Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,527
♪ ♪
2
00:00:28,376 --> 00:00:30,378
Harvey Johnson
came into the library,
3
00:00:30,421 --> 00:00:31,944
said he saw an ad for Unit Four.
4
00:00:31,988 --> 00:00:33,946
Mm, I rented it.
5
00:00:33,990 --> 00:00:35,426
This morning.
6
00:00:35,470 --> 00:00:36,862
A new professor
at the university.
7
00:00:36,906 --> 00:00:38,125
Very handsome.
8
00:00:39,648 --> 00:00:41,041
I told him that, uh,
9
00:00:41,084 --> 00:00:42,216
you'd stop by tomorrow morning
10
00:00:42,259 --> 00:00:44,566
and give him his keys.
11
00:00:44,609 --> 00:00:45,567
Are you trying to set us up?
12
00:00:46,742 --> 00:00:48,526
Aurora, I would never.
13
00:00:48,570 --> 00:00:50,876
Yes, you would.
14
00:00:50,920 --> 00:00:53,053
Yes, I would.
15
00:00:53,096 --> 00:00:55,577
Aw, but I'm still hoping
that you'll get back together
16
00:00:55,620 --> 00:00:56,708
with Father Aubrey.
17
00:00:56,752 --> 00:00:58,058
No...
18
00:00:58,101 --> 00:00:59,450
Aw, I had such
lovely visions of you
19
00:00:59,494 --> 00:01:01,365
as a minister's wife.
20
00:01:01,409 --> 00:01:03,541
No, Scott was very sweet,
21
00:01:03,585 --> 00:01:05,195
but we had nothing in common.
22
00:01:05,239 --> 00:01:07,284
That's beside the point.
23
00:01:07,328 --> 00:01:09,939
A smart woman
24
00:01:09,982 --> 00:01:12,594
learns to feign interest
in what her man likes.
25
00:01:14,248 --> 00:01:16,424
Oh, so then you'll be
at the Real Murders Club meeting
26
00:01:16,467 --> 00:01:18,121
tonight?
27
00:01:18,165 --> 00:01:20,384
Because John is giving a talk
on the Julia Wallace murder.
28
00:01:20,428 --> 00:01:22,125
I'm sure he would love
to have you there.
29
00:01:22,169 --> 00:01:23,518
I'm sure he'd rather
pine for me.
30
00:01:25,128 --> 00:01:26,216
You might actually
31
00:01:26,260 --> 00:01:28,131
find it interesting, Mother.
32
00:01:28,175 --> 00:01:29,654
The husband was convicted
33
00:01:29,698 --> 00:01:31,569
even though there
was no evidence.
34
00:01:31,613 --> 00:01:33,789
[scoffs]
No, thank you.
35
00:01:33,832 --> 00:01:36,008
Now, don't forget
about the new tenant.
36
00:01:36,052 --> 00:01:37,923
I told him 9:00 a.m.
37
00:01:37,967 --> 00:01:39,795
Yeah. I won't forget.
38
00:01:45,192 --> 00:01:46,541
Hi, Bankston!
39
00:01:47,716 --> 00:01:49,109
Oh, hey.
40
00:01:49,152 --> 00:01:50,153
Okay, see you later.
41
00:01:50,197 --> 00:01:51,415
I'm just going
to pick up Melanie.
42
00:01:51,459 --> 00:01:52,764
Oh, it's Wallace tonight.
43
00:01:52,808 --> 00:01:55,115
I know.
We're looking forward to it.
44
00:01:55,158 --> 00:01:56,116
I'll see you there.
45
00:01:56,159 --> 00:01:57,508
See?
46
00:01:57,552 --> 00:01:59,293
Bankston and his girlfriend
go to meetings.
47
00:01:59,336 --> 00:02:01,121
Real Murders Club
is a hot date, Mom.
48
00:02:01,164 --> 00:02:02,600
You should try it.
49
00:02:02,644 --> 00:02:04,602
Clearly, I have failed
in teaching you
50
00:02:04,646 --> 00:02:05,995
what constitutes a date.
51
00:02:06,038 --> 00:02:07,692
[sighs]
52
00:02:07,736 --> 00:02:09,172
But do tell John
I wanted to be there.
53
00:02:09,216 --> 00:02:10,608
That'd be lying.
54
00:02:10,652 --> 00:02:13,133
No, feigning, dear,
55
00:02:13,176 --> 00:02:14,525
feigning.
56
00:02:14,569 --> 00:02:17,006
[cell phone rings]
57
00:02:18,181 --> 00:02:19,313
Hey, Sally.
58
00:02:19,356 --> 00:02:20,444
Hey, get to the meeting
early if you can.
59
00:02:20,488 --> 00:02:22,142
I have a surprise for you.
60
00:02:22,185 --> 00:02:25,188
Oh, no, Sally, you know
how I feel about surprises.
61
00:02:25,232 --> 00:02:26,276
Yeah, I know, but you're going
to love this one.
62
00:02:26,320 --> 00:02:27,364
[sighs]
63
00:02:27,408 --> 00:02:28,800
No, why don't you just tell me?
64
00:02:28,844 --> 00:02:30,628
Tell me what it is.
65
00:02:30,672 --> 00:02:31,803
You are so stubborn.
66
00:02:31,847 --> 00:02:32,804
Just get there early.
67
00:02:32,848 --> 00:02:35,111
Bye!
68
00:02:40,769 --> 00:02:44,686
♪ ♪
69
00:02:49,604 --> 00:02:51,649
...Well, I better
get going, Melissa.
70
00:02:51,693 --> 00:02:53,390
We have a club meeting tonight,
71
00:02:53,434 --> 00:02:56,567
and LeMaster's coming by
for the keys to the hall...
72
00:02:56,611 --> 00:02:58,656
Yeah, I'll see you soon.
73
00:02:58,700 --> 00:03:01,703
Gerald, it's roasting in here.
74
00:03:01,746 --> 00:03:05,315
Can we turn down
the fires, please?
75
00:03:05,359 --> 00:03:06,708
Gerald?
76
00:03:07,970 --> 00:03:09,537
Honey?
77
00:03:13,541 --> 00:03:15,195
"You were on the phone.
78
00:03:15,238 --> 00:03:16,674
"Had to meet a new client.
79
00:03:16,718 --> 00:03:19,199
See you at
the Veteran's Hall."
80
00:03:19,242 --> 00:03:20,243
[sighs heavily]
81
00:03:20,287 --> 00:03:22,593
You know I hate
driving at night.
82
00:03:22,637 --> 00:03:23,725
[doorbell rings]
83
00:03:23,768 --> 00:03:26,031
Ah, LeMaster, you're early.
84
00:03:26,075 --> 00:03:29,948
Okay, Gerald,
where'd you leave the keys?
85
00:03:29,992 --> 00:03:31,211
Oh.
86
00:03:37,086 --> 00:03:39,871
Oh, what are you doing here?
87
00:03:39,915 --> 00:03:41,525
You look awful.
88
00:03:41,569 --> 00:03:43,135
Here, come in.
89
00:03:43,179 --> 00:03:45,616
I'm making sandwiches
if you're hungry.
90
00:03:45,660 --> 00:03:48,706
What on earth are you holding?
91
00:03:48,750 --> 00:03:50,447
What are you... [screams]
92
00:03:50,491 --> 00:03:51,579
[body slumps]
93
00:03:58,325 --> 00:04:00,283
♪ ♪
94
00:04:16,299 --> 00:04:18,954
[chuckling]
95
00:04:18,997 --> 00:04:20,172
He's a cute little thing.
96
00:04:20,216 --> 00:04:21,478
[dog grumbles]
97
00:04:21,522 --> 00:04:23,088
That's a fierce watchdog
you have there.
98
00:04:23,132 --> 00:04:25,787
[chuckles] Oh, yeah.
Totally savage.
99
00:04:29,530 --> 00:04:30,444
[rings doorbell]
100
00:04:34,230 --> 00:04:35,318
[knocks hesitantly]
101
00:04:35,362 --> 00:04:37,146
Gerald? Mamie?
102
00:04:37,189 --> 00:04:39,627
It's LeMaster,
here for the keys.
103
00:04:41,324 --> 00:04:44,153
Mamie? Mamie? No!
104
00:04:53,031 --> 00:04:55,120
Hey, why haven't you gone in?
105
00:04:55,164 --> 00:04:56,296
It's locked.
106
00:04:56,339 --> 00:04:57,340
LeMaster isn't here yet?
107
00:04:57,384 --> 00:04:58,820
Nope.
108
00:04:58,863 --> 00:04:59,951
Aren't you at least curious
about your surprise?
109
00:04:59,995 --> 00:05:01,301
I mean, come on, have a guess.
110
00:05:01,344 --> 00:05:02,476
[sighs]
111
00:05:02,519 --> 00:05:03,694
You got me a card that says
112
00:05:03,738 --> 00:05:05,130
I can pass
on your guessing games.
113
00:05:05,174 --> 00:05:06,175
Guess again.
114
00:05:07,655 --> 00:05:09,483
You got me a kit I can use
to make a card
115
00:05:09,526 --> 00:05:10,962
that says I can pass
on your guessing games.
116
00:05:11,006 --> 00:05:12,355
You know you're spoiling my fun.
117
00:05:12,399 --> 00:05:13,356
Oh, hi, Uncle John.
118
00:05:13,400 --> 00:05:14,879
Hi.
119
00:05:14,923 --> 00:05:16,446
Can't wait to be dazzled
by your talk tonight.
120
00:05:16,490 --> 00:05:18,361
My mother says she wishes
she could come,
121
00:05:18,405 --> 00:05:19,623
but she was only feigning.
122
00:05:19,667 --> 00:05:21,451
A man appreciates
a little polite pretense
123
00:05:21,495 --> 00:05:22,713
now and then.
124
00:05:22,757 --> 00:05:24,628
And we're not going
inside because...
125
00:05:24,672 --> 00:05:25,977
LeMaster hasn't
shown up with the key.
126
00:05:26,021 --> 00:05:27,327
And he's not answering.
127
00:05:27,370 --> 00:05:30,808
I made a copy of the key
for just such an occasion
128
00:05:30,852 --> 00:05:31,809
back when I was president.
129
00:05:31,853 --> 00:05:33,898
But don't tell Gerald.
130
00:05:33,942 --> 00:05:35,683
Don't tell Gerald what?
131
00:05:38,599 --> 00:05:40,209
Hi, Gerald.
132
00:05:40,252 --> 00:05:41,341
Roe.
133
00:05:41,384 --> 00:05:43,821
Good to see you all.
134
00:05:43,865 --> 00:05:45,475
John, where'd you get the key?
135
00:05:45,519 --> 00:05:46,911
LeMaster was supposed
to pick it up.
136
00:05:51,438 --> 00:05:53,222
What's your position
on polite pretense?
137
00:05:59,228 --> 00:06:00,664
So you're really not gonna take
a guess about your surprise?
138
00:06:00,708 --> 00:06:03,275
I'm really not.
139
00:06:03,319 --> 00:06:05,016
Where are
the creamers and sugars?
140
00:06:05,060 --> 00:06:06,366
[tap rinsing]
[telephone rings]
141
00:06:06,409 --> 00:06:07,715
That's weird,
142
00:06:07,758 --> 00:06:09,717
that phone never rings.
143
00:06:09,760 --> 00:06:10,848
Hello.
144
00:06:10,892 --> 00:06:12,067
Is Julia Wallace there?
145
00:06:12,110 --> 00:06:13,373
What?
146
00:06:13,416 --> 00:06:15,113
[call disconnects]
147
00:06:15,157 --> 00:06:16,506
That was creepy.
148
00:06:16,550 --> 00:06:18,116
Someone just asked
for Julia Wallace.
149
00:06:18,160 --> 00:06:19,770
The victim John is supposed
to talk about tonight?
150
00:06:19,814 --> 00:06:21,511
Exactly.
151
00:06:21,555 --> 00:06:23,121
That wasn't
your surprise, was it?
152
00:06:23,165 --> 00:06:24,384
No.
153
00:06:24,427 --> 00:06:25,559
No, that was a prank.
154
00:06:31,739 --> 00:06:33,393
Dory, those cookies
smell delicious.
155
00:06:33,436 --> 00:06:34,872
Chocolate chip.
156
00:06:34,916 --> 00:06:36,396
I had to make a bunch
for my son's class party
157
00:06:36,439 --> 00:06:37,440
and made extra.
158
00:06:37,484 --> 00:06:38,441
Have one.
159
00:06:38,485 --> 00:06:40,051
[squeals gleefully]
160
00:06:40,095 --> 00:06:41,879
Mm.
161
00:06:41,923 --> 00:06:43,141
Oh, you two,
162
00:06:43,185 --> 00:06:44,055
you have to try
some of Dory's cookies.
163
00:06:44,099 --> 00:06:45,056
They're to die for.
164
00:06:45,100 --> 00:06:46,623
Cookies, great.
Thanks.
165
00:06:46,667 --> 00:06:50,018
The cookies are not a part
of your workout program, though.
166
00:06:57,025 --> 00:06:57,982
Who's that?
167
00:07:00,637 --> 00:07:02,073
[gasps]
168
00:07:02,117 --> 00:07:03,423
I know who that is.
169
00:07:03,466 --> 00:07:05,425
Surprise.
170
00:07:05,468 --> 00:07:07,078
What?
That's my surprise?
171
00:07:07,122 --> 00:07:08,253
Robin Daniels?
172
00:07:08,297 --> 00:07:09,298
Hey.
173
00:07:09,341 --> 00:07:10,560
What, the mystery writer?
174
00:07:10,604 --> 00:07:12,475
And Roe's favorite writer.
175
00:07:12,519 --> 00:07:14,259
At least I think he's still
your favorite writer...
176
00:07:14,303 --> 00:07:15,304
Yes, yes.
177
00:07:15,347 --> 00:07:17,654
He is amazing, brilliant.
178
00:07:17,698 --> 00:07:19,569
Hi.
179
00:07:19,613 --> 00:07:20,570
Hi, Robin, thanks for coming.
180
00:07:20,614 --> 00:07:22,311
Sally. Thanks
for having me.
181
00:07:22,354 --> 00:07:24,487
So, this is the friend
that I was telling you about.
182
00:07:24,531 --> 00:07:26,097
Roe Teagarden.
183
00:07:26,141 --> 00:07:27,751
Roe, this is Robin Daniels.
184
00:07:27,795 --> 00:07:29,579
I know!
I know. I'm a huge fan.
185
00:07:29,623 --> 00:07:30,493
I mean, I'm a big...
186
00:07:30,537 --> 00:07:32,626
inspired fan.
187
00:07:32,669 --> 00:07:34,192
Oh, that's nice of you to say.
188
00:07:34,236 --> 00:07:36,281
Sally seems to think
that I'll become a fan
189
00:07:36,325 --> 00:07:37,369
of your club here.
190
00:07:37,413 --> 00:07:39,328
Oh. Yeah,
how did you guys...
191
00:07:39,371 --> 00:07:40,590
He's a friend of Macon's.
192
00:07:40,634 --> 00:07:42,200
My editor at the paper.
193
00:07:42,244 --> 00:07:43,854
Oh.
194
00:07:43,898 --> 00:07:45,160
Yeah, we went
to college together.
195
00:07:45,203 --> 00:07:46,291
Yes,
196
00:07:46,335 --> 00:07:47,510
and Robin is in town
197
00:07:47,554 --> 00:07:48,772
teaching at the university
198
00:07:48,816 --> 00:07:50,208
for the next few months,
199
00:07:50,252 --> 00:07:51,514
and he asked me if I knew
any nice places to rent,
200
00:07:51,558 --> 00:07:52,776
so I gave him your mom's number.
201
00:07:52,820 --> 00:07:54,299
She got me a short-term lease
202
00:07:54,343 --> 00:07:55,953
on this great townhouse.
203
00:07:55,997 --> 00:07:58,129
Oh, you're the new tenant.
204
00:07:58,173 --> 00:07:59,174
Yeah.
205
00:07:59,217 --> 00:08:00,392
I'm the property manager.
206
00:08:00,436 --> 00:08:01,611
I live right nearby.
207
00:08:01,655 --> 00:08:03,657
Oh. Well then,
we were destined to meet.
208
00:08:03,700 --> 00:08:05,659
Well, come meet
our other neighbor.
209
00:08:05,702 --> 00:08:06,790
Sure.
210
00:08:06,834 --> 00:08:08,226
This is Bankston Waites.
211
00:08:08,270 --> 00:08:09,619
Hello.
212
00:08:09,663 --> 00:08:10,533
And his girlfriend
Melanie Clark.
213
00:08:10,577 --> 00:08:11,491
- Hi.
- Hi.
214
00:08:13,536 --> 00:08:15,799
And there's Arthur.
What's he doing here?
215
00:08:15,843 --> 00:08:17,061
Is he rejoining the club?
216
00:08:17,105 --> 00:08:18,149
Oh, I don't know.
217
00:08:18,193 --> 00:08:19,977
I'll go find out.
218
00:08:20,021 --> 00:08:21,370
Who's he?
219
00:08:21,413 --> 00:08:22,719
Oh, he's a police detective.
220
00:08:22,763 --> 00:08:23,720
And Roe's ex.
221
00:08:23,764 --> 00:08:25,417
- Hey!
- Hey.
222
00:08:25,461 --> 00:08:26,506
Please tell me you're
coming back to the club.
223
00:08:26,549 --> 00:08:27,637
Uh...
224
00:08:27,681 --> 00:08:30,074
We're here
in an official capacity.
225
00:08:30,118 --> 00:08:32,033
"We?"
226
00:08:32,076 --> 00:08:33,730
Lynn...
227
00:08:36,733 --> 00:08:38,822
Wait, what's going on?
228
00:08:38,866 --> 00:08:41,433
Um, Lynn needs
to talk to Gerald.
229
00:08:44,393 --> 00:08:45,655
But if you want to
talk to him...
230
00:08:45,699 --> 00:08:47,918
You're a homicide detective...
231
00:08:47,962 --> 00:08:49,659
Unless you've changed
your name to Gerald,
232
00:08:49,703 --> 00:08:51,008
we have no business with you.
233
00:08:51,052 --> 00:08:52,706
Which one is he?
234
00:08:52,749 --> 00:08:54,055
Um... he's right there.
235
00:08:56,057 --> 00:08:57,667
Oh.
236
00:08:57,711 --> 00:08:59,756
Oh, Arthur, please don't tell me
this has to do with Mamie.
237
00:09:06,110 --> 00:09:07,851
Mr. Wright?
Detective Liggett Smith.
238
00:09:07,895 --> 00:09:09,200
Do you think we could
go somewhere
239
00:09:09,244 --> 00:09:10,898
and speak in private?
240
00:09:10,941 --> 00:09:13,596
- Sure.
- What is Lynn doing here?
241
00:09:15,816 --> 00:09:17,469
Wait.
242
00:09:17,513 --> 00:09:19,602
LeMaster was supposed to
get the key from their house.
243
00:09:19,646 --> 00:09:20,560
He hasn't shown up yet.
244
00:09:20,603 --> 00:09:21,604
Is he all right?
245
00:09:21,648 --> 00:09:22,692
LeMaster is fine.
246
00:09:22,736 --> 00:09:23,606
He's shaken up,
247
00:09:23,650 --> 00:09:25,042
but fine.
248
00:09:25,086 --> 00:09:27,131
Shaken up?
Did he find the...
249
00:09:29,090 --> 00:09:30,047
Arthur, you're back.
250
00:09:30,091 --> 00:09:32,833
And you brought your wife.
251
00:09:35,313 --> 00:09:38,316
Oh, you aren't here
for the meeting.
252
00:09:38,360 --> 00:09:40,928
Unfortunately not.
253
00:09:43,539 --> 00:09:46,107
Wonder what that's all about.
254
00:09:46,150 --> 00:09:48,500
It's gotta be
about Mamie, right?
255
00:09:48,544 --> 00:09:50,241
Do you think she was hurt?
256
00:09:50,285 --> 00:09:53,114
Whatever it is,
it seems pretty serious.
257
00:09:53,157 --> 00:09:56,726
Oh gosh, I hope not.
I really like Mamie.
258
00:09:56,770 --> 00:09:58,598
Oh, no, look at Roe's face.
259
00:09:58,641 --> 00:10:01,165
This is bad.
260
00:10:03,298 --> 00:10:04,778
Roe?
261
00:10:09,043 --> 00:10:10,435
Is there anything
that you can tell us?
262
00:10:10,479 --> 00:10:12,263
Mamie and Gerald
are our friends.
263
00:10:12,307 --> 00:10:14,788
It's not my place.
264
00:10:14,831 --> 00:10:16,659
What is it?
What's going on?
265
00:10:16,703 --> 00:10:19,967
Mamie's been...
266
00:10:20,010 --> 00:10:21,795
She was attacked.
Homicide.
267
00:10:21,838 --> 00:10:23,753
[gasps]
268
00:10:23,797 --> 00:10:25,929
That's awful.
269
00:10:25,973 --> 00:10:28,497
She was a nice lady.
270
00:10:28,540 --> 00:10:29,977
She certainly didn't deserve
271
00:10:30,020 --> 00:10:32,632
to get bludgeoned
in front of her own fireplace.
272
00:10:32,675 --> 00:10:34,503
That's how it happened?
273
00:10:36,374 --> 00:10:38,550
It's... it's really
not my place to divulge...
274
00:10:38,594 --> 00:10:39,682
Sally, please don't quote me.
275
00:10:39,726 --> 00:10:41,771
[splutters]
Quote you? No.
276
00:10:41,815 --> 00:10:42,990
Are there any suspects?
277
00:10:44,992 --> 00:10:46,776
Detective Smith?
278
00:10:46,820 --> 00:10:47,821
Patterson's on the radio.
279
00:10:47,864 --> 00:10:48,865
What is it?
280
00:10:48,909 --> 00:10:49,953
He wants to know
281
00:10:49,997 --> 00:10:51,128
if he should bag the raincoat,
282
00:10:51,172 --> 00:10:52,129
or wait for the husband
to I.D. it.
283
00:10:52,173 --> 00:10:53,653
Wait, what raincoat?
284
00:10:53,696 --> 00:10:55,132
Raincoat?
285
00:10:55,176 --> 00:10:56,830
Oh, there was a raincoat
crumpled under Mamie's body.
286
00:10:56,873 --> 00:10:58,788
I'll talk to Patterson.
287
00:10:58,832 --> 00:11:00,181
Uh, guys,
288
00:11:00,224 --> 00:11:01,486
you're probably gonna
wanna cancel the meeting.
289
00:11:01,530 --> 00:11:03,837
Send everybody home.
290
00:11:06,753 --> 00:11:07,841
Roe, do you want to
announce we're done here,
291
00:11:07,884 --> 00:11:09,451
or shall I?
292
00:11:11,235 --> 00:11:12,497
Is everything all right?
293
00:11:12,541 --> 00:11:14,238
Did you hear
what Arthur just said?
294
00:11:14,282 --> 00:11:17,067
A raincoat
was crumpled under Mamie.
295
00:11:17,111 --> 00:11:19,722
By a fireplace.
296
00:11:19,766 --> 00:11:21,202
The Julia Wallace case.
297
00:11:21,245 --> 00:11:22,986
Yeah.
298
00:11:23,030 --> 00:11:24,901
The phone call.
299
00:11:24,945 --> 00:11:26,860
That voice
300
00:11:26,903 --> 00:11:28,557
that asked for Julia.
301
00:11:28,600 --> 00:11:29,471
I have to go tell Arthur.
302
00:11:33,214 --> 00:11:36,347
Is she always two steps
ahead of everybody else?
303
00:11:36,391 --> 00:11:37,958
Generally, yes.
304
00:11:43,093 --> 00:11:44,747
Yeah, okay.
Copy that.
305
00:11:44,791 --> 00:11:45,922
Arthur, there's something
you need to know.
306
00:11:45,966 --> 00:11:47,837
What is it, Roe?
307
00:11:47,881 --> 00:11:49,534
15 minutes before our meeting,
308
00:11:49,578 --> 00:11:52,015
someone called here
and asked for Julia Wallace.
309
00:11:52,059 --> 00:11:53,625
The victim in the murder
310
00:11:53,669 --> 00:11:54,583
we were supposed to
discuss tonight.
311
00:11:54,626 --> 00:11:55,540
Do you remember that case?
312
00:11:55,584 --> 00:11:57,412
England, 1934?
313
00:11:57,455 --> 00:11:58,674
Uh, yeah, yeah, yeah.
Vaguely, yeah.
314
00:11:58,718 --> 00:12:00,197
Husband convicted of
bludgeoning his wife?
315
00:12:00,241 --> 00:12:01,546
In front of a fireplace,
316
00:12:01,590 --> 00:12:02,939
on top of a raincoat.
317
00:12:04,245 --> 00:12:06,551
Wait, are you saying
what I think you're saying?
318
00:12:06,595 --> 00:12:08,771
I'm saying what happened
to Mamie was a copycat.
319
00:12:08,815 --> 00:12:10,120
I'm saying
320
00:12:10,164 --> 00:12:12,427
I think whoever did this
was someone who knew
321
00:12:12,470 --> 00:12:13,776
what our meeting
was gonna be about tonight.
322
00:12:13,820 --> 00:12:16,083
Arthur,
323
00:12:16,126 --> 00:12:17,388
I think Mamie's killer
324
00:12:17,432 --> 00:12:19,042
could be a member
of the Real Murders Club.
325
00:12:19,086 --> 00:12:20,304
Lynn needs to know now.
326
00:12:20,348 --> 00:12:21,566
Call Captain Burns,
327
00:12:21,610 --> 00:12:23,090
get some back-up down here.
328
00:12:23,133 --> 00:12:24,787
And don't let anybody
outside that building!
329
00:12:24,831 --> 00:12:26,441
We gotta question everyone.
330
00:12:30,837 --> 00:12:32,752
What in the world
did Roe tell the police
331
00:12:32,795 --> 00:12:34,754
to have them round us up
like prisoners of war?
332
00:12:34,797 --> 00:12:36,320
Hey, so can I get
my phone back or what?
333
00:12:36,364 --> 00:12:38,670
'Cause I'm for sure
gonna call a lawyer!
334
00:12:40,455 --> 00:12:42,065
Call away.
335
00:12:42,109 --> 00:12:43,675
Now, we're going to be asking
336
00:12:43,719 --> 00:12:45,677
a few basic questions
of you all tonight,
337
00:12:45,721 --> 00:12:47,810
so if anyone else would like
their lawyer present,
338
00:12:47,854 --> 00:12:49,943
you can use that phone
when Perry is done with it.
339
00:12:56,297 --> 00:12:58,299
I've never been questioned
by the police before.
340
00:12:58,342 --> 00:13:00,518
You can't buy
this kind of research.
341
00:13:07,047 --> 00:13:10,006
Photos are coming through
right now.
342
00:13:12,139 --> 00:13:14,271
See? That. Right there.
343
00:13:14,315 --> 00:13:15,795
You see that?
344
00:13:15,838 --> 00:13:17,797
The victim's arm,
345
00:13:17,840 --> 00:13:19,146
it's bent
346
00:13:19,189 --> 00:13:21,713
just like the crime scene
photo of Julia Wallace.
347
00:13:21,757 --> 00:13:23,063
She was posed?
348
00:13:24,760 --> 00:13:28,111
You know, Mamie's husband
is an insurance salesman.
349
00:13:28,155 --> 00:13:30,287
Just like
Julia Wallace's husband.
350
00:13:30,331 --> 00:13:32,507
How do you announce the subject
of discussion of your club?
351
00:13:32,550 --> 00:13:34,857
Post it online,
put it in the paper, what?
352
00:13:34,901 --> 00:13:35,945
I send a group email.
353
00:13:35,989 --> 00:13:37,512
So only club members
would have known
354
00:13:37,555 --> 00:13:39,340
the Wallace thing was
on your agenda tonight?
355
00:13:39,383 --> 00:13:42,299
Well, anyone connected
to a club member
356
00:13:42,343 --> 00:13:43,648
might also know.
357
00:13:43,692 --> 00:13:44,649
I mean, they would have
seen a flyer maybe?
358
00:13:44,693 --> 00:13:46,129
No, we don't pass out flyers.
359
00:13:46,173 --> 00:13:47,348
That would require a budget.
360
00:13:48,610 --> 00:13:50,220
And that would require a club
361
00:13:50,264 --> 00:13:52,135
that wasn't
a ridiculous exercise
362
00:13:52,179 --> 00:13:53,833
in pretend investigating.
363
00:13:55,791 --> 00:13:57,445
Just an opinion.
364
00:13:59,447 --> 00:14:00,404
Tell me what you know
about the husband.
365
00:14:00,448 --> 00:14:02,058
Gerald?
366
00:14:02,102 --> 00:14:05,322
Oh, he and Mamie
would never miss a meeting.
367
00:14:05,366 --> 00:14:06,976
It was kind of cute
368
00:14:07,020 --> 00:14:08,021
they way they'd argue over who was the more likely suspect
369
00:14:08,064 --> 00:14:09,065
in a case.
370
00:14:09,109 --> 00:14:10,153
They argued?
371
00:14:10,197 --> 00:14:11,851
No, I meant debate.
372
00:14:11,894 --> 00:14:13,591
Like a fun debate.
373
00:14:13,635 --> 00:14:15,724
Look, I know that
he's the most obvious suspect.
374
00:14:15,767 --> 00:14:17,508
The husbands usually are, right?
375
00:14:17,552 --> 00:14:19,162
But no, Gerald, he adored Mamie.
376
00:14:19,206 --> 00:14:20,555
He would never...
377
00:14:20,598 --> 00:14:23,079
We decide who our suspects are,
not you.
378
00:14:35,048 --> 00:14:36,876
Oh, did you get any sleep?
379
00:14:36,919 --> 00:14:38,529
Not much.
380
00:14:38,573 --> 00:14:40,531
They kept us there
until almost 2:00 a.m.
381
00:14:40,575 --> 00:14:41,706
[sighing]
That's terrible.
382
00:14:41,750 --> 00:14:42,794
Treating my daughter
383
00:14:42,838 --> 00:14:44,231
like she's some common criminal.
384
00:14:44,274 --> 00:14:46,581
If whoever did this to Mamie
385
00:14:46,624 --> 00:14:48,888
really is someone
from Real Murders, well...
386
00:14:48,931 --> 00:14:50,715
I downloaded profiles
387
00:14:50,759 --> 00:14:52,065
on everyone in the club
last night
388
00:14:52,108 --> 00:14:54,110
to try to figure this out...
389
00:14:54,154 --> 00:14:56,808
and it's obviously not
Sally or John.
390
00:14:56,852 --> 00:14:59,768
I suppose Gerald
has to be on the list.
391
00:14:59,811 --> 00:15:01,248
Aurora, how many times
have I told you
392
00:15:01,291 --> 00:15:03,815
this club is not
a wholesome environment?
393
00:15:03,859 --> 00:15:06,383
LeMaster found the body,
so that puts him on the list,
394
00:15:06,427 --> 00:15:08,385
but I'm guessing
he'll be ruled out soon.
395
00:15:08,429 --> 00:15:10,039
And so will Bankston.
396
00:15:10,083 --> 00:15:11,475
Did you hear what I said?
397
00:15:11,519 --> 00:15:14,478
It's not healthy to obsess
on these tragedies, Aurora.
398
00:15:14,522 --> 00:15:16,045
I overheard Lynn say
399
00:15:16,089 --> 00:15:18,091
that Mamie was on the phone
at 6:10 with her sister,
400
00:15:18,134 --> 00:15:19,483
and LeMaster found the body
401
00:15:19,527 --> 00:15:20,920
at 6:30,
402
00:15:20,963 --> 00:15:23,444
so that pinpoints
the time of death.
403
00:15:23,487 --> 00:15:25,620
And then we saw Bankston
leaving to his car
404
00:15:25,663 --> 00:15:27,578
to pick up Melanie
just before 6:30,
405
00:15:27,622 --> 00:15:28,666
so it definitely can't be him,
406
00:15:28,710 --> 00:15:31,800
or Melanie.
407
00:15:31,843 --> 00:15:34,063
Now, Dory, I can't
imagine it's her,
408
00:15:34,107 --> 00:15:36,239
she's such a mom.
409
00:15:36,283 --> 00:15:37,588
Oh.
410
00:15:37,632 --> 00:15:39,155
Now, Perry Dell
that's a different story.
411
00:15:39,199 --> 00:15:42,419
He was really
agitated last night,
412
00:15:42,463 --> 00:15:44,160
and he's been arrested
for fighting.
413
00:15:44,204 --> 00:15:45,770
He said he turned over
a new leaf,
414
00:15:45,814 --> 00:15:46,946
but I don't know.
415
00:15:46,989 --> 00:15:48,121
Here. Chamomile.
416
00:15:48,164 --> 00:15:49,600
- It'll calm you down...
- Benjamin!
417
00:15:49,644 --> 00:15:51,820
I totally forgot about him.
418
00:15:51,863 --> 00:15:52,995
You know Benjamin Greer,
419
00:15:53,039 --> 00:15:54,301
the butcher from
the gourmet market?
420
00:15:54,344 --> 00:15:55,998
He was the only member
421
00:15:56,042 --> 00:15:58,000
that didn't show
to the meeting last night.
422
00:15:58,044 --> 00:16:00,611
Oh, he's definitely on the list.
423
00:16:00,655 --> 00:16:02,091
And then there's Robin Daniels.
424
00:16:02,135 --> 00:16:03,136
The new tenant?
425
00:16:04,746 --> 00:16:06,617
He writes
murder mysteries, Mother.
426
00:16:06,661 --> 00:16:09,272
And he just happens to
show up at our meeting
427
00:16:09,316 --> 00:16:10,970
right after
what happened to Mamie?
428
00:16:11,013 --> 00:16:13,189
You think that's a coincidence?
429
00:16:14,582 --> 00:16:16,453
I'm supposed to give him
his keys this morning, right?
430
00:16:16,497 --> 00:16:17,367
I could ask him
a few questions...
431
00:16:17,411 --> 00:16:19,108
Oh, no, you don't.
432
00:16:19,152 --> 00:16:20,501
You're not going to inflict
that suspicious nature of yours
433
00:16:20,544 --> 00:16:22,720
on a tenant who hasn't even
moved in yet.
434
00:16:22,764 --> 00:16:23,852
No, no, no,
I'll give him the keys.
435
00:16:25,027 --> 00:16:25,985
Yeah, but what if...
436
00:16:26,028 --> 00:16:27,073
Listen to your mother.
437
00:16:41,043 --> 00:16:43,393
Oh, hey, Roe,
438
00:16:43,437 --> 00:16:45,004
how ya doin'?
439
00:16:45,047 --> 00:16:47,484
Not good, Benjamin.
440
00:16:47,528 --> 00:16:48,529
Mamie was killed.
441
00:16:49,965 --> 00:16:53,142
Yeah, no, the cops
came by my place yesterday
442
00:16:53,186 --> 00:16:54,491
to tell me about it,
443
00:16:54,535 --> 00:16:56,015
asked me why
I wasn't at the meeting.
444
00:16:57,190 --> 00:16:59,148
Yeah, I was wondering
the same thing.
445
00:16:59,192 --> 00:17:00,541
Well, I got some stuff to do.
446
00:17:00,584 --> 00:17:02,325
You know I'm going
into politics now.
447
00:17:02,369 --> 00:17:04,849
I'm the new campaign manager
for Morrison Pettigrue.
448
00:17:04,893 --> 00:17:06,721
He's running for mayor.
449
00:17:06,764 --> 00:17:07,896
I think he's got
a real shot to win.
450
00:17:09,071 --> 00:17:10,507
You think so?
451
00:17:10,551 --> 00:17:11,726
Yeah, and if he does,
452
00:17:11,769 --> 00:17:14,772
that means
no more bloody aprons for me.
453
00:17:14,816 --> 00:17:16,731
But right now,
454
00:17:16,774 --> 00:17:17,862
I've gotta get some chicken out.
455
00:17:17,906 --> 00:17:19,864
Free range organic,
456
00:17:19,908 --> 00:17:20,865
on special,
457
00:17:20,909 --> 00:17:23,259
only 6.99 a pound.
458
00:17:26,088 --> 00:17:27,742
You're thinking
it's him, aren't you?
459
00:17:27,785 --> 00:17:29,700
You're thinking
Benjamin Greer did it.
460
00:17:29,744 --> 00:17:31,050
I know you're not
here for chickens.
461
00:17:31,093 --> 00:17:33,226
You don't know why I'm here.
462
00:17:33,269 --> 00:17:35,054
Well, I know you're not
pushing a cart,
463
00:17:35,097 --> 00:17:36,620
and I know you think
464
00:17:36,664 --> 00:17:37,708
you need to solve any crime
within a 50-mile radius.
465
00:17:37,752 --> 00:17:39,536
This wasn't just any crime.
466
00:17:39,580 --> 00:17:41,190
It involved Mamie, our friend.
467
00:17:41,234 --> 00:17:42,235
Yes, we knew her.
468
00:17:42,278 --> 00:17:43,236
And we might even
know who did it
469
00:17:43,279 --> 00:17:44,759
if it's someone in the club.
470
00:17:46,848 --> 00:17:48,893
So you do think Benjamin did it.
471
00:17:48,937 --> 00:17:51,200
I just think it's strange
472
00:17:51,244 --> 00:17:52,462
that he's the only one
473
00:17:52,506 --> 00:17:54,203
that didn't show up
to the meeting last night,
474
00:17:54,247 --> 00:17:56,727
yet he's not even curious
about how Mamie died,
475
00:17:56,771 --> 00:17:58,425
or anything that happened
the other night.
476
00:17:58,468 --> 00:18:00,079
Was it was the butcher,
477
00:18:00,122 --> 00:18:01,428
in the parlor,
with the candlestick?
478
00:18:01,471 --> 00:18:02,733
Sorry.
479
00:18:02,777 --> 00:18:04,387
Hi, Robin.
480
00:18:04,431 --> 00:18:06,215
Hi.
481
00:18:06,259 --> 00:18:08,087
Did you two come together?
482
00:18:08,130 --> 00:18:09,392
Yes. He was
complaining to Macon
483
00:18:09,436 --> 00:18:10,393
about not having
anything in his fridge,
484
00:18:10,437 --> 00:18:11,438
so I said I'd show him
485
00:18:11,481 --> 00:18:13,004
where all the gourmet stuff was.
486
00:18:13,048 --> 00:18:15,572
[Robin]: She didn't think
I'd take her up on it, but...
487
00:18:15,616 --> 00:18:16,747
Oh, I don't mind, really.
488
00:18:16,791 --> 00:18:19,620
But I do have to
get back to my story,
489
00:18:19,663 --> 00:18:21,752
so Roe can show you
where to find
490
00:18:21,796 --> 00:18:22,797
whatever it is that you need.
491
00:18:22,840 --> 00:18:25,321
If she can stop
looking for suspects
492
00:18:25,365 --> 00:18:26,496
for two minutes.
493
00:18:26,540 --> 00:18:27,802
And if you figure out
who's guilty,
494
00:18:27,845 --> 00:18:29,456
this time, can you
call the police
495
00:18:29,499 --> 00:18:31,719
before your life is in danger?
496
00:18:33,721 --> 00:18:35,114
Have fun, kids!
497
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
Bye.
498
00:18:38,552 --> 00:18:40,162
So, do you need help
with anything?
499
00:18:40,206 --> 00:18:41,250
No,
500
00:18:41,294 --> 00:18:42,773
but I am curious about
501
00:18:42,817 --> 00:18:45,036
how you plan to investigate
these suspects.
502
00:18:47,822 --> 00:18:49,780
So this Greer guy
is on your list,
503
00:18:49,824 --> 00:18:51,956
but the husband's gotta
be on there, too, right?
504
00:18:52,000 --> 00:18:53,784
Especially if this is a copy
of the Wallace murder.
505
00:18:53,828 --> 00:18:56,178
No. Gerald adored Mamie.
506
00:18:56,222 --> 00:18:58,137
Besides, I don't think
he'd copy a crime
507
00:18:58,180 --> 00:18:59,790
that pointed to himself
as the culprit.
508
00:18:59,834 --> 00:19:01,444
But, see, if this were
a plot in one of my novels,
509
00:19:01,488 --> 00:19:02,837
I'd have him copy it
510
00:19:02,880 --> 00:19:04,273
because no one would think
he'd point to himself.
511
00:19:04,317 --> 00:19:05,796
Oh, that's diabolical.
512
00:19:05,840 --> 00:19:06,971
Which is not Gerald.
513
00:19:07,015 --> 00:19:08,147
What about Mr. Sunshine?
514
00:19:08,190 --> 00:19:09,626
The guy who had to
have his lawyer present.
515
00:19:09,670 --> 00:19:12,194
Oh, if you're talking
about Perry Dell, I believe...
516
00:19:12,238 --> 00:19:13,456
Yeah.
517
00:19:13,500 --> 00:19:16,546
You know, I think
this is club business.
518
00:19:16,590 --> 00:19:20,159
So, if you don't
need me for anything, I'm...
519
00:19:20,202 --> 00:19:21,899
I'm starting to think
that I'm a suspect, too,
520
00:19:21,943 --> 00:19:24,163
given the way the police
were treating me last night.
521
00:19:24,206 --> 00:19:25,990
How do you feel about that?
522
00:19:26,034 --> 00:19:27,340
Are you kidding me?
523
00:19:27,383 --> 00:19:29,211
It was the greatest night
I've had in months.
524
00:19:29,255 --> 00:19:30,299
The only problem is,
525
00:19:30,343 --> 00:19:31,344
I have no one
to confirm my alibi
526
00:19:31,387 --> 00:19:33,041
between 6:00
and 6:30, so...
527
00:19:36,349 --> 00:19:37,567
Okay...
528
00:19:37,611 --> 00:19:39,178
I know you're not
529
00:19:39,221 --> 00:19:40,309
the most likely suspect.
530
00:19:40,353 --> 00:19:41,180
You did just move here.
531
00:19:42,398 --> 00:19:44,052
I thought you came
for gourmet goodies.
532
00:19:47,142 --> 00:19:49,492
Have you ever tried this
with peanut butter?
533
00:19:49,536 --> 00:19:51,538
It will change your life.
534
00:19:53,714 --> 00:19:55,498
This is very scientific.
535
00:19:55,542 --> 00:19:57,065
You stick it in a bowl,
536
00:19:57,108 --> 00:20:00,111
you swirl it around,
the swirl is very important.
537
00:20:00,155 --> 00:20:02,026
The cereal sticks
to the peanut butter,
538
00:20:02,070 --> 00:20:03,941
and voila.
539
00:20:03,985 --> 00:20:06,248
Sweet crunchy heaven.
540
00:20:06,292 --> 00:20:08,381
Mm.
541
00:20:15,170 --> 00:20:16,519
Oh...
542
00:20:16,563 --> 00:20:18,434
this is so wrong,
543
00:20:18,478 --> 00:20:19,740
but it is so good.
544
00:20:19,783 --> 00:20:21,132
All the best things are.
545
00:20:21,176 --> 00:20:22,351
Mm.
546
00:20:22,395 --> 00:20:24,092
So, I'm curious,
547
00:20:24,135 --> 00:20:26,355
when did you first
get into mysteries?
548
00:20:26,399 --> 00:20:27,791
Mm.
549
00:20:27,835 --> 00:20:29,619
When I was 12.
550
00:20:29,663 --> 00:20:31,055
My parents were
getting a divorce,
551
00:20:31,099 --> 00:20:33,232
and I found this book
at the library
552
00:20:33,275 --> 00:20:34,363
about the Hall Mills case.
553
00:20:34,407 --> 00:20:36,235
The choir singer
and the minister?
554
00:20:36,278 --> 00:20:38,280
Yeah, it was such a puzzle.
555
00:20:38,324 --> 00:20:39,412
There were so many odd clues
and pieces,
556
00:20:39,455 --> 00:20:40,761
it was so absorbing.
557
00:20:40,804 --> 00:20:43,372
And it gave me something
to focus on,
558
00:20:43,416 --> 00:20:44,939
just something
that felt important,
559
00:20:44,982 --> 00:20:46,593
with life and death stakes.
560
00:20:47,985 --> 00:20:49,378
How about you?
561
00:20:49,422 --> 00:20:52,163
I was a teenager.
562
00:20:52,207 --> 00:20:54,427
My brother had gone off to war,
563
00:20:54,470 --> 00:20:57,168
and when he came back,
he was a different guy.
564
00:20:57,212 --> 00:21:00,302
I needed something
to escape into,
565
00:21:00,346 --> 00:21:03,305
and that's when I discovered
"In Cold Blood."
566
00:21:03,349 --> 00:21:06,134
Truman Capote.
567
00:21:06,177 --> 00:21:08,267
"The village of Holcomb
568
00:21:08,310 --> 00:21:11,139
"stands on the high wheat plains
of western Kansas,
569
00:21:11,182 --> 00:21:12,619
a lonesome area..."
570
00:21:12,662 --> 00:21:13,663
[reciting together]:
"...That others call
571
00:21:13,707 --> 00:21:15,622
'out there.'"
572
00:21:15,665 --> 00:21:17,406
See, nothing is too terrible
573
00:21:17,450 --> 00:21:19,669
if it can be wrestled into
a pleasing sentence.
574
00:21:19,713 --> 00:21:21,758
Well, you write a lot of those.
575
00:21:21,802 --> 00:21:23,325
[chuckles modestly]
Thanks.
576
00:21:23,369 --> 00:21:25,284
So, why doesn't my favorite
writer have an alibi?
577
00:21:26,676 --> 00:21:27,938
[sighs]
578
00:21:27,982 --> 00:21:29,679
Look, if you really
want to know,
579
00:21:29,723 --> 00:21:31,202
and you're not busy
Friday night...
580
00:21:31,246 --> 00:21:32,465
[door opens]
581
00:21:32,508 --> 00:21:33,770
Aurora?
582
00:21:33,814 --> 00:21:35,206
I got your message
about the package.
583
00:21:35,250 --> 00:21:36,425
Oh...
584
00:21:36,469 --> 00:21:37,948
You have company.
585
00:21:37,992 --> 00:21:38,993
Hi.
586
00:21:39,036 --> 00:21:40,429
[chuckling]
587
00:21:40,473 --> 00:21:41,952
Well, I'm glad
588
00:21:41,996 --> 00:21:42,997
the two of you
are getting acquainted.
589
00:21:44,172 --> 00:21:46,130
Oh, but shame on you, Robin,
590
00:21:46,174 --> 00:21:47,480
for not telling me
you're this big famous writer
591
00:21:47,523 --> 00:21:49,308
when you came to see
my little townhouse.
592
00:21:49,351 --> 00:21:51,005
Believe me,
593
00:21:51,048 --> 00:21:53,050
fame is in the eye
of the beholder.
594
00:21:53,094 --> 00:21:54,356
Here, Mother.
595
00:21:54,400 --> 00:21:56,619
It was left on my doorstep
when I got home.
596
00:21:56,663 --> 00:21:58,142
I know you're busy, though.
597
00:21:58,186 --> 00:21:59,709
This is your father's
return address.
598
00:21:59,753 --> 00:22:02,059
Why would he be sending it here?
599
00:22:02,103 --> 00:22:03,452
I don't know,
600
00:22:03,496 --> 00:22:05,454
but you can figure that out
when you go home...
601
00:22:05,498 --> 00:22:06,890
But you're opening it here.
602
00:22:10,894 --> 00:22:11,895
[gasping]
603
00:22:11,939 --> 00:22:14,463
Seashell candy.
604
00:22:14,507 --> 00:22:16,378
Aw...
605
00:22:16,422 --> 00:22:18,728
Remember when you're Aunt Neela
used to send us a box
606
00:22:18,772 --> 00:22:19,729
every Christmas?
607
00:22:19,773 --> 00:22:21,165
I always loved it,
608
00:22:21,209 --> 00:22:23,820
because it reminded me
of our time at the beach.
609
00:22:23,864 --> 00:22:25,822
How thoughtful of your dad
to remember this.
610
00:22:25,866 --> 00:22:27,998
That's not like Dad,
611
00:22:28,042 --> 00:22:28,999
and it's not Christmas.
612
00:22:29,043 --> 00:22:30,218
"I hope you and Aurora
613
00:22:30,261 --> 00:22:31,654
enjoy these chocolates."
614
00:22:31,698 --> 00:22:33,569
Well, I know I will.
615
00:22:33,613 --> 00:22:35,179
I hope this one is a caramel.
616
00:22:35,223 --> 00:22:36,572
Mother, stop!
617
00:22:36,616 --> 00:22:39,662
It's not your job
to police my calories, Aurora.
618
00:22:39,706 --> 00:22:42,839
No, I don't think
these candies are from Dad.
619
00:22:42,883 --> 00:22:44,188
He never calls me Aurora.
620
00:22:44,232 --> 00:22:45,146
Never.
621
00:22:47,583 --> 00:22:50,934
I think these chocolates
have been tampered with.
622
00:22:50,978 --> 00:22:52,414
Look.
623
00:22:52,458 --> 00:22:54,111
There's a hole
right at the bottom.
624
00:22:54,155 --> 00:22:55,112
Let me see.
625
00:22:55,156 --> 00:22:56,549
[sniffing]
626
00:22:57,811 --> 00:22:59,987
These candies
have been poisoned.
627
00:23:10,650 --> 00:23:11,694
I just talked to Dad.
628
00:23:11,738 --> 00:23:12,956
He didn't send those candies.
629
00:23:13,000 --> 00:23:14,436
Of course he didn't
send us poisoned candies.
630
00:23:14,480 --> 00:23:15,611
I mean, as if what happened
with Mamie Wright
631
00:23:15,655 --> 00:23:17,047
wasn't bad enough,
632
00:23:17,091 --> 00:23:18,527
but now this attempt on my life,
633
00:23:18,571 --> 00:23:20,268
on my daughter's life?
634
00:23:20,311 --> 00:23:21,312
Club members
are obviously being targeted,
635
00:23:21,356 --> 00:23:22,531
and their families.
636
00:23:22,575 --> 00:23:24,533
What is she doing?
637
00:23:24,577 --> 00:23:27,449
Uh, she's looking for books
on death by chocolate.
638
00:23:27,493 --> 00:23:30,060
First, we don't even know
if this chocolate was poisoned.
639
00:23:30,104 --> 00:23:31,322
Yeah, we kinda do.
640
00:23:31,366 --> 00:23:32,759
I mean, smell them,
they're noxious.
641
00:23:32,802 --> 00:23:34,064
It's got to be poison.
642
00:23:34,108 --> 00:23:35,718
Maybe we should let
the labs determine that.
643
00:23:35,762 --> 00:23:36,763
[Aida sighs]
You know,
644
00:23:36,806 --> 00:23:38,112
I find your attitude
very cavalier.
645
00:23:38,155 --> 00:23:40,636
We could be lying dead
on the floor right now.
646
00:23:40,680 --> 00:23:42,769
I'm sorry,
Mrs. Teagarden.
647
00:23:42,812 --> 00:23:44,814
I guess my lack
of sleep is showing.
648
00:23:44,858 --> 00:23:46,468
My baby is teething,
649
00:23:46,512 --> 00:23:48,078
I have statements to go through,
650
00:23:48,122 --> 00:23:49,471
and 10 alibis to pin down,
651
00:23:49,515 --> 00:23:50,951
including yours.
652
00:23:50,994 --> 00:23:51,995
Plus, I had to leave
a media briefing
653
00:23:52,039 --> 00:23:53,475
to come here.
654
00:23:53,519 --> 00:23:55,303
Wait, what?
A media briefing?
655
00:23:55,346 --> 00:23:56,435
Is there something new
about the case?
656
00:23:56,478 --> 00:23:58,567
Do you have a press badge?
657
00:23:58,611 --> 00:23:59,699
No, I don't think so.
658
00:24:02,005 --> 00:24:03,267
Mrs. Teagarden,
I promise you,
659
00:24:03,311 --> 00:24:04,268
if the labs come back positive
660
00:24:04,312 --> 00:24:05,444
for a toxic substance,
661
00:24:05,487 --> 00:24:07,794
I will be doing
a full investigation.
662
00:24:12,494 --> 00:24:15,279
Roe, just in case,
663
00:24:15,323 --> 00:24:17,934
you should warn the rest
of your club members
664
00:24:17,978 --> 00:24:21,329
to stay alert.
665
00:24:24,985 --> 00:24:26,203
There's so much to go through.
666
00:24:26,247 --> 00:24:27,596
Uh...
667
00:24:27,640 --> 00:24:29,032
I'll give you a hand.
668
00:24:29,076 --> 00:24:31,470
Uh... okay.
669
00:24:31,513 --> 00:24:33,515
I knew that this club of yours
was bad for the soul,
670
00:24:33,559 --> 00:24:35,343
but now it's worse than that.
671
00:24:35,386 --> 00:24:36,649
You can start with these two.
672
00:24:36,692 --> 00:24:38,999
That club has put
your life in danger, Aurora.
673
00:24:39,042 --> 00:24:41,480
And it put
your life in danger, too,
674
00:24:41,523 --> 00:24:42,959
which is making me furious.
675
00:24:43,003 --> 00:24:44,657
I need to figure out
who is going after us.
676
00:24:44,700 --> 00:24:46,485
No! You need to resign
from that club
677
00:24:46,528 --> 00:24:48,138
and stay with me
until this nightmare is over.
678
00:24:48,182 --> 00:24:50,227
Mother, I am not
walking away from this.
679
00:24:50,271 --> 00:24:52,229
You know, uh,
680
00:24:52,273 --> 00:24:53,622
I'm right across the street.
681
00:24:53,666 --> 00:24:55,494
I can keep an eye on her
if it makes you feel better.
682
00:24:55,537 --> 00:24:56,843
Thank you,
683
00:24:56,886 --> 00:24:58,105
but my daughter
is obviously not interested
684
00:24:58,148 --> 00:24:59,672
in doing anything
that makes me feel better.
685
00:24:59,715 --> 00:25:01,500
I'm wasting my breath.
686
00:25:04,372 --> 00:25:05,634
[door closes]
687
00:25:05,678 --> 00:25:07,549
In the "none of my business"
department,
688
00:25:07,593 --> 00:25:10,073
shouldn't you go after her?
689
00:25:10,117 --> 00:25:12,859
I'd just be wasting my breath.
690
00:25:12,902 --> 00:25:14,208
Right.
691
00:25:17,385 --> 00:25:22,259
What if she'd eaten
those chocolates?
692
00:25:22,303 --> 00:25:25,001
But she didn't
because you stopped it,
693
00:25:25,045 --> 00:25:27,830
because you're smart,
and sharp, and...
694
00:25:27,874 --> 00:25:31,660
And too emotional.
695
00:25:31,704 --> 00:25:33,227
[sighs]
696
00:25:33,270 --> 00:25:36,752
Teagarden women
don't get emotional.
697
00:25:36,796 --> 00:25:37,840
[sighs]
698
00:25:37,884 --> 00:25:39,363
We get to work.
699
00:25:39,407 --> 00:25:40,669
Right.
700
00:25:40,713 --> 00:25:41,931
We problem-solve.
701
00:25:41,975 --> 00:25:43,019
[distantly] Roe?
702
00:25:43,063 --> 00:25:45,065
Yeah, in here!
703
00:25:46,240 --> 00:25:47,197
Oh, hi.
704
00:25:47,241 --> 00:25:48,459
Hi.
705
00:25:48,503 --> 00:25:50,113
The police dropped a bomb
at the briefing.
706
00:25:50,157 --> 00:25:51,201
They found
one of Mamie's earrings
707
00:25:51,245 --> 00:25:54,117
in Melanie Clark's car.
708
00:25:57,904 --> 00:25:59,166
Where is she going?
709
00:26:00,428 --> 00:26:02,212
Roe, what are you...
710
00:26:02,256 --> 00:26:04,911
Did you know Mamie's body
was missing an earring?
711
00:26:04,954 --> 00:26:06,042
No, they hadn't released
that information
712
00:26:06,086 --> 00:26:08,088
until just now.
713
00:26:09,829 --> 00:26:11,961
Bankston!
714
00:26:12,005 --> 00:26:13,223
Bankston...
715
00:26:13,267 --> 00:26:14,921
Did you know the police...
716
00:26:14,964 --> 00:26:15,922
Yeah, I just heard.
717
00:26:15,965 --> 00:26:17,576
I'm headed to the station now.
718
00:26:17,619 --> 00:26:18,794
Do you have a comment
for the paper?
719
00:26:18,838 --> 00:26:21,231
Sally, now is not the time
to be a reporter.
720
00:26:21,275 --> 00:26:22,406
Since when are you
the boss of me?
721
00:26:22,450 --> 00:26:23,407
Know what, I do have a comment...
722
00:26:23,451 --> 00:26:25,627
It's absurd to suspect Melanie.
723
00:26:25,671 --> 00:26:27,586
Okay? She left work
just before 6:00.
724
00:26:27,629 --> 00:26:28,717
There's no way
she could kill Mamie
725
00:26:28,761 --> 00:26:29,718
and then be home in time
726
00:26:29,762 --> 00:26:30,719
for me to pick her up at 6:30.
727
00:26:30,763 --> 00:26:31,720
It's impossible.
728
00:26:31,764 --> 00:26:33,113
Whoever did this
729
00:26:33,156 --> 00:26:33,983
is trying to set up
a member of your club
730
00:26:34,027 --> 00:26:35,071
to take the blame.
731
00:26:35,115 --> 00:26:36,507
Yeah, I think that's obvious.
732
00:26:37,770 --> 00:26:38,684
I gotta go.
733
00:26:45,778 --> 00:26:47,257
This is not good.
734
00:26:47,301 --> 00:26:49,346
You don't even know about
the poisoned candy yet.
735
00:26:49,390 --> 00:26:50,521
Poisoned candy?
736
00:26:50,565 --> 00:26:52,480
Okay, we need to call
a club meeting.
737
00:26:56,223 --> 00:26:57,659
She was crumpled
like a rag doll,
738
00:26:57,703 --> 00:26:59,661
there in front of the fireplace.
739
00:26:59,705 --> 00:27:02,316
I went over to get the keys,
740
00:27:02,359 --> 00:27:05,101
and then the door was open...
741
00:27:05,145 --> 00:27:06,450
Does Lynn know we're meeting?
742
00:27:06,494 --> 00:27:07,626
Yeah, I told her,
743
00:27:07,669 --> 00:27:08,627
and I'll have to tell her
744
00:27:08,670 --> 00:27:09,540
everything that's said here.
745
00:27:09,584 --> 00:27:10,803
Good.
746
00:27:11,978 --> 00:27:13,109
Why'd you bring the writer?
747
00:27:13,153 --> 00:27:15,198
Seems to me
he's a likely suspect.
748
00:27:15,242 --> 00:27:17,505
Which is why
he's a part of this.
749
00:27:20,900 --> 00:27:24,338
Thank you all for coming
on such short notice.
750
00:27:30,736 --> 00:27:34,043
First, I...
751
00:27:34,087 --> 00:27:35,784
I just want Gerald to know
how sorry we are
752
00:27:35,828 --> 00:27:37,133
for your loss.
753
00:27:37,177 --> 00:27:39,353
Mamie was a good person.
754
00:27:59,373 --> 00:28:00,243
I didn't do anything to her.
755
00:28:01,723 --> 00:28:02,681
I don't know how that earring
756
00:28:02,724 --> 00:28:04,247
got in my car.
757
00:28:04,291 --> 00:28:05,596
Because someone
planted it there,
758
00:28:05,640 --> 00:28:07,033
that's why.
759
00:28:07,076 --> 00:28:08,338
Look, anybody who knows you
760
00:28:08,382 --> 00:28:09,383
knows how ridiculous
it is to think that...
761
00:28:09,426 --> 00:28:11,864
This is uncomfortable
for all of us.
762
00:28:13,735 --> 00:28:17,608
What happened to Mamie
was horrible,
763
00:28:17,652 --> 00:28:19,262
and it's hard to imagine it
happening again,
764
00:28:19,306 --> 00:28:20,699
but it could.
765
00:28:20,742 --> 00:28:23,397
A package was mailed
to Roe's house.
766
00:28:23,440 --> 00:28:25,616
It was a box of candy
767
00:28:25,660 --> 00:28:26,705
that she thinks was poisoned.
768
00:28:26,748 --> 00:28:27,618
If our lab confirms it,
769
00:28:27,662 --> 00:28:29,055
then we have to assume
770
00:28:29,098 --> 00:28:31,884
that all of you here
are potential targets.
771
00:28:31,927 --> 00:28:34,538
And that we're all suspects.
772
00:28:34,582 --> 00:28:35,539
Why would you say that?
773
00:28:35,583 --> 00:28:36,584
Why should it be one of us?
774
00:28:36,627 --> 00:28:37,846
[Arthur]: Well,
whoever killed Mamie
775
00:28:37,890 --> 00:28:38,891
did so in a way
776
00:28:38,934 --> 00:28:40,066
that replicated
the Wallace case.
777
00:28:40,109 --> 00:28:41,458
[roe]: Right, I mean,
who else would know
778
00:28:41,502 --> 00:28:43,896
that we were talking about
that case on that night?
779
00:28:43,939 --> 00:28:46,289
Or be familiar with it?
780
00:28:46,333 --> 00:28:48,422
But no one knows for certain
how Julia Wallace was killed.
781
00:28:48,465 --> 00:28:49,597
Nonsense.
782
00:28:49,640 --> 00:28:51,381
- She was bludgeoned.
- With what?
783
00:28:51,425 --> 00:28:52,905
The weapon was never found.
784
00:28:52,948 --> 00:28:53,906
Well, every author I've read
785
00:28:53,949 --> 00:28:54,863
says it was the fire poker.
786
00:28:54,907 --> 00:28:56,082
Well, actually,
787
00:28:56,125 --> 00:28:58,040
Scotland Yard
has a different theory.
788
00:28:58,084 --> 00:28:59,912
Come on, the poker was missing
from Mamie's house.
789
00:28:59,955 --> 00:29:02,392
It had to be the poker.
790
00:29:02,436 --> 00:29:04,133
I don't know why you people
always dismiss my opinions?
791
00:29:04,177 --> 00:29:05,656
Okay,
792
00:29:05,700 --> 00:29:07,267
we're getting off track.
793
00:29:07,310 --> 00:29:09,138
We're also considering
the possibility
794
00:29:09,182 --> 00:29:11,314
that the guilty party is someone
connected to a group member.
795
00:29:11,358 --> 00:29:12,751
Right,
796
00:29:12,794 --> 00:29:14,796
maybe someone that has
access to our emails,
797
00:29:14,840 --> 00:29:17,494
maybe someone
one of you talked to?
798
00:29:17,538 --> 00:29:19,583
Did anyone here
discuss the Wallace case
799
00:29:19,627 --> 00:29:21,107
with a friend, a family member?
800
00:29:21,150 --> 00:29:22,499
Or an enemy?
801
00:29:22,543 --> 00:29:23,892
Wait a minute,
802
00:29:23,936 --> 00:29:25,589
is everything we're saying going
in the paper?
803
00:29:25,633 --> 00:29:28,157
Because if it is,
I need to leave.
804
00:29:28,201 --> 00:29:30,638
These stories could
hurt my business, Sally.
805
00:29:30,681 --> 00:29:32,683
But this is the biggest story
I've ever had.
806
00:29:32,727 --> 00:29:34,468
He's right.
807
00:29:34,511 --> 00:29:36,470
This needs to be off the record.
808
00:29:38,298 --> 00:29:40,517
Okay, we need to figure out
who could be doing this,
809
00:29:40,561 --> 00:29:41,910
because if we don't,
810
00:29:41,954 --> 00:29:44,304
I'm afraid that someone else
might be targeted.
811
00:29:54,531 --> 00:29:55,663
What are you all
looking at me for?
812
00:29:55,706 --> 00:29:57,230
I didn't do anything.
813
00:29:58,492 --> 00:30:00,276
I hate to say it,
814
00:30:00,320 --> 00:30:02,539
but if this club
is putting us in danger,
815
00:30:02,583 --> 00:30:05,020
maybe we should think
about disbanding it.
816
00:30:05,064 --> 00:30:06,979
Well, I don't care,
817
00:30:07,022 --> 00:30:08,110
I'm quitting anyway,
818
00:30:08,154 --> 00:30:10,939
I have better things to do.
819
00:30:10,983 --> 00:30:13,202
So don't anyone
come try to kill me,
820
00:30:13,246 --> 00:30:14,377
'cause I'll be waiting for you.
821
00:30:30,916 --> 00:30:32,352
Gerald...
822
00:30:34,876 --> 00:30:38,880
I have to trust the police
to find the right person.
823
00:30:55,941 --> 00:30:57,203
After what Melanie
has been put through,
824
00:30:57,246 --> 00:31:00,206
I'm not sure how much faith
I have in the police.
825
00:31:00,249 --> 00:31:03,862
I think we've had enough
for one day, though.
826
00:31:08,475 --> 00:31:10,216
Well, I guess
827
00:31:10,259 --> 00:31:12,740
the Real Murders Club
is adjourned.
828
00:31:19,268 --> 00:31:21,183
Did you see Gerald's face?
829
00:31:21,227 --> 00:31:22,445
I have to solve this.
830
00:31:22,489 --> 00:31:24,708
No, Roe,
831
00:31:24,752 --> 00:31:26,754
you have to let
the police handle this.
832
00:31:26,797 --> 00:31:29,670
Whoever did this to Mamie
is seriously twisted.
833
00:31:30,976 --> 00:31:32,542
I have to go.
834
00:31:32,586 --> 00:31:34,718
- Bye, Robin.
- Bye.
835
00:31:34,762 --> 00:31:35,894
That's the last of them.
836
00:31:35,937 --> 00:31:37,417
Great.
837
00:31:37,460 --> 00:31:39,027
Thanks for helping.
838
00:31:39,071 --> 00:31:41,464
I haven't done anything yet.
839
00:31:42,770 --> 00:31:45,381
You know, I figured it out,
840
00:31:45,425 --> 00:31:47,557
You're like the heroine
in one of my novels.
841
00:31:47,601 --> 00:31:50,212
Smart, determined,
842
00:31:50,256 --> 00:31:51,822
gorgeous.
843
00:31:51,866 --> 00:31:54,651
If you think flirting with me
is going to distract me,
844
00:31:54,695 --> 00:31:55,609
you're wrong.
845
00:31:57,002 --> 00:31:58,786
What am I distracting you from?
846
00:31:58,829 --> 00:32:00,919
From wondering why you're here.
847
00:32:00,962 --> 00:32:02,398
You, the man without an alibi.
848
00:32:02,442 --> 00:32:03,922
[chuckles]
849
00:32:03,965 --> 00:32:06,576
You're really hung up
on this whole alibi thing.
850
00:32:06,620 --> 00:32:08,578
And you keep avoiding it.
851
00:32:08,622 --> 00:32:10,972
Maybe you're here because
you're keeping an eye on us,
852
00:32:11,016 --> 00:32:13,148
so we don't figure out
the truth about you.
853
00:32:13,192 --> 00:32:15,107
The truth is,
854
00:32:15,150 --> 00:32:16,760
is that I write mystery novels
for a living,
855
00:32:16,804 --> 00:32:18,588
but I never get to see one
856
00:32:18,632 --> 00:32:20,939
carried out in real life.
857
00:32:22,679 --> 00:32:24,203
Why don't I believe you?
858
00:32:25,726 --> 00:32:27,075
Okay, you got me.
859
00:32:27,119 --> 00:32:28,424
I'm actually here
860
00:32:28,468 --> 00:32:31,993
because I really,
really like you.
861
00:32:32,037 --> 00:32:33,125
Now, I'll let you decide
862
00:32:33,168 --> 00:32:34,996
whether that was meant
to distract you,
863
00:32:35,040 --> 00:32:36,955
or if it just happens
to be true.
864
00:32:41,394 --> 00:32:45,137
What if it's both?
865
00:32:48,140 --> 00:32:50,446
Sally, I need to talk to you.
866
00:32:50,490 --> 00:32:52,883
Oh, I knew you'd be mad
as soon as you saw the paper.
867
00:32:52,927 --> 00:32:54,624
No, this is about Robin Daniels.
868
00:32:54,668 --> 00:32:55,669
Yesterday he said...
869
00:32:55,712 --> 00:32:57,540
Wait, what would I be mad about?
870
00:32:57,584 --> 00:32:59,020
You know,
I was just doing my job.
871
00:32:59,064 --> 00:33:00,979
The public has a right to know
exactly what's going on.
872
00:33:01,022 --> 00:33:02,023
[disconnects call]
873
00:33:03,938 --> 00:33:04,895
[beeps phone off]
874
00:33:04,939 --> 00:33:06,506
[sighing heavily]
875
00:33:14,688 --> 00:33:16,037
I see
876
00:33:16,081 --> 00:33:18,735
you're making a spectacle
of yourself again.
877
00:33:18,779 --> 00:33:20,999
The reporter quoted me
without my permission.
878
00:33:21,042 --> 00:33:23,305
Hmm. "By Sally Allison."
879
00:33:23,349 --> 00:33:24,654
Bud Allison's daughter?
880
00:33:24,698 --> 00:33:26,134
Isn't she your friend?
881
00:33:26,178 --> 00:33:28,006
[scoffs] Some "friend."
882
00:33:41,280 --> 00:33:42,672
Hey, Mr. Allison.
883
00:33:42,716 --> 00:33:44,718
Hey, Roe.
884
00:33:44,761 --> 00:33:46,198
Oh, let me help you
with that door.
885
00:33:46,241 --> 00:33:47,547
Oh, thanks.
886
00:33:50,289 --> 00:33:51,507
Geez.
887
00:33:51,551 --> 00:33:52,682
That door is getting worse.
888
00:33:52,726 --> 00:33:54,162
I know.
889
00:33:54,206 --> 00:33:56,425
I almost got myself
locked in there last week.
890
00:33:56,469 --> 00:33:58,340
Yeah, I'm surprised
to see you here today.
891
00:33:58,384 --> 00:34:00,038
Don't you usually
volunteer on Wednesdays?
892
00:34:00,081 --> 00:34:01,169
Yeah, well,
893
00:34:01,213 --> 00:34:02,344
what with Sally's story
in the paper
894
00:34:02,388 --> 00:34:03,693
this morning,
895
00:34:03,737 --> 00:34:04,694
the phone's been
ringing off the hook.
896
00:34:04,738 --> 00:34:06,435
I had to get some peace.
897
00:34:06,479 --> 00:34:09,525
I see you've had a peek at it.
898
00:34:09,569 --> 00:34:10,613
Oh, yeah, I've read it.
899
00:34:10,657 --> 00:34:13,616
Yeah.
900
00:34:18,317 --> 00:34:20,971
I mean, why shouldn't I
go out with him, right?
901
00:34:21,015 --> 00:34:22,190
So I told Deborah,
902
00:34:22,234 --> 00:34:23,887
you get that man
over to my house pronto
903
00:34:23,931 --> 00:34:25,802
before he changes his mind!
904
00:34:25,846 --> 00:34:26,803
[laughing]
905
00:34:26,847 --> 00:34:27,804
Allison!
906
00:34:27,848 --> 00:34:28,892
Yeah?
907
00:34:28,936 --> 00:34:29,937
Quit socializing.
908
00:34:29,980 --> 00:34:31,112
Grab Paul,
get yourself downtown.
909
00:34:31,156 --> 00:34:33,506
Something big is going on.
Fourth and Pine.
910
00:34:35,769 --> 00:34:36,770
[giggles]
911
00:34:41,166 --> 00:34:42,819
[cell phone rings]
912
00:34:47,607 --> 00:34:49,087
Hi, it's Sally.
913
00:34:49,130 --> 00:34:51,219
Leave a message.[beep]
914
00:34:51,263 --> 00:34:52,742
Hmm, so you're not picking up.
915
00:34:52,786 --> 00:34:54,483
Well, call me back.
916
00:34:54,527 --> 00:34:56,094
I need to know
if I'm your friend
917
00:34:56,137 --> 00:34:57,225
or your source.
918
00:34:57,269 --> 00:34:58,574
[beeps phone off]
919
00:34:58,618 --> 00:34:59,662
Lynn.
920
00:35:01,142 --> 00:35:02,491
You must not be happy
about the story in the paper.
921
00:35:02,535 --> 00:35:04,754
Haven't seen it,
don't wanna see it.
922
00:35:04,798 --> 00:35:06,669
I'm here because we got
the labs back on the candy.
923
00:35:06,713 --> 00:35:09,455
There were no
fingerprints on the box
924
00:35:09,498 --> 00:35:10,586
other than you
and your mother's,
925
00:35:10,630 --> 00:35:12,588
but we did get
a positive for poison.
926
00:35:12,632 --> 00:35:13,981
[gasps]
927
00:35:14,024 --> 00:35:16,331
Rat poison to be exact.
928
00:35:16,375 --> 00:35:18,159
You were right.
929
00:35:18,203 --> 00:35:20,118
Someone was out to harm you
and your mother.
930
00:35:21,206 --> 00:35:22,598
You mean kill us,
931
00:35:22,642 --> 00:35:24,818
and they could be
going after other club members.
932
00:35:26,472 --> 00:35:27,603
[hissing] Aurora!
933
00:35:27,647 --> 00:35:29,779
Using your inside voice
at the library
934
00:35:29,823 --> 00:35:30,780
might set a better example
935
00:35:30,824 --> 00:35:31,955
for your friend.
936
00:35:31,999 --> 00:35:33,783
Oh, we're not friends.
937
00:35:33,827 --> 00:35:35,568
Well, good for you.
938
00:35:38,701 --> 00:35:40,355
Anyway, I've spoken with
my patrol sergeant,
939
00:35:40,399 --> 00:35:41,835
and he's agreed to have his cars
940
00:35:41,878 --> 00:35:43,445
do swings by
your members' houses,
941
00:35:43,489 --> 00:35:44,664
just to keep an eye out.
942
00:35:45,926 --> 00:35:47,057
That's it?
943
00:35:47,101 --> 00:35:48,624
[cell phone rings]
944
00:35:48,668 --> 00:35:49,799
Would you let your mother
know the results?
945
00:35:49,843 --> 00:35:51,061
I have to take this.
946
00:35:51,105 --> 00:35:52,019
Liggett-Smith...
947
00:35:54,239 --> 00:35:56,980
What?
948
00:35:57,024 --> 00:35:57,938
I'm on my way.
949
00:36:04,727 --> 00:36:05,815
So, it was rat poison
in the candy,
950
00:36:05,859 --> 00:36:07,469
wasn't it?
951
00:36:07,513 --> 00:36:08,470
How'd you know?
952
00:36:08,514 --> 00:36:10,080
I've become all too familiar
953
00:36:10,124 --> 00:36:11,647
with gruesome things...
954
00:36:11,691 --> 00:36:12,866
for which I blame you.
955
00:36:12,909 --> 00:36:13,997
Show her.
956
00:36:14,041 --> 00:36:15,564
This is out of print.
957
00:36:15,608 --> 00:36:16,826
I only have it
958
00:36:16,870 --> 00:36:19,568
because there's a chapter
on Lizzie Borden.
959
00:36:19,612 --> 00:36:23,006
Ever hear of Cordelia Botkin?
960
00:36:23,050 --> 00:36:25,008
Sounds vaguely familiar.
961
00:36:25,052 --> 00:36:26,401
1878.
962
00:36:26,445 --> 00:36:28,751
She was having an affair,
a wealthy businessman.
963
00:36:28,795 --> 00:36:30,536
He refused to leave his wife,
964
00:36:30,579 --> 00:36:32,320
so Cordelia mailed the wife
965
00:36:32,364 --> 00:36:34,322
a box of bonbons.
966
00:36:34,366 --> 00:36:35,410
Filled with rat poison.
967
00:36:35,454 --> 00:36:37,064
Now I remember.
968
00:36:37,107 --> 00:36:38,674
It's such an obscure case,
I'd almost forgotten about it.
969
00:36:38,718 --> 00:36:39,893
The wife died.
970
00:36:39,936 --> 00:36:41,373
And so did her mother.
971
00:36:41,416 --> 00:36:43,505
That's why the chocolates
were addressed to you.
972
00:36:43,549 --> 00:36:44,941
[cell phone rings]
973
00:36:44,985 --> 00:36:46,204
Okay, we have to let
the club members know
974
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
about the results.
975
00:36:48,293 --> 00:36:49,598
Excuse me.
976
00:36:49,642 --> 00:36:51,078
Robin, hi.
977
00:36:51,121 --> 00:36:52,862
Uh, now is not
a really good time.
978
00:36:52,906 --> 00:36:54,777
Are you watching the news?
979
00:36:54,821 --> 00:36:55,996
What news?
980
00:36:57,258 --> 00:36:58,781
...Morrison Pettigrue
981
00:36:58,825 --> 00:37:01,523
had recently announced
his candidacy for mayor,
982
00:37:01,567 --> 00:37:03,395
and police have, in fact,
ruled his death a homicide...
983
00:37:05,440 --> 00:37:06,963
Could it be the same person?
984
00:37:07,007 --> 00:37:09,357
Could he be targeting people
outside of the club now?
985
00:37:09,401 --> 00:37:10,706
Look, there's Benjamin.
986
00:37:10,750 --> 00:37:12,142
...The body
was, in fact, discovered
987
00:37:12,186 --> 00:37:14,232
by Pettigrue's campaign manager, Benjamin Greer.
988
00:37:14,275 --> 00:37:15,842
Greer told police
989
00:37:15,885 --> 00:37:18,758
that he found Pettigrue inside a bathtub full of water,
990
00:37:18,801 --> 00:37:21,239
apparent stab wounds
in his chest
991
00:37:21,282 --> 00:37:23,719
and a number of papers
floating in the water.
992
00:37:23,763 --> 00:37:25,243
We will continue to bring you...
993
00:37:25,286 --> 00:37:27,245
I can't listen to any more.
994
00:37:27,288 --> 00:37:28,550
Papers floating on the water,
995
00:37:28,594 --> 00:37:29,551
why does that sound
996
00:37:29,595 --> 00:37:31,597
so familiar?
997
00:37:31,640 --> 00:37:33,251
The Marat Assassination!
998
00:37:33,294 --> 00:37:34,252
The what?
999
00:37:34,295 --> 00:37:35,383
A famous case in Europe.
1000
00:37:35,427 --> 00:37:36,950
Oh, the one from the painting!
1001
00:37:36,993 --> 00:37:38,430
The French Revolution,
Jean-Paul Marat.
1002
00:37:38,473 --> 00:37:39,431
He was a politician...
1003
00:37:39,474 --> 00:37:41,128
Like Morrison Pettigrue.
1004
00:37:41,171 --> 00:37:42,912
Killed in the bathtub
by an assassin. Stabbed...
1005
00:37:42,956 --> 00:37:44,305
Like Morrison Pettigrue.
1006
00:37:44,349 --> 00:37:45,175
John, we have got to go
to the police station
1007
00:37:45,219 --> 00:37:46,264
and tell Lynn.
1008
00:37:47,439 --> 00:37:50,093
We should stop at my house,
1009
00:37:50,137 --> 00:37:51,617
I have a book on assassinations,
1010
00:37:51,660 --> 00:37:53,183
so Lynn can see
what we're talking about.
1011
00:37:53,227 --> 00:37:56,404
It's the 21st Century, John,
we can look it up online.
1012
00:37:56,448 --> 00:37:57,710
[metal clattering]
1013
00:38:04,325 --> 00:38:05,631
What do you want to bet
1014
00:38:05,674 --> 00:38:08,764
that's the knife
that killed Pettigrue?
1015
00:38:08,808 --> 00:38:10,288
[sighing sadly]
1016
00:38:13,160 --> 00:38:14,509
[police radios squawk]
1017
00:38:18,557 --> 00:38:21,603
Sorry, guys. Lynn keeps
texting me questions to ask.
1018
00:38:21,647 --> 00:38:22,822
It's not a good week
1019
00:38:22,865 --> 00:38:23,692
for her to be the only
homicide detective
1020
00:38:23,736 --> 00:38:24,650
in Lawrenceton.
1021
00:38:24,693 --> 00:38:26,216
Two murders.
1022
00:38:26,260 --> 00:38:28,131
And one attempted,
me and my mother.
1023
00:38:28,175 --> 00:38:29,959
Yeah, so, uh,
you go out to your car.
1024
00:38:30,003 --> 00:38:31,439
Was it locked or unlocked?
1025
00:38:31,483 --> 00:38:33,485
Not sure, but I tend to lock it.
1026
00:38:35,748 --> 00:38:36,836
I didn't have
anything to do with
1027
00:38:36,879 --> 00:38:39,012
what happened to
that politician.
1028
00:38:39,055 --> 00:38:41,667
I was with Aida
until 10:00 last night.
1029
00:38:41,710 --> 00:38:43,495
The coroner is placing the time
of death at about midnight.
1030
00:38:43,538 --> 00:38:47,281
Which means John has no alibi.
1031
00:38:49,196 --> 00:38:50,328
I'm not offended
to be suspected,
1032
00:38:50,371 --> 00:38:51,546
but I'm very offended
1033
00:38:51,590 --> 00:38:52,808
to be thought of doing
such a poor job
1034
00:38:52,852 --> 00:38:55,158
as to leave the weapon
in my own car.
1035
00:38:55,202 --> 00:38:56,377
Okay, listen,
1036
00:38:56,421 --> 00:38:57,944
I'm sure that
the knife was planted.
1037
00:38:57,987 --> 00:38:58,684
But I still have to ask you
to come down to the station,
1038
00:38:58,727 --> 00:38:59,902
and get fingerprinted.
1039
00:38:59,946 --> 00:39:00,860
Roe, we've already
got yours on file.
1040
00:39:00,903 --> 00:39:02,252
Why do you need her prints?
1041
00:39:02,296 --> 00:39:04,646
Because they need to make sure
1042
00:39:04,690 --> 00:39:06,692
I'm not the one who planted it.
1043
00:39:12,524 --> 00:39:13,481
You know John.
1044
00:39:13,525 --> 00:39:15,265
He would never hurt anyone.
1045
00:39:15,309 --> 00:39:17,267
What about Lynn,
or Captain Burns?
1046
00:39:17,311 --> 00:39:20,358
Well, they know someone
is trying to run us ragged,
1047
00:39:20,401 --> 00:39:22,838
looking in all the wrong places.
1048
00:39:22,882 --> 00:39:26,189
A patrolman found
rat poison in my desk.
1049
00:39:26,233 --> 00:39:27,495
Whoever is doing this
1050
00:39:27,539 --> 00:39:29,018
wanted to make it look like
1051
00:39:29,062 --> 00:39:30,193
you're trying to poison me?
1052
00:39:30,237 --> 00:39:32,195
Would have been more believable
1053
00:39:32,239 --> 00:39:34,067
if they found the poison
in my desk.
1054
00:39:35,242 --> 00:39:36,374
[laughs mirthlessly]
You're funny.
1055
00:39:37,723 --> 00:39:39,072
Have you told them yet?
1056
00:39:43,163 --> 00:39:44,512
See here,
1057
00:39:44,556 --> 00:39:47,210
Marat's papers were found
floating in the tub.
1058
00:39:47,254 --> 00:39:48,864
Same as Pettigrue.
1059
00:39:48,908 --> 00:39:50,300
So the question is,
1060
00:39:50,344 --> 00:39:51,606
was Pettigrue chosen
1061
00:39:51,650 --> 00:39:53,260
because Benjamin is in the club,
1062
00:39:53,303 --> 00:39:55,044
or because Pettigrue
fit the profile
1063
00:39:55,088 --> 00:39:56,437
of a famous victim?
1064
00:39:56,481 --> 00:39:57,873
If it's the second one,
1065
00:39:57,917 --> 00:40:00,223
then anyone in town
could be a potential target.
1066
00:40:00,267 --> 00:40:01,616
Well, so far,
1067
00:40:01,660 --> 00:40:02,617
the copycats have been
related to club members.
1068
00:40:02,661 --> 00:40:03,966
And I'm still
trying to figure out
1069
00:40:04,010 --> 00:40:05,794
if there's a common thread
between the three.
1070
00:40:05,838 --> 00:40:07,883
Maybe they're from
the same book.
1071
00:40:07,927 --> 00:40:09,450
Or the same website.
1072
00:40:09,494 --> 00:40:10,408
I mean, it is the 21st Century.
1073
00:40:10,451 --> 00:40:12,148
I have been trying
1074
00:40:12,192 --> 00:40:13,106
to find a common thread,
1075
00:40:13,149 --> 00:40:14,107
a pattern...
1076
00:40:14,150 --> 00:40:15,151
Smith!
1077
00:40:15,195 --> 00:40:17,066
What is this?
1078
00:40:17,110 --> 00:40:18,807
Our suspects
making themselves at home?
1079
00:40:18,851 --> 00:40:21,114
Actually, they've been sharing
information with us.
1080
00:40:21,157 --> 00:40:22,594
Sounded to me like
you were sharing with them.
1081
00:40:23,943 --> 00:40:24,987
Did I authorize consultants
1082
00:40:25,031 --> 00:40:26,119
on this case?
1083
00:40:26,162 --> 00:40:27,729
No, sir.
1084
00:40:27,773 --> 00:40:28,948
Then get them out of here.
1085
00:40:32,212 --> 00:40:34,432
I've always loved
his sunny personality.
1086
00:40:34,475 --> 00:40:35,737
Yeah, okay,
1087
00:40:35,781 --> 00:40:36,956
let's give Detective Smith here
1088
00:40:36,999 --> 00:40:38,436
some space.
1089
00:40:44,050 --> 00:40:45,486
Lynn, there's something
I've got to know.
1090
00:40:45,530 --> 00:40:48,141
How high is Robin Daniels
on your suspect list?
1091
00:40:48,184 --> 00:40:49,447
I am not
discussing that with you...
1092
00:40:49,490 --> 00:40:51,100
I delivered your baby.
1093
00:40:51,144 --> 00:40:52,493
[sighs heavily]
1094
00:40:52,537 --> 00:40:54,321
I knew you were going to
play that card eventually.
1095
00:40:55,365 --> 00:40:56,584
Fine.
1096
00:40:56,628 --> 00:40:59,282
He was at the top
of the list for a while.
1097
00:40:59,326 --> 00:41:01,284
He had a weak alibi.
1098
00:41:01,328 --> 00:41:02,198
Said he was buying gas
at some station
1099
00:41:02,242 --> 00:41:03,373
miles out of town,
1100
00:41:03,417 --> 00:41:04,505
a station
he couldn't even remember.
1101
00:41:04,549 --> 00:41:06,812
But we found gas charges
on his card,
1102
00:41:06,855 --> 00:41:08,857
and the security cameras
picked him up there.
1103
00:41:08,901 --> 00:41:10,685
Daniels wasn't
anywhere near Mamie.
1104
00:41:13,340 --> 00:41:14,559
Thanks.
1105
00:41:19,389 --> 00:41:20,478
So, this is
my favorite restaurant
1106
00:41:20,521 --> 00:41:21,827
and candy store.
1107
00:41:21,870 --> 00:41:24,177
Wow. To what do I owe
the invitation?
1108
00:41:24,220 --> 00:41:26,614
Besides my obvious
obsession with sugar.
1109
00:41:26,658 --> 00:41:28,703
A peace offering?
1110
00:41:28,747 --> 00:41:29,835
Lynn told me today
1111
00:41:29,878 --> 00:41:31,793
that you've been
officially cleared.
1112
00:41:31,837 --> 00:41:33,229
[chuckles] Well,
that's a relief.
1113
00:41:33,273 --> 00:41:35,057
Are you surprised?
1114
00:41:35,101 --> 00:41:37,146
No, not really.
1115
00:41:37,190 --> 00:41:39,888
Look, can we at least agree that
I'm on your side?
1116
00:41:39,932 --> 00:41:42,238
I'm definitely getting
that impression.
1117
00:41:42,282 --> 00:41:43,370
Good.
1118
00:41:43,413 --> 00:41:45,328
So, tell your Marat theory.
1119
00:41:45,372 --> 00:41:47,809
I will, but first...
1120
00:41:47,853 --> 00:41:49,028
Salted caramels?
1121
00:41:49,071 --> 00:41:50,116
Yeah.
1122
00:41:54,250 --> 00:41:56,252
Mm!
1123
00:41:57,384 --> 00:41:58,341
Uh-huh.
1124
00:41:58,385 --> 00:41:59,255
Mm-hmm?
1125
00:42:08,787 --> 00:42:11,441
Lynn ruled out Robin
as a suspect.
1126
00:42:11,485 --> 00:42:13,574
You know, I think
he really likes you.
1127
00:42:13,618 --> 00:42:15,663
That's what he tells me.
1128
00:42:15,707 --> 00:42:17,404
Oh, really?
1129
00:42:17,447 --> 00:42:20,407
And do you like him?
1130
00:42:22,409 --> 00:42:24,411
Now that I know
he's not a devious criminal?
1131
00:42:24,454 --> 00:42:27,675
Yeah. I think I do.
1132
00:42:27,719 --> 00:42:28,720
We speak the same language.
1133
00:42:28,763 --> 00:42:30,591
Wow.
1134
00:42:30,635 --> 00:42:32,245
A famous author
to add to your collection.
1135
00:42:32,288 --> 00:42:33,594
[chuckles ruefully]
1136
00:42:33,638 --> 00:42:36,379
Hey, you know
what I just told you
1137
00:42:36,423 --> 00:42:37,555
about my feelings for Robin
1138
00:42:37,598 --> 00:42:38,556
are private, right?
1139
00:42:40,122 --> 00:42:41,428
Roe, how could you
even say that?
1140
00:42:41,471 --> 00:42:44,997
Um, because of
your latest story?
1141
00:42:46,259 --> 00:42:47,869
Oh, that.
1142
00:42:47,913 --> 00:42:50,219
Yeah, that.
1143
00:42:50,263 --> 00:42:51,569
You quoted club members
1144
00:42:51,612 --> 00:42:53,788
even though we asked you
at the meeting
1145
00:42:53,832 --> 00:42:54,920
to keep it off the record.
1146
00:42:54,963 --> 00:42:56,965
Look, I know, and I'm sorry.
1147
00:42:57,009 --> 00:43:00,099
The Associated Press
is picking up my articles now.
1148
00:43:00,142 --> 00:43:01,753
So that means you have to
sensationalize the club?
1149
00:43:01,796 --> 00:43:03,058
And quote me, quote Gerald?
1150
00:43:03,102 --> 00:43:04,712
That's not what I was...
1151
00:43:04,756 --> 00:43:05,887
You always talk about respecting
the victims
1152
00:43:05,931 --> 00:43:07,106
and their families...
1153
00:43:07,149 --> 00:43:09,151
And you always
turn them into suspects.
1154
00:43:09,195 --> 00:43:10,979
I see Gerald's name
on your little list right there.
1155
00:43:11,023 --> 00:43:12,328
He's not even that high
on the list.
1156
00:43:12,372 --> 00:43:14,069
He's number five,
right after you.
1157
00:43:14,113 --> 00:43:16,289
What! I'm on your list?
1158
00:43:17,682 --> 00:43:19,248
Number four!
1159
00:43:19,292 --> 00:43:20,728
Roe, that's not funny!
1160
00:43:20,772 --> 00:43:22,077
I know,
1161
00:43:22,121 --> 00:43:24,253
but this isn't a suspect list.
1162
00:43:24,297 --> 00:43:25,820
This is a list
of who might be next.
1163
00:43:25,864 --> 00:43:27,126
Oh...
1164
00:43:27,169 --> 00:43:28,344
What?
1165
00:43:28,388 --> 00:43:30,259
I'm going through
all these old cases,
1166
00:43:30,303 --> 00:43:31,521
and I'm tracking
the similarities
1167
00:43:31,565 --> 00:43:33,915
between the victims
and the club members.
1168
00:43:33,959 --> 00:43:36,614
So, LeMaster is a businessman,
1169
00:43:36,657 --> 00:43:38,006
that bumps him up on the list.
1170
00:43:38,050 --> 00:43:41,270
John is a real estate investor,
that bumps him up.
1171
00:43:41,314 --> 00:43:42,968
And I'm number four because...
1172
00:43:44,317 --> 00:43:45,623
Reporters do things
1173
00:43:45,666 --> 00:43:47,407
that get people mad enough
to get rid of them.
1174
00:43:49,148 --> 00:43:50,889
[mutters] I wonder why.
1175
00:43:52,499 --> 00:43:54,327
I'd better go.
1176
00:43:54,370 --> 00:43:56,938
Hey, if it makes you
feel any better,
1177
00:43:56,982 --> 00:43:59,767
I'm on the list, too.
1178
00:43:59,811 --> 00:44:02,683
I've found at least one
librarian victim so far.
1179
00:44:02,727 --> 00:44:04,642
It doesn't make me
feel any better.
1180
00:44:04,685 --> 00:44:06,208
I couldn't bear it
if something happened to you.
1181
00:44:06,252 --> 00:44:08,471
You too.
1182
00:44:08,515 --> 00:44:11,039
Hey, maybe you should stay
with your mom and dad
1183
00:44:11,083 --> 00:44:12,998
until they catch the bad guy.
1184
00:44:13,041 --> 00:44:15,696
Yeah, I think I will.
1185
00:44:15,740 --> 00:44:18,264
Thanks for the tea.
1186
00:44:37,849 --> 00:44:38,850
[yawning]
1187
00:44:40,765 --> 00:44:43,245
[dog barking outside]
1188
00:45:05,964 --> 00:45:07,879
[dog barking]
1189
00:45:09,228 --> 00:45:10,229
[car door slams]
1190
00:45:11,447 --> 00:45:12,753
Hey.
1191
00:45:12,797 --> 00:45:13,972
Hi.
1192
00:45:14,015 --> 00:45:15,321
I'm supposed to start
teaching tomorrow.
1193
00:45:15,364 --> 00:45:17,715
I was looking for my bag,
but I can't find it.
1194
00:45:17,758 --> 00:45:19,238
I could have sworn
it was in the back seat.
1195
00:45:20,413 --> 00:45:22,110
You okay?
1196
00:45:22,154 --> 00:45:25,244
No, there was someone
in my backyard.
1197
00:45:25,287 --> 00:45:27,463
Did you see anyone
running around here?
1198
00:45:27,507 --> 00:45:30,466
No, I was looking in my car.
1199
00:45:30,510 --> 00:45:31,467
Hey, guys.
1200
00:45:31,511 --> 00:45:33,382
Hey, Bankston.
1201
00:45:33,426 --> 00:45:35,863
Hey, did you see anyone
suspicious looking
1202
00:45:35,907 --> 00:45:37,735
just hanging around here?
1203
00:45:37,778 --> 00:45:39,258
No.
1204
00:45:39,301 --> 00:45:40,215
You know what,
it wouldn't surprise me
1205
00:45:40,259 --> 00:45:41,782
if that creep Perry Dell was.
1206
00:45:41,826 --> 00:45:44,045
That guy's got a police record,
like, a mile long.
1207
00:45:44,089 --> 00:45:45,612
I bet you he's the one
doing all this stuff.
1208
00:45:46,918 --> 00:45:49,572
Well, it's never
the obvious suspect.
1209
00:45:49,616 --> 00:45:51,444
Yeah, well, maybe not
in your little novels,
1210
00:45:51,487 --> 00:45:53,489
but this is real life.
1211
00:45:55,100 --> 00:45:56,754
[scoffs] Wow.
1212
00:45:56,797 --> 00:45:58,320
What's his problem?
1213
00:45:58,364 --> 00:45:59,931
I think this situation
1214
00:45:59,974 --> 00:46:02,237
is making everybody
a little bit jumpy.
1215
00:46:02,281 --> 00:46:03,412
I don't even know
what I'm going to do
1216
00:46:03,456 --> 00:46:05,675
from one minute to the next.
1217
00:46:05,719 --> 00:46:08,591
Hey, listen, um,
1218
00:46:08,635 --> 00:46:11,464
now that my innocence has
been firmly established,
1219
00:46:11,507 --> 00:46:14,075
you want to go
to lunch tomorrow?
1220
00:46:14,119 --> 00:46:18,166
Yeah. Okay.
1221
00:46:18,210 --> 00:46:19,428
Great.
1222
00:46:19,472 --> 00:46:20,778
All right.
1223
00:46:20,821 --> 00:46:21,822
Good night.
1224
00:46:21,866 --> 00:46:22,954
Good night.
1225
00:46:29,743 --> 00:46:30,918
Ma, I can't eat all this food.
1226
00:46:30,962 --> 00:46:32,659
You're too thin, honey.
1227
00:46:32,702 --> 00:46:33,616
Mom's right, cupcake.
1228
00:46:33,660 --> 00:46:35,444
You're wasting away.
1229
00:46:35,488 --> 00:46:37,098
Daddy, I don't eat meat.
1230
00:46:37,142 --> 00:46:38,447
Who doesn't eat meat?
1231
00:46:38,491 --> 00:46:39,361
You always ate meat
when you lived at home.
1232
00:46:39,405 --> 00:46:41,320
That was 15 years ago,
1233
00:46:41,363 --> 00:46:42,800
and you guys both know
I'm a vegetarian.
1234
00:46:42,843 --> 00:46:45,193
I thought it was
one of your fads.
1235
00:46:45,237 --> 00:46:46,716
You always did change hobbies
at the drop of a hat, honey.
1236
00:46:46,760 --> 00:46:49,284
I have to go to work.
1237
00:46:49,328 --> 00:46:50,285
You have not been excused
1238
00:46:50,329 --> 00:46:51,852
from this table yet, young lady.
1239
00:46:51,896 --> 00:46:53,636
Sit down and eat your breakfast.
1240
00:46:53,680 --> 00:46:54,637
Come on, eat up.
1241
00:46:54,681 --> 00:46:55,987
We're looking forward
1242
00:46:56,030 --> 00:46:58,206
to meeting you for lunch today.
1243
00:47:02,036 --> 00:47:04,691
Lunch?
1244
00:47:04,734 --> 00:47:06,867
We planned it
last week, remember?
1245
00:47:06,911 --> 00:47:09,565
Are you always this forgetful?
1246
00:47:09,609 --> 00:47:11,872
I don't think
this vegetarian fad
1247
00:47:11,916 --> 00:47:13,395
is good for you at all.
1248
00:47:13,439 --> 00:47:15,658
It's not a fad, Mom.
1249
00:47:15,702 --> 00:47:16,964
Bud, help me fold
Sally's clothes,
1250
00:47:17,008 --> 00:47:18,009
will you?
1251
00:47:18,052 --> 00:47:19,140
You washed my clothes?
1252
00:47:19,184 --> 00:47:20,185
They weren't dirty.
1253
00:47:20,228 --> 00:47:22,535
They were looking
a little dingy.
1254
00:47:22,578 --> 00:47:24,102
They were dry clean only.
1255
00:47:25,364 --> 00:47:26,756
[scoffs]
1256
00:47:26,800 --> 00:47:29,020
You don't want to be
wasting money dry cleaning.
1257
00:47:40,553 --> 00:47:42,685
I wanted to take home
some true crime books,
1258
00:47:42,729 --> 00:47:43,773
but most of them
are already checked out.
1259
00:47:43,817 --> 00:47:45,993
Well, don't complain.
1260
00:47:46,037 --> 00:47:48,343
It was yet another one of
your friends
1261
00:47:48,387 --> 00:47:50,563
who came and checked them out
in a batch a few weeks ago.
1262
00:47:50,606 --> 00:47:52,260
What friend?
1263
00:47:52,304 --> 00:47:53,914
You should know.
1264
00:47:53,958 --> 00:47:55,089
He told me you were the one
1265
00:47:55,133 --> 00:47:57,004
who got him
interested in the subject.
1266
00:47:57,048 --> 00:47:58,614
[sighs]
1267
00:47:58,658 --> 00:48:00,790
[muttering] Couldn't you just
answer my question?
1268
00:48:03,576 --> 00:48:05,012
Of course.
1269
00:48:05,056 --> 00:48:08,363
Perry Dell.
1270
00:48:08,407 --> 00:48:09,451
Perry Dell checked out all these
1271
00:48:09,495 --> 00:48:11,062
two weeks before
the first murder?
1272
00:48:11,105 --> 00:48:12,628
Yeah, he's been
in the club for a year,
1273
00:48:12,672 --> 00:48:15,022
and he just now starts
reading true crime?
1274
00:48:15,066 --> 00:48:16,371
See, if this were a novel,
1275
00:48:16,415 --> 00:48:18,547
this would be a big neon sign
1276
00:48:18,591 --> 00:48:20,114
pointing directly at him.
1277
00:48:20,158 --> 00:48:21,942
Well, the Marat
and Wallace stories
1278
00:48:21,986 --> 00:48:23,030
are in those books,
1279
00:48:23,074 --> 00:48:24,423
but not Botkin.
1280
00:48:24,466 --> 00:48:25,424
You really think all those cases
1281
00:48:25,467 --> 00:48:26,642
are going to show up
in one book?
1282
00:48:26,686 --> 00:48:28,644
Well, it's one
possibility of a pattern.
1283
00:48:28,688 --> 00:48:30,124
Another might be
a common type of attacker,
1284
00:48:30,168 --> 00:48:31,560
like a woman.
1285
00:48:31,604 --> 00:48:33,301
With both Marat and Botkin,
1286
00:48:33,345 --> 00:48:34,389
it was a woman.
1287
00:48:34,433 --> 00:48:35,434
But who knows about Wallace?
1288
00:48:35,477 --> 00:48:37,218
But wasn't the husband
convicted?
1289
00:48:37,262 --> 00:48:38,741
Yeah, but a lot of people
think he was innocent.
1290
00:48:38,785 --> 00:48:39,786
There are other theories
in the literature.
1291
00:48:39,829 --> 00:48:41,222
Oh.
1292
00:48:41,266 --> 00:48:43,442
So your area of expertise
is not just the crime,
1293
00:48:43,485 --> 00:48:45,574
but which sources
mention which cases?
1294
00:48:45,618 --> 00:48:48,577
I am a menace
on the message boards.
1295
00:48:48,621 --> 00:48:50,449
You're also amazing.
1296
00:48:52,103 --> 00:48:54,757
You talk just like you write.
1297
00:48:54,801 --> 00:48:56,629
It's always clear what
your characters want.
1298
00:48:56,672 --> 00:48:58,587
Well, that's my expertise.
1299
00:48:58,631 --> 00:49:01,068
Character, motivation, want.
1300
00:49:01,112 --> 00:49:04,767
Now, what do you suppose
a copycat killer wants?
1301
00:49:04,811 --> 00:49:06,595
Besides attention.
1302
00:49:06,639 --> 00:49:08,249
Oh, I have no idea.
1303
00:49:08,293 --> 00:49:09,685
A person
who takes someone's life
1304
00:49:09,729 --> 00:49:10,948
doesn't seem to want
normal things.
1305
00:49:10,991 --> 00:49:12,471
Well, sometimes, they do.
1306
00:49:12,514 --> 00:49:14,821
They just have abnormal ways
of getting them.
1307
00:49:14,864 --> 00:49:15,778
[door opens, entry bell jingles]
1308
00:49:15,822 --> 00:49:17,084
Heya, small world.
1309
00:49:17,128 --> 00:49:18,477
Hey, yourself.
1310
00:49:18,520 --> 00:49:19,782
Mr. And Mrs. Allison,
1311
00:49:19,826 --> 00:49:20,870
this is Robin Daniels.
1312
00:49:20,914 --> 00:49:21,959
Hello.
1313
00:49:22,002 --> 00:49:23,177
It's so nice to meet you.
1314
00:49:23,221 --> 00:49:24,439
Hi. You look
familiar.
1315
00:49:24,483 --> 00:49:26,180
Probably from
his book jackets, Dad.
1316
00:49:26,224 --> 00:49:27,790
Ah...
1317
00:49:27,834 --> 00:49:29,096
I made a display
of your books last week.
1318
00:49:29,140 --> 00:49:30,271
Roe just loves you.
1319
00:49:30,315 --> 00:49:31,838
Does she now?
1320
00:49:31,881 --> 00:49:33,448
She didn't mention that.
1321
00:49:33,492 --> 00:49:35,798
Well, welcome
to Lawrenceton, Robin.
1322
00:49:35,842 --> 00:49:36,843
Thank you.
1323
00:49:36,886 --> 00:49:37,800
And how have you been, Roe?
1324
00:49:37,844 --> 00:49:39,454
How do you think, Ma?
1325
00:49:39,498 --> 00:49:40,847
She's terrible.
1326
00:49:40,890 --> 00:49:42,066
We're all terrible
with everything that's going on.
1327
00:49:42,109 --> 00:49:44,024
Well then, you should
fold up that club.
1328
00:49:44,068 --> 00:49:46,374
You sound just like my mother.
1329
00:49:46,418 --> 00:49:47,810
Aida is a very wise woman.
1330
00:49:47,854 --> 00:49:49,464
Why don't we grab a seat
1331
00:49:49,508 --> 00:49:51,292
and let them
get back to their lunch?
1332
00:49:51,336 --> 00:49:52,467
Nice to meet you both.
1333
00:49:52,511 --> 00:49:53,512
Yes.
1334
00:49:54,556 --> 00:49:55,818
One day.
1335
00:49:55,862 --> 00:49:57,342
I've been
staying with them one day,
1336
00:49:57,385 --> 00:49:58,778
and I'm already going crazy.
1337
00:50:02,564 --> 00:50:04,392
They seem nice enough to me.
1338
00:50:04,436 --> 00:50:07,700
Oh, Sally and her stepmother
are great friends, really,
1339
00:50:07,743 --> 00:50:10,311
it's been a long time
since she's lived at home.
1340
00:50:10,355 --> 00:50:11,747
Right, of course.
1341
00:50:11,791 --> 00:50:14,533
Okay, you were talking about
suspects' motivation.
1342
00:50:14,576 --> 00:50:17,405
Yes, so motivation
always starts with character.
1343
00:50:17,449 --> 00:50:21,583
Okay, so if Perry Dell
is my character,
1344
00:50:21,627 --> 00:50:24,195
then I need to figure out
what he wants,
1345
00:50:24,238 --> 00:50:26,066
and why he checked out
those books.
1346
00:50:26,110 --> 00:50:28,329
No, no, no, wait,
you can't do that.
1347
00:50:28,373 --> 00:50:30,418
You can't just go and question
a possible murder suspect.
1348
00:50:30,462 --> 00:50:32,029
That's crazy.
1349
00:50:32,072 --> 00:50:35,162
Oh, then you have no idea
what motivates my character.
1350
00:50:35,206 --> 00:50:36,424
Okay, fine,
1351
00:50:36,468 --> 00:50:37,904
but that means
I have to go with you,
1352
00:50:37,947 --> 00:50:39,949
which, in turn, means
you're endangering my life, too,
1353
00:50:39,993 --> 00:50:42,430
but sure, let's do it.
1354
00:50:43,823 --> 00:50:45,520
Okay.
1355
00:50:45,564 --> 00:50:47,870
I will take the list to Lynn,
and I'll have her talk to him.
1356
00:50:47,914 --> 00:50:50,264
There you go,
that's a wiser choice.
1357
00:50:50,308 --> 00:50:53,006
Thankfully, following reason
is part of your character.
1358
00:51:05,801 --> 00:51:07,194
I know what you're thinking.
1359
00:51:07,238 --> 00:51:08,978
That someone smart enough
to pull off what this guy has
1360
00:51:09,022 --> 00:51:11,198
isn't going to check out
books with his blueprints.
1361
00:51:11,242 --> 00:51:14,462
But most criminals make
at least one dumb mistake.
1362
00:51:14,506 --> 00:51:16,290
Did you check Perry's alibi
for both cases?
1363
00:51:20,120 --> 00:51:21,513
I'm not answering that.
1364
00:51:23,602 --> 00:51:25,473
He doesn't like me
very much, does he?
1365
00:51:25,517 --> 00:51:28,955
It's strange how he can be
so blind to your charm.
1366
00:51:30,043 --> 00:51:31,566
Well then,
1367
00:51:31,610 --> 00:51:32,393
I'm just going to just
have to answer my questions
1368
00:51:32,437 --> 00:51:33,481
in my own way.
1369
00:51:33,525 --> 00:51:34,482
Don't do that.
1370
00:51:34,526 --> 00:51:35,701
Roe, I'm serious.
1371
00:51:48,453 --> 00:51:51,238
I can't tell
who he's talking to.
1372
00:51:51,282 --> 00:51:53,501
I'm still trying to
get mine in proper focus.
1373
00:51:55,982 --> 00:51:57,592
Can't you two find another place
1374
00:51:57,636 --> 00:51:59,464
to play your little spy game?
1375
00:51:59,507 --> 00:52:00,813
Well, you have the best window
1376
00:52:00,856 --> 00:52:02,641
for where Perry works.
1377
00:52:02,684 --> 00:52:06,645
[quietly] We'll try
to use our spy voices.
1378
00:52:08,037 --> 00:52:09,648
Looks like they're fighting.
1379
00:52:09,691 --> 00:52:11,650
I don't know who
the man is, do you?
1380
00:52:11,693 --> 00:52:13,347
I've seen him
on the golf course.
1381
00:52:13,391 --> 00:52:14,348
[gasps]
1382
00:52:15,480 --> 00:52:17,308
Oh, he pushed him.
1383
00:52:17,351 --> 00:52:19,005
There you go, violent, angry.
1384
00:52:19,048 --> 00:52:20,441
Hotheaded.
1385
00:52:20,485 --> 00:52:23,052
Too hotheaded.
1386
00:52:23,096 --> 00:52:24,793
I don't think Mamie Wright
and Morrison Pettigrue
1387
00:52:24,837 --> 00:52:27,666
were attacked by someone
hotheaded or impulsive.
1388
00:52:27,709 --> 00:52:28,841
The crimes do seem
to be the work
1389
00:52:28,884 --> 00:52:30,277
of a cool and calculating head.
1390
00:52:30,321 --> 00:52:32,192
It just doesn't feel like Perry.
1391
00:52:32,236 --> 00:52:33,280
Excuse me,
1392
00:52:33,324 --> 00:52:35,195
I'd like to get to my files.
1393
00:52:35,239 --> 00:52:36,892
Sorry, we know
you hate this muck.
1394
00:52:36,936 --> 00:52:38,285
I had to promise her
1395
00:52:38,329 --> 00:52:39,982
I'd never bring up
the Lizzie Borden case again.
1396
00:52:40,026 --> 00:52:41,506
Oh, I looked at the Borden case
1397
00:52:41,549 --> 00:52:43,334
as a possible model
for a copycat.
1398
00:52:43,377 --> 00:52:44,552
It's a good thing
that we don't have
1399
00:52:44,596 --> 00:52:46,815
any Sunday school teachers
in the club.
1400
00:52:46,859 --> 00:52:49,557
Or female members who still
live with her parents.
1401
00:52:49,601 --> 00:52:51,385
Well, just Sally,
1402
00:52:51,429 --> 00:52:52,821
she's staying with
her dad and...
1403
00:52:52,865 --> 00:52:54,997
her stepmother.
1404
00:52:55,041 --> 00:52:56,085
Wasn't Lizzie Borden's
stepmother
1405
00:52:56,129 --> 00:52:57,739
the one who got the 40 whacks?
1406
00:53:01,352 --> 00:53:03,180
With a hatchet.
1407
00:53:03,223 --> 00:53:04,920
Wait, but there are no
other similarities there,
1408
00:53:04,964 --> 00:53:06,052
right?
1409
00:53:06,095 --> 00:53:08,010
Sally doesn't have a sister,
1410
00:53:08,054 --> 00:53:10,187
her father's not a banker,
1411
00:53:10,230 --> 00:53:11,579
and her name
is nowhere near Elizabeth.
1412
00:53:11,623 --> 00:53:13,320
Well, her middle name
is Elizabeth.
1413
00:53:13,364 --> 00:53:14,495
What?
1414
00:53:14,539 --> 00:53:16,018
How do you know that?
1415
00:53:16,062 --> 00:53:17,672
I got her that monogrammed
purse for her birthday,
1416
00:53:17,716 --> 00:53:18,630
remember?
1417
00:53:20,240 --> 00:53:21,241
I gotta call Sally.
1418
00:53:24,375 --> 00:53:26,290
[cell phone rings]
1419
00:53:29,162 --> 00:53:31,599
Sally, why aren't you
picking up?
1420
00:53:31,643 --> 00:53:33,601
And why didn't you tell me
your middle name was Elizabeth?
1421
00:53:33,645 --> 00:53:34,689
Hi, it's Sally.
Leave a message.
1422
00:53:34,733 --> 00:53:36,213
Hey, do you remember my list?
1423
00:53:36,256 --> 00:53:37,518
You are number one now.
1424
00:53:37,562 --> 00:53:39,390
I mean, your parents are.
1425
00:53:39,433 --> 00:53:40,347
But we have to get them
to safety.
1426
00:53:40,391 --> 00:53:41,348
You've gotta call me.
1427
00:53:41,392 --> 00:53:42,436
We have to warn the Allisons.
1428
00:53:42,480 --> 00:53:43,698
Mother, do you have
a phone book?
1429
00:53:43,742 --> 00:53:45,222
Yeah, I believe so.
1430
00:53:45,265 --> 00:53:46,440
I'll look online.
1431
00:53:46,484 --> 00:53:48,529
I know where their house is.
I'm going to go.
1432
00:53:48,573 --> 00:53:49,356
Call me when you find
the number.
1433
00:53:49,400 --> 00:53:50,531
Oh.
1434
00:53:50,575 --> 00:53:52,968
Don't let her go alone.
1435
00:53:58,278 --> 00:54:00,149
[TV playing loudly]
1436
00:54:12,597 --> 00:54:13,598
[snoring]
1437
00:54:17,515 --> 00:54:18,864
[turns off TV]
1438
00:54:22,781 --> 00:54:24,478
[chuckles fondly]
1439
00:54:34,053 --> 00:54:35,315
Yes, I know
what "unlisted" means,
1440
00:54:35,359 --> 00:54:36,621
but this is an emergency.
1441
00:54:37,970 --> 00:54:39,972
Never mind, I can get it.
1442
00:54:42,714 --> 00:54:43,932
[groans]
1443
00:54:43,976 --> 00:54:45,760
They're not listed.
1444
00:54:45,804 --> 00:54:48,415
City property records.
1445
00:54:48,459 --> 00:54:49,677
[typing rapidly]
1446
00:55:09,741 --> 00:55:11,133
Lillian, please.
1447
00:55:11,177 --> 00:55:13,222
Just walk to the bulletin board
in the break room,
1448
00:55:13,266 --> 00:55:14,789
and get me Bud Allison's number.
1449
00:55:14,833 --> 00:55:16,008
You know it's against the rules
1450
00:55:16,051 --> 00:55:17,009
to leave the front desk
unmanned.
1451
00:55:17,052 --> 00:55:19,316
Just do it!
1452
00:55:19,359 --> 00:55:21,666
Why would I break the rules
1453
00:55:21,709 --> 00:55:25,409
for someone
who's screeching at me?
1454
00:55:26,540 --> 00:55:27,498
[groans in exasperation]
1455
00:55:33,765 --> 00:55:36,333
[humming quietly]
1456
00:55:38,422 --> 00:55:39,727
Addison, Akins...
1457
00:55:39,771 --> 00:55:41,033
Allison!
1458
00:55:46,604 --> 00:55:48,170
Mother, did you find it?
1459
00:55:48,214 --> 00:55:49,824
Yeah, I just did,
1460
00:55:49,868 --> 00:55:52,000
but what do I say to them
that doesn't sound insane?
1461
00:55:52,044 --> 00:55:53,219
Just give me the number,
1462
00:55:53,262 --> 00:55:54,960
I'll call.
They're used to my insanity.
1463
00:55:56,875 --> 00:55:57,832
[telephone rings]
1464
00:55:57,876 --> 00:55:59,094
[gasps, startled]
1465
00:55:59,138 --> 00:56:01,009
[yelps in fright]
1466
00:56:01,053 --> 00:56:02,750
[telephone ringing]
1467
00:56:06,058 --> 00:56:07,189
Hello?
1468
00:56:07,233 --> 00:56:08,365
Mrs. Allison, it's Aurora!
1469
00:56:08,408 --> 00:56:10,410
I'm worried that
you're in great danger.
1470
00:56:10,454 --> 00:56:12,673
Carol, call the police!
1471
00:56:12,717 --> 00:56:15,763
Aurora, I've got to go.
I'm calling 9-1-1.
1472
00:56:25,643 --> 00:56:26,687
Oh, my gosh.
1473
00:56:26,731 --> 00:56:27,775
Are you okay?
1474
00:56:27,819 --> 00:56:29,603
The police are on their way.
1475
00:56:29,647 --> 00:56:31,692
What happened?
1476
00:56:31,736 --> 00:56:32,954
You saved Bud's life by calling,
1477
00:56:32,998 --> 00:56:33,955
that's what happened.
1478
00:56:33,999 --> 00:56:34,913
And mine, too.
1479
00:56:36,480 --> 00:56:37,742
I just got your message
and rushed over.
1480
00:56:37,785 --> 00:56:38,873
Did something happen?
1481
00:56:38,917 --> 00:56:39,918
There's been an incident.
1482
00:56:39,961 --> 00:56:41,049
But we're okay, honey.
1483
00:56:41,093 --> 00:56:42,137
[gasping in relief]
1484
00:56:43,269 --> 00:56:44,401
Here they come.
1485
00:56:52,278 --> 00:56:53,932
Look, guys, look.
1486
00:56:56,500 --> 00:56:57,979
Bud Allison says
1487
00:56:58,023 --> 00:56:59,720
the hatchet was coming
straight down for his head
1488
00:56:59,764 --> 00:57:00,765
when the phone woke him up.
1489
00:57:00,808 --> 00:57:01,809
Who was holding it?
1490
00:57:01,853 --> 00:57:03,420
He didn't see.
1491
00:57:03,463 --> 00:57:04,725
I sent an officer out
to find out
1492
00:57:04,769 --> 00:57:06,423
if Perry Dell was working
an hour ago.
1493
00:57:06,466 --> 00:57:07,902
Oh, yeah, he was.
We, uh...
1494
00:57:07,946 --> 00:57:09,121
We saw him working
1495
00:57:09,164 --> 00:57:10,470
from Aida's office,
across the street.
1496
00:57:11,689 --> 00:57:12,907
[sighs]
1497
00:57:12,951 --> 00:57:14,431
Every member of your club
has an alibi
1498
00:57:14,474 --> 00:57:15,562
for at least one of the murders,
1499
00:57:15,606 --> 00:57:16,737
except for Perry,
1500
00:57:16,781 --> 00:57:18,260
and you just ruled him out.
1501
00:57:18,304 --> 00:57:20,437
So it isn't
someone from the club?
1502
00:57:20,480 --> 00:57:21,438
That's a relief.
1503
00:57:21,481 --> 00:57:22,743
Yeah, for you.
1504
00:57:22,787 --> 00:57:23,788
Now I have to widen
my pool of suspects.
1505
00:57:23,831 --> 00:57:25,572
Smith!
1506
00:57:25,616 --> 00:57:27,487
I am so sick and tired
of this garbage...
1507
00:57:27,531 --> 00:57:28,575
Hey, hey, hey!
1508
00:57:28,619 --> 00:57:29,620
Before you start to yell at me
1509
00:57:29,663 --> 00:57:30,838
for talking with civilians,
1510
00:57:30,882 --> 00:57:32,449
you should know
that this civilian
1511
00:57:32,492 --> 00:57:34,146
just prevented a tragedy.
1512
00:57:34,189 --> 00:57:36,496
So we definitely need
to talk with her,
1513
00:57:36,540 --> 00:57:37,802
at least this time.
1514
00:57:39,151 --> 00:57:40,457
Where's forensics?
1515
00:57:40,500 --> 00:57:41,980
They should be here,
looking for footprints.
1516
00:57:42,023 --> 00:57:43,198
Get this rabble out of here,
1517
00:57:43,242 --> 00:57:45,636
they're trampling
all over everything!
1518
00:57:45,679 --> 00:57:46,854
Don't look at me like that.
1519
00:57:46,898 --> 00:57:48,290
This doesn't mean we're buddies.
1520
00:57:48,334 --> 00:57:49,640
Right, 'cause that
would be so silly.
1521
00:57:50,728 --> 00:57:52,033
Is it true
1522
00:57:52,077 --> 00:57:53,165
you were almost
hacked with an axe?
1523
00:57:53,208 --> 00:57:54,601
Did you get a look
at your attacker?
1524
00:57:54,645 --> 00:57:55,776
Do you have any kind of
description at all?
1525
00:57:55,820 --> 00:57:57,038
Give them room!
1526
00:57:57,082 --> 00:57:58,779
After they give
their statements,
1527
00:57:58,823 --> 00:57:59,606
they'll be able to
speak with you if they want.
1528
00:57:59,650 --> 00:58:01,695
For now, back up!
1529
00:58:01,739 --> 00:58:02,696
She's the one
you should talk to,
1530
00:58:02,740 --> 00:58:03,784
Aurora Teagarden.
1531
00:58:03,828 --> 00:58:05,003
She saved us.
1532
00:58:05,046 --> 00:58:06,657
Go, go.
Take my truck.
1533
00:58:06,700 --> 00:58:08,659
Miss Teagarden!
Miss Teagarden!
1534
00:58:08,702 --> 00:58:09,834
I'll keep
the marauding horde at bay.
1535
00:58:09,877 --> 00:58:11,313
Ladies and gentlemen
of the press,
1536
00:58:11,357 --> 00:58:14,360
uh, how may I assist you?
1537
00:58:30,681 --> 00:58:32,509
[Aurora]:
Mother, I'm fine, really.
1538
00:58:32,552 --> 00:58:33,510
I'm home,
1539
00:58:33,553 --> 00:58:36,643
and I'll lock the doors.
1540
00:58:36,687 --> 00:58:39,559
Besides, Robin's here.
1541
00:58:39,603 --> 00:58:40,517
Yeah, I'll talk to you later.
1542
00:58:40,560 --> 00:58:42,083
I love you.
1543
00:58:45,217 --> 00:58:47,088
It's all over the radio.
1544
00:58:47,132 --> 00:58:50,265
You saving the Allisons.
1545
00:58:50,309 --> 00:58:51,223
You all right?
1546
00:58:51,266 --> 00:58:52,790
Yeah.
1547
00:58:56,315 --> 00:58:58,186
Oh, I missed it!
1548
00:58:58,230 --> 00:59:00,232
I... I missed the similarities,
1549
00:59:00,275 --> 00:59:01,363
and I was almost too late.
1550
00:59:01,407 --> 00:59:02,843
But you weren't.
1551
00:59:02,887 --> 00:59:05,716
Now the police, they've
ruled out the club members,
1552
00:59:05,759 --> 00:59:08,675
and now the list
of suspects is so wide now,
1553
00:59:08,719 --> 00:59:10,242
it's impossible.
1554
00:59:12,636 --> 00:59:15,290
No, it's not impossible.
1555
00:59:15,334 --> 00:59:16,944
I did figure out
1556
00:59:16,988 --> 00:59:19,686
that Sally's parents
were likely to be next.
1557
00:59:19,730 --> 00:59:21,862
If I can just figure out
who's next sooner
1558
00:59:21,906 --> 00:59:23,211
so the police are waiting
1559
00:59:23,255 --> 00:59:24,561
when he tries it again.
1560
00:59:24,604 --> 00:59:25,953
Okay, well, I'm here to help.
1561
00:59:29,740 --> 00:59:31,480
Okay,
1562
00:59:31,524 --> 00:59:32,612
we'll put
all of the club members
1563
00:59:32,656 --> 00:59:34,135
at the top...
1564
00:59:34,179 --> 00:59:36,311
and then we'll put
the elements of all the cases
1565
00:59:36,355 --> 00:59:37,965
below it,
1566
00:59:38,009 --> 00:59:39,140
and then we'll see how many
connections we can make.
1567
00:59:39,184 --> 00:59:41,055
Right.
1568
00:59:41,099 --> 00:59:44,406
Okay, yeah,
so, for example, uh...
1569
00:59:44,450 --> 00:59:46,408
the Laura Landry case.
1570
00:59:46,452 --> 00:59:47,758
We'll put it here.
Tape?
1571
00:59:47,801 --> 00:59:49,716
Yeah, we'll just... do this.
1572
00:59:49,760 --> 00:59:51,588
See, she was a librarian,
1573
00:59:51,631 --> 00:59:54,721
so, that's the connection.
1574
00:59:54,765 --> 00:59:56,114
It's interesting.
1575
00:59:57,202 --> 00:59:58,812
What?
1576
00:59:58,856 --> 01:00:01,902
Oh, I just, I do all of this
because it helps me visualize.
1577
01:00:01,946 --> 01:00:03,338
No, no, it's funny,
1578
01:00:03,382 --> 01:00:04,557
because I do the same thing
when I write.
1579
01:00:11,129 --> 01:00:13,044
No distracting each other.
1580
01:00:14,132 --> 01:00:15,046
Right.
1581
01:00:17,657 --> 01:00:19,964
♪ ♪
1582
01:01:34,255 --> 01:01:36,170
Okay, sorry.
1583
01:01:36,214 --> 01:01:37,519
I left a message for Dory.
1584
01:01:37,563 --> 01:01:38,607
I just spoke to LeMaster.
1585
01:01:38,651 --> 01:01:39,565
I hated calling early.
1586
01:01:39,608 --> 01:01:40,871
Yeah.
1587
01:01:40,914 --> 01:01:42,611
It's pretty clear
who matches what case.
1588
01:01:42,655 --> 01:01:44,265
Yeah, all the parallels
1589
01:01:44,309 --> 01:01:46,528
to Dory's family
and the Hunt case...
1590
01:01:46,572 --> 01:01:48,052
it's got to be her husband next.
1591
01:01:48,095 --> 01:01:49,183
Or LeMaster.
1592
01:01:49,227 --> 01:01:50,271
[knock on door]
1593
01:01:58,236 --> 01:02:00,020
Hi. What's the matter?
1594
01:02:00,064 --> 01:02:01,021
Is it your parents?
1595
01:02:01,065 --> 01:02:02,240
Oh, no, they're fine.
1596
01:02:02,283 --> 01:02:03,894
Sorry. Hi.
1597
01:02:03,937 --> 01:02:05,547
No, I'm just really tired,
1598
01:02:05,591 --> 01:02:08,072
because I've been up all night
putting my story together.
1599
01:02:08,115 --> 01:02:09,638
What, about the attack?
1600
01:02:09,682 --> 01:02:10,770
Yeah. Oh! No.
1601
01:02:10,814 --> 01:02:12,729
About the police
finding the hatchet
1602
01:02:12,772 --> 01:02:14,034
that nearly killed my Dad.
1603
01:02:14,078 --> 01:02:15,427
What! They...
1604
01:02:15,470 --> 01:02:16,733
They found the hatchet?
1605
01:02:16,776 --> 01:02:18,038
Yes, about a block
from my parents' house.
1606
01:02:18,082 --> 01:02:19,300
It was wrapped up
1607
01:02:19,344 --> 01:02:20,911
in one of Benjamin Greer's
old work aprons.
1608
01:02:20,954 --> 01:02:23,043
They dragged him in
for questioning.
1609
01:02:23,087 --> 01:02:24,653
It took me forever
to get the details.
1610
01:02:24,697 --> 01:02:25,959
Oh, coffee.
1611
01:02:26,003 --> 01:02:27,569
The police must be
assuming it's another plant.
1612
01:02:27,613 --> 01:02:28,614
Yes, they are.
1613
01:02:28,657 --> 01:02:29,658
Yeah, they have to be.
1614
01:02:29,702 --> 01:02:31,225
I mean, whoever is doing this
1615
01:02:31,269 --> 01:02:32,879
wants the weapons to be found.
1616
01:02:32,923 --> 01:02:35,795
So then why haven't they found
the weapon in Mamie's case?
1617
01:02:35,839 --> 01:02:37,275
I mean, it has to be planted,
too, right?
1618
01:02:37,318 --> 01:02:40,060
The diagram queen's
been at it again.
1619
01:02:40,104 --> 01:02:41,845
Let's go look for what was used
in that first attack.
1620
01:02:46,545 --> 01:02:48,286
Lynn needs to see this.
1621
01:02:49,635 --> 01:02:51,376
Sorry.
1622
01:03:08,828 --> 01:03:10,438
[Aurora]: That's Mamie
and Gerald's house.
1623
01:03:10,482 --> 01:03:12,310
[Robin]: Got it.
1624
01:03:26,324 --> 01:03:27,716
Okay...
1625
01:03:28,892 --> 01:03:31,285
Let's split up.
1626
01:03:31,329 --> 01:03:32,721
Okay.
1627
01:03:37,988 --> 01:03:40,512
♪ ♪
1628
01:04:09,541 --> 01:04:11,195
Oh.
1629
01:04:12,805 --> 01:04:14,589
Sorry!
1630
01:04:14,633 --> 01:04:16,374
Sorry.
1631
01:04:29,213 --> 01:04:30,649
[kids giggling]
1632
01:04:40,920 --> 01:04:42,530
We've searched two blocks
in every direction.
1633
01:04:42,574 --> 01:04:45,011
I don't think
we're gonna find it.
1634
01:04:45,055 --> 01:04:48,101
Maybe we're trying too hard.
1635
01:04:48,145 --> 01:04:51,278
If the weapon was planted
to be found...
1636
01:04:51,322 --> 01:04:53,280
It would be in
a more obvious place.
1637
01:04:55,239 --> 01:04:57,110
Yeah, like
that manhole right there.
1638
01:04:57,154 --> 01:04:58,111
Oh, that's too easy.
1639
01:04:58,155 --> 01:04:59,939
It's a little askew.
1640
01:05:06,424 --> 01:05:07,773
Okay...
1641
01:05:25,095 --> 01:05:26,487
That looks like my bag.
1642
01:05:37,107 --> 01:05:38,804
Yeah, that's my bag, all right.
1643
01:05:38,847 --> 01:05:40,632
Well, let's open it up.
1644
01:05:40,675 --> 01:05:42,068
I don't know if I like
1645
01:05:42,112 --> 01:05:43,504
being the first reporter
on the scene.
1646
01:05:45,637 --> 01:05:47,465
[gasping]
1647
01:05:50,294 --> 01:05:51,991
A hammer?
1648
01:05:52,035 --> 01:05:53,253
Most authors say
1649
01:05:53,297 --> 01:05:54,646
that a fire poker
killed Julia Wallace.
1650
01:05:56,126 --> 01:05:57,866
The murder weapon,
in my stolen bag.
1651
01:06:01,827 --> 01:06:03,350
[shutter clicks]
1652
01:06:07,137 --> 01:06:10,009
[police radios squawk]
1653
01:06:10,053 --> 01:06:11,663
Lynn is gonna be steamed
1654
01:06:11,706 --> 01:06:13,273
her team didn't find this
after Mamie's death,
1655
01:06:13,317 --> 01:06:16,885
but we didn't know to look for
a planted weapon then.
1656
01:06:16,929 --> 01:06:18,104
I'm happy to answer
any questions you have
1657
01:06:18,148 --> 01:06:19,105
about that bag.
1658
01:06:19,149 --> 01:06:20,106
No. No questions.
1659
01:06:20,150 --> 01:06:21,107
You haven't heard?
1660
01:06:21,151 --> 01:06:22,152
They got a confession!
1661
01:06:23,718 --> 01:06:26,025
Macon says Benjamin Greer
just confessed to the killings.
1662
01:06:26,069 --> 01:06:28,636
They're gonna have a briefing,
I gotta go.
1663
01:06:28,680 --> 01:06:30,029
Benjamin confessed?
1664
01:06:30,073 --> 01:06:32,466
Yeah, about an hour into
Lynn interviewing him
1665
01:06:32,510 --> 01:06:34,816
about the apron
that hatchet was wrapped in.
1666
01:06:34,860 --> 01:06:36,775
He said he was the one,
said he just snapped.
1667
01:06:38,385 --> 01:06:40,126
No, these crimes were planned,
1668
01:06:40,170 --> 01:06:42,215
a snap doesn't fit.
1669
01:06:42,259 --> 01:06:44,826
And Lynn said that Benjamin
had an alibi for Mamie's case.
1670
01:06:44,870 --> 01:06:46,480
Yeah, Morrison Pettigrue,
1671
01:06:46,524 --> 01:06:48,134
victim Number Two.
1672
01:06:48,178 --> 01:06:49,135
He provided
a fake alibi for Greer
1673
01:06:49,179 --> 01:06:50,310
and probably died for it.
1674
01:06:50,354 --> 01:06:51,268
It all fits, Roe.
1675
01:06:53,618 --> 01:06:55,576
Did Benjamin tell Lynn
where he hid the weapon
1676
01:06:55,620 --> 01:06:56,534
used to kill Mamie?
1677
01:06:56,577 --> 01:06:57,665
Probably not,
1678
01:06:57,709 --> 01:06:58,579
'cause she would have
sent someone
1679
01:06:58,623 --> 01:06:59,667
to pick it up already.
1680
01:06:59,711 --> 01:07:00,886
Okay, no, no,
1681
01:07:00,929 --> 01:07:02,844
you have to ask him
about the weapon.
1682
01:07:02,888 --> 01:07:05,760
Ask him what it was
and where it was.
1683
01:07:05,804 --> 01:07:07,066
Okay, Roe, I know
how sharp you are
1684
01:07:07,110 --> 01:07:08,589
and how much you care,
1685
01:07:08,633 --> 01:07:09,764
but just 'cause you didn't
solve the crime yourself,
1686
01:07:09,808 --> 01:07:11,853
doesn't mean
it didn't get solved.
1687
01:07:11,897 --> 01:07:13,072
No, you have to ask him.
1688
01:07:13,116 --> 01:07:15,335
What if he didn't do it?
1689
01:07:15,379 --> 01:07:16,728
You're the one that talked about
1690
01:07:16,771 --> 01:07:18,034
the psychology of
false confessions for the club.
1691
01:07:18,077 --> 01:07:19,557
I'll make sure
he's asked, I promise.
1692
01:07:19,600 --> 01:07:21,341
Because if he doesn't know,
1693
01:07:21,385 --> 01:07:23,343
and you don't have
the right guy,
1694
01:07:23,387 --> 01:07:25,519
and he's still out there,
1695
01:07:25,563 --> 01:07:26,868
I think I know
the next potential victim.
1696
01:07:26,912 --> 01:07:28,609
We made this diagram.
1697
01:07:28,653 --> 01:07:29,871
Yeah, I want to give it to Lynn.
1698
01:07:29,915 --> 01:07:30,829
Okay, I'll let her know.
1699
01:07:33,614 --> 01:07:35,921
I need to get to my computer.
1700
01:07:39,446 --> 01:07:41,100
Most books say
that Julia Wallace
1701
01:07:41,144 --> 01:07:43,189
was likely killed by
the missing fire poker,
1702
01:07:43,233 --> 01:07:44,451
but Bankston said
1703
01:07:44,495 --> 01:07:45,974
that Scotland Yard
had a different theory.
1704
01:07:47,019 --> 01:07:48,890
Here.
1705
01:07:48,934 --> 01:07:50,892
The only Wallace book
I haven't read,
1706
01:07:50,936 --> 01:07:53,112
"Searching for Scotland Yard."
1707
01:07:53,156 --> 01:07:55,419
"A Scotland Yard detective
told a London paper
1708
01:07:55,462 --> 01:07:57,638
"that he believed
the injuries were consistent
1709
01:07:57,682 --> 01:08:00,337
with a hammer."
1710
01:08:01,686 --> 01:08:04,993
Robin, Bankston read that book!
1711
01:08:05,037 --> 01:08:07,953
He thinks the weapon
was a hammer.
1712
01:08:07,996 --> 01:08:10,477
But Bankston
can't have killed Mamie.
1713
01:08:10,521 --> 01:08:11,478
You're his alibi.
1714
01:08:11,522 --> 01:08:12,827
Right.
1715
01:08:12,871 --> 01:08:14,394
Yeah, I mean, I saw him
walking to his car
1716
01:08:14,438 --> 01:08:16,222
at the time of the murder,
1717
01:08:16,266 --> 01:08:18,746
so it can't be him.
1718
01:08:18,790 --> 01:08:20,792
Unless Bankston has a partner.
1719
01:08:22,359 --> 01:08:24,274
A partner, that's interesting.
1720
01:08:24,317 --> 01:08:26,928
But who?
1721
01:08:26,972 --> 01:08:27,973
Benjamin.
1722
01:08:29,061 --> 01:08:31,237
That's a possibility.
1723
01:08:31,281 --> 01:08:32,760
But, no, they...
1724
01:08:32,804 --> 01:08:34,501
they weren't really close.
1725
01:08:34,545 --> 01:08:35,676
I mean, the only person
1726
01:08:35,720 --> 01:08:37,113
that Bankston
was close to in the club
1727
01:08:37,156 --> 01:08:38,114
was Melanie.
1728
01:08:39,724 --> 01:08:41,421
It has to be Melanie.
1729
01:08:41,465 --> 01:08:43,423
I provided Bankston his alibi
1730
01:08:43,467 --> 01:08:45,251
so that he could
provide one for her.
1731
01:08:45,295 --> 01:08:47,471
Right, so let's call Lynn.
1732
01:08:49,299 --> 01:08:50,604
No.
1733
01:08:50,648 --> 01:08:52,258
Lynn already has
a confession in hand,
1734
01:08:52,302 --> 01:08:54,260
all we have is
a reference in a book.
1735
01:08:54,304 --> 01:08:55,870
I need hard evidence.
1736
01:08:57,176 --> 01:08:58,743
Where are you going?
You're making me nervous.
1737
01:09:02,225 --> 01:09:03,617
His car's not there.
1738
01:09:03,661 --> 01:09:04,792
He's not home.
1739
01:09:04,836 --> 01:09:05,793
I'm going to go to his house
1740
01:09:05,837 --> 01:09:07,012
and see if I can find anything.
1741
01:09:07,055 --> 01:09:08,144
You what?
1742
01:09:08,187 --> 01:09:09,275
Are you allowed to do that?
1743
01:09:09,319 --> 01:09:10,711
I'm the property manager.
1744
01:09:10,755 --> 01:09:11,886
I have the keys.
1745
01:09:11,930 --> 01:09:13,018
I don't like this.
1746
01:09:14,846 --> 01:09:17,065
[cell phone rings]
1747
01:09:26,597 --> 01:09:28,816
I respect your bravery,
but I don't know,
1748
01:09:28,860 --> 01:09:30,557
this could be kind of dangerous.
1749
01:09:30,601 --> 01:09:32,820
This might be my only chance.
1750
01:09:32,864 --> 01:09:34,735
Just for the record,
I think this is a bad idea.
1751
01:09:41,089 --> 01:09:44,571
Just be my lookout.
1752
01:09:44,615 --> 01:09:46,051
[whispering] Hurry.
1753
01:09:51,535 --> 01:09:53,363
[thunder rumbles distantly]
1754
01:09:53,406 --> 01:09:54,886
Okay...
1755
01:10:11,555 --> 01:10:12,512
[door opens]
1756
01:10:12,556 --> 01:10:13,600
And you're sure
1757
01:10:13,644 --> 01:10:15,036
the clerk got
a good look at you?
1758
01:10:15,080 --> 01:10:16,560
I told him we needed
a wake-up call at 6:00 a.m.,
1759
01:10:16,603 --> 01:10:18,779
so as long as we're there
to answer the phone by 6:00...
1760
01:10:18,823 --> 01:10:19,954
He'll swear we were
there all night.
1761
01:10:19,998 --> 01:10:21,129
Yes, now,
1762
01:10:21,173 --> 01:10:23,219
how do we handle
Dory's stupid dog?
1763
01:10:23,262 --> 01:10:25,221
The same way we handled
her stupid husband...
1764
01:10:25,264 --> 01:10:27,092
[Robin whispering]
Did you find anything?
1765
01:10:28,398 --> 01:10:30,922
Oh, no.
1766
01:10:33,403 --> 01:10:34,360
Easy...
1767
01:10:34,404 --> 01:10:35,405
Easy.
1768
01:10:35,448 --> 01:10:37,624
Melanie, lock the front door.
1769
01:10:37,668 --> 01:10:38,799
Mm-hmm.
1770
01:10:41,106 --> 01:10:42,063
Oh, great.
1771
01:10:42,107 --> 01:10:44,370
You were right.
1772
01:10:44,414 --> 01:10:47,460
A very bad, bad idea.
1773
01:10:55,163 --> 01:10:56,904
[sighing]
1774
01:10:56,948 --> 01:10:59,820
Well, both cars are here,
so she should be here.
1775
01:11:07,785 --> 01:11:09,134
[ringing doorbell]
1776
01:11:09,177 --> 01:11:10,091
[knocking insistently]
1777
01:11:10,135 --> 01:11:11,745
Aurora!
1778
01:11:11,789 --> 01:11:12,964
It's me!
1779
01:11:13,007 --> 01:11:14,748
You left her
a message telling her
1780
01:11:14,792 --> 01:11:16,184
she still had my car keys,
1781
01:11:16,228 --> 01:11:17,882
and we'd be coming
back to get them?
1782
01:11:17,925 --> 01:11:21,015
Yeah. She knows I can get in,
so maybe she left them for you.
1783
01:11:27,718 --> 01:11:28,675
Aurora!
1784
01:11:34,202 --> 01:11:36,204
Well, there's no keys in here.
1785
01:11:37,336 --> 01:11:38,859
She's not here.
1786
01:11:40,992 --> 01:11:43,647
But her phone and her purse are.
1787
01:11:43,690 --> 01:11:46,606
Her laptop is open on the table.
1788
01:11:46,650 --> 01:11:48,782
Maybe she's with the writer.
1789
01:11:48,826 --> 01:11:51,176
[insistent knocking on door]
1790
01:11:54,919 --> 01:11:56,137
Detective Smith.
1791
01:11:56,181 --> 01:11:57,051
I need to speak with Roe.
1792
01:11:57,095 --> 01:11:58,009
Is she home?
1793
01:11:58,052 --> 01:11:59,358
No.
1794
01:11:59,402 --> 01:12:00,794
Her cell phone
and purse are here, but...
1795
01:12:00,838 --> 01:12:02,230
We're thinking she
might be next door,
1796
01:12:02,274 --> 01:12:04,668
with Robin Daniels.
1797
01:12:04,711 --> 01:12:05,625
Daniels didn't answer.
1798
01:12:05,669 --> 01:12:06,974
She's not there?
1799
01:12:07,018 --> 01:12:08,236
You have any idea where she is?
1800
01:12:08,280 --> 01:12:09,890
It's urgent we speak with her.
1801
01:12:09,934 --> 01:12:11,979
She left her computer
open on the table.
1802
01:12:12,023 --> 01:12:13,677
Maybe that'll tell us something.
1803
01:12:13,720 --> 01:12:14,678
Come on.
1804
01:12:16,506 --> 01:12:18,986
She was reading about
the Wallace case.
1805
01:12:19,030 --> 01:12:20,336
I wonder why.
1806
01:12:20,379 --> 01:12:21,728
You've already got the man
who killed Mamie.
1807
01:12:21,772 --> 01:12:22,729
That's the problem.
1808
01:12:22,773 --> 01:12:23,861
We don't.
1809
01:12:23,904 --> 01:12:25,993
Benjamin Greer confessed, but...
1810
01:12:26,037 --> 01:12:27,821
But he didn't know
details he should have,
1811
01:12:27,865 --> 01:12:29,997
which Roe predicted.
1812
01:12:30,041 --> 01:12:31,172
You don't have
the right person in jail?
1813
01:12:31,216 --> 01:12:32,478
No.
1814
01:12:32,522 --> 01:12:33,653
Greer confessed that he lied
1815
01:12:33,697 --> 01:12:35,525
because he liked
being on television.
1816
01:12:35,568 --> 01:12:36,526
The idiot wasted our time.
1817
01:12:36,569 --> 01:12:38,223
Now, Roe said she knew
1818
01:12:38,266 --> 01:12:39,920
who the next victims
were likely to be,
1819
01:12:39,964 --> 01:12:41,400
said she made
some sort of diagram?
1820
01:12:41,444 --> 01:12:42,575
This is just
what I was afraid of!
1821
01:12:42,619 --> 01:12:45,404
She's at it again!
1822
01:12:45,448 --> 01:12:46,753
No, I'm not going to panic.
1823
01:12:46,797 --> 01:12:48,842
She might be
with Robin after all.
1824
01:12:48,886 --> 01:12:50,844
I mean, maybe they just
didn't hear your knock.
1825
01:12:50,888 --> 01:12:53,499
Well, I can go
bang on the door again.
1826
01:12:53,543 --> 01:12:54,413
Or I could give you the key.
1827
01:12:54,457 --> 01:12:55,849
I wonder why it says
1828
01:12:55,893 --> 01:12:56,850
the weapon in the Wallace
case was a hammer?
1829
01:12:56,894 --> 01:12:59,418
Everyone knows
it was a fire poker.
1830
01:12:59,462 --> 01:13:02,682
Though didn't someone
at our last meeting
1831
01:13:02,726 --> 01:13:03,770
argue against the poker?
1832
01:13:03,814 --> 01:13:04,771
Yeah, that's right.
1833
01:13:04,815 --> 01:13:05,859
Wait, was it LeMaster?
1834
01:13:05,903 --> 01:13:06,904
No, it was...
1835
01:13:06,947 --> 01:13:08,384
Bankston!
1836
01:13:08,427 --> 01:13:10,037
That's it.
1837
01:13:10,081 --> 01:13:12,213
Roe's led us to him.
1838
01:13:12,257 --> 01:13:14,433
But how did you know that?
1839
01:13:14,477 --> 01:13:16,261
Bankston's key is missing.
Roe probably has it.
1840
01:13:16,304 --> 01:13:18,002
She's over
in Bankston's townhouse.
1841
01:13:22,746 --> 01:13:23,964
[banging]
1842
01:13:24,008 --> 01:13:25,096
Police!
1843
01:13:25,139 --> 01:13:26,663
Open the door, Bankston!
1844
01:13:28,186 --> 01:13:29,100
Knock it down.
1845
01:13:30,362 --> 01:13:31,624
Ow.
1846
01:13:31,668 --> 01:13:32,582
Nope.
1847
01:13:32,625 --> 01:13:33,626
No.
1848
01:13:33,670 --> 01:13:34,932
Let him do it.
1849
01:13:47,945 --> 01:13:48,989
Anything?
1850
01:13:49,033 --> 01:13:49,990
I'm afraid not, Detective.
1851
01:13:50,034 --> 01:13:51,252
She's not here?
1852
01:13:51,296 --> 01:13:52,776
I got something.
1853
01:13:53,864 --> 01:13:54,821
[sniffs]
1854
01:13:54,865 --> 01:13:55,953
It's chloroform.
1855
01:13:59,478 --> 01:14:02,916
[sighing groggily]
1856
01:14:02,960 --> 01:14:05,353
[Robin]: Roe...
1857
01:14:05,397 --> 01:14:06,746
[Aurora]: Robin...
1858
01:14:06,790 --> 01:14:08,139
Bankston...
1859
01:14:08,182 --> 01:14:09,967
He knocked us out
with something.
1860
01:14:11,011 --> 01:14:11,969
[groaning]
1861
01:14:13,318 --> 01:14:15,451
Oh, chloroform.
1862
01:14:15,494 --> 01:14:17,148
The Hunt case.
1863
01:14:18,802 --> 01:14:23,328
You were getting ready
to copy the Hunt case.
1864
01:14:28,246 --> 01:14:30,466
We were right.
1865
01:14:30,509 --> 01:14:31,858
Dory's husband was next.
1866
01:14:34,034 --> 01:14:36,167
You think you're
so smart, don't you?
1867
01:14:36,210 --> 01:14:38,343
All of you in the club,
1868
01:14:38,386 --> 01:14:40,954
you think you know
the answer to everything.
1869
01:14:40,998 --> 01:14:42,347
Especially her.
1870
01:14:43,827 --> 01:14:45,481
Ah, she's not as bad as John.
1871
01:14:45,524 --> 01:14:47,047
After my last talk
1872
01:14:47,091 --> 01:14:48,353
about the Deaton case
in Georgia,
1873
01:14:48,396 --> 01:14:53,793
John sent me a three-page
letter of errors.
1874
01:14:53,837 --> 01:14:56,143
Three pages.
1875
01:14:56,187 --> 01:14:57,144
[chuckles]
1876
01:14:57,188 --> 01:14:58,058
Pompous idiot.
1877
01:14:59,582 --> 01:15:01,627
That's why you killed Mamie?
1878
01:15:01,671 --> 01:15:03,324
And Morrison Pettigrue?
1879
01:15:03,368 --> 01:15:05,370
Wounded pride?
1880
01:15:05,413 --> 01:15:07,981
No.
1881
01:15:08,025 --> 01:15:09,200
It was to prove
1882
01:15:09,243 --> 01:15:11,550
that Bankston has
the real mind for murder.
1883
01:15:11,594 --> 01:15:12,986
Melanie.
1884
01:15:13,030 --> 01:15:15,685
Remember what we agreed?
1885
01:15:15,728 --> 01:15:17,208
No explanations,
no justifications.
1886
01:15:18,557 --> 01:15:19,515
Right.
1887
01:15:19,558 --> 01:15:21,125
We did.
1888
01:15:23,431 --> 01:15:25,085
I'll go get more books.
1889
01:15:26,260 --> 01:15:27,740
Well, can you at least tell us
1890
01:15:27,784 --> 01:15:30,743
why your minion is off
on a reading fest right now?
1891
01:15:31,962 --> 01:15:33,529
Aurora knows.
1892
01:15:33,572 --> 01:15:34,486
Don't you, Roe?
1893
01:15:36,923 --> 01:15:39,665
Remember Laura Landry,
1894
01:15:39,709 --> 01:15:40,710
from our diagram?
1895
01:15:42,320 --> 01:15:43,713
Yeah, the librarian.
1896
01:15:43,756 --> 01:15:46,846
She was killed
by a spurned suitor.
1897
01:15:46,890 --> 01:15:48,195
How'd he do it again?
1898
01:15:48,239 --> 01:15:49,370
Beat her to death
1899
01:15:49,414 --> 01:15:50,937
with the Campion
English Dictionary,
1900
01:15:50,981 --> 01:15:54,375
and then staged her body
under a pile of books.
1901
01:15:54,419 --> 01:15:56,856
But wasn't it a murder-suicide?
1902
01:15:56,900 --> 01:15:58,902
Didn't he
hang himself afterwards?
1903
01:16:00,120 --> 01:16:01,426
Exactly.
1904
01:16:06,257 --> 01:16:08,955
Aurora Teagarden, female, 30s,
1905
01:16:08,999 --> 01:16:12,132
and Robin Daniels, male, 30s...
1906
01:16:12,176 --> 01:16:14,439
Wha... What is going on?
1907
01:16:14,482 --> 01:16:15,875
Can you go have a look?
1908
01:16:15,919 --> 01:16:17,311
Where's Roe?
Is she okay?
1909
01:16:17,355 --> 01:16:19,487
No. I don't know.
1910
01:16:19,531 --> 01:16:21,054
She's missing.
1911
01:16:21,098 --> 01:16:22,142
It seems she's figured out
that Bankston is the copycat.
1912
01:16:22,186 --> 01:16:23,970
And he took her,
1913
01:16:24,014 --> 01:16:25,406
and maybe Robin, too,
1914
01:16:25,450 --> 01:16:26,407
and we have no idea where.
1915
01:16:26,451 --> 01:16:27,452
John's going inside,
1916
01:16:27,495 --> 01:16:28,758
to try and look up cases
1917
01:16:28,801 --> 01:16:30,586
with either a writer
or librarian as a victim.
1918
01:16:30,629 --> 01:16:32,283
But Roe already did that.
1919
01:16:32,326 --> 01:16:33,806
She made a diagram.
1920
01:16:33,850 --> 01:16:35,242
Yeah, we know, but it's not
in her house, not in her car.
1921
01:16:35,286 --> 01:16:37,157
Well, that's because
it's in Robin's car.
1922
01:16:37,201 --> 01:16:38,637
What?
1923
01:16:38,681 --> 01:16:39,769
You know, just in case
1924
01:16:39,812 --> 01:16:41,118
it wasn't clear enough before,
1925
01:16:41,161 --> 01:16:42,902
you people are sick in the head.
1926
01:16:42,946 --> 01:16:45,644
[Melanie]: Right.
1927
01:16:45,688 --> 01:16:47,080
You plot murders every day
and get paid for it.
1928
01:16:47,124 --> 01:16:48,995
You're a terrible copycat.
1929
01:16:49,039 --> 01:16:51,519
Your first mistake
was the hammer.
1930
01:16:51,563 --> 01:16:52,651
Not a mistake.
1931
01:16:52,695 --> 01:16:54,914
Scotland Yard said
it was a hammer.
1932
01:16:54,958 --> 01:16:56,612
And Laura Landry was hit
in the back of the head,
1933
01:16:56,655 --> 01:16:57,787
not the side.
1934
01:16:57,830 --> 01:16:58,788
And not to mention,
1935
01:16:58,831 --> 01:17:01,094
you're using the 2010 version
1936
01:17:01,138 --> 01:17:03,836
of the dictionary,
1937
01:17:03,880 --> 01:17:05,011
when we have the version
that was used on Laura
1938
01:17:05,055 --> 01:17:06,752
right there,
in the rare book room.
1939
01:17:06,796 --> 01:17:08,232
What are you doing?
1940
01:17:09,668 --> 01:17:11,104
You're helping them
kill you more accurately?
1941
01:17:11,148 --> 01:17:12,932
'Cause she has to be
a Know-It-All,
1942
01:17:12,976 --> 01:17:14,630
right until the very end.
1943
01:17:14,673 --> 01:17:15,674
Go ahead,
1944
01:17:15,718 --> 01:17:17,807
be sloppy.
1945
01:17:17,850 --> 01:17:21,549
The hammer was how
I figured out it was you,
1946
01:17:21,593 --> 01:17:22,986
and all the mistakes
you're about to make
1947
01:17:23,029 --> 01:17:24,770
is going to help
someone else figure it out.
1948
01:17:24,814 --> 01:17:26,163
Probably John.
1949
01:17:26,206 --> 01:17:28,078
He can spot your errors.
1950
01:17:31,255 --> 01:17:33,126
Fine.
1951
01:17:33,170 --> 01:17:36,695
It'll be... poetic justice
1952
01:17:36,739 --> 01:17:38,436
to kill you
with the right dictionary.
1953
01:17:40,177 --> 01:17:41,482
Melanie, can you go
to the rare book room
1954
01:17:41,526 --> 01:17:42,483
and get the, uh...
1955
01:17:42,527 --> 01:17:44,747
1923 edition.
1956
01:17:52,406 --> 01:17:54,713
Okay, just go
straight down with it,
1957
01:17:54,757 --> 01:17:56,193
you're angling it.
1958
01:17:57,411 --> 01:17:59,675
[smashing]
1959
01:17:59,718 --> 01:18:01,851
You were taking too long.
1960
01:18:08,727 --> 01:18:10,424
Here it is, Laura Landry.
1961
01:18:10,468 --> 01:18:12,035
She was a librarian,
she was killed in the library.
1962
01:18:12,078 --> 01:18:13,558
The library!
Let's go, let's go, let's go!
1963
01:18:18,868 --> 01:18:22,610
[rattling doorknob]
1964
01:18:23,873 --> 01:18:25,265
[quietly] Why are you
taunting them?
1965
01:18:25,309 --> 01:18:26,353
I don't think you should
be taunting them right now.
1966
01:18:26,397 --> 01:18:27,354
Shh, shh...
1967
01:18:27,398 --> 01:18:28,355
[mouthing silently]
1968
01:18:28,399 --> 01:18:29,356
Bankston!
1969
01:18:29,400 --> 01:18:31,010
The door's stuck!
1970
01:18:31,054 --> 01:18:32,185
I can't get it.
1971
01:18:32,229 --> 01:18:33,404
Just forget it!
1972
01:18:36,233 --> 01:18:37,756
Sloppy...
1973
01:18:41,978 --> 01:18:42,935
All right, wait.
1974
01:18:42,979 --> 01:18:44,458
I'm coming.
1975
01:18:52,292 --> 01:18:54,294
Okay, back to back.
1976
01:18:54,338 --> 01:18:55,382
What?
1977
01:18:55,426 --> 01:18:56,296
Back to back.
1978
01:19:08,134 --> 01:19:09,135
Back to back.
1979
01:19:09,179 --> 01:19:10,571
Get yours first.
1980
01:19:10,615 --> 01:19:13,139
Okay, hurry.
1981
01:19:13,183 --> 01:19:14,097
Hurry, get it. Hurry.
1982
01:19:14,140 --> 01:19:15,098
Hurry...
1983
01:19:15,141 --> 01:19:16,316
There.
1984
01:19:16,360 --> 01:19:18,231
Wait...
1985
01:19:18,275 --> 01:19:19,102
Yeah, I got it.
1986
01:19:21,191 --> 01:19:22,322
Hang on.
1987
01:19:22,366 --> 01:19:23,410
Hurry.
1988
01:19:23,454 --> 01:19:24,498
I'm trying.
1989
01:19:24,542 --> 01:19:25,456
Hurry...
1990
01:19:27,850 --> 01:19:28,894
Finally.
1991
01:19:28,938 --> 01:19:30,113
All right, hurry up and get it.
1992
01:19:30,156 --> 01:19:30,940
There's, like,
a thousand books in there.
1993
01:19:32,289 --> 01:19:33,594
I can't get it.
1994
01:19:33,638 --> 01:19:34,770
What?
1995
01:19:34,813 --> 01:19:35,945
Ouch.
1996
01:19:35,988 --> 01:19:38,295
Just push your feet,
push with your feet.
1997
01:19:38,338 --> 01:19:39,818
Can you not help me find it?
1998
01:19:39,862 --> 01:19:40,993
And leave them alone? No.
1999
01:19:41,037 --> 01:19:41,994
Hurry.
2000
01:19:44,518 --> 01:19:46,738
Just look for the fattest books!
2001
01:19:48,392 --> 01:19:50,133
Go. Go get help.
2002
01:19:50,176 --> 01:19:51,525
Right now, come on.
2003
01:19:54,485 --> 01:19:55,312
I think this is
kind of a waste of time.
2004
01:19:57,967 --> 01:19:59,229
[door creaks]
2005
01:20:06,845 --> 01:20:08,412
Where is she?
2006
01:20:09,892 --> 01:20:12,155
Roe? Oh, she, uh,
she's gone.
2007
01:20:12,198 --> 01:20:14,113
She went to call the police.
2008
01:20:14,157 --> 01:20:16,376
If I were you, I would
get out of here right now.
2009
01:20:16,420 --> 01:20:17,856
No. The door's locked.
2010
01:20:17,900 --> 01:20:18,944
She can't get out without a key,
2011
01:20:18,988 --> 01:20:20,816
and I've got hers.
2012
01:20:20,859 --> 01:20:22,165
She's still here.
2013
01:20:23,340 --> 01:20:25,037
And I'm pretty sure
2014
01:20:25,081 --> 01:20:27,300
when put this knife
to your throat,
2015
01:20:27,344 --> 01:20:28,693
she'll come running back.
2016
01:20:30,608 --> 01:20:32,697
You see, there's no way
Aurora Teagarden
2017
01:20:32,740 --> 01:20:34,438
has a better mind for mur...
2018
01:20:39,095 --> 01:20:40,357
[police sirens wail distantly]
2019
01:20:40,400 --> 01:20:42,011
Nice.
2020
01:20:43,534 --> 01:20:44,448
Okay.
2021
01:20:46,798 --> 01:20:47,843
You have should used
the 2010 version.
2022
01:20:47,886 --> 01:20:48,887
It's heavier.
2023
01:20:48,931 --> 01:20:50,106
Come on.
2024
01:20:52,543 --> 01:20:54,153
[door rattling]
2025
01:20:54,197 --> 01:20:56,982
Bankston, the door is stuck!
2026
01:20:57,026 --> 01:20:58,331
[rattling]
2027
01:20:58,375 --> 01:21:00,464
Bankston?
2028
01:21:15,087 --> 01:21:17,916
I should have
canceled this meeting.
2029
01:21:17,960 --> 01:21:20,571
Real murderers were in
the Real Murders Club,
2030
01:21:20,614 --> 01:21:21,920
how can this not be
the end of us?
2031
01:21:21,964 --> 01:21:23,226
Let's just go in and find out.
2032
01:21:23,269 --> 01:21:24,401
[sighs]
2033
01:21:34,977 --> 01:21:37,196
What's all this?
2034
01:21:37,240 --> 01:21:38,545
Well, my story
2035
01:21:38,589 --> 01:21:40,243
about how you stopped
Bankston and Melanie
2036
01:21:40,286 --> 01:21:42,549
made people curious to
come see what we do here.
2037
01:21:42,593 --> 01:21:44,638
That's so great, Sally.
2038
01:21:44,682 --> 01:21:46,379
She even quoted us
correctly this time.
2039
01:21:46,423 --> 01:21:48,555
Okay, no teasing.
2040
01:21:48,599 --> 01:21:50,644
Especially if I'm going to write
a story about your business
2041
01:21:50,688 --> 01:21:51,950
this week.
2042
01:21:51,994 --> 01:21:53,125
Oh, right.
2043
01:21:53,169 --> 01:21:54,648
Come with me then,
Madam Reporter,
2044
01:21:54,692 --> 01:21:57,086
and let me get you some
of Dory's famous cookies.
2045
01:21:57,129 --> 01:21:58,087
Shall we?
2046
01:21:59,175 --> 01:22:01,046
- Mother!
- Hey, hi.
2047
01:22:01,090 --> 01:22:02,047
Feigning interest?
2048
01:22:02,091 --> 01:22:03,396
Oh, I don't need to.
2049
01:22:03,440 --> 01:22:04,963
John told me that Robin here
2050
01:22:05,007 --> 01:22:07,270
is going to be making
some remarks tonight,
2051
01:22:07,313 --> 01:22:09,228
and I'm quite interested
to hear them.
2052
01:22:09,272 --> 01:22:10,273
Well, thank you.
2053
01:22:10,316 --> 01:22:11,230
I hope I don't disappoint you
2054
01:22:11,274 --> 01:22:12,231
and everybody else.
2055
01:22:12,275 --> 01:22:13,754
Impossible.
2056
01:22:13,798 --> 01:22:15,017
In fact, you might be able
to convince my daughter
2057
01:22:15,060 --> 01:22:17,802
that fiction is more
interesting than fact.
2058
01:22:17,845 --> 01:22:19,586
Oh, that's impossible.
2059
01:22:19,630 --> 01:22:21,327
But he is pretty talented.
2060
01:22:21,371 --> 01:22:23,025
Yes, he is.
2061
01:22:24,983 --> 01:22:26,463
[chuckles]
2062
01:22:26,506 --> 01:22:27,812
Okay.
2063
01:22:27,855 --> 01:22:29,814
I think you have
another fan in the family.
2064
01:22:29,857 --> 01:22:31,120
I'm okay with that.
2065
01:22:34,558 --> 01:22:36,255
No distractions.
2066
01:22:36,299 --> 01:22:37,604
I have a speech to make.
2067
01:22:37,648 --> 01:22:39,867
How am I distracting you?
2068
01:22:39,911 --> 01:22:41,217
Like this.
2069
01:22:44,002 --> 01:22:47,484
[everyone applauds]
2070
01:23:05,937 --> 01:23:09,941
♪ ♪
131787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.