,320
парень был сумасшедшим.
47
00:18:57,370 --> 00:18:59,820
Он будил меня в 5, в 6
и в 7 часов утра.
48
00:19:00,540 --> 00:19:03,860
Я облизал бы и высосал бы его.
Он схватил меня за голову.
49
00:19:04,580 --> 00:19:07,780
Что за больной ублюдок,
который делает такие вещи?
50
00:19:09,060 --> 00:19:11,860
Ты знаешь?
У него сперма на вкус, как кровь.
51
00:19:12,580 --> 00:19:16,060
Я не мог уснуть, с этим
отвратительным вкусом во рту.
52
00:19:16,780 --> 00:19:18,780
Я был полностью вымотан.
53
00:19:18,800 --> 00:19:21,780
2 фляжки виски
и бог знает сколько полосок ирисок.
54
00:19:54,940 --> 00:19:57,820
Ты отдаёшься слишком легко,
в этом твоя проблема.
55
00:19:58,540 --> 00:20:00,860
Они получают только то,
за что они платят.
56
00:20:00,940 --> 00:20:03,860
Ты слишком добрый, потом они
всегда умоляют дать им больше.
57
00:20:04,580 --> 00:20:06,500
Я продаю мечты.
58
00:20:06,580 --> 00:20:08,500
Я затягиваю какую-нибудь
смазливую песню и он расслабляется.
59
00:20:09,220 --> 00:20:13,620
Я беру его старые, дряблые руки
и заставляю его танцевать.
60
00:20:15,140 --> 00:20:17,700
Ты бы только видел,
61
00:20:17,740 --> 00:20:19,700
как он прижался своей дерьмовой
цыганской мордой к моей мошонке.
62
00:20:20,420 --> 00:20:21,900
Дай-ка мне.
63
00:20:22,420 --> 00:20:24,980
Он сказал: "Ты такой крутой, Хьюго".
- Хьюго?
64
00:20:25,700 --> 00:20:27,420
Да, болван.
65
00:20:27,700 --> 00:20:29,420
Я же не обязан
показывать ему свои документы.
66
00:20:30,140 --> 00:20:32,460
Ты понимаешь?
Не следует спешить.
67
00:20:33,180 --> 00:20:35,620
Ты должен принять его
спокойно и внимательно.
68
00:20:36,340 --> 00:20:39,060
Время от времени,
лаская его в таком состоянии.
69
00:20:39,780 --> 00:20:42,020
Идиот, он уже
не чувствовал своих ног,
70
00:20:42,780 --> 00:20:45,020
А я заставлял его работать
всё быстрее и быстрее.
71
00:20:45,900 --> 00:20:47,380
Будь осторожнее.
72
00:20:47,660 --> 00:20:51,940
Он не просил чего-нибудь еще?
- Ну, конечно. Я ставил новую музыку.
73
00:21:05,140 --> 00:21:07,100
Убирайся, прекрати это!
74
00:21:07,820 --> 00:21:09,300
Извини меня...
75
00:21:09,980 --> 00:21:13,420
Здесь спокойно,
я прошёл через гораздо худшее.
76
00:21:16,420 --> 00:21:20,260
Я чувствую странный запах.
Может быть, запах остался?
77
00:21:22,220 --> 00:21:24,860
Нет, ты пахнешь,
как чисто вымытый ребенок.
78
00:21:25,580 --> 00:21:28,540
Ты в порядке? Вчера вечером
не хотелось идти
79
00:21:28,580 --> 00:21:30,540
с некоторыми мужчинами на свадьбе.
80
00:21:31,260 --> 00:21:33,420
Не переживай.
81
00:21:34,780 --> 00:21:39,100
Ну, а теперь то, мы накупим выпивки.
- Конечно, я только штаны возьму.
82
00:21:47,340 --> 00:21:49,660
Какого чёрта ты уставился?
Поднимайся.
83
00:21:50,380 --> 00:21:52,660
Ты можешь играть,
очищая свои карманы и улыбаться?
84
00:21:52,680 --> 00:21:54,660
Это называется "Удачная наживка".
85
00:21:55,380 --> 00:21:57,340
Опустошай свои карманы
и перестань сопротивляться.
86
00:21:58,060 --> 00:22:00,020
Перестань!
87
00:22:02,060 --> 00:22:03,940
Пустые карманы.
88
00:22:06,900 --> 00:22:09,180
Домой и поплакать,
вот это правильное решение!
89
00:22:09,200 --> 00:22:12,180
Я выставлю это в интернет,
всё твоё дерьмо.
90
00:22:18,940 --> 00:22:21,900
Проверь объявление: "Однажды ночью
с эротическим массажем."
91
00:22:21,940 --> 00:22:23,980
Я могу сделать это.
92
00:22:24,700 --> 00:22:26,660
Ты видел новые доски?
93
00:22:27,380 --> 00:22:30,540
Моя сломалась, я возьму новую.
Тебе они нравятся?
94
00:22:31,260 --> 00:22:33,740
Да мне плевать
на ваши проклятые доски.
95
00:22:33,760 --> 00:22:35,740
Все они выглядят одинаково.
96
00:22:39,740 --> 00:22:42,660
Эй, ребята! Чем занимаетесь?
- Мы просто прохлаждаемся.
97
00:22:43,380 --> 00:22:45,420
Не опаздывайте.
98
00:22:45,480 --> 00:22:47,420
Мы выезжаем завтра,
в 12 часов дня.
99
00:22:49,060 --> 00:22:50,880
Ты не хочешь позвонить
маме Матиаса, Матье?
100
00:22:50,960 --> 00:22:53,980
Нет, Матье здесь спокойно.
101
00:22:57,220 --> 00:22:59,540
Ну тогда, спокойной ночи.
JP, Чао!
102
00:23:05,620 --> 00:23:08,300
Просто эта сука,
хочет отсосать у моего отца.
103
00:23:09,020 --> 00:23:11,040
Который час?
Что мы будем завтра делать?
104
00:23:11,080 --> 00:23:12,740
Я не знаю, дай-ка мне его.
105
00:23:17,980 --> 00:23:20,060
Да! У меня девочка.
106
00:23:21,300 --> 00:23:24,780
Ты, сволочь!
- Хотя я, ещё пока не видел её фэйса.
107
00:23:25,500 --> 00:23:28,620
Ты проверил другие объявления?
"Секс без принуждения."
108
00:23:29,340 --> 00:23:32,300
Перейди в нижнюю часть страницы.
- Тебе придётся немного подождать.
109
00:23:34,700 --> 00:23:37,380
"Глядя на возбужденную девушку,
на жесткий секс
110
00:23:37,400 --> 00:23:39,380
и глубокие минеты, Золотой дождь."
111
00:23:39,900 --> 00:23:41,600
Он, наверное, учитель,
как мистер Бишон.
112
00:23:41,620 --> 00:23:42,900
Точно.
113
00:23:43,620 --> 00:23:46,780
Мы закажем на завтра наркоту?
114
00:23:46,820 --> 00:23:48,780
Ириски? Я позвоню этому чуваку.
115
00:23:49,620 --> 00:23:52,580
Я хочу посмотреть
в магазине толстовки.
116
00:23:52,620 --> 00:23:55,220
Вот увидишь, я куплю их все.
117
00:23:56,820 --> 00:24:00,260
По толстовке в день.
- Это не так уж и плохо.
118
00:24:02,180 --> 00:24:04,260
По одной в день.
119
00:24:13,780 --> 00:24:15,820
Луи Лопес!
120
00:24:16,540 --> 00:24:18,340
Он - божественный.
121
00:24:20,060 --> 00:24:21,740
Вожак.
122
00:25:51,060 --> 00:25:54,340
Мария, что ты думаешь о Матье и JP?
123
00:25:55,340 --> 00:25:58,700
О ком ты говоришь?
- О ком? О Лореле и Харди?
124
00:25:59,700 --> 00:26:01,220
Они весёлые.
125
00:26:01,940 --> 00:26:04,540
Мне нравится Мат,
он сумасшедший.
126
00:26:07,020 --> 00:26:09,340
Чёрт побери,
нам просто необходимо действовать!
127
00:26:10,060 --> 00:26:12,100
Я устала от стереотипных скейтеров,
128
00:26:12,160 --> 00:26:14,100
которые возомнили,
что у них ХАБАР.
129
00:26:15,140 --> 00:26:17,620
Я совсем ничего не знаю о JP.
Он, как мыльный пузырь.
130
00:26:18,340 --> 00:26:20,220
Они постоянно вместе.
Они, случайно, не геи?
131
00:26:20,240 --> 00:26:22,220
Тофф, сейчас 2013 год.
Все парни геи.
132
00:26:22,940 --> 00:26:26,620
Ты спятила? Только не я!
- Ты в этом точно уверен?
133
00:26:27,660 --> 00:26:29,300
Ты хочешь снимать,
даже если я буду у тебя отсасывать?
134
00:26:29,360 --> 00:26:31,300
Да, конечно.
135
00:27:02,500 --> 00:27:04,260
Что происходит?
136
00:27:05,820 --> 00:27:07,620
У тебя такие красивые ресницы.
137
00:27:08,340 --> 00:27:12,260
Я бы хотел добавить их себе
и больше никогда не просыпаться.
138
00:27:13,980 --> 00:27:16,420
Ты понимаешь, что я имею в виду?
139
00:27:59,380 --> 00:28:02,500
Ты боишься моего изношенного тела?
140
00:28:03,880 --> 00:28:04,500
Нет.
141
00:28:09,020 --> 00:28:11,700
Но ты не очень рад, да?
142
00:28:15,700 --> 00:28:19,180
Ты знаешь, что сказал мой муж,
перед тем, как он умер?
143
00:28:32,260 --> 00:28:33,980
Он сказал:
144
00:28:34,860 --> 00:28:38,340
"Мы все, оставляем свою обувь
в чужом холодильнике"
145
00:28:38,360 --> 00:28:39,340
Вот и всё.
146
00:28:42,820 --> 00:28:44,780
Я не понял его.
- Я тоже не понимаю.
147
00:28:44,820 --> 00:28:46,220
Ты можешь сам решать,
чтобы это значило.
148
00:28:46,940 --> 00:28:49,980
Это преимущество сумасшедших.
149
00:28:52,620 --> 00:28:54,780
Мадам... Кэтрин.
150
00:28:55,500 --> 00:28:57,660
Я что-то делаю не так?
151
00:28:58,500 --> 00:29:02,700
Тебе, очевидно не требуется ответ.
- Чёрт, тоже...
152
00:29:03,420 --> 00:29:05,140
Иди сюда.
153
00:33:01,700 --> 00:33:03,340
О, мой маленький мальчик.
154
00:33:04,060 --> 00:33:08,020
Мой маленький мальчик!
О, мой маленький мальчик.
155
00:33:51,340 --> 00:33:53,980
Почему бы меня просто
не оттрахать в жопу?
156
00:33:54,700 --> 00:33:58,300
Он даже не вставил в меня!
Блядь, нюхач ног!
157
00:33:59,940 --> 00:34:03,380
Я просто похож на него.
Это - реальный я.
158
00:34:07,220 --> 00:34:09,200
У меня внутри всё сжимается,
когда я думаю о том,
159
00:34:09,220 --> 00:34:10,100
что он заставил тебя.
160
00:34:10,820 --> 00:34:12,740
Что ты сказал?
161
00:34:13,500 --> 00:34:14,980
Забудь об этом.
162
00:34:15,500 --> 00:34:17,800
Можно мне одолжить твой компьютер?
163
00:34:17,810 --> 00:34:18,900
У меня свидание.
164
00:34:52,620 --> 00:34:54,100
Привет, Макс.
165
00:34:54,580 --> 00:34:56,580
Ты разочарован ублюдок, да?
166
00:34:57,300 --> 00:34:59,980
Хочешь услышать меня?
167
00:35:03,260 --> 00:35:05,540
Читай по губам, Макс!
168
00:35:09,180 --> 00:35:10,900
Твоё дерьмо.
169
00:35:43,300 --> 00:35:45,260
В попку?
170
00:36:25,020 --> 00:36:26,620
Болван!
171
00:36:27,860 --> 00:36:29,700
Отойди от меня.
172
00:36:34,700 --> 00:36:36,860
Я чертовски высокая.
- А ей почти 11.
173
00:36:37,580 --> 00:36:39,300
Зачем вы пригласили меня,
если вы ушли?
174
00:36:39,580 --> 00:36:40,300
Это не я.
175
00:36:41,020 --> 00:36:44,020
Правильно, золотце?
Конечно, это ты позвонил мне?
176
00:36:44,740 --> 00:36:46,500
Пусть это будет он.
177
00:36:48,780 --> 00:36:51,020
Он высокий, не так ли?
- Я не знаю.
178
00:36:51,740 --> 00:36:53,700
А что с ним случилось потом?
179
00:36:53,740 --> 00:36:56,700
Я не знаю, он время
от времени исчезает.
180
00:36:58,660 --> 00:37:02,620
Это всё равно, что разговаривать
с умственно отсталым.
181
00:37:12,820 --> 00:37:14,300
Да, папа.
182
00:37:14,940 --> 00:37:17,460
Я не знаю, она выспалась.
183
00:37:18,180 --> 00:37:21,500
Всё в порядке, ты разбудил меня.
- Я включу какую-нибудь музыку.
184
00:37:22,220 --> 00:37:26,340
В среду, в 7 часов утра,
мама Полины отвезёт меня.
185
00:37:27,060 --> 00:37:28,940
Целую! Пока-пока!
186
00:37:38,140 --> 00:37:40,940
Я слишком высокий для такого.
- Это просто для удовольствия.
187
00:37:41,660 --> 00:37:44,380
Платонической танец.
Не волнуйся.
188
00:37:45,300 --> 00:37:48,140
Тогда, возможно Матье проголодается.
- Да. Сейчас же иди сюда, Мат.
189
00:37:48,860 --> 00:37:50,620
Выбирай себе партнёра по танцам.
190
00:37:50,660 --> 00:37:53,620
Нет, он выберет
весёлую выдру, как ты.
191
00:37:55,060 --> 00:37:59,100
Выдры милые.
Ты, ничто без своих денег.
192
00:38:01,980 --> 00:38:05,180
Ты можешь говорить, что хочешь,
но он предпочитает девушек.
193
00:38:05,900 --> 00:38:07,860
Он по-прежнему со мной.
194
00:38:07,900 --> 00:38:09,860
Ты только посмотри на него.
Он едва напоминает человека.
195
00:38:10,580 --> 00:38:12,340
С тобой? Давай.
196
00:38:13,060 --> 00:38:15,140
Поднимайся, давай же!
197
00:38:17,700 --> 00:38:20,820
Я устал от него.
Пойдём отсюда.
198
00:38:35,340 --> 00:38:37,300
Мой маленький мальчик.
199
00:38:43,660 --> 00:38:45,340
Маленький мой.
200
00:38:46,580 --> 00:38:48,580
Мой маленький мальчик!
201
00:40:20,700 --> 00:40:23,020
Давай же, просыпайся!
Чёрт тебя побери!
202
00:40:30,500 --> 00:40:32,180
Просыпайся!
203
00:40:48,660 --> 00:40:50,540
Давай, просыпайся!
204
00:40:51,260 --> 00:40:53,460
Давай же, просыпайся!
205
00:41:38,980 --> 00:41:41,220
Ты очень милый.
206
00:41:42,300 --> 00:41:44,900
Почему ты занимаешься
эскорт услугами?
207
00:41:45,980 --> 00:41:48,860
Мой отец умер,
моя мать работает на двух работах.
208
00:41:49,580 --> 00:41:51,700
Я забочусь о своих братьях и сёстрах.
209
00:41:52,420 --> 00:41:55,780
У меня нет выбора,
я должен зарабатывать деньги.
210
00:45:08,860 --> 00:45:10,660
Ты знаешь, откуда
у Мата и JP такие деньги?
211
00:45:10,760 --> 00:45:12,660
Я не знаю.
212
00:45:13,380 --> 00:45:15,280
Может быть,
они эскорт-мальчики?
213
00:45:15,300 --> 00:45:18,180
Такую работу очень
легко найти в интернете.
214
00:45:30,860 --> 00:45:32,300
Кому: мачехе JP
215
00:45:32,560 --> 00:45:34,300
J.P.- блудница,
продающая своё тело.
216
00:45:45,660 --> 00:45:48,500
Я предпочитаю ночи день
217
00:45:50,660 --> 00:45:55,500
Через мои чёрные очки,
в озлобленных городах
218
00:45:56,660 --> 00:45:59,500
Знакомясь с женскими романами
219
00:46:01,660 --> 00:46:03,500
с лисьей хитростью
220
00:46:03,860 --> 00:46:06,500
Я уступаю желанию
221
00:46:06,860 --> 00:46:10,500
Я избегаю желание
222
00:46:13,860 --> 00:46:16,500
Париж мой большой халат
223
00:46:17,060 --> 00:46:19,500
Париж на испытании
224
00:46:21,060 --> 00:46:25,200
Я окрестила слишком много тротуаров
225
00:46:25,360 --> 00:46:27,500
Мои глаза измученны вспышками
226
00:46:29,360 --> 00:46:33,500
Злой, в перчатках, в мелкий дождь
227
00:46:33,560 --> 00:46:35,500
Ты знаешь, розовым утром
228
00:46:37,560 --> 00:46:39,500
Мой голос скрыт
229
00:46:41,660 --> 00:46:43,500
под моим языком
230
00:46:47,660 --> 00:46:49,500
Я уступаю желанию
231
00:46:49,660 --> 00:46:51,500
Я избегаю желание
232
00:46:57,980 --> 00:46:59,140
Я предпочитаю ночи день
233
00:48:06,740 --> 00:48:10,580
Когда мы будем есть?
- Еда готова. Мы скоро пойдём.
234
00:48:14,660 --> 00:48:17,060
Конечно, она прекрасна,
как всегда?
235
00:48:22,900 --> 00:48:25,340
Ты должен поговорить с ним.
236
00:48:30,300 --> 00:48:32,540
В школе всё хорошо?
237
00:48:33,580 --> 00:48:35,380
Всё спокойно.
238
00:48:41,820 --> 00:48:43,800
Разве ты не можешь
поговорить серьёзно?
239
00:48:43,820 --> 00:48:44,860
А ты не можешь поспокойнее?
240
00:48:45,580 --> 00:48:48,420
Ну, давай же JP.
- Заткнись.
241
00:48:50,500 --> 00:48:52,100
Прекрати.
242
00:48:56,100 --> 00:48:59,300
Конечно, разве он не красавчик?
Он действительно красивый.
243
00:49:00,020 --> 00:49:02,660
Прекрасная рубашка.
А какая обувь!
244
00:49:03,380 --> 00:49:05,260
У тебя прекрасная обувь.
- Прекрати сейчас же.
245
00:49:05,980 --> 00:49:08,900
Элегантный.
- Мы с Матье купили их.
246
00:49:10,700 --> 00:49:13,500
Даже не пытайся, JP.
Снимай их.
247
00:49:14,900 --> 00:49:17,100
Сними эти проклятые ботинки!
- Нет, нет, нет.
248
00:49:17,820 --> 00:49:19,300
Снимай же,
чёрт тебя побери!
249
00:49:19,940 --> 00:49:21,420
Отпусти меня!
250
00:49:21,700 --> 00:49:24,380
Прекрати!
- У тебя совсем крыша поехала?
251
00:49:25,100 --> 00:49:28,220
Ты просто хочешь похвастаться
перед другими!
252
00:49:34,100 --> 00:49:35,580
Отлично поговорили.
253
00:49:59,300 --> 00:50:01,300
Это JP?
254
00:50:02,260 --> 00:50:04,460
Ты не знаешь, где Мат?
255
00:50:05,580 --> 00:50:07,980
Ты должен с ним встретиться?
256
00:50:09,980 --> 00:50:11,780
Какие у вас на сегодня планы?
Я собираюсь устроить вечеринку.
257
00:50:11,980 --> 00:50:13,780
Вас тоже приглашаю.
258
00:50:15,940 --> 00:50:18,460
Зачем?
Ты думаешь, что я совсем тупая?
259
00:50:19,180 --> 00:50:21,340
Я знаю, что вы скрываете.
260
00:50:24,420 --> 00:50:26,260
Что случилось?
261
00:51:29,900 --> 00:51:31,620
Чистенький и красивый!
262
00:51:32,340 --> 00:51:34,500
Закрой глаза и открой свой рот.
263
00:51:35,220 --> 00:51:36,900
Аминь!
264
00:51:40,980 --> 00:51:44,660
Обычно, я принимаю только половину.
- Теперь мы сможем трахаться всю ночь.
265
00:51:46,660 --> 00:51:50,820
Давай, не стесняйся.
Снимай джинсы. Всю ночь!
266
00:51:58,820 --> 00:52:00,780
Какая жизнерадостная музыка!
267
00:52:01,860 --> 00:52:05,100
Со временем ты поймёшь,
какая она печальная.
268
00:52:17,780 --> 00:52:19,660
Откуда она у тебя?
- Военная.
269
00:52:20,380 --> 00:52:23,820
Капрал раньше, хотел
сделать в тайне татуировку.
270
00:52:25,100 --> 00:52:28,220
Но мой дорогой, у меня слишком
чувствительная кожа.
271
00:52:28,940 --> 00:52:30,820
Как мне нравятся твои губки.
272
00:52:31,780 --> 00:52:33,740
Дай мне поцеловать тебя.
273
00:52:36,660 --> 00:52:39,140
А сейчас, мы потанцуем.
- Ты хочешь танцевать?
274
00:52:39,860 --> 00:52:43,420
Я полностью опустошен.
- Давай же, потанцуй со мной.
275
00:53:28,660 --> 00:53:30,820
Мы выглядим достаточно глупо.
276
00:54:11,660 --> 00:54:13,260
Следуйте за ним.
277
00:54:17,420 --> 00:54:20,980
Я обещаю заплатить.
Просто, как в кино.
278
00:55:22,020 --> 00:55:23,860
Урод!
279
00:56:31,620 --> 00:56:33,100
Что ты наделал?
280
00:56:33,780 --> 00:56:35,260
Что, чёрт тебя побери,
ты наделал?
281
00:56:35,980 --> 00:56:38,620
Ты получил моё сообщение?
- Отвечай, чёрт побери!
282
00:56:39,460 --> 00:56:40,500
Мне очень жаль.
283
00:56:40,560 --> 00:56:42,500
Но ты же говорил,
что он твой герой? Твою мать!
284
00:56:43,220 --> 00:56:44,380
Это был не я.
285
00:56:44,420 --> 00:56:46,380
Я не должен быть здесь.
Ты больной, твою мать!
286
00:56:47,100 --> 00:56:50,180
Это был не я.
Ты нужен мне, JP.
287
00:56:50,900 --> 00:56:53,300
Он поимел меня,
это должно когда-нибудь закончиться.
288
00:56:54,020 --> 00:56:56,380
Почему, как ты думаешь,
я занимаюсь этим?
289
00:56:56,420 --> 00:56:58,300
Не ради того,
чтобы заказать такси на 3 утра
290
00:56:58,320 --> 00:56:59,380
или ради нового свитера.
291
00:57:00,860 --> 00:57:02,820
Почему ты думаешь,
я занимаюсь этим?
292
00:57:02,860 --> 00:57:04,820
Я последую за тобой куда угодно.
293
00:57:05,540 --> 00:57:07,020
Куда угодно, тупица!
294
00:57:07,580 --> 00:57:10,980
Ты совершенно одержим.
- Ты слышишь меня, ты эгоист-свинья?
295
00:57:11,700 --> 00:57:14,660
Ты слышишь? Я думаю, что мать
у себя дома.
296
00:57:15,540 --> 00:57:17,500
Заткнись!
Поднимайся сейчас же.
297
00:57:20,660 --> 00:57:24,020
Я просто гей, за деньги!
Просто ради бабок.
298
00:57:26,340 --> 00:57:27,820
Ты чертовски токсичен.
299
00:57:28,380 --> 00:57:29,860
Твоё дерьмо!
300
00:57:30,140 --> 00:57:31,200
Я отправляюсь на юг.
301
00:57:31,240 --> 00:57:33,500
Прямо сейчас!
Чертов идиот!
302
00:57:34,220 --> 00:57:36,420
Берегись змей.
- Заткнись!
303
00:57:37,140 --> 00:57:40,780
Я слышал, что там, на юге
полно гадюк.
304
00:58:35,940 --> 00:58:38,540
Он чуть не навернулся,
прямо себе на лицо.
305
01:00:33,420 --> 01:00:35,540
Ты бесишь меня.
306
01:00:38,780 --> 01:00:40,260
А сейчас лучше заткнись.
307
01:00:40,540 --> 01:00:42,020
Чёртов болван!
308
01:00:42,420 --> 01:00:45,180
Тебе так нравится,
когда он трахает тебя?
309
01:00:45,220 --> 01:00:47,180
Для тебя нет ничего святого?
310
01:00:48,180 --> 01:00:50,740
От тебя воняет стариком.
Ты бы и мать свою продал бы.
311
01:00:51,460 --> 01:00:52,360
Мне без разницы!
312
01:00:51,420 --> 01:00:54,260
Мамы или папы,
я ебал их всех!
313
01:00:54,980 --> 01:00:57,660
У меня есть деньжата,
а ты, блядь, ноль!
314
01:00:57,680 --> 01:00:59,660
Что ты сказал,
маленький кусок дерьма?
315
01:01:00,380 --> 01:01:01,360
Я неподдельный. Никто не сможет
отнять этого у меня.
316
01:01:01,380 --> 01:01:03,460
Я, мать твою, король!
317
01:01:04,180 --> 01:01:06,220
Да, обворовывать мелкоту
и вытирать сопли их сестрёнкам.
318
01:01:06,280 --> 01:01:07,220
Такой подлинный, настоящий.
319
01:01:07,940 --> 01:01:09,420
Что ты, только что сказал?
320
01:01:10,020 --> 01:01:12,360
Даже если он тебе противен,
321
01:01:12,380 --> 01:01:14,860
он в любом случае,
никого зря не обвинил.
322
01:01:16,860 --> 01:01:18,540
Да, сейчас лучше придержаться.
323
01:06:34,980 --> 01:06:36,780
Неотразимый, верно?
324
01:06:37,500 --> 01:06:39,500
Я дружу с вашим сыном.
325
01:06:40,460 --> 01:06:42,460
Ты такой забавный!
Вы.
326
01:06:43,820 --> 01:06:46,980
У моего сына не может быть друзей.
327
01:06:47,900 --> 01:06:50,860
Он слишком эгоистичен для этого.
328
01:06:52,540 --> 01:06:54,380
Он уже не тот.
329
01:06:56,300 --> 01:06:58,180
Каждое утро...
330
01:07:00,580 --> 01:07:02,380
Он уже другой.
331
01:07:05,860 --> 01:07:10,980
Он как павлин, волочит свой
хвост по парижским улочкам...
332
01:07:17,100 --> 01:07:19,300
Он никогда не видит снов.
333
01:07:20,020 --> 01:07:22,580
Я знаю, он рассказывал мне об этом.
334
01:07:22,620 --> 01:07:24,580
В самом деле?
Он рассказал тебе?
335
01:07:27,660 --> 01:07:30,380
Тогда, значит,
ты всё таки его друг.
336
01:07:36,620 --> 01:07:38,380
Что? Что такое?
337
01:07:40,580 --> 01:07:42,060
Почему ты здесь?
338
01:07:42,700 --> 01:07:44,580
Я люблю его.
339
01:07:49,180 --> 01:07:51,300
Прекрати это, мам!
Перестань.
340
01:07:52,300 --> 01:07:54,380
Мне так плохо.
341
01:08:39,060 --> 01:08:40,740
Перестань.
342
01:08:42,300 --> 01:08:44,900
Чёрт, оставь меня в покое!
343
01:08:45,860 --> 01:08:48,860
Мама!
- Ну, давай же сейчас.
344
01:08:50,580 --> 01:08:54,260
Давай! Не хочешь покурить со мной?
345
01:08:54,980 --> 01:08:57,060
Покури с мамочкой.
346
01:08:59,700 --> 01:09:01,980
Чёрт, убирайся отсюда!
347
01:09:07,820 --> 01:09:09,820
Осторожно, голова.
348
01:09:15,140 --> 01:09:17,380
Он абсолютно опустошён.
349
01:09:20,060 --> 01:09:21,980
Подрочи на меня.
350
01:09:28,460 --> 01:09:30,620
Ничего не происходит!
351
01:09:31,340 --> 01:09:35,140
Чёрт, ты полностью уничтожила себя!
- Мне жарко.
352
01:09:44,940 --> 01:09:47,020
Ну давай же,
начнём!
353
01:09:56,740 --> 01:09:58,220
Возьми себя в руки,
чёрт бы тебя побрал!
354
01:09:58,940 --> 01:10:01,140
Почему?
- Убирайся! Посмотри на себя!
355
01:10:01,860 --> 01:10:05,940
Я могу отсосать тебе.
- Завязывай! Ты совсем спятила!
356
01:10:06,740 --> 01:10:10,940
Иди к черту! Оставь меня в покое.
- Давай же. Дай мне отсосать у тебя!
357
01:10:11,660 --> 01:10:14,020
Сейчас же, давай!
Пожалуйста...
358
01:10:16,420 --> 01:10:17,980
Завязывай.
- Ну давай же.
359
01:10:18,700 --> 01:10:20,940
Сейчас же, давай.
- Убирайся отсюда!
360
01:10:24,820 --> 01:10:27,300
Ты совсем охуела?
- Послушай...
361
01:10:28,020 --> 01:10:32,020
Исчезни сейчас же. Завязывай с этим!
- Я не знаю... Я...
362
01:10:32,860 --> 01:10:34,860
Обними меня, пожалуйста.
363
01:10:35,580 --> 01:10:37,060
Давай же...
364
01:10:37,340 --> 01:10:39,280
Да пусть горит всё в аду!
365
01:10:39,340 --> 01:10:41,180
Мы можем лизать друг друга!
Сейчас же давай начнём!
366
01:10:41,900 --> 01:10:43,580
Сделай усилие, чуть-чуть!
367
01:10:44,300 --> 01:10:48,860
Мне скучно! Ничего не происходит!
- Убирайся!
368
01:10:51,300 --> 01:10:54,660
Я хочу выпить чего-нибудь.
А что это у тебя там?
369
01:10:56,220 --> 01:10:58,740
Что это за штука? Что это?
370
01:10:59,460 --> 01:11:00,940
Убирайся отсюда.
371
01:11:01,500 --> 01:11:03,220
Любовь!
372
01:11:03,940 --> 01:11:05,820
Музыка!
373
01:11:09,580 --> 01:11:12,340
Вот, выпей немного.
Мне так скучно.
374
01:11:13,060 --> 01:11:15,580
Давай же, мой маленький Мат.
Маленький, симпатичный Мат.
375
01:11:15,590 --> 01:11:17,580
Мой маленький, миленький Матье.
376
01:11:18,300 --> 01:11:21,900
А Мат говорит:
"Отвали, убирайся отсюда"!
377
01:11:24,060 --> 01:11:26,220
Прекрати, мама.
Прекрати, чёрт побери!
378
01:11:26,260 --> 01:11:27,820
Вот так, вот так.
379
01:11:28,540 --> 01:11:32,020
Иди к черту. Что ты делаешь?
- Ну, это хорошо, вот так хорошо!
380
01:11:32,740 --> 01:11:35,860
Заткнись! Держи свой
гребаный рот на замке!
381
01:11:37,340 --> 01:11:40,180
Ты такая больная!
Завязывай, прекращай!
382
01:13:33,380 --> 01:13:35,820
Медвежатница!
Пошла к чёрту!
383
01:14:54,820 --> 01:14:57,780
Помоги мне!
Там дьявол!
384
01:15:00,340 --> 01:15:02,380
Я не понимаю тебя.
Ты меня пугаешь.
385
01:15:02,390 --> 01:15:04,380
Объясни так,
чтобы я понял!
386
01:15:05,100 --> 01:15:08,980
Дьявол возвращается!
- Успокойся, приятель!
387
01:16:46,820 --> 01:16:48,820
Ты уже всё заснял?
Ты никогда не устаёшь?
388
01:16:48,840 --> 01:16:49,820
Нет.
389
01:16:50,540 --> 01:16:52,060
Чёрт побери.
390
01:16:52,780 --> 01:16:54,820
Ты снимаешь даже на фотокамеру
или на сотовый.
391
01:16:54,880 --> 01:16:56,820
Ты, как заноза в заднице!
392
01:16:57,540 --> 01:16:59,980
Мы хотим немного
частной жизни, блин.
393
01:17:00,700 --> 01:17:03,340
Мы даже не знаем,
что ты делаешь с ним.
394
01:17:03,400 --> 01:17:05,340
Мы никогда не видели твоё видео.
395
01:17:07,060 --> 01:17:09,020
Он уже достаточно заснял всех нас.
396
01:17:09,060 --> 01:17:12,020
И он может вставить
нас в свой клип, когда захочет.
397
01:17:12,740 --> 01:17:14,720
У меня, с вашим участием,
получится прекрасный фильм!
398
01:17:14,740 --> 01:17:16,020
Я собрал всё видео.
399
01:17:16,740 --> 01:17:18,740
Он, наверное, фотографировал
нас на вечеринках?
400
01:17:18,780 --> 01:17:19,940
Чувствительные моменты.
401
01:17:20,660 --> 01:17:22,460
Ты свихнулся?
402
01:17:31,140 --> 01:17:32,660
Что такое?
403
01:17:33,380 --> 01:17:35,220
Ты не хочешь сегодня трахнуться?
404
01:17:35,940 --> 01:17:37,940
Ты серьёзно?
- Да
405
01:17:38,260 --> 01:17:39,740
С удовольствием,
но я не могу.
406
01:17:40,140 --> 01:17:43,940
Пакман убьёт меня.
Я не могу, честно.
407
01:19:22,100 --> 01:19:23,980
Сейчас идите сюда, ребята!
408
01:19:34,380 --> 01:19:36,180
Давайте быстрее и валим отсюда!
409
01:21:50,880 --> 01:21:53,680
Перевод субтитров: creo140
09.12.2015
38035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.