All language subtitles for Record.of.Youth.E07.200928.1080p.TViNG.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,188 --> 00:00:21,501 RECORD OF YOUTH 2 00:00:43,506 --> 00:00:45,819 RECORD OF YOUTH 3 00:00:45,921 --> 00:00:47,397 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 4 00:00:47,491 --> 00:00:48,943 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 5 00:01:04,330 --> 00:01:07,417 You have to get the right amount. Not too much, not too little. 6 00:01:08,501 --> 00:01:10,712 What kind of answer is that? 7 00:01:10,795 --> 00:01:13,465 -It's too hard. -You'll get it once you practice a lot. 8 00:01:13,548 --> 00:01:14,924 Open and close your eyes. 9 00:01:18,136 --> 00:01:19,262 This feels comfortable. 10 00:01:19,345 --> 00:01:21,723 The inner corner isn't covered, so it doesn't sting. 11 00:01:21,806 --> 00:01:24,142 Then, you should try this, too. 12 00:01:24,225 --> 00:01:25,518 I got it. 13 00:01:26,227 --> 00:01:27,812 You girls are having fun. 14 00:01:28,521 --> 00:01:31,733 Keep having fun with her, but don't forget I got you here. 15 00:01:32,317 --> 00:01:34,486 If I continue to see you fraternizing with her, 16 00:01:34,569 --> 00:01:37,655 you'll be following in her footsteps. 17 00:01:37,739 --> 00:01:40,283 Don't you know how people think of her at our salon? 18 00:01:41,951 --> 00:01:43,286 How do they think of me? 19 00:01:44,954 --> 00:01:46,831 You're so clueless. 20 00:01:47,415 --> 00:01:49,334 You must be only interested in yourself. 21 00:01:50,210 --> 00:01:51,795 You should have braced yourself 22 00:01:51,878 --> 00:01:54,214 for a bad reputation when you stole my clients. 23 00:01:55,465 --> 00:01:56,674 The director called you. 24 00:02:05,517 --> 00:02:06,768 MAKEUP ARTIST AN JEONG-HA 25 00:02:06,851 --> 00:02:08,144 WON HAE-HYO: MAKEUP AND HAIR 26 00:02:08,228 --> 00:02:09,979 LIST OF APPOINTMENTS 27 00:02:10,063 --> 00:02:12,315 There aren't as many appointments as I had hoped. 28 00:02:13,650 --> 00:02:15,276 I know you just started. 29 00:02:15,985 --> 00:02:17,570 I'm trying my best. 30 00:02:17,654 --> 00:02:19,531 Of course. You're known as a hard worker. 31 00:02:20,782 --> 00:02:23,618 But you must have a sense of responsibility to help the salon 32 00:02:23,701 --> 00:02:25,370 retain its clients and flourish. 33 00:02:25,453 --> 00:02:28,123 And that sense of responsibility leads to good performance. 34 00:02:28,206 --> 00:02:30,792 It may not be fair to others to promote you this way, 35 00:02:30,875 --> 00:02:34,629 but I figured that it was worth it even if there's backlash. 36 00:02:36,339 --> 00:02:37,799 Please do a better job. 37 00:02:38,967 --> 00:02:40,135 Okay. 38 00:02:40,218 --> 00:02:42,762 Oh, right. Professor Kim I-yeong is a VVIP. 39 00:02:42,846 --> 00:02:44,389 Especially take good care of her. 40 00:02:45,223 --> 00:02:47,142 But Professor Kim isn't my client. 41 00:02:47,225 --> 00:02:49,310 Ma'am, Professor Kim is here. 42 00:02:50,395 --> 00:02:53,565 I just wanted some water. Why did you bring me to the director? 43 00:02:53,648 --> 00:02:56,359 I'd be sad if you left without seeing me when you came here. 44 00:02:57,235 --> 00:02:58,736 Would you like some tea? 45 00:02:58,820 --> 00:03:00,488 No, I want water. But no cold water. 46 00:03:01,781 --> 00:03:03,366 Jin-ju, bring her some water. 47 00:03:03,449 --> 00:03:06,911 Jeong-ha is her makeup artist. Why don't we let them have a chat? 48 00:03:08,288 --> 00:03:10,248 I guess there was a miscommunication. 49 00:03:10,832 --> 00:03:13,001 I decided to get my makeup done by Jin-ju. 50 00:03:14,419 --> 00:03:16,379 We rarely have communication problems. 51 00:03:16,462 --> 00:03:18,256 But it seems there was one this time. 52 00:03:19,382 --> 00:03:21,134 Better the devil you know. 53 00:03:21,926 --> 00:03:24,888 But I'm not saying Jeong-ha is a bad makeup artist. 54 00:03:24,971 --> 00:03:26,472 I'm just comfortable with Jin-ju. 55 00:03:27,307 --> 00:03:29,976 Making her clients comfortable is an important skill. 56 00:03:30,059 --> 00:03:31,102 Thank you. 57 00:03:32,061 --> 00:03:33,438 I'll get that water for you. 58 00:03:47,827 --> 00:03:49,579 -Jeong-ha. -Getting your hair done? 59 00:03:50,288 --> 00:03:52,373 No. I needed a pick-me-up. 60 00:03:53,875 --> 00:03:56,085 Have you seen an agent who causes trouble? 61 00:04:00,840 --> 00:04:04,344 I got a brand-new hairdo, but I still feel shitty. 62 00:04:04,427 --> 00:04:05,887 Yet, I have such a big appetite! 63 00:04:05,970 --> 00:04:08,181 That happens if you're stressed out. 64 00:04:10,183 --> 00:04:13,436 I've never lived for myself after my father passed away. 65 00:04:14,395 --> 00:04:16,981 I'm finally free after supporting my mom and my siblings. 66 00:04:18,483 --> 00:04:20,151 But I've never enjoyed my freedom, 67 00:04:20,902 --> 00:04:22,528 so it scares me every day. 68 00:04:23,821 --> 00:04:25,240 And I hide it by acting silly. 69 00:04:28,493 --> 00:04:31,788 When I met you, I thought you were special. 70 00:04:31,871 --> 00:04:34,290 You were so lively. 71 00:04:34,874 --> 00:04:36,668 Like a wild, untamed beauty. 72 00:04:37,252 --> 00:04:39,087 I'm sure other people feel the same way. 73 00:04:39,837 --> 00:04:42,215 "She's special. I want to be friends with her." 74 00:04:43,549 --> 00:04:45,176 You're sweet. 75 00:04:46,177 --> 00:04:47,553 I get why Hye-jun likes you. 76 00:04:51,641 --> 00:04:52,642 No. 77 00:04:54,310 --> 00:04:57,188 I know you two are dating. Hye-jun told me. 78 00:04:58,481 --> 00:05:01,734 Once he's in love with someone, his love becomes immeasurable. 79 00:05:02,443 --> 00:05:06,572 Min-jae, hearing that doesn't make me happy. 80 00:05:06,656 --> 00:05:09,075 -Why not? -That applies to his ex-girlfriend, too. 81 00:05:10,451 --> 00:05:13,121 You must really like him. You sound jealous. 82 00:05:13,204 --> 00:05:15,206 No. I'm just stating the fact. 83 00:05:15,999 --> 00:05:18,626 His love was immeasurable, but they still broke up. 84 00:05:18,710 --> 00:05:20,545 And now, he doesn't have 85 00:05:20,628 --> 00:05:23,089 the slightest feeling left. It's totally over. 86 00:05:24,382 --> 00:05:25,425 Isn't that attractive? 87 00:05:28,052 --> 00:05:29,220 Yes, it is. 88 00:05:29,304 --> 00:05:30,805 And so is everything about him. 89 00:05:39,605 --> 00:05:40,857 Can you 90 00:05:43,151 --> 00:05:44,360 comfort Hye-jun? 91 00:05:46,029 --> 00:05:47,238 I'm sorry. 92 00:05:48,156 --> 00:05:49,574 I messed up. 93 00:05:50,366 --> 00:05:51,909 But can you clean up my mess? 94 00:05:53,578 --> 00:05:55,747 -No. -Damn it. 95 00:05:55,830 --> 00:05:57,790 I won't be able to make him feel better. 96 00:06:06,090 --> 00:06:08,509 THE PRESENT 97 00:06:21,773 --> 00:06:23,858 I BOUGHT THIS BOOK 98 00:06:23,941 --> 00:06:29,864 BECAUSE I LIKED THE TITLE 99 00:06:32,867 --> 00:06:36,579 "I also want to be a present to you." 100 00:06:39,791 --> 00:06:40,875 That's so cheesy. 101 00:06:45,254 --> 00:06:52,136 JEONG-HA 102 00:07:04,565 --> 00:07:05,983 HYE-JUN 103 00:07:12,406 --> 00:07:13,282 Hi, Jeong-ha. 104 00:07:15,493 --> 00:07:16,536 He's crying. 105 00:07:18,538 --> 00:07:19,539 Did you catch a cold? 106 00:07:21,040 --> 00:07:22,041 No. 107 00:07:24,293 --> 00:07:26,754 You sound like you have a cold. 108 00:07:26,838 --> 00:07:28,172 I'm glad you don't though. 109 00:07:37,598 --> 00:07:38,766 He's not talking. 110 00:07:39,517 --> 00:07:40,935 Is he still crying? 111 00:07:45,064 --> 00:07:47,984 I'm bored. Want to hang out with me? 112 00:07:50,278 --> 00:07:51,446 Sure. 113 00:07:53,072 --> 00:07:56,951 I know how it feels to get your heart broken. 114 00:08:02,123 --> 00:08:04,167 You're really good. 115 00:08:04,250 --> 00:08:06,252 No, this looks awful. 116 00:08:06,335 --> 00:08:09,881 Mastering the basics is the hardest, and you did it on your first try. 117 00:08:09,964 --> 00:08:12,091 I see talent. You do take after me, you know. 118 00:08:15,219 --> 00:08:16,220 She takes after you? 119 00:08:17,930 --> 00:08:19,015 Ridiculous. 120 00:08:20,766 --> 00:08:22,059 What good will it do? 121 00:08:23,060 --> 00:08:25,104 Jeong-ha is still here. Be careful. 122 00:08:26,230 --> 00:08:27,523 Jeong-ha, go out now. 123 00:08:27,607 --> 00:08:29,609 I need to talk to your mom. 124 00:08:34,322 --> 00:08:35,323 No, stay here. 125 00:08:35,948 --> 00:08:37,533 She must know what's happening too. 126 00:08:38,409 --> 00:08:40,661 Does playing with her fulfill your duty? 127 00:08:40,745 --> 00:08:42,079 You can't even make a living. 128 00:08:43,956 --> 00:08:44,874 I'm sorry. 129 00:08:44,957 --> 00:08:47,001 Don't apologize. Go out and make money. 130 00:08:48,252 --> 00:08:51,255 Get a manual labor job if needed. You need to do anything you can. 131 00:08:51,797 --> 00:08:53,716 Why must I take odd jobs and get insulted? 132 00:08:53,799 --> 00:08:57,512 Even if I go to the employment center, people won't hire me. 133 00:09:01,015 --> 00:09:02,558 It's because they know 134 00:09:04,101 --> 00:09:06,562 how irresponsible and weak you are. 135 00:09:11,317 --> 00:09:12,443 Let's go. 136 00:09:16,030 --> 00:09:17,907 Go with your mom. 137 00:09:18,699 --> 00:09:19,951 I'm okay. 138 00:09:21,035 --> 00:09:22,161 Let's go. 139 00:09:23,913 --> 00:09:25,873 Will you disappoint me like your dad too? 140 00:09:26,999 --> 00:09:28,334 Do you want me to die? 141 00:09:28,834 --> 00:09:30,586 Hey, you crossed the line. 142 00:09:31,170 --> 00:09:33,172 How can you say that to her? 143 00:09:33,256 --> 00:09:35,591 This is the reality Jeong-ha is facing. 144 00:09:35,675 --> 00:09:38,302 I'm going crazy because of your incompetence. 145 00:09:39,804 --> 00:09:42,473 I'm teaching her she must be independent in this world. 146 00:09:44,725 --> 00:09:46,269 I'm warning her. 147 00:09:47,562 --> 00:09:48,646 She can't live like us. 148 00:10:00,825 --> 00:10:03,077 He's not coming. Don't look back. 149 00:10:04,078 --> 00:10:06,038 Only we can protect ourselves. 150 00:10:11,085 --> 00:10:13,963 My mom taught me the harsh reality when I was nine. 151 00:10:15,673 --> 00:10:17,258 And my dad taught me how to hold 152 00:10:17,341 --> 00:10:19,093 -a pencil when sketching. -Like this? 153 00:10:19,176 --> 00:10:20,219 Yes. 154 00:10:20,303 --> 00:10:23,139 -They both loved me. -Go ahead. 155 00:10:26,183 --> 00:10:27,268 And love 156 00:10:28,144 --> 00:10:30,187 brought me sadness from the beginning. 157 00:10:40,865 --> 00:10:42,658 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 158 00:11:06,432 --> 00:11:07,600 Here. 159 00:11:21,781 --> 00:11:22,823 Here. 160 00:11:29,955 --> 00:11:31,165 Why are you so nice to me? 161 00:11:32,375 --> 00:11:33,876 Because you're my boyfriend. 162 00:11:35,211 --> 00:11:36,504 Be nicer. 163 00:11:42,176 --> 00:11:43,427 Ta-da. 164 00:11:44,220 --> 00:11:45,554 That's why I got this. 165 00:11:52,561 --> 00:11:53,604 Read this later. 166 00:11:54,438 --> 00:11:55,606 Did you read it? 167 00:11:56,774 --> 00:11:59,527 "When you are utterly focused on your job, 168 00:11:59,610 --> 00:12:01,362 you won't be distracted, but happy." 169 00:12:03,989 --> 00:12:05,324 How's that going for you? 170 00:12:06,283 --> 00:12:07,284 I'm good at driving. 171 00:12:08,035 --> 00:12:10,329 Then, you must be happy. 172 00:12:11,747 --> 00:12:12,998 Are you happy? 173 00:12:14,792 --> 00:12:15,793 Not yet. 174 00:12:17,628 --> 00:12:19,630 Then, what about you? Is it going well? 175 00:12:20,423 --> 00:12:21,424 I'm good at talking. 176 00:12:22,800 --> 00:12:25,594 -So are you happy? -Yes, I am. 177 00:12:26,679 --> 00:12:27,721 Me, too. 178 00:12:30,224 --> 00:12:33,769 When I love this man, it makes me want to become a better person. 179 00:12:35,187 --> 00:12:36,856 And this man has a name. 180 00:12:38,190 --> 00:12:39,275 Sa Hye-jun. 181 00:12:53,956 --> 00:12:54,999 That was cool. 182 00:13:20,816 --> 00:13:24,987 Searching for the stars 183 00:13:25,738 --> 00:13:30,159 Sparkling in the night sky 184 00:13:31,118 --> 00:13:33,954 I see your eyes blinking 185 00:13:34,038 --> 00:13:38,542 Oh, how beautiful they are 186 00:13:41,837 --> 00:13:46,467 I finally take the steps 187 00:13:46,550 --> 00:13:51,847 After hesitating over and over again 188 00:13:53,057 --> 00:13:56,602 And I will never forget 189 00:13:59,104 --> 00:14:05,402 How you held my hand 190 00:15:30,692 --> 00:15:37,699 RECORD OF YOUTH 191 00:15:38,287 --> 00:15:39,330 Thank you. 192 00:15:42,875 --> 00:15:44,793 I can walk just fine. 193 00:15:44,877 --> 00:15:45,878 Gosh. 194 00:15:49,506 --> 00:15:50,883 What are you up to these days? 195 00:15:52,968 --> 00:15:55,220 I'm trying to help you, Grandpa. 196 00:15:55,304 --> 00:15:58,057 Dad was shocked after hearing you fainted from overworking. 197 00:15:59,099 --> 00:16:00,100 I'm all right. 198 00:16:02,353 --> 00:16:03,687 I'm trying to help, you know. 199 00:16:22,623 --> 00:16:25,376 What's all this? Why didn't you clean this up? 200 00:16:29,546 --> 00:16:30,547 This is Father. 201 00:16:31,548 --> 00:16:33,384 -Right. That's Grandpa. -What… 202 00:16:38,639 --> 00:16:40,224 -This must be it. -What? 203 00:16:41,141 --> 00:16:43,435 He's been going to a modeling school. 204 00:16:43,519 --> 00:16:46,355 Gosh, Grandpa looks like a real model in the photos. 205 00:16:46,438 --> 00:16:47,982 Hey. Do you think so? 206 00:16:49,400 --> 00:16:50,651 Are you happy? 207 00:16:51,276 --> 00:16:52,319 You reek of alcohol. 208 00:16:58,409 --> 00:17:00,536 My goodness. This is a nice jacket. 209 00:17:10,254 --> 00:17:11,213 Father. 210 00:17:11,922 --> 00:17:13,716 Are you here to cause trouble for me? 211 00:17:15,092 --> 00:17:18,012 No parents want to cause trouble for their children. 212 00:17:20,597 --> 00:17:23,475 Didn't I tell you I'd never see you if you cause trouble again? 213 00:17:23,559 --> 00:17:25,436 I want to be a proud dad to you. 214 00:17:25,519 --> 00:17:27,396 I call you Father, not Dad. 215 00:17:27,479 --> 00:17:29,523 But your children call you Dad. 216 00:17:32,151 --> 00:17:34,528 Just like you, I want to be called Dad. 217 00:17:35,362 --> 00:17:37,239 It sounds more endearing than Father. 218 00:17:37,740 --> 00:17:39,324 Our relationship is not like that. 219 00:17:41,285 --> 00:17:44,163 I regret what I did hundreds of times every day. 220 00:17:44,872 --> 00:17:46,081 "Had I been a better dad, 221 00:17:46,165 --> 00:17:48,625 our family would have had better lives now." 222 00:17:49,668 --> 00:17:52,046 I want to go back to the past and try again, 223 00:17:52,129 --> 00:17:53,505 but I can't do that. 224 00:17:54,089 --> 00:17:58,052 I was supposed to live a diligent life from the beginning. 225 00:17:58,135 --> 00:17:59,928 But I didn't know that. 226 00:18:00,012 --> 00:18:02,598 -Don't talk to me as if you care. -Yeong-nam. 227 00:18:02,681 --> 00:18:06,769 I might not have been a good father to you, but before I pass, 228 00:18:07,352 --> 00:18:10,272 I want you to acknowledge I tried my best to become a good one. 229 00:18:10,355 --> 00:18:14,151 Why do you want that from me? You've lived your life however you wanted. 230 00:18:14,234 --> 00:18:16,945 No one can live like that in this world. You punk. 231 00:18:18,906 --> 00:18:20,157 That's not fair. 232 00:18:21,575 --> 00:18:22,576 Gosh. 233 00:18:37,341 --> 00:18:40,344 Is Father really going to a modeling school? 234 00:18:42,846 --> 00:18:44,014 Call Hye-jun. 235 00:18:45,057 --> 00:18:46,058 He's not home? 236 00:18:47,559 --> 00:18:49,394 I hit him because I was so livid. 237 00:18:50,020 --> 00:18:52,231 You hit him? Did you hit our son? 238 00:18:52,314 --> 00:18:54,358 He kept saying he did nothing wrong. 239 00:18:54,441 --> 00:18:56,860 He was the one who paid for Father's tuition. 240 00:18:56,944 --> 00:18:59,404 -That hurts. -Why would you hit him? 241 00:18:59,488 --> 00:19:01,365 Do you think I'm happy I did? 242 00:19:01,448 --> 00:19:02,991 Is that why you were drinking? 243 00:19:03,075 --> 00:19:04,827 To make yourself feel a bit better? 244 00:19:06,328 --> 00:19:08,956 Are you even curious about where he could be now? 245 00:19:09,039 --> 00:19:11,208 He's old enough to take care of himself. 246 00:19:13,710 --> 00:19:15,754 He wasn't cast for the drama in the end. 247 00:19:16,588 --> 00:19:17,923 Gosh. 248 00:19:18,006 --> 00:19:19,800 They already gave the role to him once. 249 00:19:19,883 --> 00:19:21,426 Why did they take it back? 250 00:19:21,510 --> 00:19:23,178 Why would he put up with that? 251 00:19:24,096 --> 00:19:27,349 Seriously. I wasn't going to compare him to Hae-hyo, 252 00:19:28,433 --> 00:19:30,894 but if he were born into a rich family like Hae-hyo, 253 00:19:30,978 --> 00:19:34,022 he would've been famous long ago. But he got struck out with us. 254 00:19:34,106 --> 00:19:35,649 Don't talk like that. 255 00:19:35,732 --> 00:19:38,152 Go out and find Hye-jun. 256 00:19:50,873 --> 00:19:53,125 Dad, you have me. 257 00:19:55,752 --> 00:19:58,463 Hye-jun seems amicable and doesn't seem to hold grudges, 258 00:19:58,547 --> 00:20:00,340 but he can be really stubborn at times. 259 00:20:00,966 --> 00:20:03,218 Like that's going to change anything. 260 00:20:03,302 --> 00:20:05,262 I hit him once when I was in middle school, 261 00:20:05,345 --> 00:20:07,097 and I can't say a word to him now. 262 00:20:07,181 --> 00:20:09,349 He goes berserk. He doesn't even forget it. 263 00:20:11,602 --> 00:20:13,103 He won't forget what I did, then. 264 00:20:15,814 --> 00:20:17,482 Dad, you're too softhearted. 265 00:20:18,609 --> 00:20:20,152 How will you live without me? 266 00:20:21,069 --> 00:20:22,988 What am I going to do? I'll miss you. 267 00:20:23,071 --> 00:20:24,156 I can always come. 268 00:20:26,617 --> 00:20:27,868 Why isn't he home already? 269 00:20:27,951 --> 00:20:29,578 He has to help me move tomorrow. 270 00:20:41,173 --> 00:20:43,592 Sol, mi, mi 271 00:20:43,675 --> 00:20:45,802 Fa, re, re 272 00:20:46,303 --> 00:20:48,722 Do, re, mi, fa 273 00:20:48,805 --> 00:20:49,973 Sol, sol, sol 274 00:20:51,600 --> 00:20:53,727 -I'm tired. -Next one is really easy. 275 00:20:54,937 --> 00:20:56,980 -Re, re, re, -The spring breeze 276 00:20:57,064 --> 00:20:58,815 -Re, mi, fa, -Flutters 277 00:20:59,399 --> 00:21:01,610 -Mi, mi, mi, mi, -The flower petals 278 00:21:01,693 --> 00:21:03,487 -Mi, fa, sol, -Smile beautifully 279 00:21:03,570 --> 00:21:05,239 -Sol, mi, mi -And the sparrow 280 00:21:05,822 --> 00:21:07,282 -Fa, re, re, -Chirps away 281 00:21:07,866 --> 00:21:09,534 -Do, mi, sol, sol -And dances 282 00:21:09,618 --> 00:21:11,536 -Mi, mi, mi -To its song 283 00:21:13,205 --> 00:21:15,290 -Finish. -You had to finish the song. 284 00:21:15,374 --> 00:21:17,042 I finish once I start something. 285 00:21:17,125 --> 00:21:18,377 What a show-off. 286 00:21:18,460 --> 00:21:19,836 No, I'm just good. 287 00:21:21,421 --> 00:21:23,423 I agree. You're cool. 288 00:21:28,345 --> 00:21:29,429 What is it? 289 00:21:31,556 --> 00:21:32,724 This is comforting. 290 00:21:46,196 --> 00:21:47,572 Let's go, cheetah. 291 00:21:50,909 --> 00:21:51,910 Yes, cheetah! 292 00:21:53,578 --> 00:21:55,956 There's nothing wrong with it, you know. 293 00:21:56,039 --> 00:21:59,334 -Sol, mi, mi, fa, re, re -Sol, mi, mi, fa, re, re 294 00:22:15,309 --> 00:22:17,352 -What a clumsy baby. -So what if I am? 295 00:22:19,187 --> 00:22:20,230 Sorry about that. 296 00:22:25,444 --> 00:22:26,695 Thanks. 297 00:22:37,372 --> 00:22:38,415 What? 298 00:22:39,499 --> 00:22:40,834 What? 299 00:22:44,087 --> 00:22:47,424 There's something I want to do, but I need your permission first. 300 00:22:50,635 --> 00:22:51,678 You have it. 301 00:23:16,995 --> 00:23:18,497 I thought about it, 302 00:23:20,832 --> 00:23:22,209 and you're always allowed. 303 00:23:24,127 --> 00:23:25,337 Can I be too? 304 00:23:27,839 --> 00:23:29,007 Do whatever pleases you. 305 00:24:21,935 --> 00:24:23,687 We should've taken the cart. 306 00:24:23,770 --> 00:24:25,355 I can't believe this long walk. 307 00:24:25,939 --> 00:24:28,066 We haven't been out on the field for a while. 308 00:24:28,567 --> 00:24:31,611 I thought it'd be nice to have a chat too. You love to chat. 309 00:24:31,695 --> 00:24:33,446 Doing what I really want 310 00:24:33,530 --> 00:24:35,157 is how you get me in a chatty mood. 311 00:24:35,240 --> 00:24:39,161 You always do whatever you want though. 312 00:24:39,244 --> 00:24:40,495 -Hold on. -How can I possibly… 313 00:24:41,413 --> 00:24:43,248 Can you pull over? 314 00:24:43,331 --> 00:24:44,791 Is it someone you know? 315 00:24:45,834 --> 00:24:46,918 I know them. 316 00:24:51,423 --> 00:24:52,549 Hello, Mother. 317 00:24:55,886 --> 00:24:57,179 You're a douchebag. 318 00:24:57,762 --> 00:24:58,638 Mother, 319 00:24:59,389 --> 00:25:01,933 don't you think that's a little harsh? 320 00:25:02,809 --> 00:25:04,561 Mother, my ass. 321 00:25:05,061 --> 00:25:07,397 How can you possibly manage my son's career 322 00:25:07,480 --> 00:25:10,025 when you don't even know what's appropriate? 323 00:25:10,108 --> 00:25:12,527 I'm not interested in what you have to say. 324 00:25:14,321 --> 00:25:18,283 You can't insult someone over some chump change. 325 00:25:18,366 --> 00:25:20,744 When it comes to money, even a penny matters. 326 00:25:20,827 --> 00:25:24,372 You keep failing because you know nothing about money. 327 00:25:26,166 --> 00:25:29,377 End the contract with my son and get out of our lives. 328 00:25:29,461 --> 00:25:30,629 Do so, and I'll back off. 329 00:25:31,755 --> 00:25:34,090 Mr. Lawyer, go ahead. 330 00:25:38,929 --> 00:25:40,847 I didn't think we'd cross paths again, 331 00:25:41,473 --> 00:25:42,807 but here you are. 332 00:25:43,767 --> 00:25:45,268 What a wonderful day. 333 00:25:46,019 --> 00:25:48,396 What the hell? Is he challenging me? 334 00:25:49,606 --> 00:25:50,899 Yes, hello. 335 00:25:50,982 --> 00:25:53,568 When I last saw you, Mother… 336 00:25:53,652 --> 00:25:56,613 Oh, sorry. It's inappropriate to call you that, right? 337 00:25:57,822 --> 00:25:59,324 Anyway, here you go. 338 00:26:01,243 --> 00:26:03,245 A June Entertainment. 339 00:26:03,328 --> 00:26:05,330 Isn't that Korea's top entertainment agency? 340 00:26:05,413 --> 00:26:07,332 We're not exactly number one, 341 00:26:07,415 --> 00:26:10,210 but we're at least in the top five. 342 00:26:10,293 --> 00:26:12,629 I'm a director there by title, 343 00:26:12,712 --> 00:26:16,925 but it won't be a stretch to say that I take care of most of the business. 344 00:26:17,008 --> 00:26:18,009 I see. 345 00:26:18,093 --> 00:26:19,427 A director at A June? 346 00:26:20,345 --> 00:26:22,347 What a joke. 347 00:26:22,430 --> 00:26:23,306 Do-ha! 348 00:26:23,974 --> 00:26:25,892 Come on over and say hello. 349 00:26:25,976 --> 00:26:27,978 She's an acquaintance of mine. 350 00:26:29,104 --> 00:26:30,397 Hurry on over. 351 00:26:32,816 --> 00:26:34,025 Hello. 352 00:26:34,109 --> 00:26:36,319 I'm not exactly up-to-date on Korean celebrities, 353 00:26:36,403 --> 00:26:38,947 -but I've heard of you. -Thank you, sir. 354 00:26:39,030 --> 00:26:41,658 You know Hae-hyo, right? They are his parents. 355 00:26:43,034 --> 00:26:44,327 I see. 356 00:26:45,328 --> 00:26:47,414 We filmed a movie together recently. 357 00:26:47,497 --> 00:26:48,957 He's not so dense after all. 358 00:26:50,083 --> 00:26:51,751 What is this? The duo from hell? 359 00:26:53,461 --> 00:26:55,755 It was great to meet you, but we should get going. 360 00:26:55,839 --> 00:26:57,757 Well, I wish you a good G today. 361 00:27:00,260 --> 00:27:01,344 Have a good day. 362 00:27:03,972 --> 00:27:05,390 What's a good G? 363 00:27:05,473 --> 00:27:08,601 He and his cheap choice of words. 364 00:27:08,685 --> 00:27:10,228 Does G stand for golfing? 365 00:27:10,979 --> 00:27:13,606 Shouldn't he wish us a good "round" of golf? 366 00:27:14,232 --> 00:27:15,317 Have a good R! 367 00:27:15,400 --> 00:27:17,277 Was that seriously the takeaway for you? 368 00:27:18,486 --> 00:27:20,363 Anyway, go ahead. I have a call to make. 369 00:27:20,447 --> 00:27:21,448 Sure. 370 00:27:31,166 --> 00:27:32,584 CAN PARK DO-HA MAKE A COMEBACK WITH CATCH? 371 00:27:33,460 --> 00:27:34,502 GO KILL YOURSELF 372 00:27:34,586 --> 00:27:37,422 Sons of bitches. 373 00:27:37,964 --> 00:27:39,549 They still want me to kill myself. 374 00:27:41,509 --> 00:27:43,595 Did you receive hate comments again? 375 00:27:43,678 --> 00:27:44,971 Just don't mind any of them. 376 00:27:46,431 --> 00:27:48,516 You suck at empathizing. 377 00:27:55,482 --> 00:27:56,858 I'm your manager. 378 00:27:58,151 --> 00:27:59,444 My job is to solve issues, 379 00:27:59,527 --> 00:28:02,572 not hold your hand and sulk with you regarding the matter. 380 00:28:03,323 --> 00:28:05,033 This is because you were too nice. 381 00:28:06,034 --> 00:28:08,078 You should've taught your haters a lesson, 382 00:28:08,161 --> 00:28:09,788 not let them off the hook. 383 00:28:10,413 --> 00:28:13,291 You know what haters say, right? 384 00:28:13,375 --> 00:28:15,418 "I've been having a hard time." 385 00:28:16,002 --> 00:28:17,379 "My life sucks." 386 00:28:17,462 --> 00:28:20,006 "I'm sorry, but stress got the best of me." 387 00:28:21,049 --> 00:28:22,717 They are all lies. 388 00:28:22,801 --> 00:28:25,678 Haters are just bastards, not sick or ill. 389 00:28:25,762 --> 00:28:28,515 Why can't you just listen to me? 390 00:28:32,977 --> 00:28:34,229 You know, 391 00:28:35,146 --> 00:28:36,731 you're decent at times, 392 00:28:36,815 --> 00:28:39,776 but you also get on my fricking nerves. 393 00:28:41,361 --> 00:28:42,946 You blabber way too much. 394 00:28:43,029 --> 00:28:45,740 Don't forget that your job is to serve me. 395 00:28:45,824 --> 00:28:47,534 There's a line you shouldn't cross. 396 00:28:48,159 --> 00:28:51,162 I empathize with his situation but he chews my head off in return. 397 00:28:52,455 --> 00:28:55,834 I was going to announce it and sue all their asses this week 398 00:28:56,418 --> 00:28:58,086 all the while informing the media. 399 00:28:58,169 --> 00:29:01,756 So for now, let's play a round of golf, Actor Park. 400 00:29:09,723 --> 00:29:11,683 You ungrateful brat. 401 00:29:24,696 --> 00:29:27,031 INCOMING CALL MS. KIM I-YEONG 402 00:29:27,115 --> 00:29:28,032 Yes, Mom. 403 00:29:28,116 --> 00:29:30,660 Have you heard about Lee Tae-su? 404 00:29:30,744 --> 00:29:32,328 He's a director at A June. 405 00:29:32,412 --> 00:29:33,830 One with shares. 406 00:29:35,498 --> 00:29:36,833 So it's true. 407 00:29:37,667 --> 00:29:39,669 Justice is never served in this world. 408 00:29:40,170 --> 00:29:42,630 -Why? -I met him at the golf club. 409 00:29:43,339 --> 00:29:45,258 Did you read Mr. Yoon's new script? 410 00:29:45,341 --> 00:29:46,885 Yes, I found it intriguing. 411 00:29:47,927 --> 00:29:49,095 Seriously? 412 00:29:49,179 --> 00:29:50,764 Yes, I liked it. 413 00:29:52,140 --> 00:29:53,767 Who's the lead? 414 00:29:53,850 --> 00:29:56,853 It's not a done deal yet, but Park Do-ha and Jessica. 415 00:29:56,936 --> 00:29:58,271 Are you and Park Do-ha close? 416 00:29:59,272 --> 00:30:01,107 Not really, but we get along. 417 00:30:01,191 --> 00:30:03,902 He's over-the-top at times, but easy to read. 418 00:30:03,985 --> 00:30:05,195 Do you want to be in it? 419 00:30:05,278 --> 00:30:06,404 Sure, I do. 420 00:30:07,113 --> 00:30:07,947 Why though? 421 00:30:08,656 --> 00:30:09,783 Got it. 422 00:30:20,460 --> 00:30:21,795 JEONG-HA 423 00:30:25,215 --> 00:30:29,052 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail after-- 424 00:30:35,934 --> 00:30:36,768 JEONG-HA 425 00:30:36,851 --> 00:30:39,604 Sorry I can't take your call. I'll call you back a.s.a.f. 426 00:30:40,230 --> 00:30:41,314 A.s.a.f? 427 00:30:42,649 --> 00:30:44,567 Shouldn't it be "a.s.a.p"? 428 00:30:46,528 --> 00:30:48,404 I hate people who can't spell properly. 429 00:31:00,625 --> 00:31:01,709 SUPERSTAR SA 430 00:31:11,803 --> 00:31:13,012 Yes, superstar… 431 00:31:13,596 --> 00:31:14,806 I mean, Actor Sa. 432 00:31:15,473 --> 00:31:17,475 Come to the cafe near my house in 30 minutes. 433 00:31:18,226 --> 00:31:20,228 But I'm in the middle of a meal. 434 00:31:20,311 --> 00:31:21,271 Is that a no? 435 00:31:24,649 --> 00:31:26,234 As if I'd ever say that to you. 436 00:31:26,317 --> 00:31:27,819 Of course, I can be there. 437 00:31:28,319 --> 00:31:29,654 See you soon then. 438 00:31:39,122 --> 00:31:40,540 You must be enjoying that. 439 00:31:43,835 --> 00:31:45,003 Of course, I am. 440 00:31:45,503 --> 00:31:48,715 The chunks of fruit make the drink seem fresher. 441 00:31:50,174 --> 00:31:51,843 How delightful, right? 442 00:31:52,844 --> 00:31:53,928 Yes, delightful. 443 00:31:58,266 --> 00:31:59,350 Must you be this way? 444 00:31:59,934 --> 00:32:01,853 This is you abusing your power as my boss. 445 00:32:01,936 --> 00:32:04,397 That's only true if you were still my manager. 446 00:32:04,480 --> 00:32:08,067 Saying I'd think about it was my way of asking you not to let me go. 447 00:32:09,360 --> 00:32:11,070 I'm new at this, you know. 448 00:32:11,654 --> 00:32:13,781 Unlike you, I'm not experienced in this field. 449 00:32:13,865 --> 00:32:16,284 Isn't that worth a bonus? 450 00:32:16,367 --> 00:32:17,994 Only when you show competence. 451 00:32:18,077 --> 00:32:20,496 Then let me show you just how competent I am. 452 00:32:20,580 --> 00:32:22,790 You know the casting director Song Jae-su? 453 00:32:23,499 --> 00:32:25,251 -Yes. -He wants a model-turned-actor. 454 00:32:25,919 --> 00:32:28,338 No acting skills required. Just good looks. 455 00:32:28,421 --> 00:32:29,589 That's all he needs. 456 00:32:31,716 --> 00:32:35,011 This is exactly what I've been getting you ready for. 457 00:32:35,094 --> 00:32:37,096 I owe my good looks to my parents. 458 00:32:37,180 --> 00:32:39,432 Hand me an olive branch, will you? 459 00:32:39,515 --> 00:32:41,643 -Must I audition? -An interview is required. 460 00:32:41,726 --> 00:32:42,936 Then set up a date. 461 00:32:43,019 --> 00:32:44,562 I already have. Tomorrow at 3 p.m. 462 00:32:47,899 --> 00:32:49,150 You seem different today. 463 00:32:49,984 --> 00:32:51,402 Did something good happen? 464 00:32:57,951 --> 00:32:59,243 Where are you off to? 465 00:32:59,327 --> 00:33:01,079 To help my brother move out. 466 00:33:10,922 --> 00:33:12,298 All right. It's all done now. 467 00:33:18,721 --> 00:33:20,473 Take care. All those years… 468 00:33:22,016 --> 00:33:23,601 Well, they weren't really great. 469 00:33:23,685 --> 00:33:25,019 May this be our last moment. 470 00:33:26,104 --> 00:33:28,982 Is this all you need? What about your desk? 471 00:33:29,065 --> 00:33:32,068 A table comes with the house, you know. 472 00:33:32,151 --> 00:33:33,319 Are you that thrilled? 473 00:33:33,903 --> 00:33:36,072 Hye-jun's waiting for you outside, so get going. 474 00:33:36,155 --> 00:33:38,658 Couldn't he come in and help with the suitcases? 475 00:33:38,741 --> 00:33:40,034 You're doing just fine. 476 00:33:40,118 --> 00:33:42,412 Why make him do it when you're still strong enough? 477 00:33:46,624 --> 00:33:49,293 Jeez, Dad. That was ice-cold. 478 00:33:50,128 --> 00:33:51,921 Without you, I'll be all alone. 479 00:33:53,464 --> 00:33:55,925 I'm a loner, I'm a loner 480 00:33:58,469 --> 00:34:00,346 You backstabbing brat. 481 00:34:05,268 --> 00:34:06,853 Grandpa, Mom, and Dad. 482 00:34:07,812 --> 00:34:10,023 -Don't skip your meals. -Yes, sir! 483 00:34:11,065 --> 00:34:13,192 You're over the moon, aren't you? 484 00:34:13,735 --> 00:34:16,487 Why aren't you upset when our son's moving out? 485 00:34:16,571 --> 00:34:18,448 You're the weird one here. 486 00:34:18,531 --> 00:34:19,615 He's 28. 487 00:34:19,699 --> 00:34:21,951 We should celebrate his independence. 488 00:34:22,452 --> 00:34:23,911 What are you yelling at me for? 489 00:34:24,871 --> 00:34:27,623 From what I can tell, she wasn't scolding you. 490 00:34:27,707 --> 00:34:29,459 She was only explaining the situation. 491 00:34:29,542 --> 00:34:31,836 As you know, she's always had good judgment. 492 00:34:32,336 --> 00:34:33,379 Whatever. 493 00:34:34,338 --> 00:34:35,715 -We'll get going then. -Sure. 494 00:34:38,134 --> 00:34:39,552 -Drive safely. -Got it. 495 00:34:46,476 --> 00:34:49,103 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 496 00:34:58,738 --> 00:35:01,199 Dirty cups keep on piling. Let me take over. 497 00:35:01,282 --> 00:35:02,450 No, I've got this. 498 00:35:02,533 --> 00:35:05,870 I guess you can head straight home after joining Hae-hyo on set. 499 00:35:06,746 --> 00:35:07,830 Right. 500 00:35:15,797 --> 00:35:17,048 -Su-bin. -Yes? 501 00:35:19,050 --> 00:35:20,593 What do people think of me here? 502 00:35:25,348 --> 00:35:26,849 Just tell me how it is. 503 00:35:27,600 --> 00:35:30,061 I hate being the only fool here. 504 00:35:30,853 --> 00:35:32,980 They have the wrong idea about you. 505 00:35:33,064 --> 00:35:34,774 Whatever I say can't correct it. 506 00:35:36,651 --> 00:35:38,402 I'd like to hear their exact words. 507 00:35:38,486 --> 00:35:39,987 Only then can I take measures. 508 00:35:40,696 --> 00:35:42,782 It's never ideal to be the messenger, so… 509 00:35:49,664 --> 00:35:53,126 They say you've been selectively stealing Jin-ju's male clients. 510 00:35:53,209 --> 00:35:54,293 Jeez. 511 00:35:59,006 --> 00:36:00,424 I bet it pisses you off. 512 00:36:01,175 --> 00:36:02,218 It does. 513 00:36:03,386 --> 00:36:04,679 Still, I have a job to do. 514 00:36:06,139 --> 00:36:08,432 -Can you wash the rest as well? -Got it. 515 00:36:09,517 --> 00:36:10,518 Jeong-ha. 516 00:36:11,102 --> 00:36:12,353 Good luck! 517 00:36:13,938 --> 00:36:14,939 Good luck to me. 518 00:36:23,990 --> 00:36:25,241 Did something bad happen? 519 00:36:26,826 --> 00:36:27,827 No. 520 00:36:28,536 --> 00:36:30,496 I'm just considering it as something common. 521 00:36:31,122 --> 00:36:33,833 There's no such thing as a smooth path in life. 522 00:36:35,293 --> 00:36:38,504 So what you mean is that you're on a rugged path 523 00:36:38,588 --> 00:36:40,006 which is making your life hard. 524 00:36:41,883 --> 00:36:43,718 Why are you driving to set by yourself? 525 00:36:44,385 --> 00:36:47,013 I just wanted some peace and quiet. 526 00:36:48,264 --> 00:36:49,849 Okay, then I'll keep quiet. 527 00:36:51,893 --> 00:36:53,227 How's Hye-jun doing? 528 00:36:54,729 --> 00:36:56,147 I wonder why I'm asking you. 529 00:36:57,273 --> 00:36:59,025 Maybe you think I'll have the answer. 530 00:37:00,943 --> 00:37:02,820 He makes you laugh even on a rugged path. 531 00:37:02,904 --> 00:37:04,614 I guess it shows his competence. 532 00:37:05,114 --> 00:37:06,157 He sure is. 533 00:37:12,121 --> 00:37:15,958 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 534 00:37:49,617 --> 00:37:52,078 -Nice and clean, right? -Right. 535 00:37:52,662 --> 00:37:54,830 You can come by at times. Not too often, though. 536 00:37:54,914 --> 00:37:56,082 The inside's even better. 537 00:37:56,999 --> 00:37:58,376 All right. 538 00:38:00,127 --> 00:38:01,254 That's odd. 539 00:38:07,927 --> 00:38:09,553 Wait, do I have the wrong unit? 540 00:38:09,637 --> 00:38:11,555 UNIT 502 PASSCODE: 1388* 541 00:38:11,639 --> 00:38:13,474 -What… -Is this the right place? 542 00:38:13,557 --> 00:38:15,476 I'm not that stupid, you know. 543 00:38:15,559 --> 00:38:17,395 Jeez, all right. Why won't it open then? 544 00:38:17,937 --> 00:38:19,397 This is unit 502. 545 00:38:19,981 --> 00:38:22,108 -What… -Let me see. 546 00:38:22,191 --> 00:38:23,234 What the hell? 547 00:38:24,360 --> 00:38:26,779 Why are you trying to get into my house? 548 00:38:26,862 --> 00:38:28,447 You're the one who's trespassing. 549 00:38:29,198 --> 00:38:31,534 And those pajamas. It's like you're living here. 550 00:38:31,617 --> 00:38:32,785 Because I am living here. 551 00:38:33,369 --> 00:38:35,079 You're the fifth person today 552 00:38:35,162 --> 00:38:36,914 who claimed that this place is theirs. 553 00:38:37,498 --> 00:38:39,083 So how can I not be cranky? 554 00:38:39,166 --> 00:38:41,252 How can we believe you're the actual owner? 555 00:38:41,335 --> 00:38:43,004 -Nicely asked. -You've been scammed, 556 00:38:43,629 --> 00:38:45,256 so report it to the police. 557 00:38:47,758 --> 00:38:48,801 Call your realtor. 558 00:38:49,468 --> 00:38:50,303 Right. 559 00:38:50,386 --> 00:38:52,346 Goodness. 560 00:38:52,930 --> 00:38:53,889 Damn it. 561 00:38:53,973 --> 00:38:56,976 The number you've dialed has been disconnected. 562 00:38:57,059 --> 00:38:57,935 What? 563 00:38:59,270 --> 00:39:00,563 The number you've dialed is… 564 00:39:00,646 --> 00:39:02,231 Why has it been disconnected? 565 00:39:04,275 --> 00:39:05,276 Wait… 566 00:39:06,110 --> 00:39:07,236 What… 567 00:39:07,945 --> 00:39:09,196 -We apologize. -Damn it. 568 00:39:19,749 --> 00:39:20,875 This can't be. 569 00:39:21,625 --> 00:39:23,336 It isn't! 570 00:39:23,419 --> 00:39:25,379 Lower your voice and get lost! 571 00:39:26,130 --> 00:39:27,465 Let's go. 572 00:39:27,548 --> 00:39:29,759 No, I can't. 573 00:39:29,842 --> 00:39:31,677 I won't take a single step 574 00:39:32,428 --> 00:39:34,096 until I get to the bottom of this. 575 00:39:35,431 --> 00:39:37,767 We already know half of the story, 576 00:39:37,850 --> 00:39:39,226 so let's figure out the rest. 577 00:39:40,311 --> 00:39:43,356 -Hey! But… -Keep it down, will you? 578 00:39:44,732 --> 00:39:45,608 Hye-jun. 579 00:39:46,192 --> 00:39:49,320 I'm telling you. This is my place! 580 00:39:49,987 --> 00:39:50,946 Wait… 581 00:39:51,789 --> 00:39:53,165 The power of attorney form. 582 00:39:54,417 --> 00:39:55,418 My seal. 583 00:39:57,878 --> 00:39:59,296 A copy of the register. 584 00:40:00,131 --> 00:40:01,340 My contract for unit 502. 585 00:40:02,800 --> 00:40:04,969 The owner was Kwon Nam-hui 586 00:40:06,429 --> 00:40:07,847 and this is the bank account. 587 00:40:07,930 --> 00:40:09,515 TRANSACTION RECEIPT 588 00:40:09,598 --> 00:40:12,351 It belongs to Kwon Nam-hui, too. Everything's perfect. 589 00:40:12,435 --> 00:40:14,895 I know. You perfectly fell for the scam. 590 00:40:15,896 --> 00:40:18,441 Five people have signed a lease for unit 502. 591 00:40:18,524 --> 00:40:20,526 How many times must I tell you this? 592 00:40:20,609 --> 00:40:22,445 That Kwon Nam-hui 593 00:40:22,528 --> 00:40:24,905 just has the same name as the real owner of the unit. 594 00:40:26,824 --> 00:40:28,868 He says this is a dual contract. 595 00:40:29,577 --> 00:40:32,121 You signed a lease for a unit that is being rented out. 596 00:40:32,204 --> 00:40:33,581 I heard him, you know. 597 00:40:34,081 --> 00:40:36,876 The owner could be an accomplice who's lying about all this. 598 00:40:36,959 --> 00:40:39,128 The homeowner will be questioned too. 599 00:40:39,670 --> 00:40:43,007 So please head home and wait. We'll reach out to you. 600 00:40:43,591 --> 00:40:45,801 Does this mean he'll lose the entire deposit? 601 00:40:46,761 --> 00:40:48,220 Should I give you hope? 602 00:40:52,558 --> 00:40:53,601 Shit… 603 00:41:03,903 --> 00:41:05,237 Gyeong-jun, I'm hungry. 604 00:41:10,242 --> 00:41:11,786 Let me buy you dinner. 605 00:41:11,869 --> 00:41:13,370 As if I'm in the mood to eat. 606 00:41:57,665 --> 00:41:59,875 Can we get two more portions of pork belly? 607 00:41:59,959 --> 00:42:02,545 Sure thing. Two more portions of pork belly! 608 00:42:03,379 --> 00:42:05,673 -Excuse me. -Yes? 609 00:42:06,715 --> 00:42:08,092 And steamed eggs, please. 610 00:42:08,175 --> 00:42:09,760 Steamed eggs, too! 611 00:42:34,118 --> 00:42:36,996 YOU HAVE NEW MAIL 612 00:42:37,997 --> 00:42:41,041 FROM LEE YEONG-SU BCZTV, THE WORLD'S TOP MCN 613 00:42:41,125 --> 00:42:44,545 Hello. I'm Lee Yeong-su, partner manager at BCZTV's Korea team. 614 00:42:44,628 --> 00:42:47,631 We would like to offer you a partnership. 615 00:43:04,148 --> 00:43:05,774 Cut. Okay. 616 00:43:05,858 --> 00:43:08,652 -Good job, everyone. -Good job! 617 00:43:08,736 --> 00:43:10,613 -Bye. -Good job. 618 00:43:10,696 --> 00:43:12,156 Good job, everyone. 619 00:43:14,158 --> 00:43:15,075 I'll get going then. 620 00:43:15,659 --> 00:43:17,494 Hae-hyo will take you home. 621 00:43:17,578 --> 00:43:18,829 I want to go alone. 622 00:43:19,330 --> 00:43:20,915 -Tell him I said bye. -Okay. 623 00:43:26,670 --> 00:43:27,755 -Good work. -Good work. 624 00:43:27,838 --> 00:43:29,006 -Great job. -Thank you. 625 00:43:37,473 --> 00:43:38,974 Where is she going? 626 00:43:39,058 --> 00:43:40,392 She wants to go alone. 627 00:44:02,122 --> 00:44:03,207 I'm Hye-jun's fan. 628 00:44:03,832 --> 00:44:05,125 Don't tell Hye-jun. 629 00:44:05,209 --> 00:44:08,087 I bet you like him even more now. I know how great he is. 630 00:44:08,170 --> 00:44:09,505 Right. I do like him more. 631 00:44:10,089 --> 00:44:12,633 So I'm trying not to develop feelings for him. 632 00:44:13,759 --> 00:44:16,220 I was totally determined not to date him, 633 00:44:16,720 --> 00:44:18,097 but I couldn't resist. 634 00:44:19,515 --> 00:44:22,309 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 635 00:44:34,405 --> 00:44:35,281 Hey. 636 00:44:38,284 --> 00:44:39,243 What? 637 00:44:41,537 --> 00:44:42,871 Hey, don't be startled. 638 00:44:43,372 --> 00:44:44,707 What's going on? 639 00:44:52,256 --> 00:44:53,716 I wanted to say bye. 640 00:44:53,799 --> 00:44:55,009 To end the day properly. 641 00:44:57,094 --> 00:44:58,846 Okay, let's end the day properly. 642 00:44:59,930 --> 00:45:02,182 Get home safely. Good work today. 643 00:45:02,808 --> 00:45:03,892 Bye. 644 00:45:16,780 --> 00:45:17,781 Don't go. 645 00:45:45,184 --> 00:45:48,020 It doesn't look that difficult, but I guess it's hard. 646 00:45:48,103 --> 00:45:49,146 Yes. 647 00:45:49,813 --> 00:45:53,484 It's actually harder than it looks. 648 00:45:55,944 --> 00:45:58,572 Why didn't you tell us? 649 00:45:58,655 --> 00:46:01,116 I wanted to become successful and surprise you all. 650 00:46:01,742 --> 00:46:04,620 Yeong-nam wouldn't say anything nice about it. 651 00:46:04,703 --> 00:46:07,831 I was also worried about what you'd think of it. 652 00:46:07,915 --> 00:46:09,291 You made a great decision. 653 00:46:10,000 --> 00:46:11,335 -Let me try. -Sure. 654 00:46:11,418 --> 00:46:12,586 -It looks easy. -Okay. 655 00:46:13,879 --> 00:46:17,091 All right. Exhale. 656 00:46:18,967 --> 00:46:20,511 Flatten your stomach. 657 00:46:20,594 --> 00:46:22,387 -Like this, Father? -Yes, that's it. 658 00:46:24,556 --> 00:46:26,100 Gosh, it's hard. 659 00:46:27,351 --> 00:46:28,811 My goodness. 660 00:46:29,311 --> 00:46:30,854 What are you doing this late? 661 00:46:31,438 --> 00:46:33,065 None of your business. 662 00:46:33,148 --> 00:46:34,358 Your hearing is too good. 663 00:46:36,443 --> 00:46:39,363 This brat, can't he call and tell us how the move went? 664 00:46:39,446 --> 00:46:41,115 Why can't you call him? 665 00:46:41,198 --> 00:46:43,033 Not until he calls us first. 666 00:46:43,117 --> 00:46:44,952 He seemed so excited to move out. 667 00:46:45,494 --> 00:46:48,288 Of course, he's very excited. Think about it in his shoes. 668 00:46:48,372 --> 00:46:50,207 I envy him. 669 00:47:05,681 --> 00:47:06,682 Get out. 670 00:47:23,824 --> 00:47:24,825 You take that. 671 00:47:34,793 --> 00:47:35,669 What are you doing? 672 00:47:37,045 --> 00:47:37,963 Those bastards. 673 00:47:39,882 --> 00:47:41,341 I'm just so angry. 674 00:47:42,176 --> 00:47:43,635 Gosh, I'm really upset. 675 00:47:44,553 --> 00:47:46,555 I can't believe I got conned by those jerks. 676 00:47:46,638 --> 00:47:47,973 Just accept it already. 677 00:47:48,557 --> 00:47:51,101 The sooner you accept it, the better it is for you. 678 00:47:51,685 --> 00:47:52,519 I can't go in. 679 00:47:53,103 --> 00:47:54,938 How am I going to face everyone? 680 00:47:55,022 --> 00:47:56,648 But you have to, eventually. 681 00:48:01,320 --> 00:48:02,321 Hey. 682 00:48:03,238 --> 00:48:05,073 I have a job that everyone wants, 683 00:48:05,657 --> 00:48:09,411 but my monthly salary is what rich kids spend on a purse. 684 00:48:09,953 --> 00:48:12,915 I can't buy a house in Seoul with that money. I'll never be rich. 685 00:48:12,998 --> 00:48:16,293 I'll live this way and keep struggling until the day I die. 686 00:48:16,919 --> 00:48:19,046 I just wanted to live alone and feel free. 687 00:48:19,588 --> 00:48:22,007 You know, I wanted to forget about the family 688 00:48:22,090 --> 00:48:24,343 and about my duty as the eldest son. 689 00:48:25,093 --> 00:48:26,845 And this, seriously? 690 00:48:27,679 --> 00:48:28,972 What did I do so wrong? 691 00:48:29,556 --> 00:48:32,017 What have you ever done for the family as the eldest son? 692 00:48:32,100 --> 00:48:34,353 I always cared deeply about the family. 693 00:48:34,436 --> 00:48:37,397 If you care with all your heart, it shows eventually. 694 00:48:37,481 --> 00:48:40,651 Who's talking so loudly in front of my house? 695 00:48:42,819 --> 00:48:43,820 Oh, hey. 696 00:48:44,696 --> 00:48:46,281 Gyeong-jun, what's going on? 697 00:48:47,366 --> 00:48:49,701 What happened? Why did you bring your stuff back? 698 00:48:50,285 --> 00:48:51,954 Hey, what is going on? 699 00:48:52,037 --> 00:48:53,247 Ask Gyeong-jun. 700 00:48:56,875 --> 00:48:58,502 I don't want to carry this! 701 00:49:02,881 --> 00:49:04,132 But the thing is… 702 00:49:07,469 --> 00:49:09,054 Why did you bring that back? 703 00:49:13,642 --> 00:49:15,686 Hey! Why are you here? 704 00:49:22,651 --> 00:49:24,778 What is going on? 705 00:49:24,861 --> 00:49:26,571 I don't know. They won't say. 706 00:49:26,655 --> 00:49:27,698 -Gyeong-jun! -Hold on! 707 00:49:29,992 --> 00:49:31,159 I think 708 00:49:33,078 --> 00:49:35,205 it'd be better to ask this one. 709 00:49:39,501 --> 00:49:42,129 Hye-jun, tell us what's going on. 710 00:49:42,212 --> 00:49:44,840 You guys are making us think that something bad happened. 711 00:49:44,923 --> 00:49:46,383 It is something bad. 712 00:49:47,759 --> 00:49:48,969 Was he conned? 713 00:49:51,054 --> 00:49:52,306 The realtor received money 714 00:49:52,389 --> 00:49:55,600 from multiple people for the same apartment and ran off. 715 00:49:55,684 --> 00:49:57,811 They'll look into it for more information. 716 00:49:57,894 --> 00:49:59,771 Who said that? 717 00:49:59,855 --> 00:50:01,231 We went to the police station. 718 00:50:01,315 --> 00:50:03,942 I knew it. I thought it was too cheap. 719 00:50:04,484 --> 00:50:06,028 I can't believe this. 720 00:50:06,111 --> 00:50:08,363 How could Gyeong-jun fall for a scam? 721 00:50:08,447 --> 00:50:10,324 Did he not go over the lease thoroughly? 722 00:50:10,407 --> 00:50:11,825 It's not his fault. 723 00:50:12,451 --> 00:50:15,203 You just fall for it when someone is determined to scam you. 724 00:50:15,287 --> 00:50:16,913 Those who have never experienced it 725 00:50:16,997 --> 00:50:20,667 think that the ones who got scammed weren't careful enough, 726 00:50:20,751 --> 00:50:23,295 but that is not true at all. 727 00:50:23,378 --> 00:50:26,214 Look at you all excited to show off your expertise. 728 00:50:26,298 --> 00:50:27,966 Why did he want to move out now? 729 00:50:28,050 --> 00:50:29,926 I told him to save up enough money first. 730 00:50:30,010 --> 00:50:33,096 It's useless to talk about it now. Think about how upset he must be. 731 00:50:33,180 --> 00:50:36,058 He's never experienced it before. He must be devastated. 732 00:50:36,141 --> 00:50:39,102 You're so understanding. Why can't you be like that to others? 733 00:50:39,186 --> 00:50:42,689 Mom's right. I think you owe me an apology, Dad. 734 00:50:43,732 --> 00:50:46,276 Hey, an apology for what? 735 00:50:46,360 --> 00:50:47,694 For hitting me. 736 00:50:49,446 --> 00:50:52,282 I also think you should apologize to him. 737 00:50:52,366 --> 00:50:54,117 -Father. -Even parents should apologize 738 00:50:54,201 --> 00:50:55,786 when they did something wrong. 739 00:50:55,869 --> 00:50:58,246 You know I apologize to you all the time. 740 00:50:58,330 --> 00:51:00,290 It's wrong to put your pride first. 741 00:51:00,374 --> 00:51:02,793 Whose fault is it that I hit him? 742 00:51:02,876 --> 00:51:04,336 One thing at a time. 743 00:51:04,419 --> 00:51:06,463 Gyeong-jun getting scammed, then Hye-jun. 744 00:51:06,546 --> 00:51:08,548 Now, it's about Father. Then this won't end. 745 00:51:08,632 --> 00:51:10,759 The rental scam is the biggest news today, 746 00:51:10,842 --> 00:51:12,302 so that's that. 747 00:51:16,056 --> 00:51:18,642 Ae-suk summarized it all for us. 748 00:51:51,800 --> 00:51:52,759 Sweet dreams. 749 00:51:57,180 --> 00:51:58,390 Sweet dreams. 750 00:51:58,473 --> 00:52:01,601 SWEET DREAMS 751 00:52:02,185 --> 00:52:05,605 I received a partnership offer from a multi-channel network today. 752 00:52:05,689 --> 00:52:09,192 At the moment, I'm not sure if I should continue to do this alone 753 00:52:09,276 --> 00:52:12,028 or partner up with others. 754 00:52:12,112 --> 00:52:14,197 I'll meet them first and let you know. 755 00:52:16,158 --> 00:52:17,659 THE PRESENT 756 00:52:17,742 --> 00:52:21,037 "When you are utterly focused on your job, 757 00:52:21,121 --> 00:52:23,874 you won't be distracted, but happy." 758 00:52:29,171 --> 00:52:31,548 I'm holding on to some complex feelings. 759 00:52:32,424 --> 00:52:33,884 It's March already. 760 00:52:34,384 --> 00:52:35,594 Don't catch a cold. 761 00:52:36,178 --> 00:52:39,848 Thank you for watching Jeong-ha's Story. 762 00:52:59,242 --> 00:53:01,536 Let's focus on the meal when we're eating. 763 00:53:01,620 --> 00:53:04,122 And we should have a conversation. 764 00:53:04,206 --> 00:53:06,208 You always say we should have a conversation, 765 00:53:06,291 --> 00:53:08,168 but never have anything to talk about. 766 00:53:08,251 --> 00:53:11,796 A real conversation should be fun even when it's about nothing important. 767 00:53:13,089 --> 00:53:14,758 Find a housekeeper who's a good cook. 768 00:53:14,841 --> 00:53:17,928 The older you get, the less you should eat to stay healthy. 769 00:53:18,011 --> 00:53:21,097 You eat out every day, so let's eat light when we're at home. 770 00:53:21,181 --> 00:53:22,807 You cook well. Why don't you cook? 771 00:53:22,891 --> 00:53:24,392 Because I don't want to. 772 00:53:26,770 --> 00:53:28,480 And you want a conversation? 773 00:53:28,563 --> 00:53:31,191 Okay, fine. I'll try to find someone. 774 00:53:31,274 --> 00:53:33,026 Ask Hye-jun's mother. 775 00:53:33,109 --> 00:53:34,694 I'll take care of it, okay? 776 00:53:35,612 --> 00:53:37,030 THE PRESENT 777 00:53:42,410 --> 00:53:44,704 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 778 00:53:46,957 --> 00:53:49,167 THREE WAYS TO MAKE BEST USE OF YOUR TIME 779 00:53:49,251 --> 00:53:52,003 LIVE IN THE PRESENT, LEARN FROM YOUR PAST, PLAN YOUR FUTURE 780 00:54:07,352 --> 00:54:09,646 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 781 00:54:19,114 --> 00:54:21,491 The most precious present in the world is 782 00:54:22,075 --> 00:54:25,328 living in the present, learning from your past, 783 00:54:25,412 --> 00:54:27,247 and planning your future. 784 00:54:27,330 --> 00:54:29,749 I'm meeting the director at the broadcasting station. 785 00:54:29,833 --> 00:54:30,750 What are you up to? 786 00:54:38,592 --> 00:54:40,927 I'm meeting with the partnership manager at an MCN. 787 00:54:41,595 --> 00:54:42,762 I miss you. 788 00:54:45,348 --> 00:54:46,182 I miss you, too. 789 00:54:49,769 --> 00:54:51,104 Where is Min-jae? 790 00:54:52,230 --> 00:54:53,940 I can't believe this! 791 00:54:54,024 --> 00:54:57,152 You said it'd just be an interview. Gateway-- 792 00:54:58,236 --> 00:55:00,780 If it's the resident role, that's an amazing opportunity. 793 00:55:00,864 --> 00:55:04,868 Well, I just didn't want you to get your hopes up too high. 794 00:55:04,951 --> 00:55:06,036 He might not get it. 795 00:55:06,119 --> 00:55:09,497 Whether he gets it or not, the fact that he can audition for it is amazing. 796 00:55:09,581 --> 00:55:10,957 Hello. 797 00:55:11,041 --> 00:55:13,877 Oh, Hye-jun. You look great. 798 00:55:14,502 --> 00:55:17,213 Can you wait about ten minutes before you come in? 799 00:55:17,297 --> 00:55:18,673 I've talked to the director. 800 00:55:19,549 --> 00:55:20,634 Wait. 801 00:55:25,347 --> 00:55:26,681 Gosh, seriously! 802 00:55:32,687 --> 00:55:35,190 Seriously, I can't stand him! Song Jae-su… 803 00:55:35,982 --> 00:55:37,108 Right, Song Jae-su. 804 00:55:38,234 --> 00:55:39,736 I even hate his name. 805 00:55:40,320 --> 00:55:42,447 Lee Tae-su. Song Jae-su. 806 00:55:42,530 --> 00:55:45,116 Tae-su, Jae-su! 807 00:55:47,535 --> 00:55:48,828 I hate this! 808 00:55:48,912 --> 00:55:50,121 What's going on? 809 00:55:53,249 --> 00:55:54,167 Hey. 810 00:55:56,378 --> 00:55:58,421 Gateway. You've heard of it, right? 811 00:55:58,922 --> 00:56:01,549 The medical drama starring the top actor, Lee Hyeon-su. 812 00:56:02,050 --> 00:56:05,512 The role you're auditioning for is a first-year resident in that drama. 813 00:56:05,595 --> 00:56:08,598 The read-through is done, and the shoot will begin next week. 814 00:56:08,682 --> 00:56:10,934 It'll be amazing if you get this role. 815 00:56:11,559 --> 00:56:15,021 Then I'll have to memorize medical terms. There will be a lot to prepare for. 816 00:56:15,897 --> 00:56:18,149 It's mainly about romantic relationships. 817 00:56:18,233 --> 00:56:21,361 And that character doesn't do much as a doctor. 818 00:56:21,444 --> 00:56:25,073 All you have to do is follow Lee Hyeon-su around and say, "I like you so much!" 819 00:56:26,741 --> 00:56:28,284 How amazing is that? 820 00:56:28,368 --> 00:56:31,955 You and Lee Hyeon-su in the same frame. You'll become more popular. 821 00:56:38,336 --> 00:56:39,796 Let me fix this. 822 00:56:39,879 --> 00:56:41,339 What are you doing? 823 00:56:41,423 --> 00:56:44,217 Hey, you need to look sexy. 824 00:56:44,300 --> 00:56:46,594 -Show this off. Come on. -What's your problem? 825 00:56:46,678 --> 00:56:47,679 Show this off! 826 00:56:48,263 --> 00:56:50,056 What on earth are you doing? 827 00:56:50,849 --> 00:56:54,310 Hye-jun, let's do this. Just this time. 828 00:56:54,394 --> 00:56:56,688 -Come on. Just this once. -No, no! 829 00:56:56,771 --> 00:56:57,897 -Just this once. -Gosh. 830 00:56:57,981 --> 00:56:59,774 -My goodness! -What are you doing? 831 00:57:06,872 --> 00:57:09,624 Thank you for the offer. 832 00:57:10,333 --> 00:57:11,835 And I'm curious. 833 00:57:11,918 --> 00:57:15,463 What's your criteria for selecting who to reach out to regarding partnership? 834 00:57:16,089 --> 00:57:17,090 Well… 835 00:57:18,133 --> 00:57:19,634 I reach out to whoever I like. 836 00:57:20,468 --> 00:57:23,972 I don't like channels that are all about money 837 00:57:24,055 --> 00:57:27,225 or determined to become famous so that they can become successful. 838 00:57:27,767 --> 00:57:29,060 I'm not drawn to them. 839 00:57:29,144 --> 00:57:33,356 I like people who try to create better content to help others. 840 00:57:34,399 --> 00:57:37,986 And that's why I like your channel. 841 00:57:39,070 --> 00:57:40,238 Thank you. 842 00:57:41,114 --> 00:57:42,782 We'll split the profits 60-40. 843 00:57:42,866 --> 00:57:48,330 Well… I was intrigued by your selection criteria for a moment. 844 00:57:48,413 --> 00:57:50,916 I like people who want to make money and become famous 845 00:57:50,999 --> 00:57:54,878 through their channels because that's just a human instinct. 846 00:57:55,795 --> 00:58:00,342 The terms you mentioned tell me that you're following such an instinct, too. 847 00:58:00,884 --> 00:58:04,095 But I guess you like channels that deal with classical content. 848 00:58:06,932 --> 00:58:09,059 Have you had any part-time jobs? 849 00:58:09,142 --> 00:58:11,102 Yes, many. 850 00:58:11,686 --> 00:58:12,812 Like what? 851 00:58:14,231 --> 00:58:16,608 As a bodyguard. I've also worked at a sandwich shop, 852 00:58:17,400 --> 00:58:19,778 and grilled meat and served at a restaurant as well. 853 00:58:19,861 --> 00:58:22,364 I still work there because the owner and I are close. 854 00:58:22,447 --> 00:58:25,158 You sound like the loyal type. 855 00:58:25,784 --> 00:58:30,288 Well, that's something you should ask my close friends. 856 00:58:30,372 --> 00:58:31,373 -Right. -That's true. 857 00:58:33,458 --> 00:58:35,210 He's very well-spoken as well. 858 00:58:46,805 --> 00:58:49,432 HAE-NA 859 00:58:49,516 --> 00:58:53,186 Hae-na, honey, it's me. 860 00:58:55,188 --> 00:58:58,900 No. She won't like this. 861 00:58:59,693 --> 00:59:01,152 Ms. Won Hae-na. 862 00:59:02,570 --> 00:59:05,323 This is Mr. Kim Jin-u. 863 00:59:05,407 --> 00:59:08,868 Let's talk about the rights A can exercise 864 00:59:08,952 --> 00:59:11,162 to acquire ownership over the piece of land. 865 00:59:11,746 --> 00:59:14,624 Of course, this will be reflected in your final grade. 866 00:59:16,334 --> 00:59:19,462 To fully acquire ownership over the land from B, 867 00:59:19,546 --> 00:59:22,424 A must evict C and demolish the temporary building. 868 00:59:23,508 --> 00:59:26,594 But can A claim for removal of disturbance 869 00:59:26,678 --> 00:59:29,180 when the ownership hasn't been transferred to him yet? 870 00:59:29,764 --> 00:59:31,683 A is not the owner of the land. 871 00:59:31,766 --> 00:59:35,353 Hence, A cannot claim for removal of disturbance. 872 00:59:35,437 --> 00:59:38,315 The key here is, whether or not A can exercise 873 00:59:38,398 --> 00:59:42,152 B's rights on his behalf as his creditor. 874 00:59:44,362 --> 00:59:48,158 -You're Jung Ji-a? -The answer is… Yes, he can. 875 00:59:53,705 --> 00:59:54,706 Ji-a! 876 00:59:57,250 --> 01:00:00,045 -Is the exam keeping you busy? -Well, you know. 877 01:00:00,128 --> 01:00:01,880 You'll pass it, of course. 878 01:00:02,881 --> 01:00:06,718 We're participating in a mock trial competition. Can you help us? 879 01:00:07,927 --> 01:00:09,346 I have huge respect for you. 880 01:00:09,429 --> 01:00:12,640 All right. Pick the time and place and send me the theme. 881 01:00:12,724 --> 01:00:15,018 I'll give you a few pointers then. 882 01:00:15,101 --> 01:00:16,770 Thank you. 883 01:00:17,270 --> 01:00:19,439 I feel like I've known you for years. 884 01:00:26,946 --> 01:00:28,573 What are you doing here? 885 01:00:29,240 --> 01:00:31,451 -Do you know that guy? -"That guy"? 886 01:00:34,120 --> 01:00:37,999 Ms. Won Hae-na, you're so mean to me. How could you do this to your honey… 887 01:00:38,083 --> 01:00:41,127 You told me not to say that, but I'm just so used to it now. 888 01:00:42,170 --> 01:00:44,047 You hurt Mr. Kim Jin-u's feelings. 889 01:00:47,092 --> 01:00:49,260 -Are you two dating? -No! 890 01:00:49,344 --> 01:00:50,845 He's just my brother's friend. 891 01:00:51,846 --> 01:00:53,014 You're Hae-hyo's sister? 892 01:00:53,098 --> 01:00:54,182 You know my brother? 893 01:00:54,974 --> 01:00:55,809 Yes. 894 01:00:56,851 --> 01:01:00,271 Hey, you showed up unannounced to see your ex-girlfriend? 895 01:01:00,355 --> 01:01:02,107 That might count as stalking. 896 01:01:02,190 --> 01:01:04,609 "Stalking"? Hey, don't you know how I am? 897 01:01:04,692 --> 01:01:05,985 I'd never do that. 898 01:01:06,069 --> 01:01:08,488 Even criminals say it's unfair that they got arrested. 899 01:01:08,571 --> 01:01:11,491 Ji-a. To be exact, this wasn't unannounced. 900 01:01:11,574 --> 01:01:13,159 He did send me multiple texts. 901 01:01:13,785 --> 01:01:15,995 You came here even though she ignored your texts? 902 01:01:16,079 --> 01:01:17,288 That's called obsession. 903 01:01:17,372 --> 01:01:18,873 I will leave. 904 01:01:21,876 --> 01:01:24,796 Honey, if you want to talk… I mean, 905 01:01:26,131 --> 01:01:29,300 if you want to talk with Kim Jin-u, give me a call. 906 01:01:34,389 --> 01:01:37,225 Jin-u! Nice seeing you. 907 01:01:37,308 --> 01:01:38,852 You're mean. 908 01:01:45,775 --> 01:01:48,653 We'll put wainscoting panels over here. 909 01:01:48,736 --> 01:01:51,573 And we'll install partitions in the kitchen. 910 01:01:51,656 --> 01:01:53,199 How many boards do you need? 911 01:01:54,242 --> 01:01:55,785 About two bundles? 912 01:01:55,869 --> 01:01:56,828 Two bundles? 913 01:01:58,371 --> 01:02:00,165 -You're working so hard. -Oh, hello. 914 01:02:00,248 --> 01:02:02,333 I just wanted to stop by. 915 01:02:02,417 --> 01:02:04,294 -Here, have some of this. -Thank you. 916 01:02:04,377 --> 01:02:06,754 My son will live here after he gets married, 917 01:02:06,838 --> 01:02:09,340 but they're busy with work, so they can't stop by. 918 01:02:09,424 --> 01:02:11,426 Don't worry. We'll do a good job. 919 01:02:11,509 --> 01:02:12,886 Thank you. 920 01:02:12,969 --> 01:02:14,471 Have a good day, then. 921 01:02:14,554 --> 01:02:16,639 -You, too. -Take care. 922 01:02:17,682 --> 01:02:19,642 Her son must be around Gyeong-jun's age. 923 01:02:20,477 --> 01:02:23,605 Hey, I'm sure he's not as smart as Gyeong-jun. 924 01:02:24,397 --> 01:02:27,233 I feel like I have to prepare for Jin-u's retirement as well. 925 01:02:27,317 --> 01:02:28,193 Jang-man. 926 01:02:29,068 --> 01:02:30,737 Look at us growing old together. 927 01:02:31,321 --> 01:02:33,156 We only talk about our kids these days. 928 01:02:33,239 --> 01:02:34,532 Were you aware of that? 929 01:02:34,616 --> 01:02:35,617 You're right. 930 01:02:35,700 --> 01:02:36,701 Goodness. 931 01:02:36,784 --> 01:02:40,246 Gosh. Had I been competent enough, 932 01:02:40,330 --> 01:02:42,624 Gyeong-jun would've never fallen for that scam. 933 01:02:43,917 --> 01:02:46,294 Nothing in life is going my way. 934 01:02:47,712 --> 01:02:49,005 Let's go out for dinner. 935 01:02:49,088 --> 01:02:52,425 That's one of the few things in life that you have full control over. 936 01:02:53,301 --> 01:02:54,844 Invite Ae-suk, too. 937 01:02:54,928 --> 01:02:55,845 She won't come. 938 01:02:55,929 --> 01:02:57,680 We'll tell her you aren't there. 939 01:02:58,473 --> 01:03:00,934 Jeez. Have fun without me, then. 940 01:03:03,394 --> 01:03:06,105 Do you know anyone who's a good cook? 941 01:03:06,189 --> 01:03:08,399 A good cook? Yes, I do know of someone. 942 01:03:08,483 --> 01:03:11,027 I'm looking for someone who can come here twice a week. 943 01:03:11,110 --> 01:03:13,446 Just dropping off some side dishes would work too. 944 01:03:13,530 --> 01:03:15,406 I'm not sure, but I'll ask. 945 01:03:15,490 --> 01:03:16,366 Thanks. 946 01:03:26,876 --> 01:03:29,003 Ae-suk, how about a drink this evening? 947 01:03:30,255 --> 01:03:33,341 The squid mouth and some peanuts. 948 01:03:33,424 --> 01:03:35,385 Then wrap them like this. 949 01:03:36,302 --> 01:03:38,471 Then dip it in the sauce. 950 01:03:44,018 --> 01:03:45,103 It's good. 951 01:03:46,604 --> 01:03:49,148 Honey, you should eat some too. I made all this for you. 952 01:03:49,232 --> 01:03:51,025 I'm sorry I ate first. 953 01:03:51,109 --> 01:03:54,654 No, it's okay. I gave him an earful this morning. 954 01:03:54,737 --> 01:03:56,406 Are you protesting because of that? 955 01:03:56,489 --> 01:04:00,451 No, it's not that. I can't stop drinking this because it's so refreshing. 956 01:04:01,244 --> 01:04:02,745 Work must have been exhausting. 957 01:04:02,829 --> 01:04:04,539 You two are a match made in heaven. 958 01:04:05,123 --> 01:04:07,041 You'd argue and make up right away. 959 01:04:07,125 --> 01:04:10,545 Whenever Ae-suk gets upset with me, she sulks for quite a while. 960 01:04:10,628 --> 01:04:12,630 -That's because -Ae-suk! 961 01:04:12,714 --> 01:04:14,591 you always bad-mouth me behind my back. 962 01:04:15,174 --> 01:04:16,467 Hi. 963 01:04:16,551 --> 01:04:18,011 My gosh, what is this? 964 01:04:18,094 --> 01:04:19,512 We'll get another beer. 965 01:04:21,556 --> 01:04:24,392 You must be upset because of Gyeong-jun. 966 01:04:31,316 --> 01:04:33,401 Why bring it up? It's nothing exciting. 967 01:04:33,484 --> 01:04:36,779 It's okay. Everyone's bound to find out anyway. 968 01:04:38,239 --> 01:04:40,867 We haven't done this in a while, so let's drink. 969 01:04:41,367 --> 01:04:43,328 Yes, you're awesome! 970 01:04:43,411 --> 01:04:47,332 Ae-suk, it'll be just the two of you after your kids get married, 971 01:04:47,415 --> 01:04:49,250 so be good to him. 972 01:04:49,334 --> 01:04:51,461 She's always good to me. 973 01:04:52,045 --> 01:04:54,255 I know I'm not good enough for you. I'm sorry. 974 01:04:56,299 --> 01:05:00,011 Look at him scoring some brownie points. 975 01:05:00,094 --> 01:05:01,429 Hey, this is heavy. 976 01:05:01,512 --> 01:05:03,514 All right. We're in this together! 977 01:05:03,598 --> 01:05:05,516 -Cheers! -Cheers! 978 01:05:05,600 --> 01:05:08,645 -Gosh. -I have the most fun with you guys. 979 01:05:08,728 --> 01:05:11,981 You're always full of energy. Maybe it's because you work. 980 01:05:12,065 --> 01:05:13,441 Yes, it does help. 981 01:05:13,524 --> 01:05:15,234 How about I try doing what you do? 982 01:05:16,319 --> 01:05:17,779 You? How? 983 01:05:17,862 --> 01:05:20,823 Why not? I'm a good cook. 984 01:05:20,907 --> 01:05:23,034 You're too opinionated. 985 01:05:23,117 --> 01:05:26,204 You have to completely cater to your employer to make things easier. 986 01:05:26,287 --> 01:05:28,081 I'm good at that too. 987 01:05:28,164 --> 01:05:30,917 I see that you really underestimate me. 988 01:05:31,000 --> 01:05:33,252 Hae-hyo's family is actually looking for someone. 989 01:05:33,336 --> 01:05:35,129 Oh, I want the job. 990 01:05:35,213 --> 01:05:37,006 Don't decide so impulsively. 991 01:05:37,090 --> 01:05:38,591 Think about it first. 992 01:05:38,675 --> 01:05:40,426 I'll pick you up tomorrow morning. 993 01:05:40,510 --> 01:05:41,719 Sure, sounds good. 994 01:05:41,803 --> 01:05:43,012 -Bye. -Bye. 995 01:05:43,096 --> 01:05:44,972 -Bye. Good night. -Bye. 996 01:05:45,056 --> 01:05:46,140 -Let's go. -Okay. 997 01:05:47,266 --> 01:05:48,267 Are the kids home? 998 01:06:10,039 --> 01:06:12,208 Seven, eight, 999 01:06:12,917 --> 01:06:15,086 nine, ten. 1000 01:06:19,006 --> 01:06:20,591 You won't tell me what's up? 1001 01:06:23,386 --> 01:06:25,555 Gosh, what's wrong? 1002 01:06:26,514 --> 01:06:27,598 Get off me. 1003 01:06:27,682 --> 01:06:28,975 Are you mad at me? 1004 01:06:33,146 --> 01:06:35,148 No. Why are you here? 1005 01:06:36,023 --> 01:06:37,442 What's taking Hye-jun so long? 1006 01:06:38,192 --> 01:06:42,196 He's so head over heels for a girl that he doesn't even care about his friends. 1007 01:06:42,989 --> 01:06:45,158 Yes, I think so too. 1008 01:06:47,869 --> 01:06:49,454 What are you guys doing? 1009 01:06:50,705 --> 01:06:51,622 Hye-jun. 1010 01:06:53,040 --> 01:06:55,084 -What's with you? -Hear me out-- 1011 01:06:55,168 --> 01:06:58,087 -Go away. -Oh, he got dumped. 1012 01:06:58,796 --> 01:06:59,881 Seriously? 1013 01:07:09,223 --> 01:07:10,308 Who is she? 1014 01:07:10,391 --> 01:07:12,810 I'll teach her a lesson. This is so mean. 1015 01:07:14,979 --> 01:07:16,189 I ran into Ji-a today. 1016 01:07:17,482 --> 01:07:18,858 How? 1017 01:07:20,526 --> 01:07:23,237 Oh. I thought I saw her, but it wasn't her. 1018 01:07:24,113 --> 01:07:25,364 She's in law school, right? 1019 01:07:25,448 --> 01:07:27,742 -Hae-na's school. -Let's not talk about her. 1020 01:07:30,745 --> 01:07:33,247 Did the audition go well? Gateway. 1021 01:07:33,331 --> 01:07:34,916 You auditioned for Gateway? 1022 01:07:34,999 --> 01:07:36,793 Lee Hyeon-su is in it, right? 1023 01:07:36,876 --> 01:07:38,044 I love her. 1024 01:07:38,127 --> 01:07:39,378 I'd love to work with her. 1025 01:07:39,462 --> 01:07:42,048 -You're not the only one. -That's right. 1026 01:07:42,131 --> 01:07:45,301 I want to work with her too. But I have no control over that. 1027 01:07:49,639 --> 01:07:50,723 What are you doing? 1028 01:07:51,349 --> 01:07:52,517 I want to go home. 1029 01:07:53,684 --> 01:07:54,852 You guys are boring. 1030 01:07:57,730 --> 01:07:58,898 What's with him? 1031 01:08:12,453 --> 01:08:15,122 CASTING DIRECTOR SONG JAE-SU 1032 01:08:17,959 --> 01:08:18,918 Hello, Mr. Song. 1033 01:08:19,001 --> 01:08:23,464 Hello, we'd like to see Hye-jun again tomorrow. 1034 01:08:25,508 --> 01:08:28,511 I don't want to take him back there if he doesn't stand a chance. 1035 01:08:28,594 --> 01:08:30,471 I don't want to put him through that. 1036 01:08:32,139 --> 01:08:34,684 You don't sound so interested in the role. 1037 01:08:34,767 --> 01:08:37,103 Okay, then we'll find someone else for the role. 1038 01:08:38,479 --> 01:08:40,231 Mr. Song, wait! 1039 01:08:42,692 --> 01:08:43,818 I'm sorry. 1040 01:08:44,652 --> 01:08:47,947 I was eating cup noodles, but I think something's wrong with it. 1041 01:08:48,739 --> 01:08:51,200 Thank you. Thank you so much! 1042 01:08:53,911 --> 01:08:55,121 Nice. 1043 01:08:55,204 --> 01:08:56,581 Oh, my gosh. 1044 01:09:00,668 --> 01:09:02,545 Gosh, this is nice. 1045 01:09:05,256 --> 01:09:06,591 That was your phone. 1046 01:09:06,674 --> 01:09:07,758 It must be Jeong-ha. 1047 01:09:10,970 --> 01:09:13,598 Hye-jun, you got the role. This isn't a dream, right? 1048 01:09:14,098 --> 01:09:15,766 You got the role in Gateway. 1049 01:09:15,850 --> 01:09:17,643 Only happy days await us from now on. 1050 01:09:20,187 --> 01:09:21,230 You look so happy. 1051 01:09:22,189 --> 01:09:23,733 -I got it. -What? 1052 01:09:23,816 --> 01:09:25,735 The role in Gateway. Min-jae texted me. 1053 01:09:25,818 --> 01:09:27,820 Hey, that's awesome. Congratulations. 1054 01:09:28,696 --> 01:09:29,697 Thanks. 1055 01:09:30,197 --> 01:09:31,240 Get home safely. 1056 01:09:31,324 --> 01:09:32,325 You, too. 1057 01:10:36,472 --> 01:10:38,432 Stay there. I'll come. 1058 01:10:46,607 --> 01:10:49,944 There's something I wanted to tell you before today was over. 1059 01:10:56,450 --> 01:10:57,410 I got the role. 1060 01:10:59,370 --> 01:11:00,663 Because of my face, I think. 1061 01:11:01,247 --> 01:11:03,082 I didn't show them my acting. 1062 01:11:04,291 --> 01:11:06,585 If you did, they'd be knocked out. 1063 01:11:09,755 --> 01:11:11,882 I'm grateful to have you by my side right now. 1064 01:11:18,389 --> 01:11:19,432 Let's go, cheetah. 1065 01:11:21,976 --> 01:11:23,060 Where are we going? 1066 01:11:23,978 --> 01:11:25,396 Just around the block. 1067 01:12:24,497 --> 01:12:27,208 -Hi. -Shouldn't you be giving me an update? 1068 01:12:27,291 --> 01:12:30,544 Right. Male, age 13. Mental stupor. His pupils are five and three. 1069 01:12:30,628 --> 01:12:32,546 No reflex in the right leg. 1070 01:12:32,630 --> 01:12:34,298 -Diagnosis? -We're suspecting ICH 1071 01:12:34,381 --> 01:12:35,716 and status epiletip… 1072 01:12:38,344 --> 01:12:39,678 Sorry. 1073 01:12:39,762 --> 01:12:41,722 I'm sorry. I apologize. 1074 01:12:41,806 --> 01:12:43,849 Sorry about that. 1075 01:12:44,725 --> 01:12:45,643 It's okay. 1076 01:12:45,726 --> 01:12:49,188 Medical terms are so difficult. My brain is about to explode. 1077 01:12:50,022 --> 01:12:51,315 But you're always perfect. 1078 01:12:51,398 --> 01:12:54,860 I always try to do a really good job in the scenes with my juniors. 1079 01:12:55,736 --> 01:12:57,154 It's embarrassing, you know. 1080 01:12:57,988 --> 01:12:59,740 That's how you'll grow as an actor. 1081 01:13:01,534 --> 01:13:03,410 All right, shall we try again? 1082 01:13:03,494 --> 01:13:05,704 We'll start again from the beginning. 1083 01:13:05,788 --> 01:13:06,789 -Okay. -I'm sorry. 1084 01:13:06,872 --> 01:13:09,250 We'll start again from the beginning. 1085 01:13:18,592 --> 01:13:20,636 Specimen. 1086 01:13:21,762 --> 01:13:23,472 Specimen. 1087 01:13:24,723 --> 01:13:25,850 Why are you still here? 1088 01:13:29,353 --> 01:13:30,396 Hello. 1089 01:13:30,479 --> 01:13:31,772 The shoot is over. 1090 01:13:34,859 --> 01:13:36,861 I can't leave because I did such a bad job. 1091 01:13:39,238 --> 01:13:41,574 So how much longer are you going to stay here? 1092 01:13:41,657 --> 01:13:43,033 Until the shoot next week. 1093 01:13:45,035 --> 01:13:46,036 Hye-jun. 1094 01:13:46,120 --> 01:13:47,413 Yes? 1095 01:13:49,123 --> 01:13:50,749 Go home and wash up. 1096 01:13:50,833 --> 01:13:53,919 Then go over your next scene in your head. 1097 01:13:54,003 --> 01:13:56,255 It's lame to torture yourself. 1098 01:13:56,338 --> 01:13:57,673 Let's not be lame. 1099 01:13:58,966 --> 01:14:00,176 Thank you so much. 1100 01:14:01,385 --> 01:14:03,637 Next time you see me, just talk casually. 1101 01:14:11,729 --> 01:14:12,771 Hae-jin. 1102 01:14:34,877 --> 01:14:36,086 Did you finish tidying up? 1103 01:14:42,092 --> 01:14:43,552 What is it? You're scaring me. 1104 01:14:45,638 --> 01:14:46,680 Can I ask you out? 1105 01:16:18,526 --> 01:16:21,463 RECORD OF YOUTH 1106 01:16:22,151 --> 01:16:23,986 -I can't see a thing. -Missed me? 1107 01:16:24,570 --> 01:16:26,363 I'm happy I'm dating such a good guy. 1108 01:16:27,239 --> 01:16:29,199 He can't really afford to be dating now. 1109 01:16:29,283 --> 01:16:30,617 Today, I have nothing to say. 1110 01:16:30,701 --> 01:16:32,328 You devoted your life to raise me? 1111 01:16:32,411 --> 01:16:33,537 Why don't I recall that? 1112 01:16:34,038 --> 01:16:36,874 Lucky you. Everyone likes you the moment they meet you. 1113 01:16:38,625 --> 01:16:41,003 -He's always been good looking. -Of course. 1114 01:16:41,086 --> 01:16:42,629 I feel terrible, you see. 1115 01:16:42,713 --> 01:16:44,423 Have you heard of a Charlie Jung? 1116 01:16:45,507 --> 01:16:48,677 Congratulations on your career. I'm happy it took off. 1117 01:16:53,586 --> 01:16:55,851 Subtitle translation by Liya Choi 1118 01:16:55,945 --> 01:16:57,875 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 80228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.