Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,758 --> 00:00:05,559
The Secret
2
00:00:05,560 --> 00:00:06,361
The Secret of the Third
3
00:00:06,562 --> 00:00:08,964
The Secret of the Third Planet
4
00:00:09,458 --> 00:00:12,862
Screenplay
Kir Bulychyov
Director
Roman Kachanov
5
00:00:12,963 --> 00:00:16,167
Art Director
N. Orlova
Operators
T. Bunimovich S. Kasheeva
6
00:00:16,367 --> 00:00:19,671
Composer
A. Zatsepin
Sound
B. Filchikov
7
00:00:19,873 --> 00:00:23,277
Montage
O. Vasilenko N. Tresheva
Producer
N. Abramova
8
00:00:23,378 --> 00:00:30,385
Assistant Director
T. Litko O. Isakova
Assistant Operators
L. Krutovskaya H. Saratova
9
00:00:30,386 --> 00:00:33,890
Animators
A. Aleshina V. Arbenkov
U. Batanin M. Voskanyants
10
00:00:33,891 --> 00:00:37,395
Animators
V. Zarubin V. Kolesnikovich
U. Kuroyan R. Mirenkova
11
00:00:37,496 --> 00:00:41,100
Animators
O. Orlova A. Panov
M. Rouva V. Shevchenko
12
00:00:41,196 --> 00:00:44,600
Artists
T. Arkadyev A. Toreva
D. Kulikov
13
00:00:44,601 --> 00:00:48,004
Artists
I. Litovskaya
V. Maksimovich
T. Morozov
14
00:00:48,205 --> 00:00:51,609
Artists
I. Oleinikov
I. Svetlitsa
V. Chuguevskii
15
00:00:51,610 --> 00:00:55,014
Voices
O. Gromova V. Larionov U. Volintsev
V. Luvanov G. Schpigel
16
00:00:55,112 --> 00:00:58,215
Voices
P. Vishnyakov V. Druzhnikov
V. Kenigson U. Andreev
E. Kracnobaeva
17
00:00:58,415 --> 00:01:01,920
Picture Director
N. Lipnitskaya
18
00:01:03,522 --> 00:01:09,529
English subtitles by Andy Hurwitz
www.musicinrussia.com
19
00:02:32,322 --> 00:02:38,393
This loading will never end:
'Pegasus' will never take off
20
00:02:46,820 --> 00:02:50,825
And now here comes more trouble.
21
00:02:59,669 --> 00:03:03,174
Tell me. please,
Are you the flight taking animals to the zoo?
22
00:03:03,175 --> 00:03:04,318
Yes.
23
00:03:04,320 --> 00:03:07,908
- Are you Captain Seleznev?
- Well, actually I'm Professor Seleznev.
24
00:03:07,909 --> 00:03:10,493
- Professor Seleznev. It's all the same.
- And I'm Alice.
25
00:03:10,494 --> 00:03:14,498
That is of no importance. What is important
is that you should fly past Aldebran.
26
00:03:14,707 --> 00:03:16,250
- What's going on?
- Nothing.
27
00:03:16,251 --> 00:03:20,255
You must simply deliver this cake to my
nephew Kolya. It's his birthday.
28
00:03:20,929 --> 00:03:24,933
- Where is this cake?
- Here. As you can see.
29
00:03:27,054 --> 00:03:29,841
You call that a cake?
30
00:03:29,842 --> 00:03:34,839
What, do you think my nephew is going to
eat alone, or with his friends?
31
00:03:35,114 --> 00:03:36,729
What do you think?
32
00:03:36,730 --> 00:03:40,455
I don't think anything.
I won't be flying anywhere.
33
00:03:40,456 --> 00:03:42,565
No, you will be flying, captain...
34
00:03:42,566 --> 00:03:47,571
You will fly - for the Moscow zoo
needs rare animals.
35
00:03:48,573 --> 00:03:52,778
The old lady's words proved true
- on June 12th 2181 Captain Zelonii...
36
00:03:52,779 --> 00:03:57,684
...Professor Seleznev and his daughter Alice
left on a search for rare animals.
37
00:04:36,031 --> 00:04:40,036
Tomorrow, we refuel and
start for the Planet Bluk.
38
00:04:40,670 --> 00:04:43,277
So, today we rest.
39
00:04:43,278 --> 00:04:44,583
And I'm playing football.
40
00:04:44,584 --> 00:04:47,841
Today, here on the moon, there's a match
between the Earth and the Planet Fixx
41
00:04:47,842 --> 00:04:51,847
- I shall go with Alice.
- Good. she shouldn't go off alone.
42
00:04:51,893 --> 00:04:53,488
But I'm already nine!
43
00:04:53,489 --> 00:04:57,493
What can happen to me on the moon
in the 22nd century?
44
00:04:57,570 --> 00:05:02,126
There would be enough trouble with you
even in the 20th century.
45
00:05:15,587 --> 00:05:18,614
Seleznev. Seleznev, old friend!
46
00:05:18,615 --> 00:05:23,310
It can't be! How many light winters!
47
00:05:24,913 --> 00:05:28,430
How many light years!
What are you doing here?
48
00:05:28,431 --> 00:05:32,705
- We're flying after rare animals, Gromozeka.
- For animals? How wonderful!
49
00:05:33,044 --> 00:05:36,961
And how's your daughter? Talking already?
50
00:05:36,962 --> 00:05:41,271
Talking too much!
She already finished the second year.
51
00:05:41,823 --> 00:05:45,854
Really? How time flies...
52
00:05:48,369 --> 00:05:50,041
So, the second year you say?
53
00:05:50,042 --> 00:05:52,098
- Yes.
- That calls for a celebration!
54
00:05:52,099 --> 00:05:54,243
Waiter!
55
00:05:54,244 --> 00:05:58,248
400 drops of valerian and a salad.
56
00:06:07,684 --> 00:06:14,098
Hmm.. I asked for 400 drops,
but there are 402 here.
57
00:06:14,629 --> 00:06:18,635
400 drops, we never make mistakes.
58
00:06:18,947 --> 00:06:21,383
Now then, Did you hear that?
59
00:06:21,384 --> 00:06:27,150
Everyone's always arguing with me.
Nobody likes me.
60
00:06:27,529 --> 00:06:31,533
What are you saying?
Everyone likes you, Gromozeka!
61
00:06:31,735 --> 00:06:35,740
Really?
62
00:06:36,174 --> 00:06:40,178
Now, what have you heard about the
Planet of the Captains?
63
00:06:40,699 --> 00:06:42,993
Well, it's a familiar name.
64
00:06:42,994 --> 00:06:46,864
Yes, there is a museum there, named
after the Two Captains.
65
00:06:46,865 --> 00:06:50,106
Together they conquered
the jungles of Evridk.
66
00:06:50,107 --> 00:06:53,420
They wiped out the lair of the pirates
of Glot. They were such...
67
00:06:53,421 --> 00:06:55,349
Yes, yes! I know all this!
68
00:06:55,350 --> 00:07:01,855
And did you know, that the captains
met a mass of rare animals?
69
00:07:03,195 --> 00:07:05,870
Well, would you like to find them?
70
00:07:05,871 --> 00:07:09,876
I would, Gromozeka, thank you.
Is it far?
71
00:07:10,234 --> 00:07:12,957
I'ts very near, 100 parsecs!
72
00:07:12,958 --> 00:07:18,518
By the way, the director there is a
Doktop Verkhovtsev.
73
00:07:19,684 --> 00:07:23,096
My old friend.
74
00:07:23,097 --> 00:07:26,241
He'll show you the Captains' diary.
75
00:07:26,242 --> 00:07:28,617
There he is...
76
00:07:28,618 --> 00:07:32,623
Doctor Verkhovtsev!
77
00:07:32,707 --> 00:07:34,788
Doc...
78
00:07:34,789 --> 00:07:38,794
Now, why did he run away from me?
Why?
79
00:07:39,197 --> 00:07:43,202
Well, does it matter? He's still a friend.
80
00:07:44,160 --> 00:07:48,217
- Perhaps you were mistaken?
- Well... Perhaps.
81
00:07:49,200 --> 00:07:55,218
Well now, that means there are two
spare drops of valerian.
82
00:07:55,444 --> 00:07:59,448
3 to 1 - in our favour!
83
00:07:59,517 --> 00:08:03,523
Seleznev, is this your little one?
84
00:08:03,795 --> 00:08:06,034
She is.
85
00:08:06,035 --> 00:08:09,179
Oh, ha-ha-ha!
86
00:08:09,180 --> 00:08:15,687
Hey! Release the girl!
Low down bandit! Hooligan!
87
00:08:17,008 --> 00:08:20,848
Hey, put down Zelonii.
He tried to save me!
88
00:08:20,849 --> 00:08:22,880
I don't think so!
89
00:08:22,881 --> 00:08:27,895
He should know better than to tangle with
a great archeologist. Good day!
90
00:08:30,926 --> 00:08:32,828
Disgraceful!
91
00:08:32,829 --> 00:08:35,637
What's the problem here?
92
00:08:35,638 --> 00:08:39,642
- We're flying to the planet of the Captains.
- Up with the Captains!
93
00:08:40,188 --> 00:08:44,191
It'll all end end badly.
94
00:08:51,817 --> 00:08:55,822
Careful, the asteroids are dangerous!
95
00:08:56,332 --> 00:09:00,336
Follow me closely.
96
00:09:02,766 --> 00:09:06,769
This time it will turn out right.
97
00:09:16,242 --> 00:09:20,245
Welcome
98
00:09:31,106 --> 00:09:34,448
It's the very ones I learned about
at school!
99
00:09:34,449 --> 00:09:40,664
You're right, young lady.
That is the Captains Kim and Buran
100
00:09:42,073 --> 00:09:48,080
In their ship 'the Blue Seagull'
they flew around the whole universe.
101
00:10:08,810 --> 00:10:12,815
Please be seated.
102
00:10:17,633 --> 00:10:19,251
May I?
103
00:10:19,252 --> 00:10:23,376
We are searching for rare animals, and the
Captains have been on many planets, so...
104
00:10:23,940 --> 00:10:26,517
- Would you like some tea?
- No, thank you!
105
00:10:26,518 --> 00:10:29,833
First, we would like to have a look at
the diaries of the Captains.
106
00:10:29,834 --> 00:10:33,837
You need the diaries?
107
00:10:40,776 --> 00:10:44,680
- You can show us the diaries?
- I don't have any diaries.
108
00:10:44,681 --> 00:10:47,304
- Perhaps we should leave?
- Of course!
109
00:10:47,305 --> 00:10:50,039
It was nice meeting you!
110
00:10:50,040 --> 00:10:52,507
So, where are the Captains now?
111
00:10:52,508 --> 00:10:56,511
I don't know anything.
I never go anywhere.
112
00:11:10,626 --> 00:11:16,312
- He said he never goes anywhere.
- this is all very strange.
113
00:11:16,764 --> 00:11:22,412
- I don't like these secrets and mysteries.
- But I love them!
114
00:11:28,990 --> 00:11:32,995
Planet Bluk. Beginning descent.
115
00:11:33,038 --> 00:11:37,044
Here they barter and sell
the most surprising animals.
116
00:11:48,945 --> 00:11:53,249
Stop making a draught,
or the child will get a chill.
117
00:11:53,785 --> 00:11:57,788
We've had a terrible disaster -
they'e killed all the chatter-birds.
118
00:11:58,826 --> 00:12:02,239
He did it.
119
00:12:02,240 --> 00:12:04,025
Doctor Verkhovtsev?
120
00:12:04,026 --> 00:12:06,458
Why would the director of the museum
kill the chatter-birds?
121
00:12:06,459 --> 00:12:10,464
How do we know?
122
00:12:44,436 --> 00:12:48,362
- Hello, Professor.
- Good day, Navigator Basov.
123
00:12:48,363 --> 00:12:50,419
Are you after animals too?
124
00:12:50,420 --> 00:12:52,050
No, we're bound for Aldebaran.
125
00:12:52,051 --> 00:12:56,056
Papa, look who's there.
126
00:12:57,010 --> 00:13:01,015
Excuse me...
127
00:13:03,071 --> 00:13:06,468
Excuse me, in which room is
Doctor Verkhobtsev staying?
128
00:13:06,469 --> 00:13:10,474
- Room 8
- Thank you!
129
00:13:28,452 --> 00:13:32,441
That person has left.
130
00:13:32,442 --> 00:13:36,055
- How long ago?
- Yesterday.
131
00:13:36,056 --> 00:13:40,061
It's all very strange.
132
00:13:52,629 --> 00:13:54,888
Tell me, please,
how much does this bird cost?
133
00:13:54,889 --> 00:13:58,893
Smart alec! It's me that's selling him!
134
00:14:02,189 --> 00:14:06,754
It's a tiger-rat from the Planet Penelope.
It feeds on wild bulls.
135
00:14:07,420 --> 00:14:11,423
Be careful, papa, he may suddenly start
to feed on professors.
136
00:14:25,999 --> 00:14:30,514
So, the right-hand tail is longer.
137
00:14:31,444 --> 00:14:35,549
- Papa, there are fish here.
- The aquarium is empty.
138
00:14:36,240 --> 00:14:38,178
Everyone thinks so.
139
00:14:38,179 --> 00:14:42,183
- Papa, these are invisible fish.
- There's no such thing.
140
00:14:42,405 --> 00:14:46,409
There is, but not everyone believes it.
141
00:14:47,140 --> 00:14:51,145
Take this, it's a hat of invisibility.
142
00:14:51,987 --> 00:14:55,992
Thank you.
143
00:15:19,987 --> 00:15:23,836
Help me! Please, help me, please!
144
00:15:23,837 --> 00:15:27,132
Oh!
145
00:15:27,133 --> 00:15:31,969
- Excuse me, what's up with this animal?
- It's an indicator.
146
00:15:32,557 --> 00:15:36,561
It understands everything, but doesn't
speak. It only changes colour.
147
00:15:37,110 --> 00:15:42,537
Would you like me to strike it?
It will turn speckled violet.
148
00:15:43,453 --> 00:15:48,368
No, no, thank you! It's not necessary.
Better if you sell it to us.
149
00:15:48,580 --> 00:15:50,447
It doesn't want to be sold.
150
00:15:50,448 --> 00:15:53,182
Do you want to be sold to us?
151
00:15:53,183 --> 00:15:54,855
It does!
152
00:15:54,856 --> 00:15:59,622
Well then take it!
But quickly, before I change my mind!
153
00:16:02,698 --> 00:16:06,702
Papa, there's a cow.
154
00:16:06,898 --> 00:16:10,903
This is Skliz. He belongs to nobody.
155
00:16:20,338 --> 00:16:24,342
He can fly, how wonderful!
156
00:16:25,089 --> 00:16:29,092
Papa, let's take Skliz.
I could fly to school on him.
157
00:16:29,296 --> 00:16:33,300
Well, if that's what you want, then
let's take him.
158
00:16:36,251 --> 00:16:40,546
- What's wrong here?
- Everything's great. We found Skliz.
159
00:16:43,212 --> 00:16:46,461
But he's too... that is,
he won't fit in the ship.
160
00:16:46,463 --> 00:16:50,467
Skliz, go home.
161
00:16:54,675 --> 00:16:58,680
Ah! This is outrageous!
162
00:17:00,520 --> 00:17:06,528
If cows are going to fly, the cosmos
is no longer a place for me.
163
00:17:25,737 --> 00:17:30,132
- I can offer you a kurguru.
- No, thank you.
164
00:17:30,865 --> 00:17:34,870
We'd like such a bird as
nobody has never been seen.
165
00:17:35,054 --> 00:17:38,196
Sad, that all the chatter-birds are dead.
166
00:17:38,197 --> 00:17:40,706
- Chatter-birds?
- Yes.
167
00:17:40,707 --> 00:17:47,214
- What was special about these birds?
- They could speak and fly amongst the stars.
168
00:17:57,438 --> 00:18:00,774
I have a chatter-bird to offer you.
169
00:18:00,775 --> 00:18:03,403
That's great, but why are we whispering?
170
00:18:03,404 --> 00:18:07,408
- Because I'm afraid.
- Of what?
171
00:18:07,752 --> 00:18:13,391
Recently, a badly injured and barely living
chatter-bird flew into my home.
172
00:18:13,925 --> 00:18:16,342
I left it.
173
00:18:16,343 --> 00:18:20,349
And yesterday a man from Earth came
and asked to buy a chatter-bird.
174
00:18:20,959 --> 00:18:22,962
I refused him.
175
00:18:22,963 --> 00:18:28,424
He became angry and said we cannot
live with Chatterers.
176
00:18:29,871 --> 00:18:33,876
Ah, such a bird was sitting on the
shoulder of Captain Kim.
177
00:18:34,488 --> 00:18:38,663
- If you're not afraid, take him.
- We're not afraid.
178
00:18:40,616 --> 00:18:44,620
Farewell, friend, farewell.
179
00:18:57,246 --> 00:18:58,493
An ambush!
180
00:18:58,494 --> 00:19:02,499
- Really?
- Unfortunately, yes.
181
00:19:02,784 --> 00:19:08,369
Zelonii, can you hear me?
Zelonii, we need your help!
182
00:19:08,592 --> 00:19:12,289
I hear you, but I'm repairing the ship.
183
00:19:12,290 --> 00:19:16,295
Navigator Basov!
184
00:19:17,094 --> 00:19:20,955
Take that! And that!
185
00:19:20,956 --> 00:19:24,405
Papa, stand firm!
186
00:19:24,406 --> 00:19:28,411
Alice, don't let him go!
187
00:19:39,146 --> 00:19:43,151
They are robots - radio controlled.
188
00:19:48,629 --> 00:19:52,632
Well there you are, I warned you.
189
00:19:55,271 --> 00:19:56,786
That's cool!
190
00:19:56,787 --> 00:20:00,792
Now I can peep in the excercise books
of the star pupils!
191
00:20:09,127 --> 00:20:12,246
- Oh! where did you spring from?
- well, I...
192
00:20:12,247 --> 00:20:16,252
Where did you spring from?
193
00:20:17,182 --> 00:20:20,313
Are you going to fly, Kim? Mm, yes...
194
00:20:20,314 --> 00:20:23,821
It will be difficult, Kin - send the chatter-bird...
195
00:20:23,823 --> 00:20:26,534
I've come to help...
196
00:20:26,535 --> 00:20:30,541
Thank you, Buran...
197
00:20:31,607 --> 00:20:35,961
- These are the voices of the brave captains.
- That means that this is their very chatterer!
198
00:20:36,572 --> 00:20:39,994
Head for the Medusa system...
199
00:20:39,995 --> 00:20:45,441
Papa, we must fly there.
Captain Kim has sent the chatter-bird for help.
200
00:20:45,951 --> 00:20:47,610
It's dangerous.
201
00:20:47,611 --> 00:20:51,615
It would be better to summon a patrol ship
from the Earth to help.
202
00:20:53,580 --> 00:20:57,583
- Someone's there.
- Excuse me...
203
00:20:57,842 --> 00:21:02,417
Please accept this gift from me.
It's a diamond turtle.
204
00:21:02,855 --> 00:21:07,551
How beautiful!
But we have nothing to give you in return.
205
00:21:08,064 --> 00:21:11,606
- Give me that parrot.
- It's not available.
206
00:21:11,607 --> 00:21:15,350
Okay, then take this.
207
00:21:15,351 --> 00:21:18,836
Goodbye. We shall meet again.
208
00:21:18,837 --> 00:21:23,216
Remember, my name is Veselchak.
209
00:21:23,994 --> 00:21:27,374
Well! I don't like this Veselchak.
210
00:21:27,375 --> 00:21:31,378
Set a course for the Medusa system.
Medusa system, Medusa...
211
00:21:31,902 --> 00:21:35,929
So, it's decided - we head for the Medusa system.
212
00:21:36,172 --> 00:21:37,678
hurrah
213
00:21:37,679 --> 00:21:40,591
Oh, but what about the cake for Kolya?
214
00:21:40,592 --> 00:21:42,835
- I warned you...
- It doesn't matter.
215
00:21:42,836 --> 00:21:46,840
The cake will go with Navigator Basov.
He's flying to Aldebran.
216
00:22:14,523 --> 00:22:17,968
We're receiving a distress signal from Shelezyaka.
217
00:22:17,969 --> 00:22:23,538
Warning,warning! We have an epidemic.
218
00:22:23,983 --> 00:22:29,660
Help us, anybody who can.
If you are able, help us.
219
00:22:35,383 --> 00:22:37,010
Planet Shelezyaka.
220
00:22:37,011 --> 00:22:41,015
No minerals, no water,
no vegetation.
221
00:22:41,539 --> 00:22:43,527
Occupied by robots.
222
00:22:43,528 --> 00:22:45,229
Planet Shelezyaka.
223
00:22:45,230 --> 00:22:49,233
No minerals, no water,
no vegetation.
224
00:22:49,658 --> 00:22:53,662
Occupied by robots.
225
00:22:54,696 --> 00:22:58,700
They need help...
226
00:23:38,264 --> 00:23:42,267
Come up the stairs, come up the stairs.
227
00:24:06,645 --> 00:24:10,153
Thank you for coming.
228
00:24:10,154 --> 00:24:14,158
Don't thin... Don't thin... aa...
229
00:24:15,042 --> 00:24:19,045
Than... thank... you...
230
00:24:22,655 --> 00:24:26,396
Freshly greased...
231
00:24:26,397 --> 00:24:30,117
We'll go and have a look
at what's happened to them.
232
00:24:30,118 --> 00:24:34,121
Probably, I - am the - last.
233
00:24:46,126 --> 00:24:50,129
They are alive, but paralised.
234
00:24:58,677 --> 00:25:02,680
- What now?
- I just don't know.
235
00:25:10,955 --> 00:25:14,959
- How are you doing?
- Ahh...
236
00:25:37,036 --> 00:25:43,209
Ahh... Thank you, good people!
You saved-d-d me...
237
00:25:44,563 --> 00:25:48,094
Hello, courageous bird!
238
00:25:48,095 --> 00:25:50,545
How do you know the chatter-bird?
239
00:25:50,546 --> 00:25:54,551
He flew to us once
with a broken wing.
240
00:25:54,892 --> 00:25:57,941
We replaced it with an artificial one.
241
00:25:57,942 --> 00:26:03,394
And recently a man flew here,
looking for the courageous bird.
242
00:26:04,128 --> 00:26:06,764
- Wearing a cap?
- Wearing a cap.
243
00:26:06,765 --> 00:26:09,981
It's all clear. That was Verkhovtsev.
244
00:26:09,982 --> 00:26:16,490
When he found out we'd cured the bird,
he became terribly angry.
245
00:26:17,521 --> 00:26:21,625
And after he left -
the epidemic started.
246
00:26:22,140 --> 00:26:26,862
He poured diamond dust into your greasing tanks.
The grease needs changing.
247
00:26:27,164 --> 00:26:29,053
You're a genius!
248
00:26:29,054 --> 00:26:34,883
Stay here!
Be our engineering genius.
249
00:26:35,599 --> 00:26:39,544
Thank you. But I have enough to worry about already.
250
00:26:39,545 --> 00:26:43,548
Well then, I'll go and change the grease.
251
00:26:59,521 --> 00:27:04,896
The first planet of the Medusa system.
Nothing for us to do here.
252
00:27:11,989 --> 00:27:16,977
The second planet of the Medusa system.
We land here.
253
00:27:50,578 --> 00:27:53,633
'The Blue Seagull'
254
00:27:53,634 --> 00:27:57,638
Everything's alright.
Now there's nobody to rescue.
255
00:27:58,174 --> 00:28:02,178
Captain Kim! Wait!
256
00:28:18,005 --> 00:28:22,008
It was a mirage.
257
00:28:23,529 --> 00:28:27,533
Now, get to know
the inhabitants of this planet.
258
00:28:28,540 --> 00:28:32,545
They are able to take on the form of what ever they saw.
259
00:28:57,442 --> 00:29:00,198
Chatter-bird - is this the planet or not?
260
00:29:00,199 --> 00:29:05,424
Look on the third planet,
Look on the third planet.
261
00:29:06,843 --> 00:29:08,873
Birds can't reason.
262
00:29:08,874 --> 00:29:11,962
- And captains can?
- They can and still do.
263
00:29:11,963 --> 00:29:15,608
Well then, that means everything is correct.
264
00:29:15,609 --> 00:29:19,973
Alright my friends, let's go.
Fly to the third planet!
265
00:29:20,674 --> 00:29:24,677
Wait!
266
00:29:58,592 --> 00:30:02,505
It's all too pretty here. Just wait for trouble.
267
00:30:02,506 --> 00:30:06,308
Nothing will happen to us.
Man is the Tsar of Nature.
268
00:30:06,309 --> 00:30:10,314
Only animals don't know that,
they are illiterate.
269
00:30:17,523 --> 00:30:21,528
Look out!
270
00:30:23,407 --> 00:30:27,411
- Are you playing hide and seek?
- Hide and seek?
271
00:30:27,457 --> 00:30:31,249
Look here, Tsar of Nature,
that's the feather of the Krok bird.
272
00:30:31,250 --> 00:30:33,594
Don't step out of the ship. Understand?
273
00:30:33,595 --> 00:30:37,599
- Understood, but I have an idea...
- The idea can wait.
274
00:31:11,822 --> 00:31:15,827
Alice, come back!
275
00:32:13,154 --> 00:32:14,269
Alice!
276
00:32:14,270 --> 00:32:18,275
Papa!
277
00:32:30,198 --> 00:32:34,202
The birds didn't harm me.
We were playing, and were happy.
278
00:32:34,871 --> 00:32:37,571
Why did you leave the ship,
like a little child.
279
00:32:37,572 --> 00:32:42,137
- The chatter-bird and I went to find the captains.
- To find what? The captains are not here.
280
00:32:42,471 --> 00:32:46,475
What do you mean, not here? Then what's this?
281
00:32:47,361 --> 00:32:50,916
- Where did you get it?
- I found it in the nest.
282
00:32:50,917 --> 00:32:54,922
Where the bird carried you.
283
00:32:57,859 --> 00:33:01,864
Look, the chatterer is waiting for us.
Run after him!
284
00:33:33,067 --> 00:33:37,071
Where on earth is the chatterer?
285
00:33:39,211 --> 00:33:42,527
Mirrors - they've just sprung up!
286
00:33:42,528 --> 00:33:46,533
Keep back or you'll break them.
287
00:33:51,500 --> 00:33:55,505
We'll put this mirror on the 'Pegasus'.
288
00:34:13,757 --> 00:34:17,760
Zelonii! There in the mirror - you!
289
00:34:21,463 --> 00:34:23,038
The image is running backwards.
290
00:34:23,039 --> 00:34:24,764
It's all clear.
291
00:34:24,765 --> 00:34:27,996
The mirror's made of a thin film.
292
00:34:27,997 --> 00:34:32,182
When the flower is alive,
it records all that it sees.
293
00:34:33,048 --> 00:34:37,145
And now these films
evaporate one after the other.
294
00:34:44,653 --> 00:34:48,658
Ah, look! It's Verkhovtsev!
295
00:34:50,885 --> 00:34:53,273
And Veselchak is with him.
296
00:34:53,274 --> 00:34:57,278
So, they know each other.
Then they are somewhere here.
297
00:34:57,911 --> 00:35:01,915
I warned you.
298
00:35:06,641 --> 00:35:13,009
I can't hold on any more...
I can't hold on any more...
299
00:35:13,994 --> 00:35:18,216
- He saw Captain Kim!
- The Captain is here somewhere.
300
00:35:23,423 --> 00:35:27,428
Who has done this?
301
00:35:32,315 --> 00:35:37,420
Silly thing, why did you run away?
You're a rare animal.
302
00:35:38,301 --> 00:35:42,304
Well, give it to me.
303
00:35:49,505 --> 00:35:53,509
It's a masterpiece of hostile technology.
And it has destroyed the flowers.
304
00:36:03,394 --> 00:36:07,838
This appears to be a microphone...
Which means that they heard everything.
305
00:36:08,429 --> 00:36:12,727
Let's return to the mirror glade.
It's safer there.
306
00:36:23,083 --> 00:36:27,086
Where have all the mirrors gone?
307
00:36:27,447 --> 00:36:31,453
It'll all end badly.
308
00:36:44,814 --> 00:36:47,850
- Alice?
- I'm here.
309
00:36:47,851 --> 00:36:51,295
I warned you!
310
00:36:51,296 --> 00:36:55,419
Oh! I'll never forgive myself!
311
00:36:55,550 --> 00:36:59,555
Calm down, Zelonii, we'll be alright.
312
00:37:14,892 --> 00:37:17,211
How did we get here?
313
00:37:17,212 --> 00:37:19,010
Like in a teapot.
314
00:37:19,011 --> 00:37:23,235
The roof opened, we dropped through,
then it closed.
315
00:37:23,944 --> 00:37:27,949
Very like it.
316
00:37:30,073 --> 00:37:32,023
The Blue Seagull!
317
00:37:32,024 --> 00:37:36,029
Don't move! Hands up!
318
00:37:48,174 --> 00:37:51,958
Where's the bird?
319
00:37:51,959 --> 00:37:53,861
Look in the 'Pegasus'.
320
00:37:53,862 --> 00:37:57,865
Yes, Sir!
321
00:38:05,870 --> 00:38:07,545
How dare you!
322
00:38:07,546 --> 00:38:10,680
Hunting chatterers is
strictly prohibited...
323
00:38:10,681 --> 00:38:14,502
Chatterers strictly, strictly prohibited.
324
00:38:14,503 --> 00:38:18,810
- Shut him up.
- As you ask...
325
00:38:29,124 --> 00:38:32,117
Why did you drop him! Idiot!
326
00:38:32,118 --> 00:38:36,122
I didn't drop him, Sir, something tripped me.
327
00:38:36,880 --> 00:38:40,885
I'll trip you if you don't stand up.
328
00:38:41,851 --> 00:38:45,905
I'll find the chatterer, and you
state our terms to him.
329
00:38:46,572 --> 00:38:50,577
Consider it done!
330
00:38:51,049 --> 00:38:55,384
Listen, Captain!
We have seized these two idiots.
331
00:38:56,193 --> 00:39:02,128
So, if you don't give us the formula -
we shall now... despatch them.
332
00:39:02,740 --> 00:39:04,131
Do it!
333
00:39:04,132 --> 00:39:05,965
Stop!
334
00:39:05,966 --> 00:39:09,560
Let me say a few words
to these people first.
335
00:39:09,561 --> 00:39:13,564
You have a minute. I'm very kind.
336
00:39:14,969 --> 00:39:18,805
Listen chatter-bird, do you know where the exit is?
337
00:39:18,806 --> 00:39:22,831
Chatter-bird is distinguished
by its intellect and ingenuity...
338
00:39:23,725 --> 00:39:26,229
By intellect and ingenuity...
339
00:39:26,230 --> 00:39:32,738
These crooks found out that I have
the formula for perfect fuel.
340
00:39:34,236 --> 00:39:38,241
We're not crooks,
we are noble pirates.
341
00:40:01,362 --> 00:40:05,368
Captain Buran!
342
00:40:06,395 --> 00:40:09,832
Captain, look out!
Verkhovtsev is a traitor!
343
00:40:09,833 --> 00:40:13,089
The crooks sent an SOS message from here.
344
00:40:13,090 --> 00:40:18,357
When I landed on the planet,
'The Blue Seagull' was trapped.
345
00:40:19,259 --> 00:40:22,802
I managed to send out the chatter-bird.
346
00:40:22,802 --> 00:40:28,275
Your minute's up, Kim.
I'll count to three. One, two...
347
00:40:29,202 --> 00:40:34,145
- So why's he so quiet?
- Ah, now he'll talk.
348
00:40:34,577 --> 00:40:35,835
Three!
349
00:40:35,836 --> 00:40:39,839
Wait! I'm coming out.
350
00:40:42,753 --> 00:40:46,757
Don't shoot, don't shoot!
351
00:40:55,439 --> 00:40:59,078
Surrender!
352
00:40:59,079 --> 00:41:03,082
You're surrounded!
353
00:41:07,065 --> 00:41:11,069
Throw me the gun.
354
00:41:15,615 --> 00:41:19,620
And now, imposter,
show us your real face.
355
00:41:26,585 --> 00:41:30,588
I shall complain,
I'm the director of the museum!
356
00:41:34,117 --> 00:41:37,381
- He killed himself.
- Don't trust him!
357
00:41:37,382 --> 00:41:42,368
It's Glot, from the planet Katluk.
He's feigning. Kill him!
358
00:41:42,906 --> 00:41:44,639
Why kill him?
359
00:41:44,640 --> 00:41:48,361
Let people see the last pirate.
360
00:41:48,362 --> 00:41:51,329
No more than the traitor deserves!
361
00:41:51,330 --> 00:41:55,335
Quiet, Veselchak.
You're no less guilty.
362
00:41:55,571 --> 00:41:57,329
I give you my word!
363
00:41:57,330 --> 00:42:00,904
On my mother's life,
I'll do no more wrong.
364
00:42:00,905 --> 00:42:04,909
He will. I know him.
365
00:42:09,952 --> 00:42:12,378
Now I'll disassemble them for spare parts.
366
00:42:12,379 --> 00:42:13,975
Kim!
367
00:42:13,976 --> 00:42:17,894
Buran, how did you find us?
368
00:42:17,895 --> 00:42:21,898
I was on Mars, when my friend
Verkhovtsev suddenly arrived.
369
00:42:22,128 --> 00:42:25,010
Yes, I was terribly worried.
370
00:42:25,011 --> 00:42:27,639
Someone broke into the museum,
and tried to steal...
371
00:42:27,640 --> 00:42:30,662
...the diaries of the captains
and the plans of 'The Blue Seagull'.
372
00:42:30,663 --> 00:42:34,269
And you came here.
373
00:42:34,270 --> 00:42:37,178
- You suspected us.
- Well, of course!
374
00:42:37,179 --> 00:42:39,218
I rushed off to Buran.
375
00:42:39,219 --> 00:42:43,224
When I went with the Doctor to search,
we met Gromozek.
376
00:42:43,659 --> 00:42:49,278
- A hooligan and bad-mannered sort.
- Why? He's good and kind.
377
00:42:50,142 --> 00:42:53,793
- And how did you find us?
- Very simple.
378
00:42:53,794 --> 00:43:00,302
On Ushana, we found a friend of the chatterer
who the bird had told about the Medusa system.
379
00:43:00,847 --> 00:43:04,851
Chatter-bird is distinguished
by its intellect and ingenuity...
380
00:43:05,075 --> 00:43:09,781
Distinguished
by its intellect and ingenuity.
381
00:43:11,088 --> 00:43:14,085
Tell us how the trap opens?
382
00:43:14,086 --> 00:43:17,912
If you release me - I'll tell you.
383
00:43:17,913 --> 00:43:19,616
As a friend.
384
00:43:19,617 --> 00:43:24,040
If you don't tell us -
your friend Glot will tell us.
385
00:43:24,482 --> 00:43:26,101
I'm ready.
386
00:43:26,102 --> 00:43:30,654
I was joking. And you shouldn't joke.
387
00:43:50,363 --> 00:43:56,000
So now the captains are together again,
just like old times.
388
00:44:22,749 --> 00:44:26,752
- Will you be flying somewhere again?
- So? You want to come with us?
389
00:44:27,402 --> 00:44:29,643
Well, of course, I wouldn't want to impose on you...
390
00:44:29,644 --> 00:44:33,648
Oh, Alice! You are imposing!
391
00:44:38,530 --> 00:44:40,560
Don't move!
392
00:44:40,561 --> 00:44:43,884
And release my friends immediately!
393
00:44:43,885 --> 00:44:46,997
Gromozeka, we're already free.
394
00:44:46,998 --> 00:44:51,002
How? So I was late.
395
00:44:53,682 --> 00:44:57,361
Ha! Don't tell me!
396
00:44:57,362 --> 00:45:01,367
Ah, all my life it's been like this.
397
00:45:01,409 --> 00:45:05,354
Well, anyway, show me the real pirate!
398
00:45:05,355 --> 00:45:07,690
Gladly...
399
00:45:07,691 --> 00:45:11,695
Where's the fat man?
400
00:45:25,901 --> 00:45:29,906
Don't shoot, you'll kill him!
401
00:45:39,421 --> 00:45:43,426
She's taken the children a new toy.
402
00:46:31,798 --> 00:46:35,334
Well now, Alice. Will you tell
them this tale at school?
403
00:46:35,335 --> 00:46:39,341
Tell them what?
The trip was unsucessful.
404
00:46:39,388 --> 00:46:41,265
We didn't collect many animals.
405
00:46:41,266 --> 00:46:43,634
But then we made some new friends.
406
00:46:43,635 --> 00:46:46,863
The Chatter-bird is worth a whole zoo...
407
00:46:46,864 --> 00:46:48,391
True!
408
00:46:48,392 --> 00:46:53,292
When I fly with the Captains to another galaxy,
I shall bring back such wonders for you.
409
00:46:53,624 --> 00:46:56,459
Alice, you need to study!
410
00:46:56,460 --> 00:47:00,465
Okay, papa, don't get upset.
Maybe we'll take you too.
411
00:47:00,529 --> 00:47:03,263
Geologists are needed on any expedition.
412
00:47:03,264 --> 00:47:07,953
Thank you, Alice. You're a real friend!
32520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.