Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,295 --> 00:00:08,730
(Episode 31)
2
00:00:10,332 --> 00:00:11,399
Hello.
3
00:00:12,567 --> 00:00:15,403
Look who is here. It is the Minister of...
4
00:00:17,472 --> 00:00:18,773
Oh, not anymore.
5
00:00:19,874 --> 00:00:21,176
You are a commoner now.
6
00:00:21,176 --> 00:00:22,978
- How dare you! - Stand down!
7
00:00:23,878 --> 00:00:26,248
How dare you speak like that to a nobleman.
8
00:00:26,348 --> 00:00:27,549
Step aside.
9
00:00:28,883 --> 00:00:30,552
Please forgive him.
10
00:00:32,487 --> 00:00:35,257
The way you acted for a while was...
11
00:00:41,463 --> 00:00:44,933
unbearable and you just got worse.
12
00:00:45,166 --> 00:00:47,736
Your ally, the Chief Peddler, is dead...
13
00:00:48,036 --> 00:00:50,872
No, not the Chief Peddler.
14
00:00:51,573 --> 00:00:53,375
The Crown Prince is dead.
15
00:00:53,975 --> 00:00:56,645
You must all be so very upset.
16
00:00:56,645 --> 00:00:58,079
What did you say?
17
00:00:58,079 --> 00:01:01,182
How dare you... How dare you say that?
18
00:01:02,617 --> 00:01:04,052
Did you not know?
19
00:01:04,052 --> 00:01:05,287
He is dead.
20
00:01:05,287 --> 00:01:08,823
His bodyguard was also killed.
21
00:01:10,225 --> 00:01:11,793
You scumbag!
22
00:01:12,160 --> 00:01:14,162
I dare you to say that again.
23
00:01:14,162 --> 00:01:16,131
How dare you say such things!
24
00:01:16,131 --> 00:01:18,466
Did you think you would get away with...
25
00:01:18,466 --> 00:01:20,835
disobeying Master Dae Mok?
26
00:01:23,071 --> 00:01:25,473
If you do not want wild beasts to pick off...
27
00:01:25,473 --> 00:01:27,242
your corpses, you had better...
28
00:01:27,242 --> 00:01:28,677
You fool!
29
00:01:28,677 --> 00:01:31,646
You commit evil believing Dae Mok has your back.
30
00:01:31,646 --> 00:01:33,615
Do you not fear the price you will pay?
31
00:01:34,015 --> 00:01:36,151
The day the world rights the wrong,
32
00:01:37,085 --> 00:01:40,689
you will pay for all the evil you committed.
33
00:01:40,822 --> 00:01:43,491
That day will come!
34
00:01:45,493 --> 00:01:48,897
I am not afraid of fools like you!
35
00:01:49,731 --> 00:01:52,967
Even if the Crown Prince is dead,
36
00:01:55,036 --> 00:01:57,739
we will come after you.
37
00:01:59,741 --> 00:02:01,376
Wait and see.
38
00:02:04,579 --> 00:02:07,015
I will make you pay for...
39
00:02:08,583 --> 00:02:10,485
how you treated me today.
40
00:02:13,688 --> 00:02:14,889
How dare you.
41
00:02:21,496 --> 00:02:22,697
Your Highness.
42
00:02:27,936 --> 00:02:30,305
Your Highness...
43
00:03:19,487 --> 00:03:22,524
What is this? He is still alive.
44
00:03:25,226 --> 00:03:27,429
Leave them. They will die anyway.
45
00:03:32,634 --> 00:03:33,735
We should go.
46
00:04:13,174 --> 00:04:16,678
Your Highness, this is Court Lady Min who will...
47
00:04:16,678 --> 00:04:18,446
serve you from now on.
48
00:04:18,446 --> 00:04:22,317
Not only did he lock me up in a secluded part of the palace,
49
00:04:22,317 --> 00:04:23,985
he even took Lady Han away?
50
00:04:23,985 --> 00:04:27,622
I will serve you as best I can, Your Highness.
51
00:04:28,289 --> 00:04:29,858
Dae Mok.
52
00:04:30,325 --> 00:04:33,828
He wants to ensure that I am left with no allies.
53
00:04:35,497 --> 00:04:40,935
Does he think I will beg someone like him for my life?
54
00:04:40,935 --> 00:04:42,770
Please calm down, Your Highness.
55
00:04:43,938 --> 00:04:45,707
What happened to the Third State Councillor?
56
00:04:46,040 --> 00:04:49,444
Did you let him know that I wish to see him?
57
00:04:49,444 --> 00:04:52,247
Yes, I did, Your Highness.
58
00:04:52,247 --> 00:04:56,017
Then where is my brother?
59
00:04:56,885 --> 00:05:01,022
Where are all of my people?
60
00:05:01,055 --> 00:05:02,590
Master Dae Mok.
61
00:05:04,893 --> 00:05:08,596
Please accept us into Pyunsoo Group.
62
00:05:08,963 --> 00:05:11,399
- Please accept us. - Please accept us.
63
00:05:19,140 --> 00:05:20,742
Please accept us.
64
00:05:20,775 --> 00:05:22,777
- Please accept us. - Please accept us.
65
00:05:27,415 --> 00:05:28,783
Search thoroughly...
66
00:05:28,850 --> 00:05:32,353
and capture every single rebel. Do not miss anyone.
67
00:05:35,757 --> 00:05:38,459
- There is no one here. - Here neither.
68
00:05:38,459 --> 00:05:40,595
These rats.
69
00:05:40,929 --> 00:05:43,097
I need to catch them and tear out their mouths.
70
00:05:43,731 --> 00:05:45,233
Search again.
71
00:05:45,433 --> 00:05:46,501
- Yes, master! - Yes, master!
72
00:05:48,102 --> 00:05:50,471
We would have been dead if we were a minute later.
73
00:05:50,838 --> 00:05:52,607
You have saved our lives...
74
00:05:53,374 --> 00:05:55,376
I am going to die soon.
75
00:05:55,777 --> 00:05:59,681
Stop drinking. Think of a way to survive.
76
00:06:01,716 --> 00:06:04,519
I am drinking in order to survive.
77
00:06:04,752 --> 00:06:08,489
I cannot live if I can think straight.
78
00:06:08,690 --> 00:06:10,992
If only the Crown Prince were here...
79
00:06:12,560 --> 00:06:13,695
Master.
80
00:06:14,862 --> 00:06:18,633
What do you think the Crown Prince would have done if he were alive?
81
00:07:18,026 --> 00:07:19,394
Thank you.
82
00:07:20,294 --> 00:07:21,462
Live.
83
00:07:22,530 --> 00:07:25,433
Drink this and live.
84
00:07:25,900 --> 00:07:27,068
No.
85
00:07:27,835 --> 00:07:31,673
No. You should drink too.
86
00:08:55,790 --> 00:08:56,958
My lord.
87
00:08:58,359 --> 00:09:01,696
Is Lady Ga Eun really there?
88
00:09:01,696 --> 00:09:03,331
His Majesty would like to see you...
89
00:09:03,831 --> 00:09:06,334
before you visit Lady Han.
90
00:09:06,434 --> 00:09:09,871
Excuse me? His Majesty...
91
00:09:11,105 --> 00:09:13,574
will meet lowly people like us?
92
00:09:13,674 --> 00:09:17,178
Yes. You will understand why once you see him.
93
00:09:22,283 --> 00:09:24,152
Your Majesty, it is I, Hyun Seok.
94
00:09:25,119 --> 00:09:26,287
Come in.
95
00:09:33,261 --> 00:09:35,062
Master Dae Mok said...
96
00:09:35,596 --> 00:09:38,900
it is a gift to you to show his appreciation for what you did.
97
00:09:38,900 --> 00:09:40,168
Bring them in.
98
00:10:12,767 --> 00:10:15,203
You may lift your head.
99
00:10:17,638 --> 00:10:18,739
Your Majesty.
100
00:10:19,740 --> 00:10:22,076
We are too lowly.
101
00:10:22,076 --> 00:10:23,177
You have...
102
00:10:26,447 --> 00:10:28,382
suffered much.
103
00:10:33,554 --> 00:10:35,590
I am sorry for making you wait...
104
00:10:38,559 --> 00:10:39,794
for so long.
105
00:10:40,695 --> 00:10:41,863
I do not know...
106
00:10:42,797 --> 00:10:44,532
what you mean.
107
00:10:44,799 --> 00:10:45,900
Mother.
108
00:11:08,189 --> 00:11:10,358
Sun.
109
00:11:10,491 --> 00:11:11,626
Mother.
110
00:11:12,493 --> 00:11:15,129
Sun.
111
00:11:15,229 --> 00:11:18,699
Mom. Mom, it is I, Sun. Mom...
112
00:11:21,836 --> 00:11:22,970
Mom.
113
00:11:27,642 --> 00:11:28,776
Kko Mool.
114
00:11:29,377 --> 00:11:32,647
Say hi. He is your brother.
115
00:11:39,820 --> 00:11:40,922
Kko Mool.
116
00:11:40,922 --> 00:11:43,557
I know you.
117
00:11:43,791 --> 00:11:45,693
Do you remember?
118
00:11:46,928 --> 00:11:48,763
- We met before. - Yes.
119
00:11:49,096 --> 00:11:53,301
Are you really the king?
120
00:11:54,702 --> 00:11:55,803
That is right.
121
00:11:56,804 --> 00:11:57,939
I am...
122
00:11:59,507 --> 00:12:01,242
this country's king.
123
00:12:06,247 --> 00:12:10,251
Your Majesty, it is time to meet with the Royal Court.
124
00:12:11,085 --> 00:12:12,653
Stop fussing.
125
00:12:12,987 --> 00:12:14,855
Just wait.
126
00:12:24,899 --> 00:12:26,901
Like this sun waiting for the moon,
127
00:12:27,935 --> 00:12:31,739
I will always be with you.
128
00:12:38,679 --> 00:12:40,748
- My lady! - Ga Eun!
129
00:12:41,649 --> 00:12:43,751
- Nanny. - My lady.
130
00:12:45,519 --> 00:12:46,821
You saw him.
131
00:12:47,488 --> 00:12:48,556
My lady.
132
00:12:52,493 --> 00:12:57,131
Why is Sun pretending to be the King?
133
00:12:58,232 --> 00:13:01,235
Sun did not tell you?
134
00:13:01,502 --> 00:13:02,636
He said...
135
00:13:04,071 --> 00:13:06,173
I did not need to know.
136
00:13:07,375 --> 00:13:12,146
He said not to worry about anything and to live in the palace.
137
00:13:12,446 --> 00:13:14,482
My lady.
138
00:13:15,983 --> 00:13:18,119
I do not need anything.
139
00:13:18,853 --> 00:13:20,287
I want to ask him...
140
00:13:21,722 --> 00:13:23,791
to leave with me right now.
141
00:13:24,658 --> 00:13:26,027
Is that wrong?
142
00:13:30,031 --> 00:13:33,868
If it is ever found out that Sun is a fake...
143
00:13:38,105 --> 00:13:39,407
My goodness.
144
00:13:47,348 --> 00:13:50,317
Look at you. You look great.
145
00:13:50,351 --> 00:13:52,820
You must know that the world has changed.
146
00:13:53,220 --> 00:13:56,023
This goes to show you that justice will prevail.
147
00:13:56,023 --> 00:13:58,692
Justice will prevail.
148
00:13:59,226 --> 00:14:02,229
Here comes His Majesty.
149
00:14:09,603 --> 00:14:10,971
Leave.
150
00:14:20,448 --> 00:14:23,117
Your mother seemed to be in shock.
151
00:14:23,217 --> 00:14:24,285
She will...
152
00:14:25,553 --> 00:14:27,021
be fine with time.
153
00:14:27,054 --> 00:14:28,522
She is worried about you,
154
00:14:28,656 --> 00:14:30,858
that you will be found out and...
155
00:14:32,626 --> 00:14:33,727
I...
156
00:14:35,429 --> 00:14:36,764
am fine.
157
00:14:40,601 --> 00:14:41,936
Lady Ga Eun.
158
00:14:42,403 --> 00:14:44,038
Tell me whatever you wish.
159
00:14:44,038 --> 00:14:47,174
I am no longer who I used to be.
160
00:14:48,576 --> 00:14:52,346
I can do anything you want.
161
00:14:52,580 --> 00:14:53,647
Sun.
162
00:14:54,882 --> 00:14:56,884
Do you prefer to live as the King...
163
00:14:58,219 --> 00:15:00,254
instead of returning to the life...
164
00:15:01,689 --> 00:15:02,923
you used to have?
165
00:15:05,926 --> 00:15:09,830
Is it not difficult to live as a puppet...
166
00:15:10,998 --> 00:15:12,366
under Dae Mok's control?
167
00:15:12,600 --> 00:15:14,101
I am not...
168
00:15:15,536 --> 00:15:16,670
his puppet.
169
00:15:18,372 --> 00:15:20,074
I know...
170
00:15:20,341 --> 00:15:23,177
what you and Mother are concerned about.
subtitles ripped and synced by riri13
171
00:15:25,246 --> 00:15:27,181
However, I am different now.
172
00:15:27,648 --> 00:15:30,918
I will take revenge for your father.
173
00:15:32,086 --> 00:15:34,388
I will clear his name.
174
00:15:36,190 --> 00:15:37,258
Sun.
175
00:15:38,726 --> 00:15:40,628
Why do you look surprised?
176
00:15:41,996 --> 00:15:44,064
Do you think I am not capable of doing...
177
00:15:44,398 --> 00:15:46,567
what the Crown Prince tried to do?
178
00:15:47,101 --> 00:15:49,637
Do you think the country's King cannot accomplish...
179
00:15:49,637 --> 00:15:52,306
what a Chief Peddler attempted to do?
180
00:15:52,306 --> 00:15:55,276
I would do anything for you.
181
00:15:55,276 --> 00:15:56,377
Sun.
182
00:15:57,178 --> 00:15:58,245
Do not do it.
183
00:15:59,246 --> 00:16:00,381
Do not do anything.
184
00:16:01,015 --> 00:16:02,983
Think about your mother and Kko Mool.
185
00:16:06,487 --> 00:16:07,655
Lady Ga Eun.
186
00:16:08,889 --> 00:16:11,292
Did you say the same to the Crown Prince?
187
00:16:11,292 --> 00:16:13,260
Did you tell him not to do anything?
188
00:16:14,361 --> 00:16:18,599
All you have to do is stay by my side.
189
00:16:18,599 --> 00:16:21,669
Watch me take revenge...
190
00:16:25,206 --> 00:16:26,607
for your father.
191
00:16:31,445 --> 00:16:32,546
Tell me.
192
00:16:33,547 --> 00:16:35,916
How did the King react after receiving the gift?
193
00:16:35,916 --> 00:16:37,451
He was very happy.
194
00:16:37,918 --> 00:16:40,788
- What else? - His voice became louder.
195
00:16:42,389 --> 00:16:44,925
He started acting like a real king.
196
00:16:53,167 --> 00:16:54,335
Your Majesty.
197
00:16:54,868 --> 00:16:58,639
Now that the disloyal men under the Queen Dowager are gone,
198
00:16:58,639 --> 00:17:01,976
their positions must be filled.
199
00:17:01,976 --> 00:17:05,779
Please appoint a new Minister Personnel and Censor General.
200
00:17:05,779 --> 00:17:07,648
I will certainly do so.
201
00:17:08,716 --> 00:17:12,953
I will search for candidates and report to you.
202
00:17:12,953 --> 00:17:14,088
No.
203
00:17:14,622 --> 00:17:16,390
I do not want you,
204
00:17:18,859 --> 00:17:20,961
but the Second Sate Councillor to take charge.
205
00:17:21,228 --> 00:17:24,765
I would like to appoint new personnel.
206
00:17:24,765 --> 00:17:26,767
Search for talented candidates.
207
00:17:28,802 --> 00:17:31,939
I will follow your royal command, Your Majesty.
208
00:17:47,154 --> 00:17:51,158
Your Majesty, why did you summon me in private?
209
00:17:51,625 --> 00:17:54,228
I do not understand your intention,
210
00:17:54,228 --> 00:17:57,464
but do not call for demotion so carelessly.
211
00:17:57,464 --> 00:18:00,868
As you know, the Royal Court...
212
00:18:04,271 --> 00:18:07,708
is under the control of Pyunsoo Group.
213
00:18:08,375 --> 00:18:12,346
I was only trying to be kind to you...
214
00:18:13,714 --> 00:18:18,085
since you might become my father-in-law in the future.
215
00:18:19,887 --> 00:18:21,288
Do you mean...
216
00:18:22,389 --> 00:18:25,059
my daughter could become the queen?
217
00:18:28,796 --> 00:18:32,066
The Third State Councillor's daughter will be the queen anyway.
218
00:18:32,199 --> 00:18:34,601
Even if he is powerless, a king is a king.
219
00:18:35,202 --> 00:18:38,038
There must be something that only I can do.
220
00:18:38,806 --> 00:18:41,141
For Dae Mok, it is important that...
221
00:18:41,141 --> 00:18:43,744
someone from Pyunsoo Group becomes the queen.
222
00:18:45,045 --> 00:18:48,782
However, it does not matter who becomes the queen.
223
00:18:49,216 --> 00:18:53,153
As I contributed to removing power from the Queen Dowager,
224
00:18:53,554 --> 00:18:56,023
I will ask him for permission...
225
00:18:56,757 --> 00:18:58,692
to choose the queen myself.
226
00:19:02,730 --> 00:19:05,532
Before I do that,
227
00:19:05,532 --> 00:19:08,469
I have a favor to ask you.
228
00:19:08,469 --> 00:19:11,972
Please give me your royal order, Your Majesty.
229
00:19:11,972 --> 00:19:15,075
I owe someone a debt that must be settled.
230
00:19:15,075 --> 00:19:17,378
Will you help me?
231
00:19:18,379 --> 00:19:21,915
My lord, what is the matter?
232
00:19:21,915 --> 00:19:23,417
You asked me to come alone.
233
00:19:23,417 --> 00:19:27,087
Is there something you wish to discuss discreetly?
234
00:19:27,087 --> 00:19:30,257
Or would you like me to be your in-law?
235
00:19:30,257 --> 00:19:31,959
Stop talking nonsense.
236
00:19:31,959 --> 00:19:34,928
How dare you try to match my daughter to your son?
237
00:19:34,928 --> 00:19:37,164
What did you say?
238
00:19:37,297 --> 00:19:38,532
What is wrong with my son?
239
00:19:45,906 --> 00:19:47,207
Someone help me.
240
00:19:57,951 --> 00:20:00,020
Do you recognize me?
241
00:20:01,688 --> 00:20:04,691
Of course. You are the fake king.
242
00:20:05,325 --> 00:20:07,628
How dare you treat me this way?
243
00:20:08,162 --> 00:20:11,064
I have been loyal to Master Dae Mok for a long time.
244
00:20:11,064 --> 00:20:12,699
Once Master Dae Mok finds out...
245
00:20:12,699 --> 00:20:13,801
You may begin.
246
00:20:15,235 --> 00:20:17,204
No, no.
247
00:20:18,071 --> 00:20:20,574
No. Please don't!
248
00:20:44,898 --> 00:20:47,201
Why are you doing this to me?
249
00:20:47,534 --> 00:20:48,702
What...
250
00:20:49,236 --> 00:20:52,506
What have I done wrong?
251
00:21:09,823 --> 00:21:10,858
Now...
252
00:21:12,192 --> 00:21:14,228
do you recognize me?
253
00:21:20,467 --> 00:21:22,669
You do not remember me?
254
00:21:27,174 --> 00:21:29,276
I remember very clearly...
255
00:21:31,144 --> 00:21:33,146
what you have done.
256
00:21:35,482 --> 00:21:37,317
I have no idea...
257
00:21:38,051 --> 00:21:40,754
why you are doing this to me.
258
00:21:41,455 --> 00:21:44,258
I am one of Master Dae Mok's men.
259
00:21:45,058 --> 00:21:47,794
Once he finds out about this...
260
00:21:48,362 --> 00:21:51,064
Both you and I work for Dae Mok.
261
00:21:52,065 --> 00:21:54,234
Which one of us do you think is more useful?
262
00:21:55,936 --> 00:21:58,705
I may be a fake, but I am the King nonetheless.
263
00:21:58,705 --> 00:22:01,074
That makes me more valuable.
264
00:22:03,744 --> 00:22:05,078
Look me in the eye.
265
00:22:05,946 --> 00:22:07,047
You...
266
00:22:09,716 --> 00:22:11,552
killed my father.
267
00:22:12,486 --> 00:22:15,622
For stealing a mere barrel of water,
268
00:22:15,622 --> 00:22:17,457
you tortured him until he died.
269
00:22:18,725 --> 00:22:20,861
Then you hung him from a tree.
270
00:22:23,931 --> 00:22:25,632
Are you...
271
00:22:26,099 --> 00:22:28,969
the son of that water thief?
272
00:22:30,804 --> 00:22:33,707
Show mercy, Your Majesty!
273
00:22:34,675 --> 00:22:38,045
I will do anything that you ask of me.
274
00:22:39,446 --> 00:22:43,050
If you tell me to act like a dog or a pig, I will.
275
00:22:43,050 --> 00:22:46,153
Please spare my life, Your Majesty!
276
00:22:46,153 --> 00:22:49,122
Instead of serving Master Dae Mok,
277
00:22:49,122 --> 00:22:52,359
I will be loyal to you, Your Majesty!
278
00:22:58,131 --> 00:22:59,433
Instead of Dae Mok,
279
00:23:00,334 --> 00:23:01,735
you will serve me?
280
00:23:01,735 --> 00:23:03,437
From now on,
281
00:23:04,371 --> 00:23:07,541
you are my master.
282
00:23:07,541 --> 00:23:09,743
You are my master.
283
00:23:09,743 --> 00:23:12,679
Please spare me, Your Majesty.
284
00:23:12,679 --> 00:23:15,315
You are my master.
285
00:23:15,315 --> 00:23:16,383
Your Majesty.
286
00:23:19,553 --> 00:23:23,457
I heard the King tortured the head of the Bureau of Water Supply.
287
00:23:23,457 --> 00:23:26,493
The King cannot do such a thing by himself...
288
00:23:26,493 --> 00:23:28,128
unless someone colluded with him.
289
00:23:30,597 --> 00:23:31,632
Could it be...
290
00:23:32,699 --> 00:23:33,967
the Second State Councillor?
291
00:23:33,967 --> 00:23:35,235
Is it not funny?
292
00:23:35,535 --> 00:23:38,238
He is already trying to get people on his side.
293
00:23:38,238 --> 00:23:39,406
Master Dae Mok.
294
00:23:39,740 --> 00:23:41,975
I do not think this is a laughing matter.
295
00:23:41,975 --> 00:23:44,077
I never liked him from the start.
296
00:23:44,077 --> 00:23:46,079
You may think it is silly to think so,
297
00:23:46,079 --> 00:23:48,215
but I see his ambition.
298
00:23:48,215 --> 00:23:49,316
Do you think...
299
00:23:50,150 --> 00:23:51,618
the Second State Councillor is not ambitious?
300
00:23:53,186 --> 00:23:54,955
How about the head of the Bureau of Water Supply?
301
00:23:57,024 --> 00:24:00,060
If I get rid of men for being ambitious,
302
00:24:00,060 --> 00:24:02,262
with whom could I work?
303
00:24:02,262 --> 00:24:03,630
Still...
304
00:24:05,065 --> 00:24:09,169
If I become weak, they could stab me in the back.
305
00:24:10,103 --> 00:24:13,540
However, everyone is under my control now.
306
00:24:15,742 --> 00:24:17,544
Those who seem ambitious...
307
00:24:18,679 --> 00:24:20,047
are easy opponents.
308
00:24:26,386 --> 00:24:27,954
Like the dead Crown Prince,
309
00:24:28,588 --> 00:24:33,126
those who bloom after enduring a long and hard winter.
310
00:24:33,126 --> 00:24:35,429
Those who know what it takes to win.
311
00:24:37,464 --> 00:24:38,832
Those like him...
312
00:24:40,133 --> 00:24:41,768
are the ones who are difficult to deal with.
313
00:25:19,573 --> 00:25:20,674
Hwa Gun.
314
00:25:21,575 --> 00:25:22,843
Are you okay?
315
00:25:27,814 --> 00:25:29,983
You did not regain consciousness for three days.
316
00:25:29,983 --> 00:25:32,819
I was so worried about you.
317
00:25:37,357 --> 00:25:38,592
I am sorry about...
318
00:25:42,262 --> 00:25:43,897
what happened to the Crown Prince.
319
00:25:43,997 --> 00:25:47,033
I did not think your grandfather would go that far.
320
00:25:47,033 --> 00:25:48,168
I am...
321
00:25:49,569 --> 00:25:51,004
okay now.
322
00:25:51,805 --> 00:25:54,341
I have something to report to Grandfather...
323
00:25:55,075 --> 00:25:57,177
and many other things to take care of.
324
00:25:58,545 --> 00:26:00,714
I suppose I have been asleep for too long.
325
00:26:03,683 --> 00:26:06,219
I should go see Grandfather now.
326
00:26:07,087 --> 00:26:08,188
Hwa Gun.
327
00:26:12,125 --> 00:26:13,393
Hwa Gun.
328
00:26:13,393 --> 00:26:15,495
You do not seem well.
329
00:26:15,495 --> 00:26:18,331
I think you should rest some more.
330
00:26:26,506 --> 00:26:29,042
Many new people drank the poppy win,
331
00:26:29,042 --> 00:26:30,977
so we will likely run out soon.
332
00:26:32,078 --> 00:26:34,648
We need more labor to make the poppy pills.
333
00:26:34,648 --> 00:26:37,417
I will tell the head of the Bureau of Water Supply to bring more kids.
334
00:26:37,417 --> 00:26:38,652
You are working hard.
335
00:26:38,652 --> 00:26:40,687
I am the head of Pyunsoo Group.
336
00:26:42,722 --> 00:26:43,857
Hwa Gun.
337
00:26:44,991 --> 00:26:46,393
Do you...
338
00:26:47,194 --> 00:26:49,129
still resent me?
339
00:26:51,298 --> 00:26:52,699
Have you...
340
00:26:53,867 --> 00:26:57,304
lost someone you hold dear?
341
00:27:02,876 --> 00:27:05,378
- I have. - What did you do...
342
00:27:05,946 --> 00:27:07,447
when you did?
343
00:27:08,481 --> 00:27:10,016
I expanded my power.
344
00:27:10,717 --> 00:27:13,453
Then I took more than what I lost from the one who took away...
345
00:27:13,453 --> 00:27:15,255
the person I held dear.
346
00:27:15,455 --> 00:27:16,823
It seems like...
347
00:27:17,757 --> 00:27:20,126
I do take after you.
348
00:27:40,647 --> 00:27:42,616
Are you not proud of Hwa Gun...
349
00:27:42,782 --> 00:27:46,453
that she wants to focus on her job as the head of the group as usual?
350
00:27:46,586 --> 00:27:49,723
It is strange that she is acting as usual.
351
00:27:51,324 --> 00:27:52,559
Jang.
352
00:27:56,396 --> 00:27:57,464
Yes, master.
353
00:27:57,464 --> 00:27:59,199
When Hwa Gun goes outside,
354
00:27:59,199 --> 00:28:01,468
always have someone follow her.
355
00:28:01,468 --> 00:28:03,470
- Yes, master. - Father.
356
00:29:18,345 --> 00:29:19,579
Those children are...
357
00:29:19,980 --> 00:29:22,615
touching the poison with their bare hands.
358
00:29:46,206 --> 00:29:47,741
Why are you all standing around?
359
00:29:52,145 --> 00:29:53,246
You.
360
00:29:53,847 --> 00:29:55,915
Take this to the man who is locked up in the cell.
24247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.