All language subtitles for The Devil All The Time 2020 English WWW.9XMOVIES.IN 720p 1GB ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,083 --> 00:00:37,083 [somber piano music playing] 3 00:01:01,375 --> 00:01:04,583 [male narrator] If you asked most people where Knockemstiff, Ohio 4 00:01:04,666 --> 00:01:06,750 or Coal Creek, West Virginia were, 5 00:01:06,833 --> 00:01:09,458 they probably couldn't point 'em out to you on a map. 6 00:01:11,458 --> 00:01:14,125 But I guarantee, they'd be there all the same. 7 00:01:17,083 --> 00:01:21,625 How and why so many people from those two piddlin' places on that map 8 00:01:21,708 --> 00:01:25,000 could end up connected has a lot to do with our story. 9 00:01:26,625 --> 00:01:28,833 Some would claim it was just dumb luck, 10 00:01:28,916 --> 00:01:31,416 while others might swear it was God's intention. 11 00:01:32,083 --> 00:01:35,416 But I'd say with the way things turned out, 12 00:01:35,500 --> 00:01:36,916 it was a little bit of both. 13 00:01:39,291 --> 00:01:43,458 In 1957, it'd take someone approximately ten hours 14 00:01:43,541 --> 00:01:46,125 to drive from Coal Creek to a paper mill town 15 00:01:46,208 --> 00:01:48,208 in southern Ohio called Meade. 16 00:01:48,750 --> 00:01:53,291 Once you got to Meade, Knockemstiff was only a short drive away. 17 00:01:54,416 --> 00:01:56,833 [birds chirping] 18 00:02:02,125 --> 00:02:04,750 Four hundred or so people lived in Knockemstiff 19 00:02:04,833 --> 00:02:06,541 in 1957, 20 00:02:06,916 --> 00:02:11,875 nearly all of them connected by blood by one godforsaken calamity or another, 21 00:02:12,375 --> 00:02:15,750 be it lust or necessity or just plain ignorance. 22 00:02:18,291 --> 00:02:19,833 [dog barking] 23 00:02:20,541 --> 00:02:25,125 The Russells had rented the house on top of the Mitchell flats for nine years now. 24 00:02:25,666 --> 00:02:29,416 But most of the neighbors down below still considered them outsiders. 25 00:02:29,500 --> 00:02:30,916 [dog barking] 26 00:02:34,916 --> 00:02:35,916 [boy] Hey, Dad. 27 00:02:39,833 --> 00:02:41,791 [man] You're coming with me today, boy. 28 00:02:42,416 --> 00:02:44,833 [narrator] Years ago, Willard had fitted together 29 00:02:44,916 --> 00:02:47,208 a weathered cross above a fallen tree 30 00:02:47,291 --> 00:02:50,000 in a small clearing behind his house. 31 00:02:51,000 --> 00:02:54,041 He came every morning and evening to talk to God. 32 00:02:54,458 --> 00:02:58,458 It seemed to his son that his father fought the Devil all the time. 33 00:02:58,541 --> 00:03:00,708 [Willard] Now, you pray on... 34 00:03:01,625 --> 00:03:02,791 what happened today. 35 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 Now, remember, be honest. 36 00:03:05,750 --> 00:03:07,625 No bullshittin', he'll know. 37 00:03:09,791 --> 00:03:11,125 [narrator] When he prayed, 38 00:03:11,208 --> 00:03:15,041 his mind would often drift back to the war in the South Pacific 39 00:03:15,125 --> 00:03:18,750 and the day that he and a couple of other soldiers came across the body 40 00:03:18,833 --> 00:03:21,333 of Gunnery Sergeant Miller Jones. 41 00:03:21,416 --> 00:03:23,250 [bombs exploding in the distance] 42 00:03:24,541 --> 00:03:26,375 [insects chirping] 43 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 [gunshot in the distance] 44 00:03:34,500 --> 00:03:36,333 {\an8}[flies buzzing] 45 00:03:39,750 --> 00:03:41,041 [Willard] Holy shit. 46 00:03:41,125 --> 00:03:42,958 [flies buzzing] 47 00:03:53,666 --> 00:03:55,500 [Willard] Fuck. [breathing heavily] 48 00:04:00,791 --> 00:04:01,916 [man] What's it say? 49 00:04:02,500 --> 00:04:03,583 Miller Jones. 50 00:04:03,666 --> 00:04:04,791 [both gasp] 51 00:04:04,875 --> 00:04:06,541 - [man] Fuck! - [Miller gasping] 52 00:04:08,250 --> 00:04:11,416 [man] We gotta do something. The Japs just left him up there. 53 00:04:12,250 --> 00:04:14,250 [Miller gasping, wheezing] 54 00:04:17,000 --> 00:04:18,125 [gun cocking] 55 00:04:20,166 --> 00:04:21,625 [gunshot fires] 56 00:04:27,125 --> 00:04:29,125 [bus driver] Next stop, Meade, Ohio. 57 00:04:29,208 --> 00:04:30,625 ♪ Dream ♪ 58 00:04:33,416 --> 00:04:37,500 ♪ When you're feeling blue ♪ 59 00:04:39,166 --> 00:04:40,583 [car honking] 60 00:04:41,625 --> 00:04:43,916 ["Dream" by Johnny Mercer continues playing] 61 00:04:44,750 --> 00:04:47,041 - [door chimes open] - [indistinct chatter] 62 00:04:48,666 --> 00:04:50,000 [door clanks shut] 63 00:04:51,958 --> 00:04:53,791 - Please. - Thank you. 64 00:04:55,458 --> 00:04:57,750 [narrator] Right before Willard fell in love, 65 00:04:58,000 --> 00:05:01,333 the man whose seat he took would also meet his match. 66 00:05:01,750 --> 00:05:03,625 I'm so sorry. I forgot my damn keys. 67 00:05:03,708 --> 00:05:05,333 Okay. Guy by the window counter. 68 00:05:09,750 --> 00:05:11,375 So, what'll you be having? 69 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 Ham and cheese. 70 00:05:16,583 --> 00:05:17,916 [whispers] Ham and cheese. 71 00:05:18,958 --> 00:05:20,708 - Okay. - You're a little green on the job. 72 00:05:20,791 --> 00:05:22,500 - That obvious, huh? - [man chuckles] 73 00:05:22,583 --> 00:05:24,458 My brother just got me the job, so... 74 00:05:25,500 --> 00:05:26,708 Ham and cheese. 75 00:05:29,166 --> 00:05:30,083 You take pictures? 76 00:05:30,166 --> 00:05:33,750 [narrator] In the years to come, Carl would call Sandy "the bait," 77 00:05:33,833 --> 00:05:35,583 and she'd called him "the shooter." 78 00:05:35,666 --> 00:05:39,500 Only when I find a smile pretty enough to photograph, that is. 79 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 [narrator] Both called their victims "the models." 80 00:05:41,833 --> 00:05:43,000 I'll have to think about it. 81 00:05:43,083 --> 00:05:45,583 - [door chimes open] - [waitress] What can I get ya? 82 00:05:46,625 --> 00:05:48,500 Meatloaf is the blue plate special. 83 00:05:50,458 --> 00:05:53,458 Um... Just coffee and a doughnut. 84 00:06:06,625 --> 00:06:08,208 - Thank you. - [door chimes open] 85 00:06:08,291 --> 00:06:09,750 - Looks really fine. - [manager] No! 86 00:06:09,833 --> 00:06:11,000 No! 87 00:06:11,083 --> 00:06:13,416 - Get out. I told you last time. - Come on, now. 88 00:06:13,500 --> 00:06:15,916 [manager] Next time, the cops will drag you out. 89 00:06:16,000 --> 00:06:17,583 - [waitress] Excuse me. - Get out! 90 00:06:17,666 --> 00:06:19,666 I'm just gonna take my break outside. 91 00:06:19,750 --> 00:06:21,375 [homeless man] All right. 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,625 - All right! - [door clanks shut] 93 00:06:25,166 --> 00:06:26,416 [door clanks shut] 94 00:06:28,000 --> 00:06:29,583 [man] Thank you. God bless you. 95 00:06:46,208 --> 00:06:47,875 Did you need anything else? 96 00:06:48,375 --> 00:06:49,541 Um... No, I'm fine. 97 00:06:51,541 --> 00:06:53,041 [soft piano music playing] 98 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 That was nice, what you did. 99 00:07:00,250 --> 00:07:02,833 Some people just need a little help once in a while. 100 00:07:03,333 --> 00:07:04,416 You know what I mean? 101 00:07:06,333 --> 00:07:07,250 Yep. 102 00:07:11,291 --> 00:07:13,083 - Hmm. - You back home from the war? 103 00:07:14,208 --> 00:07:15,708 Nah, I'm just passing through. 104 00:07:16,791 --> 00:07:18,250 On my way to West Virginia. 105 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 My people are from Coal Creek. 106 00:07:23,375 --> 00:07:24,458 That's too bad. 107 00:07:25,958 --> 00:07:27,291 You have a nice face. 108 00:07:28,541 --> 00:07:29,541 [Willard chuckles] 109 00:07:35,375 --> 00:07:36,625 Well... [exhales] 110 00:07:37,750 --> 00:07:38,958 It's nice to meet you. 111 00:07:41,875 --> 00:07:43,250 It's nice to meet you, too. 112 00:07:51,333 --> 00:07:53,916 [man] Is it true the Japs ate their own dead? 113 00:07:55,000 --> 00:07:57,750 - [Willard] Where'd you hear that? - Read it in the paper. 114 00:07:59,083 --> 00:08:00,916 [country music playing on the radio] 115 00:08:01,000 --> 00:08:03,833 - [sighs] Lord, that's good stuff. - Mm-hmm. 116 00:08:03,916 --> 00:08:05,958 - I got three more in my kit. - Yeah? 117 00:08:06,041 --> 00:08:09,083 Yep. And I've got something else for you, Uncle Earskell. 118 00:08:11,291 --> 00:08:14,625 Now, this here is supposed to be the gun 119 00:08:15,125 --> 00:08:17,875 that Hitler used to blow his brains out. 120 00:08:20,541 --> 00:08:23,583 [scoffs] You still got the bullshit in you, ain't you? 121 00:08:23,666 --> 00:08:26,208 - You think that guy lied to me? - [chuckles] Yeah. 122 00:08:27,625 --> 00:08:29,416 That is a nice gift, though. 123 00:08:30,250 --> 00:08:31,500 - Yeah. - Thank you. 124 00:08:32,000 --> 00:08:33,083 It's German. 125 00:08:33,166 --> 00:08:34,458 That's a Luger. 126 00:08:35,208 --> 00:08:37,791 - [crickets chirping] - [country music playing inside] 127 00:08:42,291 --> 00:08:44,500 [woman crying] Oh, come here! Oh... 128 00:08:45,541 --> 00:08:48,000 [sighs] Oh, Lord, I was so worried. 129 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 No... [chuckles] 130 00:08:50,208 --> 00:08:51,583 It wasn't that bad. 131 00:08:52,875 --> 00:08:54,208 It wasn't that bad, Mama. 132 00:08:57,583 --> 00:09:01,000 I would ask you to get down and thank Jesus with me, 133 00:09:01,791 --> 00:09:04,208 but I can smell the liquor on your breath. 134 00:09:04,291 --> 00:09:05,416 I know. 135 00:09:06,166 --> 00:09:07,958 I felt the need to celebrate. 136 00:09:09,250 --> 00:09:10,166 I'm in love. 137 00:09:10,666 --> 00:09:12,958 - What's this girl's name? - [Earskell clears throat] 138 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 Well, I ain't never got her name. 139 00:09:16,083 --> 00:09:16,916 [lighter clicks] 140 00:09:17,000 --> 00:09:18,875 - [Earskell laughs] - Earskell. 141 00:09:18,958 --> 00:09:20,291 You ain't got her name? 142 00:09:20,375 --> 00:09:21,666 [Earskell laughs] 143 00:09:21,750 --> 00:09:23,833 I left her a dollar tip, though. 144 00:09:23,916 --> 00:09:25,000 [Earskell] A what? 145 00:09:25,083 --> 00:09:26,541 For a cup of coffee? 146 00:09:27,125 --> 00:09:29,083 [Earskell] Well, she won't forget that. 147 00:09:30,125 --> 00:09:32,583 [woman] I know you like this waitress. 148 00:09:32,666 --> 00:09:34,458 Oh, but there's a... 149 00:09:34,541 --> 00:09:37,625 A girl from church I want you to meet. 150 00:09:37,708 --> 00:09:40,291 - I don't wanna go to church, Mama. - [shushing] 151 00:09:41,041 --> 00:09:44,708 You get some rest. [grunts] You'll feel better in the morning. 152 00:09:48,333 --> 00:09:50,583 [narrator] Though he couldn't look at a cross 153 00:09:50,666 --> 00:09:52,333 without thinking of Miller Jones, 154 00:09:52,916 --> 00:09:54,833 he never told anyone about the crucified Marine. 155 00:09:56,666 --> 00:09:59,083 - [man] Welcome. - [woman] Willard. 156 00:09:59,166 --> 00:10:01,958 Willard, I've asked Helen to sit with us. Go on, Helen. 157 00:10:02,041 --> 00:10:04,291 - Nice to meet you. - [Willard] Hi, how are you? 158 00:10:06,708 --> 00:10:08,416 Willard just got back, Helen. 159 00:10:08,500 --> 00:10:09,791 - You... - Welcome home. 160 00:10:11,041 --> 00:10:12,291 [church choir singing] 161 00:10:13,083 --> 00:10:14,291 It's been four days. 162 00:10:14,375 --> 00:10:17,208 [narrator] Willard didn't know that Emma had promised God 163 00:10:17,291 --> 00:10:19,708 that in exchange for bringing him home safe, 164 00:10:19,791 --> 00:10:22,250 she'd make sure he married Helen Hatton. 165 00:10:22,916 --> 00:10:25,958 The girl's family burned up in a house fire 166 00:10:26,041 --> 00:10:27,958 leaving the poor thing all alone. 167 00:10:28,500 --> 00:10:29,958 [pastor] Good gracious. 168 00:10:30,041 --> 00:10:31,250 It's hot, ain't it? 169 00:10:31,333 --> 00:10:33,458 - [crowd] Amen. - It's bound to get hotter. 170 00:10:33,541 --> 00:10:36,250 Right now, we got two boys from over in Topperville 171 00:10:36,333 --> 00:10:38,708 - gonna lead the service today. - [man] All right. 172 00:10:38,791 --> 00:10:41,375 And from what folks tell me, they got a right good message. 173 00:10:41,916 --> 00:10:44,208 So, let's bring 'em up. Boys, come on up here. 174 00:10:44,916 --> 00:10:47,000 - Let's make 'em feel welcome. - [woman] Oh! 175 00:10:47,500 --> 00:10:49,375 [man] Welcome, boys. Welcome. 176 00:10:49,458 --> 00:10:51,291 See that one in the wheelchair? 177 00:10:51,375 --> 00:10:54,541 Drank too much strychnine or antifreeze, or something is why he can't walk. 178 00:10:54,625 --> 00:10:57,000 So good to see you. Thank you for coming. 179 00:10:57,083 --> 00:10:58,750 Testing their fate, they call it. 180 00:10:59,250 --> 00:11:01,583 It's going too far, the way I see it. 181 00:11:04,916 --> 00:11:06,083 Thank you, Reverend. 182 00:11:08,250 --> 00:11:09,958 My name is Roy Laferty, 183 00:11:10,791 --> 00:11:12,666 and this here is my cousin, Theodore. 184 00:11:16,666 --> 00:11:19,791 Now, the Holy Ghost is going to visit this little church 185 00:11:19,875 --> 00:11:21,958 that bears his sacred name! 186 00:11:23,125 --> 00:11:25,791 ♪ Are you washed ♪ 187 00:11:25,875 --> 00:11:27,958 ♪ In the blood ♪ 188 00:11:28,625 --> 00:11:33,250 ♪ In the soul-cleansing blood Of the Lamb? ♪ 189 00:11:34,000 --> 00:11:36,708 ♪ Are your garments spotless? ♪ 190 00:11:36,791 --> 00:11:39,458 ♪ Are they white as snow? ♪ 191 00:11:39,541 --> 00:11:40,916 ♪ Are you washed ♪ 192 00:11:41,000 --> 00:11:43,958 ♪ In the blood of the Lamb? ♪ 193 00:11:45,000 --> 00:11:47,625 ♪ Have you been to Jesus ♪ 194 00:11:47,708 --> 00:11:50,250 ♪ For His cleansing power? ♪ 195 00:11:50,333 --> 00:11:54,833 ♪ Are you washed In the blood of the Lamb? ♪ 196 00:11:55,833 --> 00:12:01,125 ♪ Are you trusting in his Grace This hour ♪ 197 00:12:01,208 --> 00:12:05,166 ♪ Are you washed In the blood of the Lamb? ♪ 198 00:12:05,750 --> 00:12:07,083 [Roy] Come on, Theodore! 199 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Whoo! 200 00:12:13,000 --> 00:12:14,333 [guitar keeps playing] 201 00:12:15,791 --> 00:12:17,833 [Roy] What is it you're most afraid of? 202 00:12:18,791 --> 00:12:19,625 Hmm? 203 00:12:20,750 --> 00:12:23,208 Because if your worst fear is rats, well.. 204 00:12:24,625 --> 00:12:27,250 Satan'll make sure you get your fill of them. Mm. 205 00:12:27,333 --> 00:12:30,291 - [man] That's right, tell 'em, boy. - Brothers and sisters... 206 00:12:31,083 --> 00:12:32,208 you'll see them, 207 00:12:32,583 --> 00:12:35,083 eating away at you whilst you lay there 208 00:12:35,166 --> 00:12:37,125 unable to lift a single finger. 209 00:12:38,166 --> 00:12:39,833 And it won't ever cease. 210 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 A million years 211 00:12:43,000 --> 00:12:44,166 in eternity. 212 00:12:46,708 --> 00:12:48,666 Now, don't even try and figure that up. 213 00:12:48,750 --> 00:12:50,041 [man] Come on, Lord. 214 00:12:50,125 --> 00:12:53,666 Ain't no human head big enough to calculate misery like that! 215 00:12:53,750 --> 00:12:55,791 - [crowd murmurs] - [chuckles] Yeah? 216 00:12:55,875 --> 00:12:59,541 And really, brothers and sisters, ain't no man ever been evil enough, 217 00:12:59,625 --> 00:13:01,541 - not even that Hitler fella... - That's right. 218 00:13:01,625 --> 00:13:04,958 Come up with the ways Satan's gonna make them sinners pay 219 00:13:05,041 --> 00:13:07,291 - come the Judgment Day! - [crowd] Yeah! 220 00:13:07,375 --> 00:13:09,666 Yeah! Yes, that's right, my friends! 221 00:13:09,750 --> 00:13:11,916 [woman] Yes, sir! Praise the Lord! 222 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 Amen. 223 00:13:16,500 --> 00:13:18,291 Let me tell you something, friends. 224 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 [woman coughs] 225 00:13:20,666 --> 00:13:22,583 Before I found the Holy Ghost... 226 00:13:23,041 --> 00:13:25,375 [sighs deeply] 227 00:13:25,458 --> 00:13:28,125 I was scared plumb to death of spiders. 228 00:13:30,125 --> 00:13:32,500 - Ain't that right, Theodore? - Mm-hmm. 229 00:13:32,583 --> 00:13:34,291 - [Roy] Mm? - Hmm. 230 00:13:37,625 --> 00:13:38,875 [Roy] I was a runt, 231 00:13:39,375 --> 00:13:41,708 hiding under my mother's long skirts, 232 00:13:42,458 --> 00:13:44,458 spiders crawling through my dreams... 233 00:13:44,541 --> 00:13:45,458 [man] Hm. 234 00:13:45,541 --> 00:13:47,208 Laying eggs in my nightmares. 235 00:13:48,916 --> 00:13:49,916 They was... 236 00:13:50,583 --> 00:13:52,708 hang in their webs everywhere... 237 00:13:54,041 --> 00:13:55,000 waitin'. 238 00:13:56,291 --> 00:14:00,416 I had fear in me all the time, awake or asleep, didn't matter. 239 00:14:00,500 --> 00:14:03,083 Now, that's what hell is like, brothers and sisters! 240 00:14:03,166 --> 00:14:04,625 [woman] Praise the Lord. 241 00:14:04,708 --> 00:14:07,291 [Roy] I got no rest from them devils! 242 00:14:07,375 --> 00:14:08,958 [crowd] Amen! 243 00:14:09,041 --> 00:14:12,708 Not until the Lord gave me strength! 244 00:14:12,791 --> 00:14:14,291 [crowd] Amen! 245 00:14:14,375 --> 00:14:16,000 Brothers and sisters... 246 00:14:16,083 --> 00:14:17,041 [woman] Whoo! 247 00:14:17,583 --> 00:14:18,708 [Roy sighs] 248 00:14:20,541 --> 00:14:22,083 Behold! 249 00:14:23,416 --> 00:14:25,958 The Lord looks out for me now! 250 00:14:26,041 --> 00:14:27,250 [man] Amen! 251 00:14:27,333 --> 00:14:29,583 [crowd gasps and squeaks] 252 00:14:33,583 --> 00:14:35,541 Mark my word, people! 253 00:14:36,250 --> 00:14:40,250 The Spirit will take away your fears if you're willing! 254 00:14:40,750 --> 00:14:43,625 [Willard] Them spiders, sure was a nice touch. 255 00:14:43,708 --> 00:14:45,708 I ain't gonna sleep tonight as it is. 256 00:14:47,416 --> 00:14:49,541 I wish Helen left with us. 257 00:14:51,625 --> 00:14:53,333 Well, she might have come with us, 258 00:14:53,833 --> 00:14:55,958 if you'd paid her a little more attention. 259 00:14:58,166 --> 00:15:00,750 The right man would make a good life for Helen. 260 00:15:01,958 --> 00:15:04,708 [narrator] Emma was concerned something bad might happen 261 00:15:04,791 --> 00:15:07,083 if she couldn't keep her promise to God. 262 00:15:07,166 --> 00:15:09,625 ["Wheel of Fortune" by Kay Starr playing] 263 00:15:09,708 --> 00:15:13,000 Helen did, in fact, meet the man she would marry that afternoon. 264 00:15:13,083 --> 00:15:14,708 Bless me, Reverend. 265 00:15:14,791 --> 00:15:15,958 Bless me. 266 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 And Willard's mind was already hundreds of miles away. 267 00:15:21,333 --> 00:15:25,583 ♪ Will the arrow point my way ♪ 268 00:15:27,666 --> 00:15:28,916 Be right there. 269 00:15:30,500 --> 00:15:31,666 I ain't no rush. 270 00:15:33,958 --> 00:15:36,375 - Why, if it isn't... - I never got your name. 271 00:15:36,458 --> 00:15:39,416 [manager] Charlotte, second call on chicken over peas. 272 00:15:39,500 --> 00:15:40,916 Be right back with you, hon. 273 00:15:42,000 --> 00:15:43,416 [indistinct chatter] 274 00:15:46,000 --> 00:15:50,791 ♪ While the wheel is spinning Spinning, spinning... ♪ 275 00:15:50,875 --> 00:15:52,916 [man] See, full-time, I'm a lawyer. 276 00:15:53,000 --> 00:15:55,791 - Real estate isn't my business, but... - [dog barking] 277 00:15:55,875 --> 00:15:59,208 I own a few of these properties around Meade, Knockemstiff. 278 00:16:00,958 --> 00:16:02,500 Real long-term investments. 279 00:16:02,583 --> 00:16:05,291 There aren't any sinks in here, Mr. Dunlap. 280 00:16:05,375 --> 00:16:08,583 [Dunlap] Ain't no running water, missy. There's a well out back. 281 00:16:09,875 --> 00:16:13,083 ♪ For love's precious flame ♪ 282 00:16:13,166 --> 00:16:16,458 ♪ Oh, wheel of fortune ♪ 283 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 What do you think, Arvin? 284 00:16:19,916 --> 00:16:24,083 ♪ I'm hoping somehow ♪ 285 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 [mellow music playing] 286 00:16:54,583 --> 00:16:57,083 [narrator] Though he hadn't talked to God in years, 287 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 not a single petition or word of praise 288 00:16:59,583 --> 00:17:02,416 since he'd come across the crucified Marine. 289 00:17:03,041 --> 00:17:05,833 Willard could feel it welling up inside him now, 290 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 the urge to get right with his maker 291 00:17:08,708 --> 00:17:11,166 before something bad happened to his family. 292 00:17:11,791 --> 00:17:14,916 [woman] ♪ Just before the children came ♪ 293 00:17:15,500 --> 00:17:19,208 ♪ And my room was very quiet ♪ 294 00:17:19,708 --> 00:17:23,041 ♪ I heard someone call my name ♪ 295 00:17:23,541 --> 00:17:27,291 ♪ Saying, "Come up here My little Bessie" ♪ 296 00:17:28,166 --> 00:17:29,583 Where'd you go? 297 00:17:29,666 --> 00:17:31,375 I was just looking the land over. 298 00:17:32,375 --> 00:17:33,458 What you think? 299 00:17:34,166 --> 00:17:35,416 - It's nice. - [baby cooing] 300 00:17:39,416 --> 00:17:41,291 Rent seems fair for what we get. 301 00:17:42,625 --> 00:17:43,875 We keep saving, 302 00:17:43,958 --> 00:17:45,625 we could probably buy it. 303 00:17:46,291 --> 00:17:48,416 Wouldn't that be something? [chuckles] 304 00:17:48,500 --> 00:17:50,333 Arvin have a home of his own. 305 00:17:50,958 --> 00:17:52,041 [both chuckle] 306 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 I never did have that. 307 00:17:54,416 --> 00:17:56,125 [Willard] Things are good, Mama. 308 00:17:56,208 --> 00:17:59,333 We found a place in a holler called Knockemstiff. 309 00:17:59,416 --> 00:18:00,916 [man] Let's move! 310 00:18:01,000 --> 00:18:04,708 [Willard] Arvin just turned one, and he has lots of grass to play on now. 311 00:18:05,083 --> 00:18:07,291 We're saving money to buy the house one day. 312 00:18:07,875 --> 00:18:09,958 So things are gonna be tight for a while. 313 00:18:10,875 --> 00:18:12,916 We'll get to you as soon as possible. 314 00:18:14,458 --> 00:18:16,458 Your son, Willard. 315 00:18:19,041 --> 00:18:19,875 P.S... 316 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 I got the urge to pray again. 317 00:18:26,166 --> 00:18:27,000 [baby cooing] 318 00:18:27,083 --> 00:18:31,125 "We'll get to you as soon as possible. Your son Willard. 319 00:18:32,291 --> 00:18:35,166 P.S. I got the urge to pray again." 320 00:18:36,416 --> 00:18:37,833 [car horn honking] 321 00:18:38,333 --> 00:18:39,541 [baby cooing] 322 00:18:39,625 --> 00:18:42,166 - Sure you don't mind watching Lenora? - [Emma] Sure. 323 00:18:42,250 --> 00:18:45,250 Don't mind. Hand her over here. Where y'all going? 324 00:18:45,333 --> 00:18:47,750 - We just thought we'd take a ride. - [Emma grunts] 325 00:18:47,833 --> 00:18:50,666 - Get out of that little house for a bit. - [Emma chuckles] 326 00:18:52,416 --> 00:18:53,250 [smooches] 327 00:18:53,333 --> 00:18:56,875 [narrator] Though she didn't know it, she'd never see Lenora again. 328 00:18:59,291 --> 00:19:03,916 Seven years later, they found Helen's body buried in the woods. 329 00:19:04,875 --> 00:19:06,375 I'm thinking we take a walk. 330 00:19:07,500 --> 00:19:09,791 Be fine to pray outside and adore them trees. 331 00:19:11,208 --> 00:19:13,750 Whatever you want, Roy, but what about Theodore? 332 00:19:14,541 --> 00:19:16,791 Theodore will be all right sitting in the car. 333 00:19:16,875 --> 00:19:19,500 That's right. Don't y'all worry about me. 334 00:19:20,666 --> 00:19:22,625 Maybe I oughta take me a nap. 335 00:19:24,958 --> 00:19:26,666 Just be you and me, sweetheart. 336 00:19:29,083 --> 00:19:30,791 [engine starting] 337 00:19:35,500 --> 00:19:37,333 [engine revvs] 338 00:19:38,708 --> 00:19:39,541 [baby coos] 339 00:19:40,708 --> 00:19:42,041 [dog barking] 340 00:19:43,416 --> 00:19:45,333 [narrator] In 1957, 341 00:19:45,416 --> 00:19:48,208 Arvin Eugene Russell was nine years old. 342 00:19:49,083 --> 00:19:53,000 He was the only kid on the school bus who wasn't somebody's relation. 343 00:19:54,833 --> 00:19:57,958 Three days before, he'd come home with another black eye. 344 00:19:59,125 --> 00:20:01,250 You're coming out back with me today, boy. 345 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 You got a deposit to make, sir? 346 00:20:11,541 --> 00:20:13,625 - [Arvin] C'mere, Jack. - [Willard] Second time. 347 00:20:13,708 --> 00:20:16,666 Those little shits keep picking on him. It ain't right. 348 00:20:19,416 --> 00:20:21,125 Them boys might be bigger than you. 349 00:20:21,208 --> 00:20:23,458 But the next time one of them starts his shit, 350 00:20:23,541 --> 00:20:25,083 I want you to finish it. 351 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 You understand? 352 00:20:26,458 --> 00:20:27,541 Yes, sir. 353 00:20:35,625 --> 00:20:37,541 Now, you pray on what happened today. 354 00:20:39,666 --> 00:20:40,708 And remember, 355 00:20:41,333 --> 00:20:42,958 be honest, no bullshittin'. 356 00:20:43,750 --> 00:20:44,750 He'll know. 357 00:20:47,208 --> 00:20:48,708 [birds chirping] 358 00:20:51,083 --> 00:20:53,083 [mellow music playing] 359 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 [footsteps approaching] 360 00:21:09,083 --> 00:21:11,416 [man] Hell, they having a little revival meetin'. 361 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 Shit, I'm thinking now'd be a good time to pay his old lady a visit. 362 00:21:15,833 --> 00:21:16,833 [Arvin] Dad? 363 00:21:17,333 --> 00:21:20,541 This here's the Lord's time, not nobody else's. 364 00:21:20,625 --> 00:21:22,875 [man 1] Probably in bed keeping it warm for me. 365 00:21:22,958 --> 00:21:24,708 [man 2] Shut the fuck up, Lucas. 366 00:21:24,791 --> 00:21:26,916 [Lucas] Wouldn't you take a piece of that? 367 00:21:27,583 --> 00:21:30,583 Come on, you dumb son of a bitch. This thing's getting heavy. 368 00:21:31,375 --> 00:21:32,208 [Lucas spits] 369 00:21:38,208 --> 00:21:39,916 [narrator] Despite Arvin's fears, 370 00:21:40,000 --> 00:21:42,666 the two poachers didn't head to his home that day. 371 00:21:44,375 --> 00:21:47,750 ♪ I was trying to be quiet ♪ 372 00:21:47,833 --> 00:21:49,750 - ♪ And to think ♪ - [Arvin humming along] 373 00:21:49,833 --> 00:21:52,125 ♪ Of what you said ♪ 374 00:21:53,250 --> 00:21:56,583 ♪ Just before the lamps were lighted ♪ 375 00:21:57,666 --> 00:21:58,875 [Arvin humming] 376 00:21:58,958 --> 00:22:02,708 ♪ Just before the children came ♪ 377 00:22:04,125 --> 00:22:07,708 ♪ When my room was very quiet ♪ 378 00:22:08,750 --> 00:22:12,583 ♪ I heard someone call my name ♪ 379 00:22:13,583 --> 00:22:17,000 [both] ♪ Saying, "Come up here, my little... ♪ 380 00:22:17,083 --> 00:22:18,541 - ♪ Arvin ♪ - ♪ Bessie ♪ 381 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 - ♪ Arvin ♪ - [woman chuckles] 382 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 [Willard] Arvin, gonna go gas up. 383 00:22:21,916 --> 00:22:24,500 No sense in you napping in here like a house cat all day. 384 00:22:24,583 --> 00:22:27,208 - Get off the couch, Jack. - Can Jack come? 385 00:22:28,416 --> 00:22:29,458 [Willard] Mm-hmm. 386 00:22:29,541 --> 00:22:31,500 - Come on, Jack. - [Charlotte] Hey. 387 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 Will you get me some sugar? 388 00:22:36,041 --> 00:22:36,875 [Willard] Hmm. 389 00:22:56,333 --> 00:22:58,291 [Willard panting] 390 00:22:59,000 --> 00:23:00,083 Roll up your window. 391 00:23:02,083 --> 00:23:03,000 [car door closes] 392 00:23:09,708 --> 00:23:10,833 [Lucas] Motherfucker! 393 00:23:10,916 --> 00:23:12,625 [both grunt] 394 00:23:17,333 --> 00:23:19,583 - [both grunting] - [Jack barking] 395 00:23:22,125 --> 00:23:25,458 - [man] -Oh, shit! Hey, take it easy! - [man 2] He's gonna fuckin' kill him! 396 00:23:25,541 --> 00:23:26,666 [Lucas groaning] 397 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 [man 2] Come on! Get off him! 398 00:23:28,375 --> 00:23:30,125 [man] That's enough! You're gonna kill him! 399 00:23:30,208 --> 00:23:32,250 - [Jack barking] - [car engine starting] 400 00:23:35,291 --> 00:23:36,250 [man] Oh, shit! 401 00:23:38,291 --> 00:23:40,333 - [Jack barking] - [man] God! 402 00:23:40,416 --> 00:23:43,166 - Stubbs! - Stubbs, get out here, man! 403 00:23:43,916 --> 00:23:45,875 - Get out of here! - Come on, give me a hand. 404 00:23:45,958 --> 00:23:47,375 Get the fuck out of here! 405 00:23:47,458 --> 00:23:50,625 [Jack barking] 406 00:23:53,083 --> 00:23:54,166 [door bangs shut] 407 00:23:54,250 --> 00:23:56,416 [Willard panting] 408 00:23:57,791 --> 00:23:58,958 [exhales sharply] 409 00:23:59,500 --> 00:24:01,208 Now you remember what I told you? 410 00:24:02,375 --> 00:24:04,500 About them boys on the bus that gave you the black eye? 411 00:24:05,791 --> 00:24:07,041 That's what I meant. 412 00:24:08,083 --> 00:24:10,333 [groans] Just gotta pick the right time. 413 00:24:11,208 --> 00:24:12,166 Yes, sir. 414 00:24:12,833 --> 00:24:14,958 There's a lot of no good sons of bitches out there. 415 00:24:16,333 --> 00:24:18,666 - [breathing heavily] - More than a hundred? 416 00:24:19,250 --> 00:24:20,208 [chuckles] 417 00:24:20,750 --> 00:24:22,333 Yeah, at least that many. 418 00:24:27,375 --> 00:24:29,333 How about I buy you a candy bar, huh? 419 00:24:29,416 --> 00:24:30,583 [Willard panting] 420 00:24:31,125 --> 00:24:33,666 We gotta get some sugar for Mama too. 421 00:24:33,750 --> 00:24:34,791 [Willard] Mm-hmm. 422 00:24:34,875 --> 00:24:37,500 [narrator] Arvin would often think back on this day 423 00:24:37,583 --> 00:24:40,125 as the best one he ever spent with his father. 424 00:24:40,708 --> 00:24:43,291 So what kind of candy bar you gonna get, huh? 425 00:24:43,375 --> 00:24:45,958 Um... a Charleston Chew, yeah. 426 00:24:46,916 --> 00:24:47,833 Mama? 427 00:24:49,000 --> 00:24:49,916 Mama? 428 00:24:51,000 --> 00:24:51,958 Mama? 429 00:24:53,875 --> 00:24:57,000 - Mama? - [Jack whines, barks] 430 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 Dad! 431 00:24:58,666 --> 00:24:59,625 - [dog whines] - Mama! 432 00:25:00,416 --> 00:25:03,041 [Willard] No! Charlotte! 433 00:25:03,541 --> 00:25:06,291 Listen to me. Charlotte! 434 00:25:14,291 --> 00:25:17,666 - [Willard] What are you saying? - [man] The test results aren't good. 435 00:25:18,416 --> 00:25:21,000 The morphine will continue to dampen the pain but... 436 00:25:21,541 --> 00:25:23,666 there's no way we can destroy that cancer. 437 00:25:29,458 --> 00:25:31,083 [Willard] Let's talk downstairs. 438 00:25:31,875 --> 00:25:33,291 [footsteps departing] 439 00:25:44,375 --> 00:25:47,875 Now... them doctors can't do your mom any good. 440 00:25:51,458 --> 00:25:52,291 But He can save her. 441 00:25:53,791 --> 00:25:56,166 Yeah, if we just pray hard enough. 442 00:25:58,625 --> 00:25:59,958 The Lord can do anything 443 00:26:00,625 --> 00:26:02,916 - if you just ask him right. - [Jack whining] 444 00:26:03,416 --> 00:26:04,458 Okay? 445 00:26:05,333 --> 00:26:06,500 Now hold them tight. 446 00:26:07,208 --> 00:26:08,625 And pray like you mean it. 447 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 Lord, 448 00:26:17,958 --> 00:26:19,625 please save my wife. 449 00:26:21,916 --> 00:26:24,666 Destroy this cancer inside her, Lord. 450 00:26:26,458 --> 00:26:28,458 We need your help, Lord. 451 00:26:29,541 --> 00:26:33,041 We need your help, and I know you can do it. 452 00:26:34,000 --> 00:26:35,458 I know you can do it. 453 00:26:35,541 --> 00:26:37,583 Please Lord, please. 454 00:26:37,666 --> 00:26:38,541 [Jack panting] 455 00:26:38,625 --> 00:26:39,791 [loud slap] 456 00:26:41,083 --> 00:26:42,375 Pray, God dammit. 457 00:26:43,250 --> 00:26:45,708 - You want your mama to die? - No, sir. 458 00:26:45,791 --> 00:26:46,750 Then pray! 459 00:26:49,541 --> 00:26:52,416 Lord, please save my mama! 460 00:26:52,916 --> 00:26:56,750 - Clean the cancer inside of her! - [Willard] We need your help! 461 00:26:59,166 --> 00:27:01,833 Now you pray, now! You hear me? 462 00:27:01,916 --> 00:27:02,958 Yes, Lord! 463 00:27:03,041 --> 00:27:04,541 Save my mama, Lord! 464 00:27:05,041 --> 00:27:07,250 Please clean the cancer inside of her! 465 00:27:07,333 --> 00:27:08,375 [Jack whining] 466 00:27:08,458 --> 00:27:11,250 And don't be crying, you hear? Don't be crying! 467 00:27:11,333 --> 00:27:14,791 - Pray like you mean it! Lord! - [Jack whining, barking] 468 00:27:14,875 --> 00:27:15,875 Spare my wife! 469 00:27:17,791 --> 00:27:19,458 [shakily] Don't take her from me. 470 00:27:20,708 --> 00:27:22,708 [Jack barking] 471 00:27:25,250 --> 00:27:26,666 Don't take her from me. 472 00:27:31,125 --> 00:27:32,750 [crying] Don't take her from me. 473 00:27:35,791 --> 00:27:36,958 [Charlotte moans] 474 00:27:45,666 --> 00:27:46,791 [Charlotte sighs] 475 00:27:51,416 --> 00:27:53,250 [sighing] 476 00:27:54,000 --> 00:27:55,166 [exhales] 477 00:27:57,916 --> 00:28:00,041 Everything's gonna be okay. 478 00:28:00,125 --> 00:28:01,458 God'll hear us. 479 00:28:02,541 --> 00:28:04,041 And he'll take care of Mama. 480 00:28:05,916 --> 00:28:07,083 You good, honey. 481 00:28:08,708 --> 00:28:09,958 [pool balls clacking] 482 00:28:10,041 --> 00:28:13,166 [woman] We got cozy rooms in the back if you need some company. 483 00:28:14,291 --> 00:28:15,541 I'm fine. 484 00:28:31,541 --> 00:28:35,041 [narrator] It occurred to him that maybe something more was expected 485 00:28:35,125 --> 00:28:37,625 than just his prayers and sincerity. 486 00:28:40,000 --> 00:28:43,750 God had a tendency of asking men to make sacrifices 487 00:28:43,833 --> 00:28:45,750 in order to prove their faith. 488 00:28:45,833 --> 00:28:46,875 [Jack barking] 489 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 [door shuts] 490 00:29:01,250 --> 00:29:02,541 - [gunshot] - [loud whine] 491 00:29:02,625 --> 00:29:03,625 [door clicks open] 492 00:29:08,375 --> 00:29:10,000 Dad, no! 493 00:29:10,875 --> 00:29:15,083 Dad, no! 494 00:29:15,166 --> 00:29:16,125 Dad! 495 00:29:16,208 --> 00:29:19,791 Lord, this here is my boy's dog. 496 00:29:20,291 --> 00:29:21,375 We loved him. 497 00:29:22,208 --> 00:29:23,625 He loved him. 498 00:29:29,583 --> 00:29:31,000 Now you take him! 499 00:29:31,083 --> 00:29:32,541 Bring him back! 500 00:29:32,625 --> 00:29:34,041 You save Charlotte! 501 00:29:34,125 --> 00:29:35,125 [Arvin sobs] 502 00:29:35,875 --> 00:29:37,458 It's gonna be all right, Arvin. 503 00:29:38,291 --> 00:29:39,666 It's gonna be all right. 504 00:29:46,750 --> 00:29:48,583 [shovelful of dirt thumps on coffin lid] 505 00:29:51,000 --> 00:29:52,083 [thump] 506 00:29:53,708 --> 00:29:54,791 [thump] 507 00:30:02,666 --> 00:30:04,625 [Willard] I'm thinking we might take us a trip. 508 00:30:07,041 --> 00:30:09,333 Go down and visit your grandma in Coal Creek. 509 00:30:11,916 --> 00:30:13,916 You can meet Uncle Earskell. 510 00:30:15,041 --> 00:30:17,041 And that girl that's living with them... 511 00:30:17,875 --> 00:30:19,750 She's just a little younger than you. 512 00:30:19,833 --> 00:30:22,083 Maybe we'll stay for a while. 513 00:30:22,166 --> 00:30:23,541 [door opens] 514 00:30:30,125 --> 00:30:31,208 [Willard] Arvin. 515 00:30:48,541 --> 00:30:50,291 [Arvin] I wish you were here, Jack. 516 00:30:52,875 --> 00:30:54,250 When Dad goes to sleep... 517 00:30:55,458 --> 00:30:58,333 I'm going to bring you down and give you a proper burial. 518 00:30:59,458 --> 00:31:01,083 Just like they gave to Mama. 519 00:31:02,875 --> 00:31:04,583 [dog barking in the distance] 520 00:31:20,666 --> 00:31:22,083 [flies buzzing] 521 00:31:23,416 --> 00:31:26,166 I'm not doing that no more, you hear me? 522 00:31:26,833 --> 00:31:28,125 I ain't prayin'! 523 00:31:29,416 --> 00:31:30,333 You hear me? 524 00:31:31,583 --> 00:31:33,375 I said I'm not doing that no more. 525 00:31:35,083 --> 00:31:36,583 - You hear me? - [loud thud] 526 00:31:36,666 --> 00:31:38,291 ["Little Things Mean A Lot" playing] 527 00:31:38,375 --> 00:31:42,416 ♪ Blow me a kiss from across the room ♪ 528 00:31:43,875 --> 00:31:45,833 ♪ Say I look nice ♪ 529 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 ♪ When I'm not ♪ 530 00:31:47,791 --> 00:31:50,666 There's money to be made if a man of the law is careful and... 531 00:31:51,333 --> 00:31:52,750 doesn't get a big head. 532 00:31:54,083 --> 00:31:56,416 I wanna get out of my house, Lee. 533 00:31:57,250 --> 00:31:58,541 I told you, sweetie, 534 00:31:59,333 --> 00:32:00,833 it's only matter of time. 535 00:32:01,708 --> 00:32:03,458 And no more parking lots. 536 00:32:04,125 --> 00:32:07,125 No more Pepsi cups. Just a big ole bed. 537 00:32:08,208 --> 00:32:09,041 Yeah. 538 00:32:09,125 --> 00:32:11,125 People like me in this town. 539 00:32:11,916 --> 00:32:13,791 - You know that, honey. - Mm-hmm. 540 00:32:13,875 --> 00:32:14,791 Yeah. 541 00:32:15,625 --> 00:32:17,416 I'll get myself elected. 542 00:32:18,333 --> 00:32:20,125 - [Lee panting] - [woman moans softly] 543 00:32:20,208 --> 00:32:21,125 Get a... 544 00:32:21,750 --> 00:32:24,208 - cushy place up in Brewer Heights. - Mm-hmm. 545 00:32:25,041 --> 00:32:26,208 You see them... 546 00:32:30,125 --> 00:32:31,125 [Lee groans] 547 00:32:31,750 --> 00:32:32,958 [breathes heavily] 548 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 That was good. [sighs] 549 00:32:38,291 --> 00:32:39,250 [chuckles] 550 00:32:39,333 --> 00:32:41,125 - You get it all in the cup? - Yeah. 551 00:32:41,208 --> 00:32:43,833 [dispatcher] Any cars out around Knockemstiff? Over. 552 00:32:48,750 --> 00:32:51,125 Deputy Bodecker around those parts? 553 00:32:51,750 --> 00:32:53,125 We got a call from Hank over at... 554 00:32:53,208 --> 00:32:54,958 - Fuck. - Can you get over and check that out? 555 00:32:55,041 --> 00:32:57,250 - Can I come with you? - Are you crazy? 556 00:32:57,333 --> 00:32:59,666 - Come on. - Didn't you hear anything I said? 557 00:32:59,750 --> 00:33:01,333 I've got an election to think about. 558 00:33:09,333 --> 00:33:11,500 [car door opens and closes] 559 00:33:13,125 --> 00:33:14,125 [Lee] Well? 560 00:33:14,916 --> 00:33:18,666 Better not be one of them goddamn window peepers you keep calling about. 561 00:33:18,750 --> 00:33:21,750 [man] I wish it was. It's about this boy's Daddy. 562 00:33:22,458 --> 00:33:23,583 Well, what is it, son? 563 00:33:25,333 --> 00:33:26,208 He's dead. 564 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 And they buried his poor mama today. 565 00:33:29,500 --> 00:33:30,958 It's a damn shame, it is. 566 00:33:31,583 --> 00:33:33,000 Is that blood on your face? 567 00:33:33,500 --> 00:33:34,375 [Arvin] No. 568 00:33:35,416 --> 00:33:37,125 Somebody left us a pie. 569 00:33:43,625 --> 00:33:45,833 - [Arvin] He's right there. - [Lee] Jesus. 570 00:33:45,916 --> 00:33:47,166 What's that smell? 571 00:33:47,625 --> 00:33:48,666 [flies buzzing] 572 00:33:50,291 --> 00:33:51,458 God dammit, boy. 573 00:33:53,750 --> 00:33:54,875 What the hell is this? 574 00:33:55,125 --> 00:33:56,416 It's a prayer log. 575 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Prayer log? 576 00:33:58,625 --> 00:33:59,500 Yeah. 577 00:34:00,833 --> 00:34:02,416 But it don't work too good. 578 00:34:03,291 --> 00:34:04,708 [baby fussing] 579 00:34:06,666 --> 00:34:07,916 [Helen] Lenora? 580 00:34:08,000 --> 00:34:09,458 {\an8}Mama's coming, Lenora. 581 00:34:10,333 --> 00:34:12,958 {\an8}- It's all right. - [Roy screaming indistinctly] 582 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 Hey, it's all right. [tutting] 583 00:34:17,250 --> 00:34:19,958 - [shushes] It's all right. - [knocking on door] 584 00:34:20,041 --> 00:34:21,541 - [Helen] Roy! - [thud] 585 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Your dinner's ready. 586 00:34:22,708 --> 00:34:25,791 [Roy] I've got the Holy Ghost in me! I'm ready to use it! 587 00:34:25,875 --> 00:34:27,125 [knocking continues] 588 00:34:29,666 --> 00:34:30,708 Lord! 589 00:34:31,375 --> 00:34:32,958 - Speak! - Roy? 590 00:34:33,750 --> 00:34:34,750 [thud] 591 00:34:35,666 --> 00:34:36,958 I've been thinking... 592 00:34:39,333 --> 00:34:42,125 Maybe the Lord wants you to come out into the light. 593 00:34:45,541 --> 00:34:49,291 I mean, how can you be close to God stuck in there? 594 00:34:51,458 --> 00:34:53,166 The Lord don't like dark places. 595 00:34:53,250 --> 00:34:55,291 [Roy praying indistinctly] 596 00:34:59,125 --> 00:34:59,958 Roy? 597 00:35:00,041 --> 00:35:04,041 [narrator] Roy'd been bitten on the cheek by a spider while preaching a sermon, 598 00:35:04,125 --> 00:35:06,625 and his head had puffed up as big as a pumpkin. 599 00:35:06,708 --> 00:35:07,833 All right, then. 600 00:35:08,291 --> 00:35:09,458 [plate clinking] 601 00:35:10,458 --> 00:35:11,750 Enjoy your dinner. 602 00:35:12,375 --> 00:35:15,083 [narrator] In the time it took the swelling to go down, 603 00:35:15,166 --> 00:35:17,666 he'd become convinced that the Lord was testing him 604 00:35:17,750 --> 00:35:20,291 to see if he was ready to take on something bigger. 605 00:35:21,416 --> 00:35:25,208 He'd stayed in the dark closet for a fortnight waiting on an answer. 606 00:35:26,125 --> 00:35:28,875 He smelled worse than a truck-stop shitter. 607 00:35:29,375 --> 00:35:32,750 [Theodore] ♪ Stealin', stealin' ♪ 608 00:35:33,666 --> 00:35:36,833 ♪ Pretty mama, don't you tell on me ♪ 609 00:35:36,916 --> 00:35:38,333 [Roy muffled praying] 610 00:35:38,416 --> 00:35:42,666 ♪ I'm stealin' back To my same old used to be ♪ 611 00:35:43,375 --> 00:35:45,625 [Roy] Lord, is that you? 612 00:35:45,708 --> 00:35:48,125 Oh, no, I'm not scared! 613 00:35:48,208 --> 00:35:50,833 - [Theodore humming] - [Roy] I trust in you! 614 00:35:50,916 --> 00:35:52,250 - [door opens] - Glory to God! 615 00:35:52,916 --> 00:35:56,625 I hear you! Yes, I am here! 616 00:35:57,791 --> 00:36:01,666 Helen. Oh, it's so good to see you, honey. 617 00:36:01,750 --> 00:36:04,750 - Been a while, ain't it? - Is everything all right? 618 00:36:04,833 --> 00:36:06,333 Oh, everything's fine now. 619 00:36:06,875 --> 00:36:09,250 Uh, Roy finally got himself straightened out. 620 00:36:10,125 --> 00:36:12,750 Well, that's good to hear. 621 00:36:13,750 --> 00:36:17,083 [Helen] "P.S. I got the urge to pray again." 622 00:36:18,708 --> 00:36:19,916 [car honking] 623 00:36:21,708 --> 00:36:24,250 - Sure you don't mind watching Lenora? - [Emma] Sure. 624 00:36:24,333 --> 00:36:27,333 Don't mind. Hand her over here. Where y'all going? 625 00:36:27,416 --> 00:36:29,833 - We just thought we'd take a ride. - [Emma grunts] 626 00:36:29,916 --> 00:36:32,583 - Get out of that little house for a bit. - [Emma chuckles] 627 00:36:34,291 --> 00:36:35,625 - There you go. - [smooches] 628 00:36:36,833 --> 00:36:37,791 Yes. 629 00:36:41,875 --> 00:36:42,875 [brakes screeching] 630 00:36:44,500 --> 00:36:45,500 [door opens] 631 00:36:47,041 --> 00:36:48,583 [Helen humming] 632 00:36:56,958 --> 00:36:59,666 This spot looks about as good a place as any, don't it? 633 00:37:00,916 --> 00:37:01,833 Yes. 634 00:37:06,875 --> 00:37:08,416 The Lord is here, sweetheart. 635 00:37:08,958 --> 00:37:10,000 I can feel him. 636 00:37:18,583 --> 00:37:19,958 God loves you, Helen. 637 00:37:23,791 --> 00:37:24,708 [gasps] 638 00:37:28,083 --> 00:37:29,125 [Helen grunts] 639 00:37:34,250 --> 00:37:35,166 [groans] 640 00:37:41,416 --> 00:37:43,666 [Helen panting] 641 00:37:46,375 --> 00:37:47,291 Lenora... 642 00:37:54,916 --> 00:37:56,333 [breathing shakily] 643 00:38:33,833 --> 00:38:34,750 God... 644 00:38:37,666 --> 00:38:39,083 I've heard your word. 645 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 Helen... 646 00:38:48,000 --> 00:38:49,333 I resurrect you... 647 00:38:55,750 --> 00:38:58,583 with the grace of God in me... 648 00:39:00,875 --> 00:39:02,375 I resurrect you! 649 00:39:05,250 --> 00:39:06,375 Return! 650 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 God! 651 00:39:19,041 --> 00:39:20,333 It is time! 652 00:39:24,333 --> 00:39:26,083 Resurrect! Return! 653 00:39:31,208 --> 00:39:34,125 Return, Spirit! Resurrect! 654 00:39:38,375 --> 00:39:39,375 God! 655 00:39:43,333 --> 00:39:44,625 [Roy] Resur... 656 00:39:44,708 --> 00:39:45,958 God! 657 00:39:47,375 --> 00:39:48,625 Resurrect! 658 00:39:51,875 --> 00:39:53,125 Come on, now! 659 00:39:54,916 --> 00:39:56,458 Come on, now, res... 660 00:40:02,000 --> 00:40:03,916 I could tell the police what happened. 661 00:40:05,458 --> 00:40:06,750 That it was an accident. 662 00:40:09,666 --> 00:40:12,333 [Theodore] You stabbed your wife in the neck with a screwdriver. 663 00:40:12,416 --> 00:40:15,416 Tried to bring her back from the dead and then buried her body. 664 00:40:15,500 --> 00:40:16,458 [Roy clears throat] 665 00:40:17,208 --> 00:40:19,166 That ain't an accident, Roy. 666 00:40:20,125 --> 00:40:22,708 That sounds like a crazy person who killed his wife. 667 00:40:28,083 --> 00:40:29,333 Keep driving south. 668 00:40:30,750 --> 00:40:32,541 If we stay off highways, 669 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 we should be fine. 670 00:40:33,833 --> 00:40:36,250 ["Old Ship Of Zion" by Ralph Stanley playing] 671 00:40:37,958 --> 00:40:41,750 ♪ From the storms of life ♪ 672 00:40:42,250 --> 00:40:44,541 ♪ I could see ♪ 673 00:40:44,625 --> 00:40:45,666 [Theodore groans] 674 00:40:48,208 --> 00:40:50,500 [groans softly] Where are we, Roy? 675 00:40:50,583 --> 00:40:51,875 [insects chirping] 676 00:40:58,625 --> 00:40:59,500 Roy? 677 00:41:07,708 --> 00:41:08,583 Roy? 678 00:41:12,083 --> 00:41:12,916 Roy? 679 00:41:17,375 --> 00:41:18,375 [man] Where about? 680 00:41:19,458 --> 00:41:20,958 C-Coal Creek, West Virginia. 681 00:41:21,041 --> 00:41:22,791 We'll get you close enough, son. 682 00:41:23,500 --> 00:41:25,375 I'm Carl, by the way, this here's Sandy. 683 00:41:26,166 --> 00:41:27,791 Huh? Ain't she somethin'? 684 00:41:29,583 --> 00:41:31,541 Mister, I do appreciate this. 685 00:41:31,625 --> 00:41:34,708 I don't understand people that won't pick up strangers. 686 00:41:34,791 --> 00:41:37,125 It should be a good thing, helping someone out. 687 00:41:37,208 --> 00:41:38,458 You sound like a Christian. 688 00:41:38,541 --> 00:41:40,500 Carl used to teach at Sunday school. 689 00:41:40,583 --> 00:41:41,750 Didn't you, babe? 690 00:41:41,833 --> 00:41:42,750 That's right. 691 00:41:43,583 --> 00:41:44,666 That's right. 692 00:41:47,458 --> 00:41:48,625 What's your name, sweetie? 693 00:41:49,500 --> 00:41:50,333 It's Roy. 694 00:41:51,333 --> 00:41:52,708 Roy Laferty. 695 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 So what's in West Virginia, Roy? 696 00:41:55,416 --> 00:41:57,166 Going back home to see my daughter. 697 00:41:58,583 --> 00:42:00,833 [Carl] Buddy, come on. [tapping] 698 00:42:01,750 --> 00:42:03,291 Hey, come on. 699 00:42:04,666 --> 00:42:06,041 I wanna show you something. 700 00:42:06,541 --> 00:42:07,541 [Carl] Huh? 701 00:42:21,541 --> 00:42:22,625 What? 702 00:42:22,708 --> 00:42:25,041 I'm giving you a good thing here, buddy. 703 00:42:25,125 --> 00:42:26,000 Come on. 704 00:42:35,666 --> 00:42:37,875 Said I'm giving you a good thing here, buddy. 705 00:42:39,750 --> 00:42:43,458 I wanna get some shots of your ugly old mug sitting next to a pretty lady. 706 00:42:44,625 --> 00:42:48,250 Come on, she likes lanky old studs like yourself. Come on. 707 00:42:52,083 --> 00:42:53,958 What's going on here, mister? 708 00:42:54,041 --> 00:42:56,500 Oh, come on, Jesus Christ, huh? 709 00:42:57,833 --> 00:43:00,750 Pay attention. It's like I said, you're gonna fuck my wife 710 00:43:00,833 --> 00:43:03,125 and I'm gonna take some pictures, that's all. 711 00:43:04,791 --> 00:43:05,708 Your wife? 712 00:43:06,916 --> 00:43:07,791 Come on. 713 00:43:09,208 --> 00:43:11,125 I've never heard of such a thing. 714 00:43:12,041 --> 00:43:13,875 I thought you was a good Christian... 715 00:43:13,958 --> 00:43:16,666 Shut the fuck up and get that welfare suit off, son. 716 00:43:18,083 --> 00:43:20,625 - Jesus. - Well, I've been run through the wringer! 717 00:43:22,458 --> 00:43:24,625 Do you really want these hands touching you? 718 00:43:24,708 --> 00:43:25,791 Oh, come on, sweetie. 719 00:43:25,875 --> 00:43:29,625 We'll just take a few pictures and then the big dumb bastard will leave us alone. 720 00:43:29,708 --> 00:43:32,458 Woman... look at me. 721 00:43:33,875 --> 00:43:36,583 - [Carl] Do what I say, you son of a bitch. - [gun cocks] 722 00:43:44,625 --> 00:43:45,583 No, I ain't. 723 00:43:45,666 --> 00:43:47,041 [breathing heavily] 724 00:43:49,791 --> 00:43:51,166 [Carl] Oh, Jesus. 725 00:43:57,541 --> 00:43:59,916 Carl, maybe we should just get out of here. 726 00:44:01,375 --> 00:44:02,416 Oh, forget it. Jesus. 727 00:44:02,500 --> 00:44:04,208 - [Sandy] I'm cold, Carl. - I know it's cold 728 00:44:04,291 --> 00:44:06,833 [narrator] Roy looked up at the clouds drifting by and wondered 729 00:44:06,916 --> 00:44:10,583 if that's what death would be like, just floating away in the air. 730 00:44:13,083 --> 00:44:16,541 He preached on it for years, but still didn't know what to expect. 731 00:44:18,125 --> 00:44:19,541 Just one thing. 732 00:44:20,041 --> 00:44:21,125 Yeah, what's that? 733 00:44:22,250 --> 00:44:23,833 Her name is Lenora. 734 00:44:25,500 --> 00:44:27,125 What the fuck you talking about? 735 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 My little girl. 736 00:44:32,291 --> 00:44:33,708 - Lenor... - [gunshot] 737 00:44:35,791 --> 00:44:37,000 [gunshot] 738 00:44:40,583 --> 00:44:41,416 [Carl] Come on. 739 00:44:41,500 --> 00:44:44,041 [narrator] This was still early days for the pair, 740 00:44:44,125 --> 00:44:46,541 and Carl was still working out the particulars. 741 00:44:46,625 --> 00:44:47,583 [Carl] God damn... 742 00:44:47,666 --> 00:44:51,375 He realized that he would have to get more selective with his models 743 00:44:51,458 --> 00:44:53,208 if he wanted to keep Sandy on board. 744 00:44:53,291 --> 00:44:56,208 [Carl] Get some shots off down there while the light's still good. 745 00:45:07,166 --> 00:45:08,833 [car door opens and closes] 746 00:45:08,916 --> 00:45:10,375 [man] Good day, ma'am. 747 00:45:10,458 --> 00:45:12,000 - You Emma Russell? - Yes. 748 00:45:14,375 --> 00:45:17,583 [man] I have some papers for you to sign and the boy here's all yours. 749 00:45:17,666 --> 00:45:18,833 Here, let me have that. 750 00:45:20,291 --> 00:45:21,291 [door opens] 751 00:45:25,833 --> 00:45:26,875 [Emma] Arvin? 752 00:45:31,250 --> 00:45:33,291 Here, you give me that heavy old bag. 753 00:45:36,500 --> 00:45:37,875 [cries] Oh... 754 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 [sobs] 755 00:45:43,833 --> 00:45:45,166 [Emma clicks tongue] Oh... 756 00:45:47,416 --> 00:45:48,791 Oh, sweetie, 757 00:45:48,875 --> 00:45:51,208 we are so happy you're here. 758 00:45:54,041 --> 00:45:55,291 This here is your... 759 00:45:55,958 --> 00:45:57,416 your Uncle Earskell. 760 00:45:57,916 --> 00:45:58,791 Hey, there. 761 00:45:59,958 --> 00:46:02,083 This is Lenora. 762 00:46:03,750 --> 00:46:05,875 Lenora is your stepsister. 763 00:46:06,500 --> 00:46:07,541 Hi, Arvin. 764 00:46:10,291 --> 00:46:11,125 Hi. 765 00:46:23,083 --> 00:46:24,250 [Emma] Here we go. 766 00:46:38,500 --> 00:46:40,416 [Earskell] Oh, here we go. 767 00:46:40,500 --> 00:46:44,458 - [Lenora] Happy birthday, Arvin. - [Emma] Happy birthday, honey. 768 00:46:44,541 --> 00:46:46,833 - [Lenora] Happy birthday! - [Emma] Oh, no. 769 00:46:47,625 --> 00:46:51,000 [Lenora] ♪ Happy birthday to you ♪ 770 00:46:53,333 --> 00:46:55,291 Happy birthday. 771 00:46:55,375 --> 00:46:57,291 [both chuckle] 772 00:46:58,041 --> 00:46:59,333 [inhales deeply] 773 00:46:59,416 --> 00:47:00,333 All right. 774 00:47:02,375 --> 00:47:04,958 [Emma] Make a wish before that candle burns out. 775 00:47:05,041 --> 00:47:07,000 [Earskell] It looks like a dandy cake. 776 00:47:10,791 --> 00:47:13,041 - Arvin! - All right, hang on. 777 00:47:17,875 --> 00:47:20,000 [plates clinking] 778 00:47:20,625 --> 00:47:21,541 [Arvin] Thank you. 779 00:47:24,666 --> 00:47:25,625 [clears throat] 780 00:47:26,916 --> 00:47:27,750 Well... 781 00:47:28,708 --> 00:47:30,250 This was your daddy's. 782 00:47:31,208 --> 00:47:32,166 [Earskell sighs] 783 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 [Emma] What's that? 784 00:47:50,833 --> 00:47:52,958 [Easrkell] That's Willard's gun he gave me. 785 00:47:53,666 --> 00:47:55,416 I figure it's time to pass it on. 786 00:47:56,875 --> 00:47:58,250 That's a German Luger. 787 00:47:59,416 --> 00:48:01,083 Brought back from the war. 788 00:48:02,916 --> 00:48:06,083 I... got no use for handguns myself. 789 00:48:06,166 --> 00:48:08,166 But I figure he'd want you to have it. 790 00:48:15,750 --> 00:48:19,291 [sniffles] It's the best present I ever got. Thank you, Uncle Earskell. 791 00:48:20,500 --> 00:48:22,375 Shotgun's what'll do you good. 792 00:48:24,000 --> 00:48:26,500 Maybe, but I don't have anything else of his, so... 793 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 thank you. [sniffles] 794 00:48:31,125 --> 00:48:32,666 Time does pass. 795 00:48:35,416 --> 00:48:36,666 [boy] Get down there. 796 00:48:36,750 --> 00:48:40,250 [narrator] Boys in school liked to pick on Lenora for her pious manner 797 00:48:40,333 --> 00:48:41,625 and pinched face. 798 00:48:42,125 --> 00:48:46,083 [boy] You're so damn ugly, I'd need a sack over your head just to get a hard-on. 799 00:48:46,583 --> 00:48:50,083 [narrator] Gene Dinwoodie, Tommy Matson, and Orville Buckman 800 00:48:50,166 --> 00:48:53,541 had managed to corner her by the dumpster behind school. 801 00:48:53,625 --> 00:48:56,083 [boy] Probably fucked your brother, you brother fucker. 802 00:48:57,583 --> 00:48:58,708 [Arvin] Hey! 803 00:49:00,708 --> 00:49:03,916 - [boy] Come on, get him! - [Lenora] Please stop! Stop! 804 00:49:05,333 --> 00:49:06,458 God dammit! [grunts] 805 00:49:06,541 --> 00:49:07,875 [groans] 806 00:49:07,958 --> 00:49:10,250 - [Arvin] Get the fuck off me! - [Lenora] Stop it! 807 00:49:10,333 --> 00:49:11,916 [Arvin] Get off of me! Fuck! 808 00:49:12,416 --> 00:49:14,791 [narrator] Arvin loved her like his own sister. 809 00:49:14,875 --> 00:49:17,708 - [boy] Sister fucker. - He would do anything to protect her. 810 00:49:18,833 --> 00:49:20,958 No matter what the weather was, 811 00:49:21,041 --> 00:49:23,750 Lenora would visit her mother's grave after school. 812 00:49:24,708 --> 00:49:27,208 Some days she'd even read the Bible out loud, 813 00:49:27,291 --> 00:49:29,166 and imagine her mother was listening. 814 00:49:30,250 --> 00:49:32,083 Though he wasn't one for praying 815 00:49:32,666 --> 00:49:35,166 Arvin would often drive her and keep her company. 816 00:49:36,333 --> 00:49:37,500 [Lenora] Arvin? 817 00:49:44,875 --> 00:49:47,500 It was a sight you didn't end up in the hospital. 818 00:49:48,291 --> 00:49:52,000 Yeah, well, there's a lot of no good sons of bitches out there. [grunts] 819 00:49:52,583 --> 00:49:56,250 Well, Lord, Arvin, you've been saying that almost since the day I met you. 820 00:49:56,875 --> 00:49:58,625 You know, that's because it's true. 821 00:50:00,708 --> 00:50:03,875 Maybe you should try praying for 'em then. Would that hurt none? 822 00:50:05,500 --> 00:50:09,333 You already do enough for all of us, and where's it doing you much good, huh? 823 00:50:10,500 --> 00:50:12,125 You know what would do you good? 824 00:50:12,791 --> 00:50:16,416 To not be wandering behind school by your own self, like I told you. 825 00:50:18,083 --> 00:50:19,625 Fuckin' Gene Dinwoodie. 826 00:50:23,750 --> 00:50:25,208 Do you ever think about... 827 00:50:26,000 --> 00:50:28,458 how we ended up orphans living in the same house? 828 00:50:30,625 --> 00:50:31,583 No. 829 00:50:32,583 --> 00:50:34,666 Besides, you might not even be an orphan. 830 00:50:35,625 --> 00:50:37,458 As far as everybody around here is concerned 831 00:50:37,541 --> 00:50:40,333 your daddy's probably still out there somewhere alive and kicking. 832 00:50:42,500 --> 00:50:46,000 Fuck, he might even come over that hill any day now, dancing a jig. 833 00:50:47,916 --> 00:50:49,083 [chuckles] I hope so. 834 00:50:50,666 --> 00:50:52,583 I pray every day he will. 835 00:50:53,916 --> 00:50:55,625 Even if it means he did something? 836 00:50:56,250 --> 00:50:58,083 I've already forgiven him. 837 00:50:58,583 --> 00:50:59,500 Hm. 838 00:51:00,833 --> 00:51:02,041 We could start over. 839 00:51:03,750 --> 00:51:05,250 That's crazy. 840 00:51:05,333 --> 00:51:06,458 No, it's not. 841 00:51:11,125 --> 00:51:12,291 What about your father? 842 00:51:16,083 --> 00:51:17,208 What about him? 843 00:51:18,583 --> 00:51:20,041 I know what my daddy did. 844 00:51:24,750 --> 00:51:25,666 Well... 845 00:51:26,916 --> 00:51:28,458 forgivin' him... 846 00:51:29,708 --> 00:51:30,875 if he could come back. 847 00:51:30,958 --> 00:51:33,791 Well, shut your mouth. We both know that ain't never gonna happen. 848 00:51:35,250 --> 00:51:36,875 I'm sorry for bringing it up. 849 00:51:36,958 --> 00:51:38,333 [sighs] It's all right. 850 00:51:40,208 --> 00:51:43,875 You know, I appreciate you always coming with me. 851 00:51:47,000 --> 00:51:49,625 I know you'd probably rather be doing something else. 852 00:51:51,750 --> 00:51:54,416 We're kin. We gotta look out for each other. 853 00:51:54,500 --> 00:51:56,083 [man] Lenora! Arvin! 854 00:51:56,708 --> 00:51:57,541 C'mere! 855 00:51:57,625 --> 00:51:58,625 [man coughs] 856 00:51:58,708 --> 00:52:00,041 I might be gone a while. 857 00:52:00,708 --> 00:52:02,041 [man coughs] 858 00:52:02,125 --> 00:52:03,416 I'll be praying for you. 859 00:52:03,500 --> 00:52:04,458 [man coughs] 860 00:52:05,291 --> 00:52:06,583 [man] In the meantime... 861 00:52:07,500 --> 00:52:08,416 [grunts] 862 00:52:09,666 --> 00:52:11,916 My sister's boy from down in Tennessee 863 00:52:12,000 --> 00:52:13,875 is gonna come up and take my place. 864 00:52:15,250 --> 00:52:17,333 He just graduated from one of them... 865 00:52:17,875 --> 00:52:19,166 Bible colleges. 866 00:52:20,041 --> 00:52:24,250 Well, I would appreciate it if you all would try and make him feel welcome. 867 00:52:26,208 --> 00:52:29,625 Tell your grandmama I'm asking folks to bring a dish next sermon. 868 00:52:29,708 --> 00:52:30,666 [Lenora] Of course. 869 00:52:31,666 --> 00:52:33,916 [man 2] What you got planned after school, Arvin? 870 00:52:34,000 --> 00:52:36,916 Cliff Baker says he can get me on the crew laying blacktop 871 00:52:37,000 --> 00:52:39,583 on the Greenbrier stretch off Route 60. 872 00:52:39,666 --> 00:52:40,583 [man 2] Yeah. 873 00:52:40,666 --> 00:52:42,541 I'm probably just gonna do that. You? 874 00:52:42,625 --> 00:52:44,916 Oh, my old man's holding me here. 875 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 Better than getting shipped off to Vietnam I expect. 876 00:52:48,500 --> 00:52:49,708 Yeah, I suppose so. 877 00:52:50,583 --> 00:52:52,041 [Emma] Everyone says 878 00:52:52,541 --> 00:52:55,250 they like the way I do them, but I... 879 00:52:55,333 --> 00:52:57,708 Well, just get him a big steak then. 880 00:52:57,791 --> 00:52:58,625 [both chuckle] 881 00:52:58,708 --> 00:53:01,083 You know I can't afford anything like that. 882 00:53:02,083 --> 00:53:05,166 Grandma, quit worrying about it. He's just a preacher. 883 00:53:05,250 --> 00:53:08,750 Anyway, everyone says ain't no one doesn't like you, you know that. 884 00:53:09,208 --> 00:53:10,625 So chicken livers it is. 885 00:53:11,708 --> 00:53:12,583 [Emma chuckles] 886 00:53:12,666 --> 00:53:15,166 ♪ There's a village ♪ 887 00:53:15,250 --> 00:53:17,875 ♪ Hidden deep in the valley ♪ 888 00:53:18,416 --> 00:53:21,500 ♪ Among the pine trees half forlorn ♪ 889 00:53:22,125 --> 00:53:25,333 ♪ And there on a sunny morning... ♪ 890 00:53:26,625 --> 00:53:28,500 It's nice to meet you, Reverend. 891 00:53:28,583 --> 00:53:33,000 [Emma repeating] It's nice to meet you. 892 00:53:33,500 --> 00:53:36,166 - Nice to meet you, Reverend. - Nice to meet you. 893 00:53:36,250 --> 00:53:39,041 ♪ In the little valley town... ♪ 894 00:53:39,916 --> 00:53:43,166 [narrator] Emma was known as one of the best cooks in the county. 895 00:53:43,750 --> 00:53:45,875 When people praised her food, 896 00:53:45,958 --> 00:53:48,375 she always told them that she couldn't fry an egg 897 00:53:48,458 --> 00:53:49,958 until she found the Lord. 898 00:53:50,791 --> 00:53:53,416 And that he was the one that guided her hand 899 00:53:53,541 --> 00:53:55,333 and made everything turn out good. 900 00:53:58,166 --> 00:54:00,416 ♪ Lead us not into temptation ♪ 901 00:54:00,500 --> 00:54:02,625 ♪ Bless this hour of meditation ♪ 902 00:54:02,708 --> 00:54:05,958 ♪ Guide him with eternal love ♪ 903 00:54:08,416 --> 00:54:09,708 [sighs] All right. 904 00:54:09,791 --> 00:54:11,375 My heart's in my stomach. 905 00:54:12,166 --> 00:54:13,708 That hat. You know better. 906 00:54:13,791 --> 00:54:16,583 ♪ ...the mountains high above ♪ 907 00:54:16,666 --> 00:54:20,125 ♪ And there, twenty years thereafter ♪ 908 00:54:20,625 --> 00:54:23,833 ♪ Jimmy was to meet his love ♪ 909 00:54:24,875 --> 00:54:25,750 Hello there. 910 00:54:25,833 --> 00:54:27,708 Pleased to meet you, Reverend. 911 00:54:27,791 --> 00:54:28,833 Emma Russell. 912 00:54:28,916 --> 00:54:31,458 Nice to meet you too. What you got there? 913 00:54:32,083 --> 00:54:32,916 [sniffles] 914 00:54:39,166 --> 00:54:41,583 [narrator] As Preston Teagardin swished the juice 915 00:54:41,666 --> 00:54:43,875 from the chicken livers around in his mouth, 916 00:54:43,958 --> 00:54:46,791 he felt the stirrings of a sermon coming on. 917 00:54:47,791 --> 00:54:48,666 Blessed... 918 00:54:49,166 --> 00:54:50,833 are they who hunger... 919 00:54:51,500 --> 00:54:52,583 and thirst... 920 00:54:53,583 --> 00:54:54,791 for righteousness. 921 00:54:54,875 --> 00:54:56,708 ♪ Bless, oh Lord, this celebration ♪ 922 00:54:56,791 --> 00:54:59,666 ♪ May their lives be filled with love ♪ 923 00:55:01,125 --> 00:55:02,583 Hope you like them, Reverend. 924 00:55:04,291 --> 00:55:06,583 [narrator] Preston loved the way people listened to him 925 00:55:06,666 --> 00:55:08,041 and held onto every word. 926 00:55:08,125 --> 00:55:09,166 [Preston] Hmm. 927 00:55:09,250 --> 00:55:12,500 [narrator] He was grateful his mother decided all those years ago 928 00:55:12,833 --> 00:55:14,208 that he was going to be a preacher. 929 00:55:15,166 --> 00:55:16,958 He'd never win a fist fight, 930 00:55:17,250 --> 00:55:20,250 but he could recite the Book of Revelation in his sleep. 931 00:55:34,083 --> 00:55:35,375 Friends... 932 00:55:35,458 --> 00:55:36,375 [clears throat] 933 00:55:38,125 --> 00:55:39,375 There's no doubt... 934 00:55:40,958 --> 00:55:44,458 we're all humble people gathered here. 935 00:55:44,541 --> 00:55:45,916 - [woman] Amen. - [man] Amen. 936 00:55:46,416 --> 00:55:48,250 Y'all have been awful nice to me 937 00:55:48,875 --> 00:55:51,541 and I thank you from the bottom of my heart for the welcome. 938 00:55:51,625 --> 00:55:53,583 - [man] Yes. - [churchgoers whispering] 939 00:55:54,166 --> 00:55:55,166 But friends... 940 00:55:57,666 --> 00:55:58,958 the poor soul... 941 00:55:59,416 --> 00:56:02,291 that brung in them chicken livers on that beat-up plate... 942 00:56:04,041 --> 00:56:07,291 let's just say I'm inspired to preach on it for a minute before we eat. 943 00:56:09,666 --> 00:56:10,541 Sure... 944 00:56:11,541 --> 00:56:14,000 some of us are better off than others. 945 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 And I see... 946 00:56:17,125 --> 00:56:21,000 plenty of white meat and red meat 947 00:56:21,083 --> 00:56:22,666 laid out on this table. 948 00:56:23,750 --> 00:56:26,875 And I suspect that the folks that carried them platters in 949 00:56:26,958 --> 00:56:29,791 - eat mighty good sometimes. - [man] Yes, sir. 950 00:56:29,875 --> 00:56:31,125 But poor people... 951 00:56:32,291 --> 00:56:35,166 got to bring what they can afford. 952 00:56:36,166 --> 00:56:37,500 So them organs... 953 00:56:41,083 --> 00:56:42,416 is a sign to me... 954 00:56:44,166 --> 00:56:45,958 telling me that I should, 955 00:56:46,041 --> 00:56:48,791 as the new preacher of this church, 956 00:56:48,875 --> 00:56:50,708 sacrifice myself. 957 00:56:50,791 --> 00:56:53,541 So that y'all can have a share of the good meat tonight. 958 00:56:54,083 --> 00:56:56,291 And that's what I'm going to do, friends. 959 00:56:56,375 --> 00:56:58,916 I'm going to eat these organs. 960 00:56:59,833 --> 00:57:02,166 'Cause I model myself on the good Lord Jesus 961 00:57:02,250 --> 00:57:04,250 whenever he gives me the chance. 962 00:57:04,333 --> 00:57:05,416 And today... 963 00:57:06,125 --> 00:57:08,583 he's blessed me with another opportunity 964 00:57:08,666 --> 00:57:10,708 - to follow in his footsteps. - [churchgoers] Amen. 965 00:57:10,791 --> 00:57:12,875 [car doors close] 966 00:57:18,416 --> 00:57:21,291 Now, don't you worry about that pus-gutted blowhard. 967 00:57:21,375 --> 00:57:23,875 I bet he ain't got two nickels to rub together. 968 00:57:23,958 --> 00:57:26,708 I never been so embarrassed in all my life. 969 00:57:26,791 --> 00:57:28,625 I could've crawled right under the table. 970 00:57:28,708 --> 00:57:30,958 - All right, I'm gonna go talk to him. - No, Arvin. 971 00:57:31,041 --> 00:57:32,458 None of that. 972 00:57:32,541 --> 00:57:34,708 He sure ain't the preacher I was hoping for. 973 00:57:35,625 --> 00:57:39,250 Grandma, that ain't no preacher. He's as bad as they got on the damn radio. 974 00:57:40,333 --> 00:57:43,125 Heck, I bet he just wanted them chicken livers all for his own self. 975 00:57:43,208 --> 00:57:44,416 That's why he did that. 976 00:57:44,500 --> 00:57:46,708 You see the way he was gobbling them down. 977 00:57:46,791 --> 00:57:48,625 You shouldn't talk like that, Arvin. 978 00:57:50,500 --> 00:57:53,375 Preacher Teagardin wouldn't be here if the Lord hadn't sent him. 979 00:57:56,333 --> 00:57:58,208 ["Honeycomb" by Jimmie Rodgers plays] 980 00:57:58,791 --> 00:58:00,541 ♪ Honeycomb ♪ 981 00:58:00,625 --> 00:58:03,458 ♪ Well it's a darn good life And it's kinda funny ♪ 982 00:58:03,541 --> 00:58:05,666 ♪ How the Lord made the bee And the bee made the honey ♪ 983 00:58:05,750 --> 00:58:08,583 ♪ And the honeybee lookin' for a home ♪ 984 00:58:08,666 --> 00:58:10,833 ♪ And they called it honeycomb... ♪ 985 00:58:10,916 --> 00:58:13,250 [boy shouting] Whoo! Lenora! 986 00:58:13,875 --> 00:58:15,291 [screaming] 987 00:58:15,375 --> 00:58:17,833 - [indistinct yelling] - Hey, chicken shit! 988 00:58:18,666 --> 00:58:21,541 ♪ Made my baby's lips Oh, honeycomb ♪ 989 00:58:26,083 --> 00:58:27,916 [Arvin] That preacher's a little flashy. 990 00:58:30,958 --> 00:58:32,125 Are you not coming? 991 00:58:33,500 --> 00:58:35,916 No, I got some things to do before we go home. 992 00:58:37,958 --> 00:58:40,291 Can't we go do them after I see Mama? 993 00:58:41,625 --> 00:58:43,125 No, you go on, I'll be back. 994 00:58:46,458 --> 00:58:47,541 Go on. 995 00:58:47,625 --> 00:58:48,708 [door opens] 996 00:58:49,666 --> 00:58:51,833 [Lenora humming] 997 00:58:55,041 --> 00:58:56,708 [thunder rumbling] 998 00:58:56,791 --> 00:58:59,208 [radio announcer] ...stand on the verge of a big breakthrough. 999 00:58:59,375 --> 00:59:03,458 God has said in the next few years, we stand on the verge of paradise. 1000 00:59:04,041 --> 00:59:05,500 But there's something wrong. 1001 00:59:05,833 --> 00:59:08,750 And I'm gonna tell you, we've got to have prayer power 1002 00:59:08,833 --> 00:59:10,916 and spiritual power. 1003 00:59:11,416 --> 00:59:14,000 In south Vietnam, soldiers fight with arms. 1004 00:59:14,083 --> 00:59:15,291 But now our spirit... 1005 00:59:15,583 --> 00:59:17,583 [announcer continues indistinctly] 1006 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 [footsteps approaching] 1007 00:59:37,708 --> 00:59:39,208 [Preston] Who is it out there? 1008 00:59:41,708 --> 00:59:43,875 Lenora Laferty, Preacher Teagardin. 1009 00:59:44,541 --> 00:59:45,791 Girl, you been crying? 1010 00:59:46,291 --> 00:59:47,291 It's nothing. 1011 00:59:48,666 --> 00:59:50,708 I just get down sometimes... 1012 00:59:52,208 --> 00:59:53,125 Uh... 1013 00:59:55,166 --> 00:59:57,166 The kids at school, they like to tease, 1014 00:59:57,250 --> 00:59:59,833 and I ain't gonna have family there come next year. 1015 01:00:01,666 --> 01:00:03,458 I was like you when I was your age. 1016 01:00:05,541 --> 01:00:06,666 Full of the Lord. 1017 01:00:07,958 --> 01:00:11,208 Some of them other kids just... came down hard on me. 1018 01:00:12,458 --> 01:00:13,833 What did you do about it? 1019 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 Well... 1020 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 it was a rough time. 1021 01:00:20,833 --> 01:00:22,041 They was just jealous. 1022 01:00:23,666 --> 01:00:24,541 Envy. 1023 01:00:25,500 --> 01:00:27,083 Brings out the worst in people. 1024 01:00:28,625 --> 01:00:30,250 Especially the young ones. 1025 01:00:35,000 --> 01:00:37,708 I don't know if you have anywhere you gotta be. 1026 01:00:38,416 --> 01:00:39,333 But, uh... 1027 01:00:40,250 --> 01:00:41,625 maybe we can take a drive. 1028 01:00:42,791 --> 01:00:46,250 There's a quiet place I found I like to go and pray on things. 1029 01:00:46,708 --> 01:00:49,541 ["Young Love" by Sonny James playing on the radio] 1030 01:00:52,333 --> 01:00:54,666 ♪ They say for every boy and girl ♪ 1031 01:00:54,750 --> 01:00:57,125 ♪ There's just one love In this whole world ♪ 1032 01:00:57,208 --> 01:00:59,875 ♪ And I know ♪ 1033 01:00:59,958 --> 01:01:02,916 ♪ I've found mine ♪ 1034 01:01:03,000 --> 01:01:05,250 [narrator] Like his father years before, 1035 01:01:05,333 --> 01:01:08,250 Arvin had always been careful about picking his time. 1036 01:01:11,500 --> 01:01:13,208 He knew he'd stand a better chance 1037 01:01:13,291 --> 01:01:16,291 if he didn't try to take on all the dirty bastards at once. 1038 01:01:16,375 --> 01:01:17,666 [door opens] 1039 01:01:19,166 --> 01:01:20,458 [door closes] 1040 01:01:20,541 --> 01:01:23,458 ♪ Young love, first love ♪ 1041 01:01:23,541 --> 01:01:25,375 [woman moaning] What was that? 1042 01:01:28,083 --> 01:01:30,416 Nothing. It must not have got shut all the way. 1043 01:01:31,541 --> 01:01:33,416 Let's get them bloomers off, come on. 1044 01:01:33,500 --> 01:01:35,250 You... Close that door! 1045 01:01:37,958 --> 01:01:39,416 Goddamn better be worth it. 1046 01:01:40,083 --> 01:01:41,458 [thunder rumbling] 1047 01:01:46,375 --> 01:01:47,208 [grunts] 1048 01:01:47,291 --> 01:01:48,916 - [Arvin] You piece of shit! - [girl screams] 1049 01:01:49,000 --> 01:01:50,083 [boy groans] 1050 01:01:50,166 --> 01:01:51,125 [girl] Stop it! 1051 01:01:51,208 --> 01:01:52,958 - [both grunting] - [Arvin] Motherfucker! 1052 01:01:54,833 --> 01:01:58,041 Hey, Orville, will you start it up, man? I don't think it's the spark plugs. 1053 01:01:58,125 --> 01:02:00,125 ["Young Love" continues playing] 1054 01:02:02,208 --> 01:02:03,291 Hey... 1055 01:02:03,375 --> 01:02:04,500 [car starting] 1056 01:02:05,166 --> 01:02:07,916 No. Hey, Gene, you want another Twinkie? 1057 01:02:08,000 --> 01:02:09,250 I'm all right, thank you. 1058 01:02:12,625 --> 01:02:13,875 Wait... 1059 01:02:14,708 --> 01:02:17,750 Wait! I'm sorry! I'm sorry! 1060 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 [groans] 1061 01:02:19,833 --> 01:02:23,541 [Arvin] Want your fuckin' Twinkie now? Is that what you want? 1062 01:02:25,375 --> 01:02:26,208 [boy] No! 1063 01:02:29,416 --> 01:02:31,166 [Arvin panting] 1064 01:02:32,166 --> 01:02:33,083 [grunts] 1065 01:02:36,500 --> 01:02:38,666 [boy gasping and groaning] 1066 01:02:44,000 --> 01:02:45,500 [boy wheezing] 1067 01:02:46,083 --> 01:02:47,500 You touch my sister again... 1068 01:02:48,666 --> 01:02:49,666 I'll kill you. 1069 01:02:50,166 --> 01:02:51,250 Do you understand me? 1070 01:02:51,333 --> 01:02:52,333 [wheezing] Yes. 1071 01:02:52,416 --> 01:02:55,375 - Do you understand me? - I'm so sorry. [wheezing] 1072 01:02:57,541 --> 01:02:58,708 [car door bangs shut] 1073 01:03:01,875 --> 01:03:02,833 [groans] 1074 01:03:32,875 --> 01:03:35,125 Now, we can feel the Lord our here, can't we? 1075 01:03:40,916 --> 01:03:43,125 It's kind of you to come all this way. 1076 01:03:46,833 --> 01:03:48,666 [thunder rumbling] 1077 01:03:53,625 --> 01:03:54,458 Lenora... 1078 01:03:56,875 --> 01:03:59,583 have you truly opened yourself to the Lord with... 1079 01:04:00,541 --> 01:04:02,416 Preacher Sykes or... 1080 01:04:03,500 --> 01:04:04,666 any other preacher? 1081 01:04:08,041 --> 01:04:08,875 Once... 1082 01:04:10,500 --> 01:04:12,708 Reverend Sykes wept with me. 1083 01:04:12,791 --> 01:04:13,750 [Preston] Hmm. 1084 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 That's not my meaning. 1085 01:04:17,625 --> 01:04:19,125 Have you shown yourself 1086 01:04:19,750 --> 01:04:21,166 as the Lord made you? 1087 01:04:25,708 --> 01:04:27,541 You mean in my birthday suit? No. 1088 01:04:28,916 --> 01:04:30,416 - No? - No. 1089 01:04:31,416 --> 01:04:32,791 To show yourself 1090 01:04:33,250 --> 01:04:35,416 as the Lord made his first children, 1091 01:04:35,916 --> 01:04:38,166 is to truly turn yourself to him... 1092 01:04:39,583 --> 01:04:41,208 and his witnessing of it. 1093 01:04:42,625 --> 01:04:44,166 Now, that's courage itself. 1094 01:04:45,333 --> 01:04:47,500 [thunder rumbling] 1095 01:04:50,541 --> 01:04:52,083 Meaning I take off my clothes? 1096 01:04:55,541 --> 01:04:57,125 Come on and pray with me. 1097 01:04:57,208 --> 01:04:58,458 [inhales deeply] 1098 01:04:59,666 --> 01:05:03,958 Lord, Lenora is showing herself to you. 1099 01:05:04,041 --> 01:05:05,875 See her, Lord, 1100 01:05:05,958 --> 01:05:07,500 as you made her. 1101 01:05:07,583 --> 01:05:09,833 She presents herself to you now. 1102 01:05:10,333 --> 01:05:12,083 Give her the strength. 1103 01:05:25,375 --> 01:05:27,375 [thunder rumbling] 1104 01:05:28,625 --> 01:05:29,625 [Preston chuckles] 1105 01:05:52,583 --> 01:05:53,916 We are together 1106 01:05:55,416 --> 01:05:56,666 before the Lord. 1107 01:05:58,875 --> 01:05:59,916 Amen. 1108 01:06:00,000 --> 01:06:01,041 Amen. 1109 01:06:18,083 --> 01:06:19,000 [Preston chuckles] 1110 01:06:20,125 --> 01:06:21,166 [door closes] 1111 01:06:21,250 --> 01:06:22,708 Sorry I didn't come today. 1112 01:06:23,583 --> 01:06:24,583 It's okay. 1113 01:06:25,416 --> 01:06:27,916 I know there's other things you wanna be doing probably. 1114 01:06:28,000 --> 01:06:31,250 ["Put It Off Until Tomorrow" by Bill Phillips plays on the radio] 1115 01:06:31,333 --> 01:06:33,958 [Lenora] So, I can come on my own from now on. 1116 01:06:35,916 --> 01:06:41,750 ♪ You say our love is over ♪ 1117 01:06:43,291 --> 01:06:45,333 [narrator] Like her mother years ago, 1118 01:06:45,416 --> 01:06:49,375 Lenora felt the same force that drew Helen to Roy Laferty. 1119 01:06:50,250 --> 01:06:54,875 The girl imagined that she could touch the love emanating from the preacher. 1120 01:06:57,125 --> 01:07:02,416 {\an8}♪ But leave me tomorrow ♪ 1121 01:07:02,500 --> 01:07:03,958 {\an8}♪ Wo-wow ♪ 1122 01:07:04,458 --> 01:07:10,083 {\an8}- ♪ You've hurt me enough today ♪ - [sniffles, sighs] 1123 01:07:11,708 --> 01:07:14,833 ♪ You've hurt me enough... ♪ 1124 01:07:14,916 --> 01:07:17,958 Thirty-three to Athens, 50 to Clarksville... 1125 01:07:19,291 --> 01:07:21,666 Seventy-nine North to Pittsburgh. 1126 01:07:22,750 --> 01:07:23,791 [sniffles] 1127 01:07:23,875 --> 01:07:26,166 Thirty-three, 50, 79. 1128 01:07:27,708 --> 01:07:30,083 Thirty-three, 50, 79. 1129 01:07:30,583 --> 01:07:32,666 Thirty-three, 50, 79. 1130 01:07:33,250 --> 01:07:34,416 Fuck you, Carl! 1131 01:07:34,500 --> 01:07:39,666 ♪ You won't be coming back ♪ 1132 01:07:40,333 --> 01:07:42,000 ♪ So, stay... ♪ 1133 01:07:42,083 --> 01:07:43,083 Shit. 1134 01:07:44,958 --> 01:07:45,875 Shit. 1135 01:07:47,541 --> 01:07:51,500 ♪ Loneliness isn't far away ♪ 1136 01:07:53,041 --> 01:07:55,708 [narrator] It was the summer of 1965, 1137 01:07:55,791 --> 01:08:00,041 and the couple were getting ready for what would be their fourteenth road trip. 1138 01:08:02,041 --> 01:08:04,333 Carl had decided long ago 1139 01:08:04,458 --> 01:08:07,500 that young, good-looking hitchhikers were the best. 1140 01:08:09,041 --> 01:08:11,583 What the fuck is going on out here? [sighs] 1141 01:08:13,583 --> 01:08:14,625 Couldn't sleep. 1142 01:08:17,500 --> 01:08:18,625 And you went outside for... 1143 01:08:20,375 --> 01:08:22,666 Thought I'd pack the limousine early. 1144 01:08:22,750 --> 01:08:24,250 [dogs barking in the distance] 1145 01:08:27,791 --> 01:08:30,625 We don't pack early, Sandy, that's a rule. 1146 01:08:31,833 --> 01:08:32,791 [sighs] 1147 01:08:34,375 --> 01:08:35,833 - You fucking around? - No. 1148 01:08:35,916 --> 01:08:37,083 - Work? - No. 1149 01:08:42,333 --> 01:08:44,541 I gotta go into town for business tomorrow. 1150 01:08:46,958 --> 01:08:49,375 Think I wanna drive around in a car full of bags? 1151 01:08:50,958 --> 01:08:52,833 Buying a camera ain't business. 1152 01:08:56,041 --> 01:08:56,958 Hmm. 1153 01:08:57,875 --> 01:08:59,875 [indistinct TV chatter] 1154 01:09:42,750 --> 01:09:44,041 [thumping on door] 1155 01:09:47,375 --> 01:09:48,750 [thumping on door] 1156 01:09:49,250 --> 01:09:51,000 I'm coming, God dammit! 1157 01:09:52,166 --> 01:09:53,125 [thumping] 1158 01:09:53,208 --> 01:09:55,625 - [man] I'll break in if you don't answer. - Jesus. 1159 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 - You don't look too good. - I was asleep. 1160 01:10:05,958 --> 01:10:07,083 What do you want? 1161 01:10:09,625 --> 01:10:11,083 [Sandy sighs] Huh? 1162 01:10:13,208 --> 01:10:14,458 What are you looking for? 1163 01:10:16,333 --> 01:10:18,375 Stop tearing my damn kitchen apart. 1164 01:10:18,458 --> 01:10:19,625 You got any candy? 1165 01:10:19,708 --> 01:10:22,666 Jane got you sober again? [scoffs] 1166 01:10:27,625 --> 01:10:28,791 Going somewhere? 1167 01:10:29,458 --> 01:10:31,625 Not that it's any of your business, big brother, 1168 01:10:31,708 --> 01:10:33,541 but I'm going on a little vacation. 1169 01:10:33,625 --> 01:10:34,833 North Carolina. 1170 01:10:41,166 --> 01:10:42,458 Why are you here, Lee? 1171 01:10:43,750 --> 01:10:44,708 [Lee sighs] 1172 01:10:47,500 --> 01:10:48,458 [Lee sighs] 1173 01:10:51,541 --> 01:10:53,166 - [Lee munching] - Hmm? 1174 01:10:55,958 --> 01:10:58,458 I've been getting a lot of calls from people about 1175 01:10:58,541 --> 01:11:00,666 girls that someone snatched out of Tecumseh. 1176 01:11:00,750 --> 01:11:01,875 [munches] 1177 01:11:01,958 --> 01:11:04,166 They even mentioned your name a couple times. 1178 01:11:04,250 --> 01:11:05,166 That's horseshit. 1179 01:11:10,250 --> 01:11:12,333 I got another election coming up, Sandy. 1180 01:11:13,583 --> 01:11:17,208 Ol' Matthew's out there doing anything he can to try to make me look bad. 1181 01:11:19,375 --> 01:11:22,000 Is Carl the one pimping you? That fat son of a bitch? 1182 01:11:22,083 --> 01:11:24,208 No, he's working, making deliveries. 1183 01:11:29,875 --> 01:11:31,000 Deliveries? 1184 01:11:32,458 --> 01:11:33,583 For who? 1185 01:11:33,666 --> 01:11:34,875 Hell if I know. 1186 01:11:35,583 --> 01:11:38,375 But he's bringing home money that I don't gotta ask you for. 1187 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 Is it Leroy? 1188 01:11:44,291 --> 01:11:45,833 Get the fuck out of here, Lee. 1189 01:11:47,833 --> 01:11:49,708 [sighs] Son of a bitch has it coming. 1190 01:11:53,000 --> 01:11:53,875 [sighs] 1191 01:11:53,958 --> 01:11:57,375 Just leave off the horn until after the election, you understand? 1192 01:11:59,208 --> 01:12:01,458 Don't act like you do nothing wrong. 1193 01:12:16,583 --> 01:12:18,833 I'm the law around here, little sister. 1194 01:12:20,000 --> 01:12:21,708 And that makes all the difference. 1195 01:12:30,833 --> 01:12:32,416 [narrator] Cody Hamilton, 1196 01:12:32,500 --> 01:12:37,000 a 20-year-old carpenter out fishing early one morning in West Virginia. 1197 01:12:37,083 --> 01:12:39,250 What the fuck are you doing, Sandy? 1198 01:12:40,583 --> 01:12:43,583 ["He Says The Same Things To Me" by Skeeter Davis playing] 1199 01:12:47,166 --> 01:12:50,125 ♪ If he did there's no surprise ♪ 1200 01:12:50,208 --> 01:12:52,583 - [door opens] - [woman] Hey, Lee. Sandy's off. 1201 01:12:52,666 --> 01:12:54,333 [song continues playing] 1202 01:13:00,083 --> 01:13:03,916 Leroy's private space owns up half this dump. 1203 01:13:04,000 --> 01:13:05,916 I'm gonna inspect those whore rooms. 1204 01:13:06,000 --> 01:13:07,916 [woman] Lee, ain't nothin' there. 1205 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 Let me by. 1206 01:13:14,000 --> 01:13:14,916 Lawman. 1207 01:13:23,291 --> 01:13:25,666 - [Lee groans] - [punching] 1208 01:13:28,833 --> 01:13:29,791 [Lee grunts] 1209 01:13:31,458 --> 01:13:34,583 [man] When the man who puts extra money in your pockets asks why you're as red 1210 01:13:34,666 --> 01:13:35,833 as a newborn baby, 1211 01:13:36,333 --> 01:13:38,083 you tell him who the whore is. 1212 01:13:41,166 --> 01:13:42,583 [Lee breathes heavily] 1213 01:13:42,666 --> 01:13:44,916 ["Welcome To My World" by Jim Reevs playing] 1214 01:13:46,041 --> 01:13:48,916 [narrator] Bodecker believed people were like dogs: 1215 01:13:49,375 --> 01:13:52,250 once they start digging, they don't wanna stop. 1216 01:13:53,833 --> 01:13:57,333 First, it would just be that the Sheriff had a whore for a sister, 1217 01:13:58,125 --> 01:14:01,375 and after that, all the bribes and other shit that had piled up 1218 01:14:01,458 --> 01:14:03,333 since he'd first pinned on a badge. 1219 01:14:04,250 --> 01:14:06,166 And if he wasn't careful, 1220 01:14:06,250 --> 01:14:10,250 eventually someone would find out about his own dealings with Leroy. 1221 01:14:10,458 --> 01:14:12,041 [Leroy] My boy, my boy. 1222 01:14:14,875 --> 01:14:17,000 - It's been a while. - [Lee sighs] Yeah. 1223 01:14:17,625 --> 01:14:20,958 - [waitress] Whatcha having, honey? - Coffee. Ain't staying long. 1224 01:14:22,541 --> 01:14:23,750 You got a new toy? 1225 01:14:23,833 --> 01:14:25,666 [man] It's an English firearm. 1226 01:14:25,750 --> 01:14:26,750 It's really rare. 1227 01:14:27,333 --> 01:14:28,625 It's got special bullets. 1228 01:14:28,708 --> 01:14:29,916 Untraceable. 1229 01:14:30,958 --> 01:14:32,125 [Lee] Untraceable. 1230 01:14:32,208 --> 01:14:33,791 [loud bang, cutlery clanking] 1231 01:14:33,875 --> 01:14:34,875 [waitress] Sorry! 1232 01:14:36,250 --> 01:14:40,333 [Leroy] Word starts going around Sheriff's got his eye on the girls at Tecumseh. 1233 01:14:41,125 --> 01:14:42,958 That's gonna cost me my money. 1234 01:14:44,250 --> 01:14:47,083 Me losing money is gonna cost you your cut. 1235 01:14:48,041 --> 01:14:49,708 It didn't have anything to do with you. 1236 01:14:50,916 --> 01:14:51,875 It does now. 1237 01:14:53,541 --> 01:14:56,708 Bobo, you ever go and beat the shit outta someone I made my money off? 1238 01:14:58,041 --> 01:14:58,916 [Bobo] No. 1239 01:14:59,500 --> 01:15:02,166 Never crossed my mind, thinking about that. 1240 01:15:05,791 --> 01:15:08,291 Guy running against me is going door-to-door 1241 01:15:08,375 --> 01:15:11,208 telling folk I look the other way when it comes to Sandy. 1242 01:15:13,708 --> 01:15:15,000 Bobo, don't eat my scraps. 1243 01:15:16,375 --> 01:15:17,625 Give over the envelope. 1244 01:15:23,250 --> 01:15:24,208 [Leroy sniffles] 1245 01:15:34,708 --> 01:15:35,958 There's debt you owe me. 1246 01:15:37,375 --> 01:15:39,500 What I'm gonna lose at the bar. 1247 01:15:39,583 --> 01:15:40,750 Horse shit. 1248 01:15:40,833 --> 01:15:42,416 You ain't losing nothing there. 1249 01:15:43,041 --> 01:15:44,000 [Leroy] Yeah? 1250 01:15:44,583 --> 01:15:47,208 And you know that 'cause you're a loaded diaper 1251 01:15:47,291 --> 01:15:49,208 like everyone else who works for me 1252 01:15:49,291 --> 01:15:51,750 or because all of Meade knows you're dirty? 1253 01:15:53,333 --> 01:15:54,208 [sniffles] 1254 01:16:01,166 --> 01:16:03,416 That's your weekly earnings 'til we're square. 1255 01:16:05,708 --> 01:16:07,708 Now, get the fuck out of my diner. [sighs] 1256 01:16:09,666 --> 01:16:12,625 [narrator] Bodecker knew that Leroy and his errand boy Bobo 1257 01:16:12,708 --> 01:16:15,541 would kill him soon enough if he made any more trouble. 1258 01:16:17,500 --> 01:16:19,500 He had an election to think about 1259 01:16:19,583 --> 01:16:21,708 and couldn't afford any liabilities. 1260 01:16:22,416 --> 01:16:26,333 [Leroy] My bar is off limits and so is your whore sister, you understand? 1261 01:16:27,875 --> 01:16:29,416 [man] Thanks for stopping. 1262 01:16:34,125 --> 01:16:35,083 [door closes] 1263 01:16:40,666 --> 01:16:43,875 - [Sandy] What's your name, sweetie? - Private Gary Matthew Bryson. 1264 01:16:44,375 --> 01:16:45,750 [Sandy] That's a nice name. 1265 01:16:46,458 --> 01:16:50,208 [Carl] You sound like you're at roll call. Relax, boy. 1266 01:16:50,291 --> 01:16:52,000 [Sandy] Which of them you go by? 1267 01:16:52,083 --> 01:16:55,875 Gary. That was my dad's name, so at home, I'm Gary Matthew. 1268 01:16:55,958 --> 01:16:58,333 [Sandy] Matthew? That's from the Bible, ain't it, Carl? 1269 01:16:58,416 --> 01:17:00,416 [Carl] Everything's from the Bible, honey. 1270 01:17:00,500 --> 01:17:02,916 Hell, Ol' Matthew, he's one of the Apostles. 1271 01:17:03,416 --> 01:17:06,041 You probably knew your name came out of the Bible, didn't you? 1272 01:17:07,541 --> 01:17:10,125 [Gary] We didn't go to church much when I was a kid. 1273 01:17:11,083 --> 01:17:12,708 But you've been baptized, right? 1274 01:17:13,500 --> 01:17:14,791 [Gary] Of course. 1275 01:17:14,875 --> 01:17:16,041 We ain't heathens. 1276 01:17:16,125 --> 01:17:18,250 I just don't know much about the Bible is all. 1277 01:17:18,750 --> 01:17:19,625 Good. 1278 01:17:21,666 --> 01:17:24,375 Lord knows where a person who ain't saved might end up. 1279 01:17:25,041 --> 01:17:27,166 Hm... Right now it looks like Vietnam. 1280 01:17:30,541 --> 01:17:34,958 [Sandy] It's beautiful, isn't it? All them trees just going up, up, up. 1281 01:17:36,208 --> 01:17:37,583 That's a good picture. 1282 01:17:38,791 --> 01:17:39,791 [Gary] Sure is. 1283 01:17:41,625 --> 01:17:43,208 You're a nice boy, Gary. 1284 01:17:47,125 --> 01:17:48,375 [Carl humming] 1285 01:17:48,458 --> 01:17:50,416 [Gary] Thanks for inviting me to lunch. 1286 01:17:57,458 --> 01:17:58,750 What do you say we eat, huh? 1287 01:17:59,500 --> 01:18:01,083 [Sandy] What do you want, Gary? 1288 01:18:01,166 --> 01:18:02,583 [Gary] Uh, bologna's good. 1289 01:18:02,666 --> 01:18:04,875 Bologna? You want cheese? 1290 01:18:05,666 --> 01:18:06,625 Yes, please. 1291 01:18:07,166 --> 01:18:08,041 Okay. 1292 01:18:13,166 --> 01:18:14,750 - [Gary] Thank you. - [Sandy chuckles] 1293 01:18:15,250 --> 01:18:16,416 Here you go, hon. 1294 01:18:27,833 --> 01:18:28,833 [Sandy] Gary? 1295 01:18:30,083 --> 01:18:31,208 Oh, no, thank you. 1296 01:18:31,291 --> 01:18:32,500 You don't drink? 1297 01:18:32,583 --> 01:18:34,083 I don't hold it very well. 1298 01:18:34,625 --> 01:18:36,125 Usually gets me in trouble. 1299 01:18:36,708 --> 01:18:37,625 Well, come on. 1300 01:18:38,708 --> 01:18:40,791 You mean to tell me you're not gonna have a drink 1301 01:18:40,875 --> 01:18:42,458 with a pretty little thing like her? 1302 01:18:46,708 --> 01:18:48,125 [Gary] Oh, what the hell. [chuckles] 1303 01:18:48,208 --> 01:18:49,125 [Carl] Yeah. 1304 01:18:50,333 --> 01:18:51,458 [Gary clears throat] 1305 01:18:52,041 --> 01:18:53,541 Whoo! That'll wake you up. 1306 01:18:53,625 --> 01:18:54,833 [Sandy and Gary laugh] 1307 01:18:55,208 --> 01:18:57,333 - [Gary] Here. - No, you go on and take another one. 1308 01:18:59,083 --> 01:19:00,708 - [Gary] Cheers. - [Carl] Cheers. 1309 01:19:05,791 --> 01:19:06,833 I got an idea. 1310 01:19:08,583 --> 01:19:10,666 Seeing as we might not see one another again... 1311 01:19:12,166 --> 01:19:14,291 we oughta record this for posterity. 1312 01:19:15,333 --> 01:19:16,333 [Gary clears throat] 1313 01:19:18,166 --> 01:19:20,666 - [Gary] You mean a picture? - [Carl] Damn right, I mean a picture. 1314 01:19:20,750 --> 01:19:22,541 - Sure, I'm game. - That's the spirit. 1315 01:19:23,041 --> 01:19:26,208 [Carl] I'll tell you what, Private. Why don't you just... 1316 01:19:26,291 --> 01:19:29,166 lie down on that blanket there on your side. 1317 01:19:30,250 --> 01:19:31,333 [Gary] Like that? 1318 01:19:31,416 --> 01:19:32,416 Like that. 1319 01:19:33,416 --> 01:19:35,375 Now, take that bottle and hold it 1320 01:19:35,916 --> 01:19:37,750 like you got it on you all the time. 1321 01:19:40,250 --> 01:19:41,208 [Gary] How's that? 1322 01:19:43,416 --> 01:19:44,416 [camera shutter clicks] 1323 01:19:46,000 --> 01:19:48,250 ["Wings Of A Dove" by Ferlin Husky playing] 1324 01:19:50,625 --> 01:19:54,375 ♪ He sends His pure sweet love ♪ 1325 01:19:54,458 --> 01:19:56,708 ♪ A sign from above ♪ 1326 01:19:56,791 --> 01:19:58,375 ♪ Sign from above ♪ 1327 01:19:58,458 --> 01:20:00,875 ♪ On the wings of a dove ♪ 1328 01:20:00,958 --> 01:20:02,500 ♪ Wings of a dove ♪ 1329 01:20:02,583 --> 01:20:05,958 ♪ When troubles surround us ♪ 1330 01:20:06,666 --> 01:20:09,875 ♪ When evils come ♪ 1331 01:20:10,750 --> 01:20:13,041 ♪ The body grows weak ♪ 1332 01:20:13,125 --> 01:20:14,583 ♪ Body grows weak ♪ 1333 01:20:15,083 --> 01:20:17,166 ♪ The spirit grows numb ♪ 1334 01:20:17,250 --> 01:20:18,750 ♪ Spirit grows numb ♪ 1335 01:20:18,833 --> 01:20:22,000 - You're snoozing through Ferlin. - I don't like this gospel shit. 1336 01:20:24,750 --> 01:20:25,875 [music stops] 1337 01:20:28,458 --> 01:20:29,666 You know, we did him a favor. 1338 01:20:29,750 --> 01:20:32,583 He was just gonna get shot up and killed in Vietnam anyways. 1339 01:20:36,208 --> 01:20:37,291 God dammit. 1340 01:20:37,958 --> 01:20:40,875 - He wasn't nothing but another model. - I told you I don't like this anymore. 1341 01:20:40,958 --> 01:20:43,250 Ain't it fair if I hate the way some of 'em cry? 1342 01:20:43,333 --> 01:20:44,500 Not that you'd appreciate it, 1343 01:20:44,583 --> 01:20:46,875 but tears make for a good photograph. 1344 01:20:47,375 --> 01:20:49,416 [narrator] What Sandy didn't understand 1345 01:20:49,500 --> 01:20:51,458 was that to his way of thinking, 1346 01:20:51,541 --> 01:20:53,250 this was the one true religion. 1347 01:20:54,416 --> 01:20:56,375 Only in the presence of death 1348 01:20:56,875 --> 01:20:59,750 could he feel the presence of something like God. 1349 01:20:59,833 --> 01:21:00,916 [Gary] No, no, no! 1350 01:21:01,000 --> 01:21:02,083 [Gary screams] 1351 01:21:02,166 --> 01:21:05,041 [sobbing] Please! Please! Please! 1352 01:21:05,541 --> 01:21:06,458 [Gary screams] 1353 01:21:06,541 --> 01:21:09,791 [Carl] Don't you... Don't you touch that fuckin' camera there, son. 1354 01:21:11,083 --> 01:21:12,666 [camera shutter clicking] 1355 01:21:13,333 --> 01:21:14,583 [narrator] The sick fuck. 1356 01:21:14,666 --> 01:21:16,291 How about we check into a motel? 1357 01:21:17,041 --> 01:21:20,125 Get a couple of steaks, and relax for a day or two. 1358 01:21:20,208 --> 01:21:21,291 How does that sound? 1359 01:21:23,375 --> 01:21:26,916 [Sandy] Private Gary Matthew Bryson won't be reporting to Fort Eustis. 1360 01:21:27,000 --> 01:21:29,750 But he ain't a coward, he went and got himself killed. 1361 01:21:30,583 --> 01:21:32,541 Buried by the Mechums River in West Virginia. 1362 01:21:32,625 --> 01:21:34,333 Chopped up pretty bad in a suitcase. 1363 01:21:35,416 --> 01:21:37,166 No, I won't speak to nobody else. 1364 01:21:47,416 --> 01:21:48,875 [Preston] I've heard of cases 1365 01:21:49,375 --> 01:21:51,250 in my reading 1366 01:21:51,333 --> 01:21:53,500 about sin 1367 01:21:54,000 --> 01:21:58,166 where someone got so sick... 1368 01:21:59,666 --> 01:22:01,291 over some sin 1369 01:22:01,791 --> 01:22:03,791 they felt 1370 01:22:03,875 --> 01:22:07,125 they had committed that was so terrible 1371 01:22:07,625 --> 01:22:08,541 that they... 1372 01:22:10,125 --> 01:22:13,125 started imagining things. 1373 01:22:15,333 --> 01:22:17,541 Back, I read a story about... 1374 01:22:18,708 --> 01:22:19,750 people. 1375 01:22:20,333 --> 01:22:21,333 Poor people. 1376 01:22:22,791 --> 01:22:23,708 Barely 1377 01:22:24,416 --> 01:22:25,833 able to write... 1378 01:22:27,250 --> 01:22:28,375 thinking they're... 1379 01:22:29,166 --> 01:22:30,291 the president 1380 01:22:30,916 --> 01:22:31,958 or... 1381 01:22:32,833 --> 01:22:35,666 or a Hollywood celebrity 1382 01:22:35,750 --> 01:22:38,041 like Ava Gardner. 1383 01:22:42,083 --> 01:22:43,583 I... 1384 01:22:49,291 --> 01:22:52,166 I don't understand what you're talking about. 1385 01:22:54,500 --> 01:22:56,333 The thing is, that's the part of it. 1386 01:22:57,250 --> 01:22:58,458 The book says... 1387 01:22:59,708 --> 01:23:00,750 it's not, 1388 01:23:01,375 --> 01:23:02,958 not understanding. 1389 01:23:04,166 --> 01:23:05,583 See, think about it. 1390 01:23:06,708 --> 01:23:07,791 How... 1391 01:23:09,083 --> 01:23:10,250 could I be 1392 01:23:10,750 --> 01:23:11,750 the daddy... 1393 01:23:12,666 --> 01:23:15,666 when all we done is spend time with the Lord? 1394 01:23:15,750 --> 01:23:16,750 [door closes] 1395 01:23:20,708 --> 01:23:21,875 [Arvin] Late night? 1396 01:23:24,250 --> 01:23:27,958 [Earskell] Played cards over at Elder Stubbs's garage again. 1397 01:23:28,708 --> 01:23:30,000 You win this time? 1398 01:23:32,375 --> 01:23:33,916 No, not really. 1399 01:23:34,500 --> 01:23:35,375 [chuckles] 1400 01:23:37,708 --> 01:23:40,000 Saw Fred Dinwoodie over there. 1401 01:23:40,083 --> 01:23:42,458 He said his boy is just about healed up. 1402 01:23:44,333 --> 01:23:46,916 I still think you could have held back a little bit. 1403 01:23:48,458 --> 01:23:50,541 Well, he ain't bothered Lenora since. 1404 01:23:51,916 --> 01:23:53,750 Him or his candy-ass buddies. 1405 01:23:54,416 --> 01:23:57,416 I gotta go check in on her. She ain't been feeling too good. 1406 01:23:58,166 --> 01:24:00,833 You keep an eye on her for me while we're at church. 1407 01:24:00,916 --> 01:24:01,916 [Lenora retches] 1408 01:24:03,791 --> 01:24:04,625 [coughs] 1409 01:24:05,125 --> 01:24:08,750 [narrator] Lenora had stopped asking Arvin to join her at Helen's grave. 1410 01:24:09,333 --> 01:24:10,791 He didn't mind much. 1411 01:24:11,291 --> 01:24:13,416 His mind would always drift back to Willard 1412 01:24:13,500 --> 01:24:16,166 and the prayer log and his poor dog Jack. 1413 01:24:17,625 --> 01:24:20,666 Besides, he'd gotten a job working on the road crew 1414 01:24:20,833 --> 01:24:22,625 and was busy making some money. 1415 01:24:26,000 --> 01:24:28,208 [inhales] I never missed church before. 1416 01:24:29,541 --> 01:24:30,791 [panting] 1417 01:24:32,625 --> 01:24:34,416 [breathing heavily] 1418 01:24:35,250 --> 01:24:36,833 I'm so ashamed. 1419 01:24:39,500 --> 01:24:41,541 You ain't got nothing to be ashamed of. 1420 01:24:41,625 --> 01:24:44,625 I'm sure the Lord will forgive you for missing one Sunday. 1421 01:24:45,791 --> 01:24:48,625 Ol' Jesus probably had his fair share of bad mornings. 1422 01:24:50,083 --> 01:24:51,208 [chuckles] 1423 01:24:54,333 --> 01:24:55,791 [whispers] I love you, Arvin. 1424 01:25:04,791 --> 01:25:06,041 [Lenora sighs] 1425 01:25:06,125 --> 01:25:07,750 How's about we, uh... [sniffles] 1426 01:25:08,333 --> 01:25:10,500 Go see your mama's grave when you're better? 1427 01:25:13,291 --> 01:25:14,375 Sound all right? 1428 01:25:17,041 --> 01:25:18,666 [Preston] The good book... 1429 01:25:18,750 --> 01:25:21,458 is filled with good men 1430 01:25:22,125 --> 01:25:23,375 and women 1431 01:25:23,458 --> 01:25:25,458 suffering delusions. 1432 01:25:27,083 --> 01:25:28,666 Eve in the garden. 1433 01:25:29,916 --> 01:25:30,916 Noah... 1434 01:25:31,500 --> 01:25:33,208 naked, drunk. 1435 01:25:33,875 --> 01:25:35,958 Bringing shame upon his family. 1436 01:25:37,416 --> 01:25:40,041 The idol the Jews bowed before in the desert. 1437 01:25:43,458 --> 01:25:47,125 And even the Lord Jesus himself was presented with delusions in the desert 1438 01:25:47,208 --> 01:25:49,500 that only through his faith... 1439 01:25:50,125 --> 01:25:51,500 and his strength... 1440 01:25:52,125 --> 01:25:53,791 - overcame. - [man 1] Mm-hmm. 1441 01:25:54,291 --> 01:25:55,500 [man 2] Praise Jesus. 1442 01:25:57,000 --> 01:26:01,041 The Lord's delusion in the desert was a game... 1443 01:26:02,708 --> 01:26:05,458 of the so-called "Devil." 1444 01:26:08,166 --> 01:26:10,458 And what the Lord experienced... 1445 01:26:11,541 --> 01:26:15,041 was a delusion that would've kept him from saving us! 1446 01:26:15,541 --> 01:26:17,875 But he did not fall for it! 1447 01:26:20,333 --> 01:26:22,583 It is our delusions 1448 01:26:22,666 --> 01:26:24,541 that lead us to sin. 1449 01:26:27,083 --> 01:26:30,958 Striking a mother or a wife for something that you thought they said. 1450 01:26:32,750 --> 01:26:35,833 Neglecting work or Sunday service, for that matter. 1451 01:26:35,916 --> 01:26:37,541 [man] Right. You said it. 1452 01:26:38,375 --> 01:26:39,583 Some girl... 1453 01:26:40,250 --> 01:26:43,583 gets a feeling for a fella and lets him have her holy gift. 1454 01:26:47,875 --> 01:26:49,750 Delusions! 1455 01:26:51,041 --> 01:26:55,166 Blaspheming the Lord in your mind and in your heart 1456 01:26:55,250 --> 01:26:58,500 for some wrong done to you by another person. 1457 01:26:58,583 --> 01:26:59,666 [man] That's true. 1458 01:27:02,583 --> 01:27:03,958 You're saying you don't... 1459 01:27:05,000 --> 01:27:07,833 remember all the things we did in your car? 1460 01:27:11,500 --> 01:27:13,166 I'm saying you must be crazy. 1461 01:27:13,250 --> 01:27:16,750 Coming in the Lord's house and talking all this trash. 1462 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 Look, my advice to you, girl... 1463 01:27:23,458 --> 01:27:25,208 is you figure some way to get rid of it. 1464 01:27:26,666 --> 01:27:28,041 'Cause otherwise... 1465 01:27:29,041 --> 01:27:32,500 it's gonna be you, a whore mother, 1466 01:27:33,500 --> 01:27:36,500 and her little bastard child running around, 1467 01:27:36,583 --> 01:27:39,833 living in that poor old woman's house who raised you. 1468 01:27:41,625 --> 01:27:44,125 If nothing else, think of her. 1469 01:27:44,791 --> 01:27:47,041 She'll die from the shame of it all. 1470 01:27:59,625 --> 01:28:00,708 Come on. 1471 01:28:17,333 --> 01:28:18,208 Come on. 1472 01:28:33,375 --> 01:28:36,458 [narrator] Lenora suddenly knew she was making a mistake. 1473 01:28:37,916 --> 01:28:39,791 Grandma wouldn't be ashamed 1474 01:28:40,375 --> 01:28:42,791 and she and her baby would be okay. 1475 01:28:45,833 --> 01:28:47,125 [choking] 1476 01:29:00,708 --> 01:29:02,583 Oh, my God! Oh, my God! 1477 01:29:02,708 --> 01:29:05,000 No! No! No! 1478 01:29:05,083 --> 01:29:06,250 [yells] Grandma! 1479 01:29:07,000 --> 01:29:08,166 Grandma! 1480 01:29:08,333 --> 01:29:10,208 No, no, no! 1481 01:29:13,250 --> 01:29:14,458 Grandma! 1482 01:29:15,375 --> 01:29:16,375 [grunts] 1483 01:29:17,208 --> 01:29:19,083 [somber violin music playing] 1484 01:29:19,500 --> 01:29:20,958 Grandma! [grunts] 1485 01:29:23,375 --> 01:29:26,166 [narrator] No one would know she wasn't a suicide 1486 01:29:26,541 --> 01:29:29,875 and that in the end, she was all right with her maker. 1487 01:29:30,333 --> 01:29:31,416 Oh, Lord. 1488 01:29:33,958 --> 01:29:36,458 There's just some things we can't understand. 1489 01:29:40,291 --> 01:29:42,333 But you take her into your arms. 1490 01:29:42,916 --> 01:29:44,291 [Emma sobbing] 1491 01:29:50,083 --> 01:29:51,375 Uh, ain't somebody... 1492 01:29:52,875 --> 01:29:54,250 saying prayers or... 1493 01:29:55,000 --> 01:29:56,000 [clears throat] 1494 01:29:57,375 --> 01:29:59,583 [somber music continues playing] 1495 01:30:01,166 --> 01:30:02,708 [Emma sobs] 1496 01:30:08,083 --> 01:30:09,500 [breathes heavily] 1497 01:30:12,833 --> 01:30:13,750 [sniffles] 1498 01:30:23,916 --> 01:30:25,666 [indistinct chatter] 1499 01:30:32,041 --> 01:30:33,833 [man 1] Need to have a word with you, Arvin. 1500 01:30:33,916 --> 01:30:35,750 - [man 2] All right, see ya, buddy. - [man 3] Yep. 1501 01:30:35,833 --> 01:30:36,833 See ya tomorrow. 1502 01:30:37,333 --> 01:30:38,458 [Arvin] About what? 1503 01:30:40,875 --> 01:30:41,958 [man 1] It's, uh... 1504 01:30:45,000 --> 01:30:46,208 It's about Lenora. 1505 01:30:50,791 --> 01:30:51,791 What about her? 1506 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 I came by here instead of home so nothing's... 1507 01:30:57,958 --> 01:30:59,250 put on your grandmother. 1508 01:31:00,958 --> 01:31:02,333 "Put on"? What do you mean? 1509 01:31:03,875 --> 01:31:04,791 Well... 1510 01:31:07,416 --> 01:31:09,333 ol' Dudley, in the Coroner's... 1511 01:31:10,333 --> 01:31:12,000 I ain't never heard of no Dudley. 1512 01:31:13,000 --> 01:31:15,541 Well, he's a drunk... but he ain't no liar. 1513 01:31:17,750 --> 01:31:20,291 Did you know Lenora was carrying a baby? 1514 01:31:26,458 --> 01:31:27,625 That's bullshit. 1515 01:31:28,541 --> 01:31:30,125 That son of a bitch is lying. 1516 01:31:31,708 --> 01:31:32,708 I tell ya... 1517 01:31:33,875 --> 01:31:35,166 Dudley ain't a liar. 1518 01:31:36,458 --> 01:31:39,708 He came to me privately so as your family knew. 1519 01:31:40,541 --> 01:31:41,791 I felt he was right. 1520 01:31:47,458 --> 01:31:50,541 Now, I might've put my foot in something. It... 1521 01:31:51,166 --> 01:31:52,625 wasn't my intentions. 1522 01:31:55,666 --> 01:31:58,250 You know that preacher ain't said no words for her. 1523 01:32:00,541 --> 01:32:02,458 Not for people that kill themselves. 1524 01:32:29,833 --> 01:32:31,833 [engine starting] 1525 01:32:38,875 --> 01:32:40,875 [engine revving] 1526 01:32:47,208 --> 01:32:49,041 [moaning] 1527 01:33:01,000 --> 01:33:01,916 [Preston grunts] 1528 01:33:21,708 --> 01:33:23,500 [engine starting] 1529 01:33:57,666 --> 01:33:58,625 [grunts] 1530 01:33:59,250 --> 01:34:00,666 [inhales deeply] 1531 01:34:11,083 --> 01:34:12,000 [sighs] Uncle... 1532 01:34:12,083 --> 01:34:15,375 [narrator] Arvin wanted so much to be able to tell them goodbye, 1533 01:34:16,000 --> 01:34:18,708 but they would be better off not knowing anything 1534 01:34:18,791 --> 01:34:20,833 if the law came looking for him. 1535 01:34:20,916 --> 01:34:22,708 You have to be good to Grandma. 1536 01:34:26,625 --> 01:34:29,750 You know that she ain't hardly been out of her bed since the funeral? 1537 01:34:30,666 --> 01:34:31,583 Yeah. 1538 01:34:32,833 --> 01:34:34,041 Grandma needs you. 1539 01:34:36,000 --> 01:34:36,958 All right? 1540 01:34:49,916 --> 01:34:51,916 [somber violin music playing] 1541 01:35:35,208 --> 01:35:36,375 [Arvin] Dear Grandma... 1542 01:35:37,166 --> 01:35:40,625 I'm writing to you because I cannot say goodbye to your face. 1543 01:35:41,333 --> 01:35:45,375 I love you and I will always remember the things that you have done for me. 1544 01:35:45,458 --> 01:35:46,416 [door creaks open] 1545 01:35:46,500 --> 01:35:49,666 What I'm about to do, I do because I have to, 1546 01:35:49,750 --> 01:35:51,291 not because I want to. 1547 01:35:51,958 --> 01:35:53,833 Please do not try and find me. 1548 01:35:53,916 --> 01:35:56,375 Love, your grandson, Arvin. 1549 01:36:01,208 --> 01:36:02,250 [lip smacking] 1550 01:36:03,500 --> 01:36:05,166 [Arvin breathes shakily] 1551 01:36:09,333 --> 01:36:11,166 [breathing shakily] 1552 01:36:13,000 --> 01:36:14,208 [exhales] 1553 01:36:19,083 --> 01:36:20,125 [quietly] Excuse me. 1554 01:36:23,000 --> 01:36:24,041 [clears throat] 1555 01:36:24,125 --> 01:36:25,125 Excuse me. 1556 01:36:25,208 --> 01:36:26,250 Preacher? 1557 01:36:30,250 --> 01:36:31,750 Got time for a sinner? 1558 01:36:35,250 --> 01:36:38,125 I've been doing wrong and I wanna get right by the Lord. 1559 01:36:42,541 --> 01:36:44,208 Well, that's what I'm here for. 1560 01:36:48,208 --> 01:36:49,125 I've done... 1561 01:36:51,250 --> 01:36:52,708 lustful acts. 1562 01:36:55,875 --> 01:36:56,833 Yeah. 1563 01:36:58,041 --> 01:37:00,000 That could be a big problem. 1564 01:37:00,666 --> 01:37:02,125 Especially for the young people. 1565 01:37:03,791 --> 01:37:05,208 Go on, tell me about it. 1566 01:37:07,041 --> 01:37:09,041 I got me a pretty wife at home. 1567 01:37:10,375 --> 01:37:12,791 One that'll do pretty much anything I ask. 1568 01:37:14,625 --> 01:37:16,083 But I treat her real bad. 1569 01:37:17,833 --> 01:37:19,416 Well, when you say anything, 1570 01:37:19,500 --> 01:37:21,208 what do you mean? 1571 01:37:23,583 --> 01:37:24,791 Just what I said. 1572 01:37:26,791 --> 01:37:30,208 Sometimes she'll be going down on me with... 1573 01:37:30,708 --> 01:37:32,166 [breathing shakily] 1574 01:37:32,875 --> 01:37:34,375 Well, you know, her mouth. 1575 01:37:36,250 --> 01:37:38,833 Heck, I get so excited I start forcing it. 1576 01:37:43,208 --> 01:37:44,666 She ever puke on you? 1577 01:37:46,541 --> 01:37:49,333 They got a little trigger, back there in their throat. 1578 01:37:51,125 --> 01:37:52,833 Yeah, well, that ain't my problem. 1579 01:37:54,000 --> 01:37:55,833 Well, what's the problem then, son? 1580 01:38:00,541 --> 01:38:03,250 This guy I work with has got himself a daughter. 1581 01:38:04,791 --> 01:38:07,791 Real young thing, just started high school. 1582 01:38:11,208 --> 01:38:14,500 One day I got this girl in my truck and I drove her out into the sticks 1583 01:38:14,583 --> 01:38:15,625 and I... 1584 01:38:17,416 --> 01:38:18,750 had my way with her. 1585 01:38:22,708 --> 01:38:24,250 Did she put up a fight? 1586 01:38:26,541 --> 01:38:27,541 No. 1587 01:38:30,791 --> 01:38:32,541 But, you see, the problem is, is... 1588 01:38:34,625 --> 01:38:37,416 once I'd had a taste, I just couldn't get enough. 1589 01:38:38,750 --> 01:38:41,208 I kept taking that girl there any chance I got. 1590 01:38:43,458 --> 01:38:44,708 So I'd strip her clothes off. 1591 01:38:48,625 --> 01:38:50,833 But I'd make her pray before we got started. 1592 01:38:58,583 --> 01:39:00,833 Why don't you take that hat off, boy. 1593 01:39:02,416 --> 01:39:03,500 Sometimes I'd even... 1594 01:39:04,000 --> 01:39:05,333 keep her panties. 1595 01:39:07,791 --> 01:39:08,916 Now, I'd just... 1596 01:39:10,583 --> 01:39:12,875 sniff 'em as she rode off on her bike. 1597 01:39:15,125 --> 01:39:17,416 And then I'd go home to that whore of a wife of mine 1598 01:39:17,500 --> 01:39:20,125 and make her bake me a cake like I was celebrating. 1599 01:39:20,208 --> 01:39:21,875 - What in the hell is this? - [gun cocks] 1600 01:39:21,958 --> 01:39:23,750 You've been spying on me, boy? 1601 01:39:28,625 --> 01:39:31,458 I've been watching your every move for the last couple weeks. 1602 01:39:34,083 --> 01:39:36,375 You can't get enough of that Reaster girl, can you? 1603 01:39:36,458 --> 01:39:38,958 [inhales] Is that how you did my Lenora too? 1604 01:39:43,666 --> 01:39:44,625 So... 1605 01:39:45,708 --> 01:39:46,791 Mrs. Russell's boy? 1606 01:39:50,041 --> 01:39:51,041 All right. 1607 01:39:54,958 --> 01:39:57,041 Don't do anything you'll regret, son. 1608 01:39:57,708 --> 01:40:00,208 Why don't you put the gun down and... 1609 01:40:01,125 --> 01:40:02,708 we can talk all about it. 1610 01:40:03,333 --> 01:40:04,541 Go ahead and talk. 1611 01:40:08,250 --> 01:40:09,166 [clicks tongue] 1612 01:40:10,416 --> 01:40:11,833 It wasn't my fault. 1613 01:40:13,666 --> 01:40:14,666 [scoffs] 1614 01:40:14,750 --> 01:40:16,458 And Lenora... 1615 01:40:18,250 --> 01:40:19,500 was just like this... 1616 01:40:20,833 --> 01:40:22,000 this Reaster girl. 1617 01:40:23,458 --> 01:40:24,791 She wouldn't let me be. 1618 01:40:26,750 --> 01:40:29,875 But I want you to know that I... 1619 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 I pray for that girl's soul 1620 01:40:33,416 --> 01:40:35,083 every night. 1621 01:40:35,833 --> 01:40:37,833 Do you pray for her baby's soul too? 1622 01:40:38,458 --> 01:40:40,541 Look, I didn't have... 1623 01:40:40,625 --> 01:40:42,125 nothing to do with that. 1624 01:40:43,500 --> 01:40:44,791 She came to me... 1625 01:40:45,291 --> 01:40:48,875 - saying she got that way from a boy... - Don't fuckin' lie to me! 1626 01:40:49,666 --> 01:40:50,750 Lies... [chuckles] 1627 01:40:52,333 --> 01:40:53,541 The lies... 1628 01:40:54,291 --> 01:40:55,541 The lies are hers. 1629 01:40:57,458 --> 01:41:01,041 She got it in her head that I was the father. 1630 01:41:01,541 --> 01:41:03,708 That I was gonna take care of everything. 1631 01:41:03,791 --> 01:41:05,416 God dammit, boy! 1632 01:41:05,916 --> 01:41:06,958 Listen to me! 1633 01:41:08,666 --> 01:41:12,458 I ain't gonna take the blame for no bastard child! 1634 01:41:12,541 --> 01:41:14,000 It would ruin me, man. 1635 01:41:14,791 --> 01:41:16,583 You can understand that, can't you? 1636 01:41:17,125 --> 01:41:18,083 Hell! 1637 01:41:19,916 --> 01:41:21,041 Listen to me, boy. 1638 01:41:23,541 --> 01:41:25,541 She was... 1639 01:41:26,583 --> 01:41:27,583 delusional. 1640 01:41:29,791 --> 01:41:30,916 She was crazy. 1641 01:41:34,708 --> 01:41:35,666 You see? 1642 01:41:37,333 --> 01:41:38,875 No, she was just lonely. 1643 01:41:40,666 --> 01:41:41,625 No, man. 1644 01:41:42,541 --> 01:41:44,750 - [gunshot] - [Preston groans] 1645 01:41:47,208 --> 01:41:49,083 [groaning] 1646 01:41:49,583 --> 01:41:50,833 Please, God! 1647 01:41:51,708 --> 01:41:52,708 Please, God! 1648 01:41:59,541 --> 01:42:00,708 Fuck. [panting] 1649 01:42:05,291 --> 01:42:06,208 [yells] 1650 01:42:06,291 --> 01:42:07,291 - Fuck! - [drops shell] 1651 01:42:09,625 --> 01:42:10,875 Shit. 1652 01:42:16,250 --> 01:42:17,250 Shit. 1653 01:42:21,625 --> 01:42:23,333 [breathing heavily] 1654 01:42:24,541 --> 01:42:26,875 [panting] 1655 01:42:45,083 --> 01:42:46,041 [groans] 1656 01:42:48,500 --> 01:42:50,875 [narrator] He had to get away from this place 1657 01:42:50,958 --> 01:42:52,875 or any he ever called home. 1658 01:42:53,833 --> 01:42:56,458 But in this moment, he felt a sudden force 1659 01:42:56,541 --> 01:42:58,875 pulling in back towards Knockemstiff. 1660 01:43:00,500 --> 01:43:02,250 No matter what else happened, 1661 01:43:02,333 --> 01:43:05,875 he had to try to set right those things about his father 1662 01:43:05,958 --> 01:43:07,375 that still ate at his heart. 1663 01:43:16,333 --> 01:43:17,916 [engine sputtering] 1664 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 [car stops] 1665 01:43:41,375 --> 01:43:44,416 [engine starts and stops] 1666 01:43:44,916 --> 01:43:47,166 Come on. 1667 01:43:49,166 --> 01:43:50,000 Fuck. 1668 01:43:50,083 --> 01:43:52,666 ["Needles And Pins" by Jackie DeShannon playing] 1669 01:43:57,166 --> 01:43:59,166 ♪ I saw him today ♪ 1670 01:43:59,875 --> 01:44:01,333 ♪ I saw his face ♪ 1671 01:44:01,416 --> 01:44:03,458 ♪ It was a face I loved ♪ 1672 01:44:04,083 --> 01:44:05,208 ♪ And I knew ♪ 1673 01:44:05,708 --> 01:44:07,708 ♪ I had to run away ♪ 1674 01:44:08,833 --> 01:44:11,791 ♪ And get down on my knees and pray ♪ 1675 01:44:11,875 --> 01:44:13,208 [Bobo] Morning, Lee. 1676 01:44:13,291 --> 01:44:14,375 [Lee] Heya, Bobo. 1677 01:44:16,125 --> 01:44:17,708 Sorry to come by so early. 1678 01:44:18,916 --> 01:44:21,500 I was on my way to work and... 1679 01:44:22,333 --> 01:44:23,958 I thought I might chew your ear. 1680 01:44:24,041 --> 01:44:24,916 [Bobo] Hm. 1681 01:44:25,000 --> 01:44:27,166 Still thinking about that gun you showed me. 1682 01:44:28,375 --> 01:44:31,583 Uh... I'm gonna scramble some eggs. You want some? 1683 01:44:32,083 --> 01:44:32,916 Yeah. 1684 01:44:33,000 --> 01:44:35,000 ["Needles And Pins" continues playing] 1685 01:44:37,833 --> 01:44:39,541 I'll take coffee if you got any. 1686 01:44:40,208 --> 01:44:41,166 [Bobo] Coming up. 1687 01:44:44,125 --> 01:44:45,250 Leroy here? 1688 01:44:45,791 --> 01:44:46,833 He's upstairs. 1689 01:44:49,208 --> 01:44:50,875 Pistol's in the dining room. 1690 01:44:52,750 --> 01:44:53,750 Pretty nifty. 1691 01:44:53,833 --> 01:44:54,791 [drawer closes] 1692 01:44:55,875 --> 01:44:58,875 ♪ Hey, that's how it begins, uh? ♪ 1693 01:45:00,000 --> 01:45:02,666 ♪ He'll feel those needles and pins ♪ 1694 01:45:02,750 --> 01:45:05,083 ♪ A-hurtin' him, a-hurtin' him ♪ 1695 01:45:06,500 --> 01:45:07,708 ♪ Why can't I... ♪ 1696 01:45:07,791 --> 01:45:09,083 It's a fine piece. 1697 01:45:09,166 --> 01:45:11,041 ♪ And tell myself I'm wrong ♪ 1698 01:45:11,125 --> 01:45:13,333 ♪ I'm wrong, so wrong ♪ 1699 01:45:14,458 --> 01:45:16,708 Wonder if you'd consider selling me it. 1700 01:45:17,416 --> 01:45:19,250 [Bobo] Well, I just got it. 1701 01:45:19,750 --> 01:45:22,708 But everything's got a price, I guess. 1702 01:45:22,791 --> 01:45:24,166 [eggs sizzling] 1703 01:45:28,500 --> 01:45:31,041 You know, one thing I never can get is the... 1704 01:45:31,833 --> 01:45:32,916 scoops and water. 1705 01:45:33,458 --> 01:45:35,791 Is it more water to scoops 1706 01:45:36,333 --> 01:45:38,875 or more scoops to water? 1707 01:45:38,958 --> 01:45:40,083 [muffled gunshot] 1708 01:45:45,500 --> 01:45:48,125 [radio announcer] Jackie DeShannon here on KBWB. 1709 01:45:48,208 --> 01:45:50,791 Jackie first toured with The Beatles... 1710 01:45:50,875 --> 01:45:52,708 [Leroy] "Bobo, go there do this." 1711 01:45:52,791 --> 01:45:54,041 He goes there, does it. 1712 01:45:55,083 --> 01:45:57,041 He's simple. [chuckles] 1713 01:45:57,583 --> 01:45:58,500 You too. 1714 01:46:00,375 --> 01:46:01,375 [slams phone down] 1715 01:46:12,750 --> 01:46:13,791 Huh. 1716 01:46:13,875 --> 01:46:14,875 [gun cocks] 1717 01:46:17,291 --> 01:46:22,125 [radio] ...at Hopkins Automotive. And now, for the WIXY sports scoreboard. 1718 01:46:22,375 --> 01:46:24,416 [radio announcer continues indistinctly] 1719 01:46:26,083 --> 01:46:27,166 [Sandy] Carl? 1720 01:46:28,083 --> 01:46:29,083 I see him. 1721 01:46:31,416 --> 01:46:32,291 Carl? 1722 01:46:35,083 --> 01:46:37,708 - We don't even know where he's going. - Carl? 1723 01:46:37,791 --> 01:46:39,750 - Just... - God dammit, Carl. 1724 01:46:39,833 --> 01:46:41,291 He's going to Ohio. 1725 01:46:41,375 --> 01:46:43,375 No one from home. That's your rule. 1726 01:46:45,916 --> 01:46:47,000 [car honks] 1727 01:46:47,083 --> 01:46:49,208 Let's just see where he's going, Sandy. 1728 01:46:53,333 --> 01:46:54,208 Morning. 1729 01:46:54,958 --> 01:46:55,916 Where you headed? 1730 01:46:56,416 --> 01:46:58,041 Meade, Ohio. You heard of it? 1731 01:47:00,666 --> 01:47:02,125 The paper-mill town, right? 1732 01:47:02,208 --> 01:47:03,333 Yeah, that's right. 1733 01:47:06,958 --> 01:47:08,791 We're passing right through it. 1734 01:47:08,875 --> 01:47:10,875 [country music playing on the radio] 1735 01:47:11,708 --> 01:47:13,375 [Carl] What you going to Meade for? 1736 01:47:13,916 --> 01:47:16,041 - Just visiting. - [Sandy] Got family there? 1737 01:47:18,125 --> 01:47:20,791 No, I used to live there a long time ago. 1738 01:47:21,750 --> 01:47:25,375 [Carl] Well, probably ain't changed much. Little towns never do. 1739 01:47:28,083 --> 01:47:30,625 [Arvin sighs] Where is it y'all live? 1740 01:47:30,708 --> 01:47:31,875 [Carl] In Chesterfield. 1741 01:47:33,708 --> 01:47:35,708 We're headed up to Chicago, Illinois. 1742 01:47:37,375 --> 01:47:40,000 We like picking up strangers along the way, don't we? 1743 01:47:40,083 --> 01:47:41,416 Meet new people, don't we, hon? 1744 01:47:43,125 --> 01:47:44,166 Sure do. 1745 01:47:45,250 --> 01:47:46,791 [Carl] Oh, shit. 1746 01:47:47,416 --> 01:47:49,708 My old billy don't work like it used to. 1747 01:47:50,750 --> 01:47:52,166 I'm gonna have to... [sighs] 1748 01:47:52,666 --> 01:47:54,875 Pull over and take a leak somewhere here. 1749 01:47:54,958 --> 01:47:56,333 [Carl] Is that all right by you? 1750 01:47:57,833 --> 01:47:58,666 Sure. 1751 01:47:58,750 --> 01:48:01,416 There should be a road somewhere up here on the right. 1752 01:48:03,791 --> 01:48:05,916 - Here? - [Carl] No, a little further. 1753 01:48:06,000 --> 01:48:08,625 Little further. Slow down. Turn in right here. 1754 01:48:08,708 --> 01:48:09,666 This is good. 1755 01:48:36,750 --> 01:48:37,958 [Carl] Right here. 1756 01:48:38,500 --> 01:48:39,625 Yeah, this'll work. 1757 01:48:45,958 --> 01:48:47,083 I won't be long. 1758 01:48:48,500 --> 01:48:49,833 [Carl groans] 1759 01:48:49,916 --> 01:48:50,833 [door bangs shut] 1760 01:48:54,791 --> 01:48:56,083 [Carl sighs] 1761 01:49:04,666 --> 01:49:06,666 [Sandy opens match box] 1762 01:49:12,208 --> 01:49:13,333 Oh, shoot. 1763 01:49:25,916 --> 01:49:28,458 [Carl] Damn. That's gonna be one fine sunset. 1764 01:49:29,125 --> 01:49:32,500 You have to be patient with me while I get a few shots off. 1765 01:49:33,833 --> 01:49:34,916 Hon, give me the key. 1766 01:49:36,000 --> 01:49:38,583 Don't you worry none. We've got some hooch in the back and... 1767 01:49:38,666 --> 01:49:39,791 [breathes heavily] 1768 01:49:39,875 --> 01:49:41,875 Well, Sandy's good company. 1769 01:49:43,500 --> 01:49:45,166 [birds chirping] 1770 01:49:50,791 --> 01:49:52,625 [narrator] The thought of killing Carl 1771 01:49:52,708 --> 01:49:54,541 and taking off with the boy in the backseat 1772 01:49:54,625 --> 01:49:56,291 suddenly crossed Sandy's mind. 1773 01:50:00,333 --> 01:50:02,000 [Carl muttering] 1774 01:50:03,083 --> 01:50:06,791 He was young, but that didn't mean she couldn't make it work. 1775 01:50:17,875 --> 01:50:19,916 Tell you what, son. Why don't you ste... 1776 01:50:20,416 --> 01:50:21,958 [shoots twice] 1777 01:50:22,041 --> 01:50:23,291 [Arvin panting] 1778 01:50:23,958 --> 01:50:26,750 [Sandy gasps] Shit! 1779 01:50:26,833 --> 01:50:27,791 [both gasp] 1780 01:50:27,875 --> 01:50:29,791 [Sandy] No! Calm down, please! 1781 01:50:29,875 --> 01:50:31,791 I don't wanna shoot you! Put the gun down! 1782 01:50:32,458 --> 01:50:33,916 - I don't want to shoot. - I'm so sorry! 1783 01:50:38,791 --> 01:50:39,708 [gasps] 1784 01:50:41,916 --> 01:50:42,916 [groans] 1785 01:50:43,541 --> 01:50:45,625 [Sandy] Carl, you want sandals or heels? 1786 01:50:45,708 --> 01:50:46,625 Heels. 1787 01:50:47,750 --> 01:50:49,250 [Carl singing] 1788 01:50:49,333 --> 01:50:52,333 [narrator] Serial murderers aren't the most trusting kind. 1789 01:50:53,125 --> 01:50:57,166 Carl brought the additional quality of being maniacally paranoid. 1790 01:50:59,166 --> 01:51:02,458 Sandy's behavior before they left home made him uneasy, 1791 01:51:02,958 --> 01:51:07,166 and Carl thought it'd be better if he was the only one with a loaded weapon. 1792 01:51:07,250 --> 01:51:08,458 [Carl singing] 1793 01:51:10,166 --> 01:51:12,291 Poor Sandy never stood a chance. 1794 01:51:12,458 --> 01:51:15,041 [groans, breathes heavily] 1795 01:51:16,583 --> 01:51:18,458 Her gun was loaded with blanks. 1796 01:51:20,833 --> 01:51:23,083 [Arvin panting] 1797 01:51:42,083 --> 01:51:43,291 [narrator] Jim Lacey. 1798 01:51:43,458 --> 01:51:45,208 New Burlington, Indiana. 1799 01:51:46,333 --> 01:51:49,416 Carl never photographed a more symmetrical face. 1800 01:51:49,958 --> 01:51:52,375 This photo really meant something to him. 1801 01:51:52,708 --> 01:51:54,083 Jim had been their first. 1802 01:51:54,166 --> 01:51:55,833 [breathing heavily] 1803 01:52:39,333 --> 01:52:42,333 [radio] Sheriff Bodecker, this is Deputy Howser. Come in. Over. 1804 01:52:43,708 --> 01:52:44,666 Sheriff, you there? 1805 01:52:44,750 --> 01:52:48,250 A farmer called in a double homicide off the 506. I need you here. 1806 01:52:59,125 --> 01:53:00,833 I'm sorry, Lee. This is fucked up. 1807 01:53:01,333 --> 01:53:02,291 What do you mean? 1808 01:53:02,875 --> 01:53:04,291 It's your sister and her husband. 1809 01:53:10,583 --> 01:53:12,041 [man] Carl was shot twice. 1810 01:53:12,791 --> 01:53:13,875 Sandy once. 1811 01:53:17,500 --> 01:53:19,333 It looks like it was a nine millimeter. 1812 01:53:19,416 --> 01:53:21,083 Sandy got one shot off but... 1813 01:53:22,125 --> 01:53:23,708 her gun was loaded with blanks. 1814 01:53:31,375 --> 01:53:33,583 - [whispers] Jesus Christ. - [man] Lee? 1815 01:53:37,958 --> 01:53:40,166 Give me a couple minutes here alone with her. 1816 01:53:45,375 --> 01:53:47,958 [narrator] She'd always been sort of fucked up, 1817 01:53:48,041 --> 01:53:51,416 but Lee blamed Carl for the way she'd gone downhill. 1818 01:53:52,125 --> 01:53:55,958 Regardless of all that, she was still his baby sister. 1819 01:54:01,708 --> 01:54:05,208 But the sheriff couldn't help but think of his own situation for a moment. 1820 01:54:06,041 --> 01:54:08,166 He thought about that photo he found of her 1821 01:54:08,250 --> 01:54:10,458 and worried about what else people might find 1822 01:54:10,541 --> 01:54:12,125 if he didn't get to it first. 1823 01:55:48,125 --> 01:55:49,666 Reverend Roy Laferty, 1824 01:55:50,166 --> 01:55:51,791 Durham, North Carolina. 1825 01:55:52,500 --> 01:55:55,916 Though the poor fucker had been completely worthless as a model, 1826 01:55:56,458 --> 01:55:58,750 Carl was insistent on keeping a record 1827 01:55:58,958 --> 01:56:02,208 of both his successes and his failures. 1828 01:56:42,208 --> 01:56:43,208 [man] Howdy. 1829 01:56:44,541 --> 01:56:46,000 You look like you've been traveling. 1830 01:56:49,333 --> 01:56:50,916 - Yeah. - Where you headed? 1831 01:56:53,750 --> 01:56:56,750 There used to be a house and a barn up on the hill over there. 1832 01:56:56,833 --> 01:56:58,791 Some lawyer owned it. You know it? 1833 01:56:58,875 --> 01:56:59,875 Sure I do. 1834 01:57:00,666 --> 01:57:02,083 Up in the Mitchell Flats. 1835 01:57:03,708 --> 01:57:04,666 Still there? 1836 01:57:07,000 --> 01:57:08,291 Well, I'll be damned. 1837 01:57:09,458 --> 01:57:11,041 You're that Russell boy, ain't you? 1838 01:57:14,583 --> 01:57:18,250 I just thought, seeing as I was this way, I'd stop by and see the old place again. 1839 01:57:19,666 --> 01:57:21,125 [dog barking in the distance] 1840 01:57:21,208 --> 01:57:25,250 [sighs] Son, I hate to tell you this, but that place burned some years ago. 1841 01:57:25,333 --> 01:57:27,000 They think some kids did it. 1842 01:57:27,500 --> 01:57:30,416 Wasn't nobody ever living there since you and your folks. 1843 01:57:30,958 --> 01:57:34,000 Well, heck, I come all this way, I may as well walk up there anyways. 1844 01:57:34,083 --> 01:57:37,833 Sure, just cut across Clarence's pasture. 1845 01:57:37,916 --> 01:57:39,166 He won't say nothing. 1846 01:57:41,166 --> 01:57:42,166 [thunder rumbling] 1847 01:57:47,916 --> 01:57:50,541 I never did thank you for the night my dad died. 1848 01:57:52,333 --> 01:57:53,666 You were awful kind of me, 1849 01:57:53,750 --> 01:57:56,333 and I just want you to know that I ain't never forgot it. 1850 01:57:57,166 --> 01:58:00,250 You had that pie smeared all across your face. 1851 01:58:00,791 --> 01:58:04,208 Damn Bodecker thought it was blood. Remember that? 1852 01:58:04,875 --> 01:58:07,083 Yeah, I remember everything about that night. 1853 01:58:08,666 --> 01:58:10,500 He ain't the lawman that I expected. 1854 01:58:11,333 --> 01:58:12,833 Shame about his sister though. 1855 01:58:13,500 --> 01:58:14,791 Why? What happened? 1856 01:58:14,875 --> 01:58:17,291 Well, his sister and her husband were found dead. 1857 01:58:17,833 --> 01:58:19,458 Not far from Meade. 1858 01:58:24,416 --> 01:58:25,375 You come back to see me. 1859 01:58:26,666 --> 01:58:28,125 We'll sit out and drink some beer. 1860 01:58:29,041 --> 01:58:30,125 I'll do that. 1861 01:58:31,375 --> 01:58:32,458 [man] Lee. 1862 01:58:32,541 --> 01:58:36,166 Got a call from Sheriff Thompson in Lewisburg, West Virginia. 1863 01:58:36,250 --> 01:58:38,041 Wants you to call him back as soon as possible. 1864 01:58:38,125 --> 01:58:41,000 [Thompson] I had a man shot down here two days back. 1865 01:58:41,083 --> 01:58:42,583 He was a preacher. 1866 01:58:42,666 --> 01:58:45,708 And we're suspecting it's a boy that used to live up around your parts. 1867 01:58:45,791 --> 01:58:46,833 That right? 1868 01:58:47,333 --> 01:58:48,583 How'd he kill the man? 1869 01:58:48,666 --> 01:58:50,416 A couple shots. 1870 01:58:50,500 --> 01:58:53,916 Pistol. Probably a Luger that the boy's known to have. 1871 01:58:55,291 --> 01:58:57,625 - That's a nine millimeter, ain't it? - That's right. 1872 01:58:59,750 --> 01:59:01,333 What'd you say the boy's name was? 1873 01:59:01,416 --> 01:59:04,000 I didn't say, but it's Arvin Russell. 1874 01:59:04,083 --> 01:59:07,000 Both of his parents died up around there, as I understand it. 1875 01:59:07,083 --> 01:59:09,875 Father was a suicide, and he's been living down here 1876 01:59:09,958 --> 01:59:11,625 with the grandmother and the uncle. 1877 01:59:12,125 --> 01:59:14,666 Listen, I don't think the boy's dangerous. 1878 01:59:15,541 --> 01:59:19,000 From what I'm hearing, this preacher might've deserved killing. 1879 01:59:19,083 --> 01:59:19,916 Is this boy driving? 1880 01:59:20,916 --> 01:59:21,791 Could be. 1881 01:59:21,875 --> 01:59:25,500 He owns an ol' busted up Chevy 3100, '54. 1882 01:59:25,583 --> 01:59:28,000 I don't know that it'd make it all the way up there. 1883 01:59:28,083 --> 01:59:30,291 At this point, he might be hitchhiking. 1884 01:59:30,375 --> 01:59:33,000 Dark hair, not bad looking. Quiet. 1885 01:59:33,083 --> 01:59:34,083 [sighs] 1886 01:59:38,708 --> 01:59:40,250 Who's gonna bury Jack? 1887 01:59:45,916 --> 01:59:46,750 I don't know. 1888 01:59:48,416 --> 01:59:50,791 I don't know who's gonna wanna touch that thing. 1889 01:59:56,333 --> 01:59:58,750 [sighs] Look, kid... 1890 02:00:00,083 --> 02:00:03,208 my daddy didn't do anything like what your daddy did up there, 1891 02:00:03,291 --> 02:00:05,958 but he did up and leave me, my mama, and my sister. 1892 02:00:07,958 --> 02:00:11,375 He just went off to the shoe factory one morning and never came back. 1893 02:00:12,166 --> 02:00:14,916 And there was nothing to do but forget his sorry ass. 1894 02:00:18,125 --> 02:00:21,041 Some people were born just so they could be buried. 1895 02:00:27,583 --> 02:00:29,250 [birds chirping] 1896 02:01:39,458 --> 02:01:41,458 [sighs, sniffles] 1897 02:02:18,541 --> 02:02:22,208 [narrator] Arvin thought about the days leading up to his mother's death, 1898 02:02:22,291 --> 02:02:25,083 how Willard wanted so much for her to live. 1899 02:02:25,750 --> 02:02:28,000 His father would have done anything to save her. 1900 02:02:28,625 --> 02:02:32,291 Fuck the blood and stink, the heat and the insects. 1901 02:02:32,833 --> 02:02:33,791 Anything. 1902 02:02:34,291 --> 02:02:36,250 Arvin said to himself. 1903 02:02:36,750 --> 02:02:38,000 [barking in the distance] 1904 02:02:38,083 --> 02:02:42,083 And suddenly he realized, standing in his father's church, 1905 02:02:42,583 --> 02:02:44,541 that he'd had no other choice, 1906 02:02:45,458 --> 02:02:48,791 that Willard had needed to go wherever Charlotte went. 1907 02:02:54,833 --> 02:02:56,916 [footsteps approaching] 1908 02:03:28,833 --> 02:03:30,291 Arvin Russell! 1909 02:03:32,125 --> 02:03:33,666 I know you're down there somewhere! 1910 02:03:35,208 --> 02:03:37,125 It's Sheriff Bodecker, son! 1911 02:03:38,875 --> 02:03:40,416 Got some questions to ask you! 1912 02:03:48,250 --> 02:03:49,333 [gunshot] 1913 02:03:49,833 --> 02:03:50,791 [gun cocking] 1914 02:03:50,875 --> 02:03:52,166 Sorry about that! 1915 02:03:54,416 --> 02:03:56,208 Goddamn bird scared me. 1916 02:04:00,625 --> 02:04:02,083 I ain't here to hurt you! 1917 02:04:05,458 --> 02:04:08,000 And I know that you don't wanna hurt me! 1918 02:04:10,000 --> 02:04:12,166 Come on out so we can have us a talk! 1919 02:04:16,916 --> 02:04:18,000 [gun cocks] 1920 02:04:18,083 --> 02:04:19,875 [panting] Okay. 1921 02:04:35,750 --> 02:04:38,083 [Lee] I figured this might be where you'd come. 1922 02:04:39,875 --> 02:04:42,000 Remember that night you brought me up here? 1923 02:04:43,416 --> 02:04:45,500 That was an awful thing your daddy did. 1924 02:04:46,041 --> 02:04:46,916 [stick clatters] 1925 02:04:47,000 --> 02:04:48,125 [gunshot] 1926 02:04:50,083 --> 02:04:53,458 God dammit, boy, don't... Don't fuck with me! 1927 02:05:03,708 --> 02:05:06,375 Put the gun down, Sheriff! I got one pointed right at you! 1928 02:05:11,958 --> 02:05:13,083 Can't do that, son! 1929 02:05:14,708 --> 02:05:17,250 Just set it on the ground and step away! 1930 02:05:20,458 --> 02:05:21,416 What? 1931 02:05:21,500 --> 02:05:23,791 Just set it on the ground and step away! 1932 02:05:25,500 --> 02:05:29,625 So you can kill me like you did my sister and that preacher down in West Virginia?! 1933 02:05:31,625 --> 02:05:32,625 [breathes shakily] 1934 02:05:33,125 --> 02:05:35,208 I'm not a bad person, Sheriff. 1935 02:05:36,208 --> 02:05:38,041 That preacher weren't no good! 1936 02:05:39,541 --> 02:05:42,958 He hurt my sister so bad she killed herself, Sheriff! 1937 02:05:43,041 --> 02:05:44,083 I had no choice! 1938 02:05:50,583 --> 02:05:52,083 [breathes heavily] 1939 02:05:54,541 --> 02:05:57,708 I hate to be the one to tell you this, Sheriff, but your sister... 1940 02:05:58,291 --> 02:06:00,291 and her husband, they weren't no good neither! 1941 02:06:00,375 --> 02:06:03,833 I got a snapshot in my pocket here of her hugging on some dead guy. 1942 02:06:03,916 --> 02:06:05,791 You let loose that gun and I'll show it to you! 1943 02:06:05,875 --> 02:06:07,000 [gunshots] 1944 02:06:16,500 --> 02:06:17,583 [Lee gasps] 1945 02:06:23,708 --> 02:06:25,083 [bird chirping] 1946 02:06:25,833 --> 02:06:27,625 [breathes heavily] 1947 02:06:30,500 --> 02:06:31,833 [gasps] 1948 02:06:32,833 --> 02:06:34,666 [Arvin panting] 1949 02:06:46,541 --> 02:06:47,666 [exhales] 1950 02:06:55,083 --> 02:06:56,583 I had no choice. 1951 02:06:58,541 --> 02:06:59,583 [gasps] 1952 02:06:59,666 --> 02:07:01,708 They were gonna kill me, I swear. 1953 02:07:04,833 --> 02:07:06,708 I begged her to put the gun down. 1954 02:07:15,375 --> 02:07:16,416 I'm sorry. 1955 02:07:18,458 --> 02:07:21,291 [narrator] Though it seemed to Arvin as if hours went by 1956 02:07:21,375 --> 02:07:24,000 while he listened to the Sheriff fight to stay alive, 1957 02:07:24,625 --> 02:07:27,916 it actually took the man only a few minutes to die. 1958 02:07:35,791 --> 02:07:37,125 [breathes heavily] 1959 02:07:43,333 --> 02:07:44,291 [sniffles] 1960 02:08:00,041 --> 02:08:01,500 [dog barking in the distance] 1961 02:08:32,375 --> 02:08:33,375 [car honks] 1962 02:08:39,291 --> 02:08:41,125 [indistinct radio newscast] 1963 02:08:45,041 --> 02:08:46,250 Thank you, mister. 1964 02:08:47,125 --> 02:08:49,000 I didn't think anybody was gonna pick me up. 1965 02:08:49,875 --> 02:08:51,083 Looks like you had a rough day. 1966 02:08:52,708 --> 02:08:53,541 [Arvin] Yeah. 1967 02:08:53,625 --> 02:08:55,333 Uh, where you headed? 1968 02:08:55,416 --> 02:08:57,666 [Arvin] I ain't figured that out yet. Where you headed? 1969 02:08:57,750 --> 02:08:58,958 [man] Cincinnati. 1970 02:08:59,041 --> 02:09:00,875 - All right. - That okay for you? 1971 02:09:01,375 --> 02:09:02,375 [Arvin] Uh... 1972 02:09:03,666 --> 02:09:05,791 Yeah, I've been meaning to get up that way. 1973 02:09:06,708 --> 02:09:08,750 [reporter]... to make known his final decision 1974 02:09:08,833 --> 02:09:10,250 to significantly increase 1975 02:09:10,333 --> 02:09:13,500 the number of US troops deployed to south Vietnam. 1976 02:09:13,583 --> 02:09:17,083 He explained the reason for his actions in these historic words. 1977 02:09:17,166 --> 02:09:20,375 [Lyndon B. Johnson] We intend to convince the communists 1978 02:09:21,125 --> 02:09:23,166 that we cannot be defeated 1979 02:09:23,666 --> 02:09:25,416 by force of arms 1980 02:09:26,208 --> 02:09:28,458 or by superior power. 1981 02:09:29,916 --> 02:09:31,791 They're not easily convinced. 1982 02:09:33,000 --> 02:09:36,541 [narrator] Arvin didn't want to fall asleep sitting next to a stranger, 1983 02:09:37,208 --> 02:09:39,458 and as he fought hard to stay awake, 1984 02:09:39,541 --> 02:09:41,791 his mind began taking him places. 1985 02:09:44,958 --> 02:09:48,416 He started to think maybe the law would recognize he had done good. 1986 02:09:51,375 --> 02:09:53,000 Maybe he'd be forgiven. 1987 02:09:53,708 --> 02:09:57,375 Maybe he'd even be able to see Grandma and Uncle Earskell again. 1988 02:09:58,750 --> 02:10:00,625 Or maybe that was too risky. 1989 02:10:03,458 --> 02:10:04,291 What happened? 1990 02:10:06,833 --> 02:10:08,375 [narrator] But still... 1991 02:10:08,458 --> 02:10:12,083 maybe he'd meet a girl, start a family like his daddy did. 1992 02:10:12,166 --> 02:10:13,541 [Jack barking] 1993 02:10:17,750 --> 02:10:22,625 As the thoughts came, he wasn't sure if he was going backwards or forwards. 1994 02:10:23,791 --> 02:10:25,583 He knew wherever this was, 1995 02:10:26,083 --> 02:10:28,291 it felt nicer than Knockemstiff. 1996 02:10:28,958 --> 02:10:31,541 No fighting or screaming or pain. 1997 02:10:33,166 --> 02:10:36,125 Then the thought of enlisting got into his brain. 1998 02:10:37,416 --> 02:10:41,041 And he wasn't sure if he was thinking about himself or Willard anymore. 1999 02:10:43,750 --> 02:10:46,666 He didn't want to end up in a war like his father. 2000 02:10:47,208 --> 02:10:49,750 But he was good at fighting. 2001 02:10:50,041 --> 02:10:51,875 Maybe that's where he belonged. 2002 02:10:53,750 --> 02:10:57,375 Grandma would tell him to pray on it, and he'd laugh at her. 2003 02:10:57,916 --> 02:11:00,291 But maybe she knew something he didn't. 2004 02:11:01,333 --> 02:11:04,125 Right now, he needed sleep 2005 02:11:04,541 --> 02:11:07,875 and just felt lucky someone was giving him a ride. 2006 02:11:07,958 --> 02:11:09,500 [indistinct radio newscast] 2007 02:11:13,958 --> 02:11:16,083 [tranquil violin music playing] 2008 02:13:35,000 --> 02:13:38,000 ["Bank Of The Ohio" by Pokey LeFarge playing] 2009 02:13:39,708 --> 02:13:42,583 ♪ I asked my love ♪ 2010 02:13:42,666 --> 02:13:45,000 ♪ To take a walk ♪ 2011 02:13:45,875 --> 02:13:48,541 ♪ Just a walk ♪ 2012 02:13:48,625 --> 02:13:50,791 ♪ A little way ♪ 2013 02:13:51,541 --> 02:13:53,791 ♪ And as we walked ♪ 2014 02:13:53,875 --> 02:13:56,875 ♪ Oh, may we talk ♪ 2015 02:13:57,500 --> 02:14:02,541 ♪ All about our wedding day ♪ 2016 02:14:03,166 --> 02:14:08,041 ♪ Only say that you'll be mine ♪ 2017 02:14:09,166 --> 02:14:14,041 ♪ In our home we'll happy be ♪ 2018 02:14:14,958 --> 02:14:19,916 ♪ Down beside where the waters flow ♪ 2019 02:14:20,750 --> 02:14:25,375 ♪ On the banks of the Ohio ♪ 2020 02:14:26,250 --> 02:14:31,083 ♪ I held a knife against her breast ♪ 2021 02:14:32,458 --> 02:14:37,375 ♪ As into my arms she pressed ♪ 2022 02:14:37,875 --> 02:14:43,208 ♪ She said Willie, don't you murder me ♪ 2023 02:14:43,708 --> 02:14:48,750 ♪ I'm unprepared for eternity ♪ 2024 02:14:49,583 --> 02:14:54,791 ♪ I took her by her lily white hand ♪ 2025 02:14:55,375 --> 02:15:00,583 ♪ And dragged her down that bank of sand ♪ 2026 02:15:01,541 --> 02:15:06,416 ♪ There I throwed her in to drown ♪ 2027 02:15:06,916 --> 02:15:11,916 ♪ I watched her as she floated down ♪ 2028 02:15:12,833 --> 02:15:17,958 ♪ Was walking home 'tween twelve and one ♪ 2029 02:15:19,041 --> 02:15:23,708 ♪ Thinkin' of what I had done ♪ 2030 02:15:24,416 --> 02:15:29,791 ♪ I killed a girl, my love you see ♪ 2031 02:15:30,583 --> 02:15:35,333 ♪ Because she would not marry me ♪ 2032 02:15:36,375 --> 02:15:41,208 ♪ The very next morning about half past four ♪ 2033 02:15:42,291 --> 02:15:47,333 ♪ The Sheriff came and Knocked on my door ♪ 2034 02:15:48,041 --> 02:15:53,083 ♪ He said young man come now and go ♪ 2035 02:15:53,875 --> 02:15:58,875 ♪ To the Banks of the Ohio ♪ 2036 02:16:01,791 --> 02:16:03,791 [music ends] 2037 02:16:06,583 --> 02:16:08,958 [suspenseful violin music playing] 2037 02:16:09,305 --> 02:17:09,431 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn149656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.