All language subtitles for Phil.Tippett.Mad.Dreams.And.Monsters.2019.720p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,441 --> 00:01:47,601 La premi�re fois que j'ai d�couvert les images fantasmagoriques, c'�tait en 1955. 2 00:01:47,721 --> 00:01:55,361 � la t�l�vision, ils diffusaient King Kong, r�alis� en 1933 par Schoedsack et Cooper. 3 00:01:56,601 --> 00:02:02,961 Je me souviens avoir �t� abasourdi par �a, alors que j'avais cinq ans. 4 00:02:10,481 --> 00:02:15,521 � la m�me �poque, le magazine Life avait publi� des peintures murales que Rudolph Zallinger 5 00:02:15,641 --> 00:02:19,414 avait r�alis�es pour le mus�e d'Histoire naturelle de New York, avec des dinosaures. 6 00:02:21,761 --> 00:02:27,841 J'�tais fascin� par l'id�e qu'il existait un autre monde avant le n�tre. 7 00:02:27,961 --> 00:02:32,001 Un monde sans humains dans lequel vivaient des monstres. 8 00:02:32,121 --> 00:02:34,801 Et puis j'ai vu Le 7�me Voyage de Sinbad. 9 00:02:41,681 --> 00:02:45,881 Je n'ai plus �t� le m�me apr�s �a. 10 00:02:46,281 --> 00:02:51,601 Je ne comprenais pas ce que je voyais, ni pourquoi �a avait cette forme. 11 00:03:05,681 --> 00:03:09,561 Il m'a fallu plusieurs ann�es pour comprendre comment c'�tait fait. 12 00:03:09,681 --> 00:03:13,001 Je me suis mis � dessiner, � sculpter de l'argile, 13 00:03:13,121 --> 00:03:16,961 � faire de l'animation dans ma chambre avec une lumi�re affreuse. 14 00:03:35,801 --> 00:03:38,361 Personne ne s'int�ressait aux m�mes choses que moi. 15 00:03:38,681 --> 00:03:42,841 Du coup, depuis mes ann�es d'�cole, 16 00:03:43,521 --> 00:03:45,881 et jusqu'� l'universit�, j'�tais... 17 00:03:46,801 --> 00:03:50,641 J'�tais amical... Les gens m'aimaient bien... 18 00:03:50,761 --> 00:03:54,441 Mais nous avions peu de choses en commun donc la plupart du temps j'�tais seul. 19 00:03:54,561 --> 00:03:58,761 Je ne m'int�ressais pas au sport, j'�tais trop maladroit pour les filles 20 00:03:59,161 --> 00:04:03,241 donc je passais l'essentiel de mon temps seul... 21 00:04:25,721 --> 00:04:28,761 Mes parents ne comprenaient pas ce que je faisais. 22 00:04:28,961 --> 00:04:33,521 Ma m�re commen�ait � s'inqui�ter de mes obsessions pour ces choses �tranges. 23 00:04:33,721 --> 00:04:36,121 Je crois qu'ils en ont parl� � un psychiatre. 24 00:04:36,241 --> 00:04:38,121 Mon p�re �tait agent de probation, 25 00:04:38,241 --> 00:04:42,361 mais sa vocation �tait d'�tre un peintre abstrait. 26 00:04:42,761 --> 00:04:44,852 Nous avions donc des affinit�s dans ce domaine. 27 00:04:51,041 --> 00:04:58,761 � l'universit� de San Marcos, en Californie, pr�s de San Diego, 28 00:04:58,921 --> 00:05:04,561 il y avait un d�partement artistique g�nial, et je suis devenu ami avec beaucoup d'enseignants. 29 00:05:04,721 --> 00:05:08,081 Plusieurs d'entre eux pratiquaient l'art conceptuel. 30 00:05:08,201 --> 00:05:12,641 C'�tait comme si soudain un rideau s'�tait lev�. Vous �tiez libre. Vous �tiez libre ! 31 00:05:12,961 --> 00:05:15,321 Totalement libre. Il n'y avait aucune contrainte. 32 00:05:15,481 --> 00:05:16,960 Vous pouviez faire n'importe quoi. 33 00:05:16,961 --> 00:05:21,961 J'ai r�alis� quelques films exp�rimentaux en 16 mm 34 00:05:22,041 --> 00:05:24,841 en utilisant de la peinture et des formes abstraites. 35 00:05:29,081 --> 00:05:32,241 Le mouvement conceptuel, c'�tait comme si... 36 00:05:32,801 --> 00:05:35,881 Boum ! Ce n'�tait pas juste de la sculpture ou de la peinture. 37 00:05:36,001 --> 00:05:41,201 On peut r�aliser des films, fabriquer des objets en bois... 38 00:05:41,641 --> 00:05:45,481 Mais beaucoup de gens trouvent �a ridicule. Pour eux ce n'est pas de l'art 39 00:05:45,601 --> 00:05:48,961 parce que ce n'est pas une chose sur laquelle on peut mettre un prix. 40 00:05:49,081 --> 00:05:50,809 Et les gens ont du mal � comprendre �a. 41 00:05:54,561 --> 00:06:00,041 Un �t�, je crois que nous �tions en 1967, 42 00:06:00,641 --> 00:06:04,761 je suis all� � la plage avec des amis, puis je suis rentr� chez moi 43 00:06:05,001 --> 00:06:09,041 et j'ai regard� un film de S.F. � la t�l�. 44 00:06:09,161 --> 00:06:14,921 Pendant l'entracte, le pr�sentateur avait un invit� qui s'appelait Bill Stromberg. 45 00:06:15,081 --> 00:06:18,441 Il pr�sentait son film d'animation Time Tomorrow. 46 00:06:27,801 --> 00:06:30,761 J'ai r�ussi � entrer en contact avec Bill. 47 00:06:30,881 --> 00:06:35,321 Il s'appr�tait � commencer un nouveau film ind�pendant 48 00:06:35,441 --> 00:06:38,241 d'apr�s le r�cit de Ray Bradbury A Sound of Thunder 49 00:06:38,361 --> 00:06:40,121 � propos de chasse aux dinosaures. 50 00:06:40,241 --> 00:06:43,969 Donc j'ai commenc� � travailler avec Bill. Il passait me prendre tous les week-ends 51 00:06:45,321 --> 00:06:49,001 puis il me ramenait, il y avait environ trente minutes de route. 52 00:06:49,441 --> 00:06:53,761 Nous travaillions dans son garage reconverti en studio. 53 00:06:53,881 --> 00:06:57,201 Nous avons lentement �labor� ce court-m�trage en 16 mm. 54 00:06:57,321 --> 00:06:58,421 C'�tait g�nial ! 55 00:07:01,841 --> 00:07:04,001 Il avait quinze ans � l'�poque. 56 00:07:04,121 --> 00:07:07,681 Il est venu travailler avec moi sur A Sound of Thunder. 57 00:07:10,441 --> 00:07:13,081 Mon film amateur tr�s �labor� ! 58 00:07:13,721 --> 00:07:15,561 Bill Stromberg fut mon mentor. 59 00:07:15,681 --> 00:07:19,361 Je suis pass� du 8 mm au 16 mm. 60 00:07:19,681 --> 00:07:21,521 C'�tait donc une grande opportunit�. 61 00:07:21,641 --> 00:07:25,081 Puis l'�t� suivant, j'ai travaill� chez Cascade Pictures. 62 00:07:27,841 --> 00:07:29,041 Qui es-tu ? 63 00:07:29,361 --> 00:07:31,641 Je suis Poppin' Fresh, le gar�on de Pillsbury ! 64 00:07:31,841 --> 00:07:36,761 Cascade �tait une soci�t� de production sp�cialis�e dans les films publicitaires. 65 00:07:36,881 --> 00:07:38,721 C'est l� que j'ai rencontr� Dennis Muren. 66 00:07:38,841 --> 00:07:43,001 Tex Avery �tait l� ! Donc �a a eu une grande influence sur moi. 67 00:07:45,801 --> 00:07:48,921 C'�tait un peu comme si je passais un dipl�me. 68 00:07:49,201 --> 00:07:56,241 Parce que dans la pub, vous passez sans cesse d'une chose � l'autre, � toute vitesse... 69 00:07:57,361 --> 00:07:59,761 Donc vous apprenez tr�s vite. 70 00:08:04,321 --> 00:08:10,121 La Guerre des �toiles est le premier film important sur lequel la plupart d'entre nous ont travaill�. 71 00:08:15,201 --> 00:08:20,321 Au moment de la production des effets visuels de La Guerre des �toiles, 72 00:08:20,441 --> 00:08:23,761 nous avons �t� pr�sent�s � George Lucas par Dennis Muren. 73 00:08:23,881 --> 00:08:26,281 Cascade avait ferm�, il n'y avait plus de travail... 74 00:08:26,801 --> 00:08:30,001 Je ne voulais pas travailler sur un gros film de studio hollywoodien 75 00:08:30,161 --> 00:08:33,520 o� ceux qui touchaient la cam�ra n'avaient pas le droit de toucher aux �clairages 76 00:08:33,521 --> 00:08:37,840 et j'�tais un grand admirateur de George Lucas, qui avait r�alis� THX 1138 et American Graffiti. 77 00:08:37,841 --> 00:08:40,341 Finalement, j'ai �t� embauch� sur La Guerre des �toiles. 78 00:08:40,481 --> 00:08:46,521 Hollywood ne produisait pas le genre de films qui nous int�ressaient � l'�poque. 79 00:08:47,281 --> 00:08:50,601 Travailler pour les studios n'�tait donc pas tr�s int�ressant. 80 00:08:50,881 --> 00:08:56,041 Mais si vous vouliez faire partie de ce syst�me, vous deviez adh�rer � un syndicat. 81 00:08:56,161 --> 00:08:58,720 Et il n'y avait pas de syndicat pour l'animation en stop-motion 82 00:08:58,721 --> 00:09:00,961 ou la fabrication de monstres. 83 00:09:01,201 --> 00:09:08,321 George Lucas a donc fond� sa compagnie ILM hors de la juridiction des syndicats, 84 00:09:08,721 --> 00:09:11,081 ce qui nous a permis d'y participer. 85 00:09:11,281 --> 00:09:15,281 George voulait des plans suppl�mentaires pour la sc�ne de la Cantina. 86 00:09:15,401 --> 00:09:18,521 Il pensait qu'il manquait d'�l�ments. 87 00:09:20,801 --> 00:09:26,921 � cette �poque, je travaillais avec David Allen sur un film produit par Bill Stromberg. 88 00:09:33,321 --> 00:09:35,401 Je jonglais entre ces deux boulots. 89 00:09:35,561 --> 00:09:40,281 J'animais des plans de la figurine de The Crater Lake Monster 90 00:09:40,401 --> 00:09:44,681 et je travaillais en m�me temps sur la sc�ne de la Cantina avec Rick Baker. 91 00:09:46,161 --> 00:09:51,361 George avait engag� Rick, qui nous connaissait gr�ce aux productions Cascade Pictures. 92 00:09:51,481 --> 00:09:55,027 La plupart d'entre nous �taient des sp�cialistes de l'animation en stop-motion. 93 00:09:56,641 --> 00:10:00,441 Tous ces gars savaient sculpter, r�aliser des masques, 94 00:10:00,881 --> 00:10:05,481 fabriquer des costumes complets, dessiner, peindre... 95 00:10:05,681 --> 00:10:14,401 Ils pouvaient donc passer de la stop-motion � la r�alisation de costumes pour la Cantina. 96 00:10:16,441 --> 00:10:18,801 Nous avons fabriqu� beaucoup de masques 97 00:10:18,921 --> 00:10:23,081 en recyclant pas mal de choses que Rick Baker avait d�j� dans son atelier. 98 00:10:23,201 --> 00:10:28,201 Nous avons cr�� une vingtaine de cr�atures en cinq ou six semaines. 99 00:10:28,641 --> 00:10:34,281 Au moment du tournage, George nous a propos� de jouer nous-m�mes les monstres. 100 00:10:38,881 --> 00:10:44,321 Pendant que nous fabriquions les masques, George est venu nous voir un jour 101 00:10:44,441 --> 00:10:50,201 et il a vu une figurine d'animation que j'avais ramen�e au studio. 102 00:10:50,881 --> 00:10:56,921 �a lui a donn� l'id�e d'utiliser la stop-motion pour la sc�ne de la partie d'�checs. 103 00:11:00,401 --> 00:11:04,241 Initialement, il avait envisag� d'utiliser des acteurs avec des masques. 104 00:11:04,601 --> 00:11:09,921 Mais dans Mondwest de Michael Crichton, il y avait une sc�ne similaire. 105 00:11:14,641 --> 00:11:18,641 Quand Les Rescap�s du futur est sorti, il y avait cette sc�ne d'�checs avec des costumes. 106 00:11:18,761 --> 00:11:20,761 Et George a dit : "Et merde !" 107 00:11:24,721 --> 00:11:28,000 Quoi qu'il en soit, c'est comme �a qu'est n�e l'id�e d'utiliser la stop-motion. 108 00:11:28,001 --> 00:11:32,201 Il avait vu des choses que Phil et moi, et m�me toi, faisions de notre c�t� 109 00:11:32,641 --> 00:11:35,441 et il a dit : "Pourquoi ne pas utiliser la stop-motion ?" 110 00:11:35,561 --> 00:11:37,161 � la place des acteurs costum�s. 111 00:11:37,281 --> 00:11:43,361 Parce que dans mon souvenir, il �tait frustr� que quelqu'un ait eu la m�me id�e. 112 00:11:43,481 --> 00:11:46,801 Voil� l'armature originale que j'avais 113 00:11:47,581 --> 00:11:50,160 � l'int�rieur de la figurine que j'avais fabriqu�e quand j'�tais adolescent. 114 00:11:50,161 --> 00:11:52,920 C'est celle que George a vue lorsque nous travaillions sur la sc�ne de la Cantina. 115 00:11:52,921 --> 00:11:56,481 Nous avons d� fabriquer de nombreuses figurines en tr�s peu de temps. 116 00:11:56,561 --> 00:11:59,700 Je ne sais plus combien de temps nous avions. Phil me dit que �a n'avait dur� qu'une semaine. 117 00:11:59,701 --> 00:12:02,041 Je dirais plut�t deux semaines. 118 00:12:02,521 --> 00:12:05,720 Mais �a restait tr�s court, et nous �tions alors � la toute fin du tournage du film. 119 00:12:05,721 --> 00:12:09,521 Donc nous avions la pression. Nous devions aller tr�s vite. 120 00:12:09,641 --> 00:12:14,001 Je crois que nous avons tourn� �a en trois jours, le soir, avec l'�quipe de nuit. 121 00:12:17,601 --> 00:12:23,161 En d�couvrant les rushes, j'ai vu que c'�tait le genre de film que j'aimais quand j'�tais gamin. 122 00:12:24,041 --> 00:12:26,961 Mais comment pr�voir combien de personnes allaient l'appr�cier ? 123 00:12:27,121 --> 00:12:34,161 Personne n'aurait pu imaginer ce que La Guerre des �toiles allait devenir. 124 00:12:34,281 --> 00:12:37,841 C'est formidable de voir les choses prendre de telles proportions. 125 00:12:38,801 --> 00:12:41,040 Je n'aurais jamais cru participer � un tel ph�nom�ne. 126 00:12:41,041 --> 00:12:44,881 J'aurais pu jurer que Ray Harryhausen avait r�alis� la sc�ne du jeu d'�checs 127 00:12:45,001 --> 00:12:47,761 la premi�re fois que j'ai vu La Guerre des �toiles. 128 00:12:47,881 --> 00:12:52,321 Je suis m�me rest� pendant le g�n�rique pour voir le nom de Ray Harryhausen 129 00:12:53,721 --> 00:12:57,801 mais ce n'�tait pas lui. C'�tait Jon Berg et Phil Tippett. 130 00:12:57,921 --> 00:13:01,761 Ils �taient mes nouveaux h�ros, et je n'avais jamais entendu parler d'eux. 131 00:13:01,881 --> 00:13:09,161 On parle souvent de Phil Tippett comme l'h�ritier de Ray Harryhausen. 132 00:13:09,361 --> 00:13:17,321 Je crois que c'est justifi�, parce qu'il a la m�me compr�hension des personnages. 133 00:13:17,441 --> 00:13:25,201 Mais il a en plus une esth�tique contemporaine que vous voyez dans tous ses films. 134 00:13:25,321 --> 00:13:28,761 La sc�ne du jeu d'�checs en est un bon exemple. 135 00:13:28,881 --> 00:13:35,441 C'�tait de la stop-motion classique, mais int�gr�e � un environnement high-tech 136 00:13:35,561 --> 00:13:38,281 sous forme d'hologrammes, ce qui �tait tr�s int�ressant. 137 00:13:38,401 --> 00:13:41,721 Phil n'a peut-�tre pas imagin� cette sc�ne 138 00:13:42,041 --> 00:13:46,041 mais il l'a concr�tis�e en utilisant sa propre technique. 139 00:13:48,201 --> 00:13:53,841 La popularit� de La Guerre des �toiles a attir� l'attention des m�dias. 140 00:13:53,961 --> 00:13:59,281 Mais le fait que nous soyons devenus c�l�bres n'avait pas beaucoup d'importance pour moi. 141 00:13:59,761 --> 00:14:01,361 Je ne m'int�resse pas � �a. 142 00:14:06,881 --> 00:14:10,041 Je suis venue aux �tats-Unis pour terminer mes �tudes. 143 00:14:10,161 --> 00:14:11,721 J'�tudiais la peinture. 144 00:14:11,841 --> 00:14:16,041 Apr�s �a, j'ai tra�n� un peu � San Francisco. 145 00:14:16,681 --> 00:14:21,401 J'�tais l� ill�galement parce que mon visa �tait arriv� � expiration. 146 00:14:21,841 --> 00:14:25,761 J'ai rencontr� un Fran�ais qui avait une voiture. 147 00:14:26,041 --> 00:14:30,761 Il �tait l� pour un temps limit�. Il m'a dit : "Viens avec moi � Los Angeles !" 148 00:14:31,761 --> 00:14:36,081 J'allais garder sa voiture et lui, rentrer � Paris. C'�tait un cameraman. 149 00:14:38,881 --> 00:14:44,561 Le soir o� nous sommes arriv�s � Los Angeles, j'ai retrouv� un ancien camarade de fac 150 00:14:44,801 --> 00:14:48,601 qui m'a dit : "Il faut que tu viennes chez mon ami Phil Tippett." 151 00:14:49,121 --> 00:14:52,801 Nous y sommes all�s et j'ai rencontr� Phil. 152 00:14:53,041 --> 00:14:57,041 Il partageait sa maison avec un ami compositeur 153 00:14:57,361 --> 00:14:59,801 et ils �coutaient Beethoven � plein volume. 154 00:15:00,881 --> 00:15:06,601 Les �tag�res �taient remplies de belles sculptures de dinosaures en argile. 155 00:15:06,721 --> 00:15:08,481 C'�tait tr�s impressionnant. 156 00:15:17,121 --> 00:15:20,001 Nous �tions � Los Angeles, le soleil se couchait... 157 00:15:20,201 --> 00:15:23,201 Les couleurs du ciel �taient incroyables. 158 00:15:23,761 --> 00:15:28,041 Il y avait cet homme aux cheveux roux en bataille qui �coutait de la musique � fond. 159 00:15:29,441 --> 00:15:31,041 Je suis tomb�e amoureuse comme �a. 160 00:15:39,121 --> 00:15:44,281 J'ai ensuite revu Phil chez Dennis Muren, � Glendale. 161 00:15:45,041 --> 00:15:48,961 J'�tais ivre, je lui ai demand� de m'�pouser 162 00:15:49,561 --> 00:15:52,801 sur la terrasse de la maison de Dennis Muren. 163 00:15:53,321 --> 00:15:54,841 Et il a dit oui ! 164 00:15:57,121 --> 00:16:02,841 � cette p�riode, il travaillait sur le projet Timegate. 165 00:16:04,921 --> 00:16:07,558 C'est pour �a qu'il avait sculpt� les dinosaures en argile. 166 00:16:07,641 --> 00:16:11,441 J'ai rejoint l'�quipe en tant qu'assistante de production. 167 00:16:11,801 --> 00:16:15,401 C'�tait assez dr�le parce que nous �tions sur le point de faire un film. 168 00:16:15,521 --> 00:16:18,721 Nous avons tourn� plusieurs essais dans le d�sert. 169 00:16:18,921 --> 00:16:21,361 C'�tait int�ressant mais Timegate a �t� abandonn�. 170 00:16:21,481 --> 00:16:26,041 Le film ne s'est jamais fait. Ensuite, nous avons travaill� sur Piranhas. 171 00:16:29,281 --> 00:16:34,681 Au d�part, j'ai appel� Rick Baker pour lui proposer de travailler sur Piranhas. 172 00:16:34,801 --> 00:16:41,401 Il a refus�, mais il m'a recommand� de faire appel � Phil Tippett 173 00:16:41,521 --> 00:16:42,920 et m'a donn� son num�ro de t�l�phone. 174 00:16:42,921 --> 00:16:46,841 Jules avait un studio � Los Angeles, 175 00:16:46,961 --> 00:16:49,921 une toute petite pi�ce pas plus grande qu'ici. 176 00:16:50,601 --> 00:16:53,001 C'est l� qu'elle peignait. 177 00:16:54,361 --> 00:16:58,641 Pour Piranhas, nous avons lou� ce studio avec Jon Berg. 178 00:16:58,761 --> 00:17:00,671 Nous l'avons surnomm� "l'usine � poissons". 179 00:17:00,721 --> 00:17:04,161 Voici la sculpture originale en argile 180 00:17:04,841 --> 00:17:06,521 que Phil a r�alis�e pour Piranhas. 181 00:17:06,641 --> 00:17:12,921 Elle a �t� moul�e, et � partir de ce moule ont �t� tir�s tous les piranhas en latex. 182 00:17:13,041 --> 00:17:19,641 J'ai con�u et sculpt� les piranhas, Jules a travaill� sur le design des couleurs. 183 00:17:19,761 --> 00:17:24,601 Phil et son adorable �pouse Jules ont travaill� sur les poissons, 184 00:17:24,761 --> 00:17:30,761 ce qui �tait compliqu�, ainsi que sur certaines cr�atures qu'on voit dans le laboratoire. 185 00:17:30,881 --> 00:17:34,601 Je me souviens avoir fabriqu� et peint des tonnes de poissons. 186 00:17:35,201 --> 00:17:38,841 Je devais aussi pr�parer des litres de sang 187 00:17:39,081 --> 00:17:44,081 et les verser dans l'eau, au milieu des poissons en latex accroch�s � des tiges. 188 00:17:44,201 --> 00:17:48,401 Elle s'est occup�e de l'assurance, de l'�quipe, du mat�riel... 189 00:17:49,001 --> 00:17:53,961 Elle a produit les effets visuels de Piranhas. 190 00:17:54,161 --> 00:17:58,441 C'�tait un film � tout petit budget, film� � Los Angeles dans une piscine. 191 00:17:58,561 --> 00:18:00,841 Nous avons d� apprendre la plong�e. 192 00:18:02,761 --> 00:18:06,641 Dans le film, Phil est mon compagnon de plong�e. 193 00:18:06,801 --> 00:18:09,881 Nous avons une sc�ne ensemble o� nous jouons des plongeurs 194 00:18:10,001 --> 00:18:12,361 et il se fait manger par des piranhas. 195 00:18:12,481 --> 00:18:18,161 Plus tard, un skieur nautique tombe sur un cadavre, avec des bulles et du sang. 196 00:18:18,281 --> 00:18:19,381 C'est Phil ! 197 00:18:23,541 --> 00:18:25,140 J'ai toujours �t� un grand fan de stop-motion. 198 00:18:25,141 --> 00:18:27,814 Je ne savais pas � l'�poque combien de films j'allais r�aliser 199 00:18:27,881 --> 00:18:30,280 et je voulais vraiment avoir de la stop-motion dans Piranhas. 200 00:18:30,281 --> 00:18:33,640 Le personnage du savant jou� par Kevin McCarthy cr�ait beaucoup de choses �tranges. 201 00:18:33,641 --> 00:18:37,441 Nous pouvions donc avoir une cr�ature comme le Ymir. 202 00:18:37,641 --> 00:18:40,420 Le Ymir, dans le film de Ray Harryhausen � des millions de kilom�tres de la Terre, 203 00:18:40,421 --> 00:18:42,161 est l'une de ses plus belles r�ussites. 204 00:18:42,721 --> 00:18:45,721 C'est une cr�ature bip�de reptilienne. 205 00:18:46,361 --> 00:18:49,841 C'est une chose que Phil pouvait cr�er, � mon avis. 206 00:18:49,961 --> 00:18:53,481 Jon Berg a cr�� l'armature, j'ai sculpt� la figurine, 207 00:18:53,601 --> 00:18:58,481 je l'ai tir�e en mousse de latex et j'ai anim� quelques plans avec cette cr�ature. 208 00:19:03,161 --> 00:19:07,441 Phil Tippett a con�u cette figurine en stop-motion 209 00:19:07,561 --> 00:19:10,121 que nous avons utilis�e dans une s�quence du film. 210 00:19:10,321 --> 00:19:11,480 Expliquez-nous comment c'est fait. 211 00:19:11,481 --> 00:19:14,121 Nous la bougeons un peu, nous enregistrons une image, 212 00:19:14,241 --> 00:19:16,601 encore un peu, encore une autre image. 213 00:19:16,721 --> 00:19:19,961 Le travail d'�clairage est tr�s important 214 00:19:20,081 --> 00:19:22,481 ainsi que le nombre de mouvements que vous faites. 215 00:19:22,601 --> 00:19:24,081 Il ne faut pas bouger trop vite. 216 00:19:24,201 --> 00:19:27,921 Juste apr�s ce film, nous nous sommes install�s dans la baie de San Francisco, 217 00:19:28,081 --> 00:19:32,521 l� o� George Lucas avait d�cid� d'installer ILM. 218 00:19:32,681 --> 00:19:34,240 Nous sommes donc partis � San Francisco. 219 00:19:34,241 --> 00:19:37,521 Je ne voyais plus Phil, il travaillait sans arr�t 220 00:19:37,641 --> 00:19:39,121 sur L'Empire contre-attaque. 221 00:19:40,681 --> 00:19:44,241 Pour L'Empire contre-attaque, Dennis Muren a convaincu George Lucas 222 00:19:44,361 --> 00:19:46,281 d'utiliser la stop-motion. 223 00:19:46,401 --> 00:19:48,080 Il y avait cette cr�ature appel�e Tauntaun. 224 00:19:48,081 --> 00:19:50,763 Je leur ai demand� comment ils envisageaient de la r�aliser. 225 00:19:50,881 --> 00:19:53,063 Dans le sc�nario, c'�tait un "l�zard des neiges". 226 00:19:53,081 --> 00:19:56,681 Initialement, les Tauntauns devaient �tre des hommes dans des costumes. 227 00:19:56,801 --> 00:19:59,521 Il �tait �vident que �a n'allait pas marcher. 228 00:19:59,641 --> 00:20:02,401 Voil� pourquoi j'ai sugg�r� la stop-motion. 229 00:20:02,521 --> 00:20:07,041 Je suis un grand fan de stop-motion, et l'avantage est que vous gardez le contr�le. 230 00:20:07,161 --> 00:20:09,241 Vous contr�lez tous les param�tres. 231 00:20:09,441 --> 00:20:11,561 George a dit : "OK, faisons comme �a." 232 00:20:11,681 --> 00:20:17,161 Au d�part, il m'a engag� pour d�finir le design des Tauntauns. 233 00:20:17,281 --> 00:20:21,721 Pendant deux ou trois jours, j'ai fait des douzaines de dessins. 234 00:20:22,241 --> 00:20:24,961 �a pourrait �tre �a, ou �a, ou �a... 235 00:20:28,761 --> 00:20:31,201 Donc j'ai r�alis� une s�rie de dessins. 236 00:20:31,801 --> 00:20:36,001 George en a choisi un et m'a demand� d'en faire une maquette en trois dimensions. 237 00:20:36,121 --> 00:20:39,321 J'ai donc r�alis� une maquette en argile 238 00:20:40,521 --> 00:20:43,041 et il m'a dit : "Oui, c'est un Tauntaun." 239 00:20:47,561 --> 00:20:51,321 J'ai �t� engag� par Phil et par Jon Berg fin 1978 240 00:20:51,441 --> 00:20:53,040 pour travailler sur L'Empire contre-attaque. 241 00:20:53,041 --> 00:20:57,721 J'ai travaill� sur l'armature du Tauntaun avec Doug Beswick, un excellent animateur et un bon ami. 242 00:21:01,721 --> 00:21:06,961 Le principe de l'animation en stop-motion n'a pas chang� depuis 80 ans. 243 00:21:07,321 --> 00:21:11,001 Vous construisez votre figurine, vous avez une position de d�part. 244 00:21:11,361 --> 00:21:16,121 Vous enregistrez une image, vous changez un peu la position, 245 00:21:16,281 --> 00:21:21,241 vous enregistrez une autre image, vous changez encore la position, 246 00:21:21,561 --> 00:21:26,601 et ainsi de suite. Nous raisonnons comme des sculpteurs. 247 00:21:26,721 --> 00:21:29,721 C'est comme s'il s'agissait d'une sculpture en mouvement. 248 00:21:37,041 --> 00:21:38,905 La stop-motion est proche de la sculpture. 249 00:21:38,921 --> 00:21:43,441 Vous construisez une performance � travers une s�rie de petits mouvements. 250 00:21:43,841 --> 00:21:47,001 Certains disent : "�a doit �tre fastidieux." 251 00:21:47,201 --> 00:21:49,600 Mais ce n'est pas plus fastidieux que de la sculpture. 252 00:21:49,601 --> 00:21:53,401 Vous cr�ez quelque chose � partir de rien, petit � petit. 253 00:21:53,521 --> 00:21:58,241 Quand vous pratiquez la stop-motion, chaque image est tr�s nette. 254 00:21:58,681 --> 00:22:01,081 Il n'y a aucun flou de mouvement. 255 00:22:01,201 --> 00:22:03,761 J'aime beaucoup cette esth�tique. 256 00:22:03,881 --> 00:22:08,321 Mais �tant donn� que les films de s�rie B, comme ceux de Ray Harryhausen, 257 00:22:08,441 --> 00:22:12,041 �taient en train de devenir des superproductions comme Star Wars, 258 00:22:12,641 --> 00:22:18,161 il fallait que nous puissions trouver un look plus photor�aliste. 259 00:22:18,281 --> 00:22:21,400 Si vous regardez les photogrammes d'un cheval qui court, il y a du flou. 260 00:22:21,401 --> 00:22:25,081 Nous devions trouver un moyen d'ajouter du flou dans la stop-motion 261 00:22:25,201 --> 00:22:27,001 pour la rendre plus r�aliste. 262 00:22:27,121 --> 00:22:29,161 Par exemple, prenons cette lampe. 263 00:22:29,641 --> 00:22:33,561 Si vous voulez animer en stop-motion cette lampe, 264 00:22:33,881 --> 00:22:38,601 vous la bougez, vous enregistrez une image, vous la bougez encore, vous enregistrez une image 265 00:22:38,721 --> 00:22:40,680 vous la bougez, vous enregistrez une image... 266 00:22:40,681 --> 00:22:43,880 Et quand vous visionnez le r�sultat, on a l'impression qu'elle bouge toute seule. 267 00:22:43,881 --> 00:22:45,361 C'est de l'animation � la main. 268 00:22:45,481 --> 00:22:49,761 Si vous placez � l'endroit de cette articulation un petit moteur 269 00:22:50,241 --> 00:22:54,401 qui permet � la lampe de faire ce mouvement lorsqu'on appuie sur un interrupteur, 270 00:22:54,721 --> 00:22:57,631 vous contr�lez le mouvement. On appelle donc �a "motion control". 271 00:22:57,841 --> 00:23:02,361 Et le mouvement est contr�l� par un ordinateur. 272 00:23:02,641 --> 00:23:07,441 Pour le Tauntaun, nous avons reli� la figurine � une baguette 273 00:23:07,761 --> 00:23:09,561 elle-m�me reli�e � un moteur. 274 00:23:09,961 --> 00:23:13,921 Chaque fois qu'une image �tait enregistr�e, 275 00:23:14,121 --> 00:23:17,521 le moteur d�pla�ait tr�s l�g�rement la figurine. 276 00:23:18,241 --> 00:23:19,961 Il y avait donc un effet de flou. 277 00:23:20,081 --> 00:23:22,801 Et m�me si ce flou n'�tait pas 100% r�aliste, 278 00:23:22,921 --> 00:23:24,361 �a ajoutait quelque chose. 279 00:23:26,921 --> 00:23:32,841 La plupart des designs de Phil sont des cr�atures organiques. 280 00:23:33,041 --> 00:23:35,681 Il n'a jamais voulu cr�er des designs de machines. 281 00:23:38,161 --> 00:23:42,041 Le design de Joe Johnston pour les Walkers �tait tr�s compliqu�. 282 00:23:42,161 --> 00:23:46,521 Jon Berg a un esprit d'ing�nieur, donc ils ont travaill� ensemble 283 00:23:47,001 --> 00:23:50,361 pour concevoir tout un tas de d�tails complexes. 284 00:23:50,561 --> 00:23:56,081 Parce que ce que vous voyez dans le film est l'armature elle-m�me. 285 00:23:56,201 --> 00:23:58,040 Elle n'est pas couverte par du latex comme d'habitude. 286 00:23:58,041 --> 00:24:01,041 Pendant les �tapes de design des Walkers des neiges, 287 00:24:01,161 --> 00:24:04,761 j'ai trouv� une brochure �dit�e par U.S. Steel. 288 00:24:05,641 --> 00:24:08,241 On y voyait des peintures de Syd Mead. 289 00:24:08,361 --> 00:24:12,641 L'une d'entre elles montrait une sorte de camion marcheur 290 00:24:13,081 --> 00:24:14,961 qui avan�ait dans la neige. 291 00:24:15,081 --> 00:24:20,121 Lorsque j'ai vu cette chose, je l'ai adapt�e � une machine de transport blind�e. 292 00:24:23,281 --> 00:24:27,561 Je pense que le Walker des neiges fonctionne bien parce qu'il marche comme un animal 293 00:24:27,681 --> 00:24:29,281 tout en bougeant comme une machine. 294 00:24:33,161 --> 00:24:37,081 C'est l'un des meilleurs exemples des possibilit�s de la stop-motion. 295 00:24:37,201 --> 00:24:42,081 Dennis a propos� de tourner ces s�quences � l'ancienne. 296 00:24:42,761 --> 00:24:50,041 Nous avons donc plac� la cam�ra devant de grands fonds peints par Mike Pangrazio. 297 00:24:50,161 --> 00:24:55,121 Lorsque trois Walkers apparaissaient dans le m�me plan, 298 00:24:55,241 --> 00:24:58,401 Jon Berg, Doug Beswick et moi-m�me animions en m�me temps. 299 00:24:58,521 --> 00:25:02,441 Ils ont anim� comme s'ils n'�taient qu'une seule personne. 300 00:25:02,561 --> 00:25:04,681 Ils effectuaient les m�mes mouvements. 301 00:25:05,001 --> 00:25:06,721 Ce qui est tr�s �tonnant. 302 00:25:06,841 --> 00:25:10,681 C'est comme si les machines elles-m�mes dictaient les mouvements, pas les animateurs. 303 00:25:11,641 --> 00:25:13,801 Pour les plans de survol, 304 00:25:14,761 --> 00:25:19,081 nous avons install� des trappes sur le plateau de tournage. 305 00:25:19,361 --> 00:25:23,681 � chaque image, nous sortions des trappes et nous animions les Walkers 306 00:25:23,841 --> 00:25:26,521 puis nous nous cachions et l'image �tait enregistr�e. 307 00:25:34,801 --> 00:25:39,641 Et puis Phil m'a contact� pour venir travailler pendant un an 308 00:25:39,801 --> 00:25:41,960 sur un film qui s'appelait Le Dragon du lac de feu. 309 00:25:41,961 --> 00:25:44,825 Il m'a juste dit que nous allions cr�er un dragon vraiment cool. 310 00:25:51,881 --> 00:25:57,881 Le design du Vermithrax Pejorative a suivi un processus tr�s int�ressant. 311 00:25:58,001 --> 00:26:01,721 Un premier artiste avait r�alis� quelques croquis. 312 00:26:02,001 --> 00:26:05,881 En les voyant, Phil a dit : "C'est juste un point de d�part." 313 00:26:06,241 --> 00:26:13,041 Il voulait vraiment concevoir le dragon ultime. 314 00:26:13,161 --> 00:26:15,761 L'inspiration venait principalement du sc�nario. 315 00:26:15,881 --> 00:26:19,441 Il devait �tre tr�s ancien, tr�s mauvais... 316 00:26:19,561 --> 00:26:22,121 Il avait v�cu trop longtemps. 317 00:26:22,241 --> 00:26:26,161 C'�tait un personnage mythologique classique. 318 00:26:26,281 --> 00:26:29,161 Une force de la nature mal�fique. 319 00:26:29,281 --> 00:26:32,554 Mais ce sont des id�es abstraites et il faut bien commencer quelque part. 320 00:26:32,601 --> 00:26:38,601 J'ai donc �tudi� des images de grands l�zards, comme le dragon de Komodo. 321 00:26:38,721 --> 00:26:40,641 J'ai fait beaucoup de recherches. 322 00:26:40,761 --> 00:26:44,761 Il savait quelle r�ponse �motionnelle devait susciter ce dragon. 323 00:26:48,801 --> 00:26:51,165 J'ai construit les armatures du Dragon du lac de feu. 324 00:26:52,001 --> 00:26:55,241 Nous les avons reli�es � un syst�me de motion control. 325 00:26:55,361 --> 00:26:58,201 Et c'est ainsi qu'est n� le terme "go-motion". 326 00:26:59,521 --> 00:27:05,321 J'ai toujours trouv� �a dr�le. Apr�s la stop-motion, place � la go-motion ! 327 00:27:05,521 --> 00:27:09,121 Le principe de la go-motion �tait tr�s peu intuitif. 328 00:27:09,241 --> 00:27:13,681 Au lieu de sculpter dans le temps de mani�re intuitive, 329 00:27:14,361 --> 00:27:19,721 vous deviez tout pr�visualiser avec pr�cision. 330 00:27:20,321 --> 00:27:25,761 C'�tait assez abstrait. Il fallait raisonner en termes d'axes de mouvement. 331 00:27:25,881 --> 00:27:28,063 Au final, il y avait trois figurines principales. 332 00:27:28,281 --> 00:27:32,201 Phil a anim� cet incroyable dragon en go-motion 333 00:27:32,321 --> 00:27:34,400 qu'on voit beaucoup dans les sc�nes de la caverne. 334 00:27:34,401 --> 00:27:37,361 Ken Ralston a anim� un dragon volant beaucoup plus petit 335 00:27:37,481 --> 00:27:39,320 qu'on voit principalement dans les plans larges 336 00:27:39,321 --> 00:27:43,401 et je me suis occup� d'une marionnette � main pour certains gros plans. 337 00:27:43,521 --> 00:27:45,841 C'�tait g�nial de tout voir s'harmoniser � l'�cran. 338 00:27:45,961 --> 00:27:50,881 Quand vous voyez cette animation du dragon qui sort de la caverne, 339 00:27:51,161 --> 00:27:54,441 ce premier plan en go-motion, vous �tes conquis ! 340 00:27:54,681 --> 00:27:56,921 C'est Vermithrax... C'est un vrai dragon ! 341 00:28:00,561 --> 00:28:03,761 J'ai trouv� ces mouvements incroyables. 342 00:28:03,961 --> 00:28:08,841 Le r�sultat �tait tr�s sup�rieur � ce que nous avions fait auparavant. 343 00:28:08,961 --> 00:28:12,361 Pendant que nous finissions le film, Phil est venu me voir un jour 344 00:28:12,481 --> 00:28:16,721 et m'a dit que George Lucas travaillait sur un film intitul� Revenge of the Jedi. 345 00:28:17,121 --> 00:28:19,801 Je lui ai r�pondu : "Un nouveau Star Wars?!" 346 00:28:20,041 --> 00:28:24,561 C'�tait le r�ve ultime quand vous travailliez dans les effets sp�ciaux. 347 00:28:24,681 --> 00:28:26,560 Je lui ai demand� ce qu'il y avait � faire. 348 00:28:26,561 --> 00:28:30,921 Il m'a r�pondu : "Imagine toutes sortes d'aliens et George fera le tri." 349 00:28:41,161 --> 00:28:44,440 Pour Le Retour du Jedi, George m'a demand� de diriger l'atelier des cr�atures. 350 00:28:44,441 --> 00:28:45,960 Il n'y avait pas encore de sc�nario. 351 00:28:45,961 --> 00:28:49,143 Il m'a dit qu'il y avait une sc�ne comme la Cantina mais en plus grand. 352 00:28:49,161 --> 00:28:51,880 J'ai travaill� intensivement sur toutes sortes de sculptures, 353 00:28:51,881 --> 00:28:55,001 ce qui �tait tr�s efficace avec George. 354 00:28:55,121 --> 00:28:58,801 Il pouvait voir les choses directement en trois dimensions. 355 00:28:58,921 --> 00:29:03,401 Quand vous faites des dessins, il y a plusieurs interpr�tations possibles 356 00:29:03,521 --> 00:29:07,281 et chacun imagine les choses � sa mani�re. 357 00:29:07,721 --> 00:29:10,221 Avec une maquette en volume, vous pouvez tourner autour, 358 00:29:10,281 --> 00:29:14,961 vous pouvez jouer avec la lumi�re, vous imaginez plus facilement le r�sultat. 359 00:29:15,081 --> 00:29:18,961 Pour Jabba le Hutt, l'indication �tait qu'il devait ressembler � une grosse limace. 360 00:29:19,761 --> 00:29:24,881 Nous avons essay� d'imaginer plusieurs versions possibles de cette cr�ature. 361 00:29:25,041 --> 00:29:28,801 Ma premi�re sculpture avait quatre bras 362 00:29:28,921 --> 00:29:31,961 mais George trouvait qu'il ressemblait trop � l'empereur Ming. 363 00:29:32,081 --> 00:29:35,561 La seconde, elle, �tait trop r�pugnante. 364 00:29:35,801 --> 00:29:41,961 Je lui ai donc demand� : "Si tu choisissais un acteur pour le r�le, qui prendrais-tu ?" 365 00:29:42,081 --> 00:29:45,036 Il a r�fl�chi une seconde puis m'a r�pondu : "Sydney Greenstreet." 366 00:29:45,201 --> 00:29:49,921 C'�tait exactement l'indication qu'il me fallait. 367 00:29:50,481 --> 00:29:55,281 Je n'ai pas tout de suite trouv� le concept, mais j'ai compris le personnage. 368 00:29:57,601 --> 00:30:02,481 J'ai fini par proposer ce design 369 00:30:02,601 --> 00:30:04,841 que Stuart Freeborn et son �quipe ont concr�tis� 370 00:30:04,961 --> 00:30:08,881 sous forme d'une marionnette g�ante manipul�e par cinq op�rateurs. 371 00:30:13,121 --> 00:30:18,001 J'ai remarqu� que Phil �tait tr�s dou� pour d�finir des formes primitives. 372 00:30:18,121 --> 00:30:19,894 C'est ensuite qu'il ajoute les d�tails. 373 00:30:20,281 --> 00:30:25,001 Beaucoup de designers aujourd'hui commencent par les d�tails 374 00:30:25,241 --> 00:30:27,681 avant m�me d'avoir trouv� les formes. 375 00:30:27,801 --> 00:30:32,961 Si ses designs, notamment ceux de Star Wars, sont toujours aussi efficaces, 376 00:30:33,121 --> 00:30:39,121 c'est parce que leurs formes sont instinctivement tr�s fortes. 377 00:30:39,241 --> 00:30:42,832 Si vous regardez le Rancor, vous savez instinctivement � quoi vous avez affaire. 378 00:30:43,881 --> 00:30:47,441 Le Rancor �tait une marionnette que je manipulais � la main 379 00:30:47,561 --> 00:30:49,561 pendant qu'un op�rateur actionnait la bouche. 380 00:30:49,601 --> 00:30:55,321 Tom St Amand utilisait des baguettes pour les bras, sous la direction de Dennis Muren. 381 00:30:55,481 --> 00:30:59,201 En le filmant � une vitesse normale, 382 00:30:59,701 --> 00:31:01,620 les spectateurs se seraient dit : "Quelque chose cloche. 383 00:31:01,621 --> 00:31:02,961 "Je connais ce mouvement..." 384 00:31:03,201 --> 00:31:07,361 Et au bout d'un moment : "�a y est, j'ai compris ! C'est une marionnette !" 385 00:31:07,521 --> 00:31:10,760 Il fallait s'�loigner de �a, donner le sentiment d'une cr�ature plus grande et plus lourde. 386 00:31:10,761 --> 00:31:12,034 Nous avons trouv� des trucs. 387 00:31:12,041 --> 00:31:15,881 La sc�ne a �t� film�e � grande vitesse pour obtenir un effet de ralenti. 388 00:31:16,001 --> 00:31:19,401 Il fallait donc filmer tr�s vite. 389 00:31:19,521 --> 00:31:23,161 Nous bougions � toute vitesse en coordonnant nos mouvements. 390 00:31:23,281 --> 00:31:26,921 Nous avons donc tourn� des tonnes et des tonnes de prises. 391 00:31:31,241 --> 00:31:36,321 Pendant le tournage de cette s�quence, une grande lampe �tait mont�e sur pied. 392 00:31:36,441 --> 00:31:38,241 Le pied n'avait pas �t� bien viss�. 393 00:31:38,361 --> 00:31:44,441 Cette lampe de 50 kilos a donc gliss� et a pinc� ma main, ici. 394 00:31:44,921 --> 00:31:47,720 C'�tait tr�s douloureux, mais il fallait continuer le tournage. 395 00:31:47,721 --> 00:31:51,121 J'ai donc remis ma main dans la marionnette, nous avons tourn� 396 00:31:51,241 --> 00:31:55,761 et ma main s'est mise � enfler. Je ne pouvais plus retirer la marionnette. 397 00:31:56,081 --> 00:31:59,001 J'ai donc d� prendre mon d�jeuner 398 00:31:59,121 --> 00:32:01,241 avec ma main coinc�e dans le cul du Rancor. 399 00:32:08,841 --> 00:32:14,881 J'ai con�u un personnage assez petit, qu'on voyait � partir de la taille. 400 00:32:15,561 --> 00:32:19,201 Il devait jouer du piano. 401 00:32:19,321 --> 00:32:25,521 Nous �tions en train de r�p�ter avec une musique temporaire choisie par George : 402 00:32:25,641 --> 00:32:26,801 "Superfreak". 403 00:32:30,321 --> 00:32:33,641 Comme personne n'�tait disponible, je suis entr� dans ce costume. 404 00:32:33,841 --> 00:32:38,761 Je l'ai test� pour m'assurer que tout fonctionnait bien. 405 00:32:39,681 --> 00:32:43,681 Mais je n'ai aucun sens du rythme. 406 00:32:43,801 --> 00:32:45,521 Je ne sais pas danser. 407 00:32:45,641 --> 00:32:50,161 J'ai quand m�me enfil� le costume, ils ont envoy� la musique, enclench� la cam�ra 408 00:32:50,281 --> 00:32:51,381 et ma femme est arriv�e. 409 00:32:51,481 --> 00:32:54,121 J'ai vu cet �trange personnage bleu 410 00:32:54,601 --> 00:32:56,361 qui dansait sur "Superfreak". 411 00:32:56,761 --> 00:33:00,521 Il remuait en cadence, battait le rythme. 412 00:33:01,041 --> 00:33:02,141 C'�tait cool ! 413 00:33:03,481 --> 00:33:07,401 Elle a demand� : "Qui est dans le costume ? O� est Phil ?" 414 00:33:07,521 --> 00:33:09,040 On lui a r�pondu : "Phil est dans le costume." 415 00:33:09,041 --> 00:33:11,921 Elle a dit : "C'est impossible, Phil ne sait pas danser." 416 00:33:12,081 --> 00:33:15,041 Il a retir� sur costume, et j'ai vu Phil ! 417 00:33:16,201 --> 00:33:21,041 Le truc, c'est que lorsque vous portez un masque 418 00:33:21,201 --> 00:33:23,281 ou que vous changez d'apparence physique, 419 00:33:23,401 --> 00:33:26,161 vous pouvez vous transformer en quelqu'un d'autre. 420 00:33:26,281 --> 00:33:30,081 Vous devenez le personnage. 421 00:33:30,201 --> 00:33:33,321 Cette trilogie Star Wars ressemblait finalement � une �cole. 422 00:33:33,681 --> 00:33:40,721 Chaque film �tait comme une nouvelle ann�e d'�tudes. 423 00:33:41,081 --> 00:33:45,841 Et � la fin, vous cherchiez votre voie. C'est ce que Phil a voulu faire. 424 00:33:45,961 --> 00:33:48,052 Il a remport� un Oscar gr�ce au Retour du Jedi. 425 00:33:48,081 --> 00:33:52,161 C'�tait comme si on lui disait : "Allez jeune homme, pars d�couvrir le monde !" 426 00:33:59,201 --> 00:34:03,761 Apr�s avoir travaill� sur trois Star Wars d'affil�e 427 00:34:04,401 --> 00:34:07,680 avec quelques interruptions pour Le Dragon du lac de feu et Indiana Jones, 428 00:34:07,681 --> 00:34:09,454 il �tait temps de passer � autre chose. 429 00:34:10,841 --> 00:34:13,161 Sauf que rien de concret ne se profilait. 430 00:34:13,361 --> 00:34:17,641 Il �tait compl�tement vid�. 431 00:34:17,881 --> 00:34:23,081 � ce stade, je pense qu'il en avait assez de travailler chez ILM. 432 00:34:23,241 --> 00:34:29,481 J'ai alors fait une chose qui me semblait n�cessaire. 433 00:34:29,601 --> 00:34:34,001 Il fallait que j'�vacue ce qui m'alimentait depuis que j'�tais gamin 434 00:34:34,121 --> 00:34:37,281 en r�alisant mon propre court-m�trage avec des dinosaures. 435 00:34:37,401 --> 00:34:40,801 Il a donc d�cid� de tourner Prehistoric Beast dans notre garage. 436 00:34:40,921 --> 00:34:44,481 J'�tais tellement obs�d� par tout �a depuis mon enfance, depuis King Kong... 437 00:34:44,601 --> 00:34:47,681 Il fallait que je trouve un moyen de passer � autre chose. 438 00:34:48,081 --> 00:34:50,801 Voil� comment est n� Prehistoric Beast. 439 00:34:51,001 --> 00:34:54,481 C'�tait un moyen de refermer d�finitivement le cercueil ! 440 00:34:55,441 --> 00:34:58,641 Le titre vient d'un des dialogues de King Kong. 441 00:34:58,761 --> 00:35:02,281 J'ai donc r�alis� ce film en 16 mm 442 00:35:02,401 --> 00:35:05,401 en esp�rant le vendre � des cha�nes de TV �ducatives. 443 00:35:05,521 --> 00:35:08,160 C'est le genre de programme que j'aurais ador� voir quand j'�tais enfant. 444 00:35:08,161 --> 00:35:11,721 Quand Phil m'a dit qu'il tournait Prehistoric Beast, 445 00:35:11,841 --> 00:35:14,040 je me suis dit : "C'est int�ressant mais pourquoi ?" 446 00:35:14,041 --> 00:35:17,081 J'avais l'impression qu'il r�gressait en faisant �a. 447 00:35:17,201 --> 00:35:24,081 Chez ILM, nous passions notre temps � repousser les limites technologiques 448 00:35:24,241 --> 00:35:26,361 mais ce n'�tait pas ce qui int�ressait Phil. 449 00:35:26,481 --> 00:35:27,881 Il recherchait une esth�tique. 450 00:35:28,001 --> 00:35:32,601 Quand j'ai vu le film termin�, j'ai su qu'il avait fait le bon choix. 451 00:35:33,481 --> 00:35:36,481 Personne ne savait ce qu'il avait en t�te. 452 00:35:39,601 --> 00:35:43,361 C'�tait correct d'un point de vue pal�ontologique et il y avait une histoire 453 00:35:44,041 --> 00:35:49,881 mais tous les distributeurs qui l'ont vu m'ont dit que c'�tait trop effrayant pour les enfants. 454 00:35:50,481 --> 00:35:53,841 Il n'�tait pas question que les enfants se mettent � pleurer en voyant �a. 455 00:36:04,561 --> 00:36:10,041 Il faisait bouger sa cam�ra, utilisait le zoom, les reports de mise au point, 456 00:36:10,161 --> 00:36:13,921 des choses qui ne se faisaient pas en stop-motion � l'�poque. 457 00:36:14,081 --> 00:36:16,761 Il poussait la technique dans ses retranchements 458 00:36:16,961 --> 00:36:19,921 en filmant les choses de la mani�re la plus r�aliste possible. 459 00:36:29,841 --> 00:36:34,921 Et puis Philips Mark, une soci�t� de production new-yorkaise, 460 00:36:35,201 --> 00:36:39,881 m'a demand� de participer � un documentaire sur les dinosaures. 461 00:36:40,121 --> 00:36:42,081 C'est l� que j'ai cr�� mon propre studio. 462 00:36:42,201 --> 00:36:46,241 Nous avons lou� des locaux, nous avons engag� des gens. 463 00:36:46,841 --> 00:36:49,978 C'�tait de la stop-motion � l'ancienne, de la sculpture, du moulage... 464 00:36:50,001 --> 00:36:52,441 Nous avons tout fait nous-m�mes. 465 00:36:52,561 --> 00:36:56,481 Jules a fait le montage et le sound design. 466 00:36:56,601 --> 00:36:58,201 C'�tait dr�le � faire. 467 00:37:02,641 --> 00:37:04,841 Nous avons fini par acheter un atelier. 468 00:37:04,961 --> 00:37:10,041 gr�ce � l'argent que Phil avait gagn� avec Le Retour du Jedi. 469 00:37:10,161 --> 00:37:15,121 Merci George Lucas de nous avoir permis d'obtenir un pourcentage d'un pourcentage des b�n�fices ! 470 00:37:15,761 --> 00:37:17,961 �a nous a beaucoup aid�s. 471 00:37:18,081 --> 00:37:20,601 C'est comme �a que nous avons mont� notre compagnie. 472 00:37:28,841 --> 00:37:30,441 Je n'ai jamais �t� un businessman. 473 00:37:31,521 --> 00:37:36,641 Si j'avais d� g�rer le business moi-m�me, je serais sans travail depuis trente ans. 474 00:37:39,481 --> 00:37:42,561 Il est toujours en train de fabriquer ou de dessiner quelque chose. 475 00:37:42,681 --> 00:37:47,801 Il n'a jamais vraiment voulu diriger une entreprise. 476 00:37:47,921 --> 00:37:52,721 J'ai d� apprendre moi-m�me, suivre des formations de chef d'entreprise. 477 00:37:52,841 --> 00:37:57,041 J'ai appris � diriger une compagnie o� travaillent des gens cr�atifs 478 00:37:57,281 --> 00:37:59,561 et ce n'est pas toujours tr�s simple. 479 00:37:59,681 --> 00:38:03,641 La chose la plus intelligente que Phil ait faite fut sans doute d'�pouser Jules ! 480 00:38:03,761 --> 00:38:08,161 Jules a toujours g�r� la production de ses effets visuels. 481 00:38:08,481 --> 00:38:11,761 D�s Piranhas, elle a pris les choses en main. 482 00:38:11,881 --> 00:38:16,081 Phil se serait retrouv� sans emploi cent fois sans Jules. 483 00:38:16,201 --> 00:38:23,001 C'est elle qui maintient ses ateliers et ses �quipes depuis des d�cennies. 484 00:38:33,161 --> 00:38:37,481 J'ai re�u un appel de mon ami Jon Davison, qui avait produit Piranhas. 485 00:38:37,721 --> 00:38:42,561 Il avait les droits d'un sc�nario �crit par Ed Neumeier et Michael Miner, intitul� RoboCop. 486 00:38:42,681 --> 00:38:46,481 Il y avait un grand robot monstrueux dedans : ED-209. 487 00:38:46,601 --> 00:38:53,921 La premi�re fois que j'ai lu le sc�nario de RoboCop, je me suis dit qu'ED-209 488 00:38:54,121 --> 00:38:56,761 m'offrait l'occasion de travailler � nouveau avec Phil. 489 00:38:56,921 --> 00:39:02,441 Jon avait engag� Paul Verhoeven apr�s le refus de plusieurs r�alisateurs. 490 00:39:02,681 --> 00:39:05,240 Paul n'avait jamais eu affaire aux effets visuels jusqu'alors. 491 00:39:05,241 --> 00:39:07,241 Il �tait donc un peu nerveux. 492 00:39:07,361 --> 00:39:11,481 Phil devait m'expliquer ce que nous allions faire. 493 00:39:11,601 --> 00:39:13,321 Je n'avais jamais rien fait de tel. 494 00:39:13,441 --> 00:39:17,401 Il a d� m'expliquer ce que nous pouvions faire avec la stop-motion 495 00:39:17,521 --> 00:39:20,121 et comment l'int�grer dans le film. 496 00:39:20,321 --> 00:39:24,201 Il n'aurait pas pu avoir meilleur mentor que Phil Tippett 497 00:39:24,281 --> 00:39:26,881 qui �tait l� tout le temps 498 00:39:27,001 --> 00:39:32,601 pour trouver le moyen d'exploiter au mieux nos ressources tr�s limit�es. 499 00:39:32,721 --> 00:39:34,441 Le budget n'�tait pas �norme. 500 00:39:34,561 --> 00:39:39,361 Nous n'avions pas beaucoup d'argent, donc il fallait faire attention. 501 00:39:39,641 --> 00:39:44,161 Je ne suis pas un sp�cialiste des designs m�caniques, donc j'ai engag� Craig Hayes 502 00:39:44,281 --> 00:39:47,361 pour qu'il s'occupe du design d'ED-209. 503 00:39:47,521 --> 00:39:51,561 J'ai rencontr� Phil dans les ann�es 1980. C'�tait autour de 1984-1985... 504 00:39:51,581 --> 00:39:54,120 Phil travaillait sur le grand monstre de Howard, une nouvelle race de h�ros. 505 00:39:54,121 --> 00:39:57,901 J'ai pu visiter le plateau, regarder le syst�me de go-motion. 506 00:39:57,902 --> 00:39:58,960 C'�tait plut�t cool ! 507 00:39:58,961 --> 00:40:00,321 Ce n'�tait qu'un gamin. 508 00:40:00,481 --> 00:40:04,641 Il avait apport� des mod�les qu'il avait con�us et que je trouvais brillants. 509 00:40:10,161 --> 00:40:13,521 Voici quelques morceaux de la maquette que j'avais r�alis�e en mousse 510 00:40:13,641 --> 00:40:16,081 pour parler du design avec Paul Verhoeven. 511 00:40:16,361 --> 00:40:19,281 C'�tait assez rudimentaire. 512 00:40:19,681 --> 00:40:23,601 Qu'est-ce qu'on a ici ? L�, ce sont des �l�ments pour les bras. 513 00:40:24,321 --> 00:40:30,881 Ce n'�tait pas tr�s �labor�. �a suffisait pour parler du design. 514 00:40:32,041 --> 00:40:35,241 Beaucoup d'id�es venaient des �quipements militaires, des tanks, etc. 515 00:40:35,481 --> 00:40:37,163 Mais ce sont des choses tr�s froides. 516 00:40:37,281 --> 00:40:42,721 J'ai donc cherch� aussi l'inspiration en observant la nature. 517 00:40:42,961 --> 00:40:46,161 J'ai cherch� les �l�ments organiques de cette chose. 518 00:40:49,721 --> 00:40:54,161 ED-209 est un g�nial amalgame d'esth�tique japonaise 519 00:40:54,681 --> 00:41:00,401 m�lang�e avec l'esprit industriel et la sensibilit� de D�troit. 520 00:41:00,641 --> 00:41:05,641 Il �tait tout � fait � l'image du D�troit de 1987. 521 00:41:05,801 --> 00:41:09,921 Une machine trop grande, trop clinquante, 522 00:41:10,041 --> 00:41:13,961 pas du tout adapt�e � sa fonction premi�re. 523 00:41:14,361 --> 00:41:19,281 Il n'est pas parfaitement sym�trique. Par exemple, ces deux bras � l'avant 524 00:41:19,401 --> 00:41:24,601 sont identiques mais ne sont pas �quip�s exactement des m�mes armes. 525 00:41:25,001 --> 00:41:26,601 M�me chose avec les pattes arri�re. 526 00:41:26,721 --> 00:41:31,521 Au d�part, la bouche �tait tourn�e dans l'autre sens. 527 00:41:31,841 --> 00:41:34,121 �a lui donnait une sorte de sourire. 528 00:41:34,261 --> 00:41:36,220 Tout le monde essayait de comprendre ce qui n'allait pas. 529 00:41:36,221 --> 00:41:39,681 Et puis Phil est arriv� et a dit : "On dirait qu'il sourit. 530 00:41:39,801 --> 00:41:42,483 "Pourquoi ne pas retourner cette partie dans l'autre sens ?" 531 00:41:42,561 --> 00:41:47,521 Aussit�t, �a lui a donn� cette esp�ce de grimace col�rique. 532 00:41:51,401 --> 00:41:54,521 �tant donn� la petitesse du budget, 533 00:41:54,641 --> 00:41:58,921 j'ai utilis� les vieilles techniques de la Dynamation de Ray Harryhausen. 534 00:41:59,041 --> 00:42:02,201 Nous �tions donc limit�s dans la conception des plans. 535 00:42:02,321 --> 00:42:07,601 Vous le bougez comme �a. Image suivante, image suivante... 536 00:42:07,881 --> 00:42:09,601 Et dans le film, vous verrez �a. 537 00:42:10,441 --> 00:42:13,681 J'ai grandi avec les films de Ray Harryhausen, comme Phil. 538 00:42:13,841 --> 00:42:15,881 Si vous regardez Jason et les Argonautes, 539 00:42:16,001 --> 00:42:20,401 ce n'est pas si diff�rent d'ED-209. C'est aussi de la stop-motion. 540 00:42:20,801 --> 00:42:23,241 Il y a quelque chose de beau l�-dedans. 541 00:42:23,361 --> 00:42:29,121 Je crois que la stop-motion ajoute au film une certaine beaut�. 542 00:42:31,121 --> 00:42:36,841 Le probl�me, c'est qu'il y avait une tr�s longue sc�ne de dialogue dans la salle de r�union. 543 00:42:37,121 --> 00:42:44,321 Pour respecter le d�coupage de Paul, il aurait fallu filmer devant un fond bleu. 544 00:42:44,961 --> 00:42:46,601 Mais �a co�tait trop cher. 545 00:42:46,721 --> 00:42:50,641 J'ai donc propos� qu'on construise un ED-209 grandeur nature. 546 00:42:50,761 --> 00:42:52,580 C'est celui que vous voyez derri�re moi. 547 00:43:06,601 --> 00:43:12,601 Cette partie-l�, la carapace, a �t� construite comme un bateau. 548 00:43:12,761 --> 00:43:20,481 Il y a donc une structure en bois et des arceaux tr�s fins pour obtenir une forme courbe. 549 00:43:20,641 --> 00:43:25,601 L'orque a �t� une grande inspiration pour d�finir l'aspect de son "visage". 550 00:43:25,801 --> 00:43:28,361 Nous avons d� ajouter ensuite le lance-missiles. 551 00:43:28,481 --> 00:43:33,201 Il fallait un m�canisme qui mette les spectateurs en alerte. 552 00:43:33,401 --> 00:43:37,361 Cette partie-l�, qui semble tr�s sophistiqu�e, 553 00:43:37,481 --> 00:43:39,601 recycle du mat�riel de plomberie. 554 00:43:39,721 --> 00:43:44,841 Les armes � l'avant, qui ont l'air tr�s �labor�es, 555 00:43:44,961 --> 00:43:48,001 sont faites avec des embouts d'arroseurs automatiques. 556 00:43:48,241 --> 00:43:53,921 Cette partie est int�ressante parce qu'elle dissimule l'int�rieur du robot. 557 00:43:54,041 --> 00:43:58,441 Nous pouvions acc�der aux bras et au reste en passant par l�. 558 00:43:58,561 --> 00:44:01,640 Il ne pouvait pas bouger, donc vous le posiez simplement dans le d�cor. 559 00:44:01,641 --> 00:44:06,321 D�s qu'il devait bouger, on utilisait la maquette anim�e en stop-motion. 560 00:44:09,121 --> 00:44:12,081 Dans l'une des sc�nes, il doit descendre un escalier. 561 00:44:12,241 --> 00:44:13,514 Il ne sait pas comment faire 562 00:44:13,561 --> 00:44:15,080 parce qu'il n'est pas programm� pour �a. 563 00:44:15,081 --> 00:44:16,801 Et donc il bascule. 564 00:44:16,921 --> 00:44:20,481 Il se retrouve sur le dos comme un insecte et il s'�nerve. 565 00:44:20,881 --> 00:44:23,001 Il bouge comme �a. 566 00:44:23,201 --> 00:44:24,301 Tout �a, c'est Phil ! 567 00:44:28,721 --> 00:44:35,201 J'ai pouss� Phil � rendre cette chute dans l'escalier comique. 568 00:44:35,441 --> 00:44:39,481 Je voulais aussi tourner sa mort en d�rision. 569 00:44:39,681 --> 00:44:43,409 Alors que j'�tais en train d'animer ce plan, j'ai re�u un coup de t�l�phone de Jon. 570 00:44:43,521 --> 00:44:46,641 Il m'a dit : "Est-ce que tu peux faire quelque chose de dr�le ? 571 00:44:47,201 --> 00:44:49,701 "Nous avons besoin d'un �clat de rire dans cette sc�ne." 572 00:44:51,401 --> 00:44:54,121 Il m'a pris par surprise avec ce plan. 573 00:44:54,281 --> 00:44:57,161 C'�tait tellement bien fait, tellement dr�le ! 574 00:45:01,161 --> 00:45:03,161 Au fait, c'est moi qui fais la voix d'ED. 575 00:45:03,281 --> 00:45:09,521 Posez votre arme ! Vous avez 14 secondes pour vous rendre ! 576 00:45:11,081 --> 00:45:14,281 C'�tait une sorte de mauvaise imitation de Roger Corman ! 577 00:45:14,641 --> 00:45:17,041 Baissez votre arme ! 578 00:45:17,281 --> 00:45:22,481 Quand ils ont fait le premier RoboCop, ils ont construit ED-209 et tout le monde l'a ador�. 579 00:45:23,361 --> 00:45:28,321 Ils ont �t� tr�s surpris de constater qu'en tr�s peu de temps, 580 00:45:28,441 --> 00:45:30,480 des jouets avaient �t� fabriqu�s et mis sur le march�. 581 00:45:30,481 --> 00:45:33,201 Apparemment, Craig Hayes l'a mal pris. 582 00:45:33,321 --> 00:45:38,201 Du coup, pour RoboCop 2, il a d�cid� de faire une chose tellement compliqu�e 583 00:45:38,761 --> 00:45:41,641 que personne ne serait capable de la copier. 584 00:45:41,961 --> 00:45:44,401 Bien s�r, ce n'�tait pas la seule raison. 585 00:45:44,761 --> 00:45:47,521 Le design est avant tout au service du film. 586 00:45:47,641 --> 00:45:51,561 Mais j'avoue qu'il y avait aussi une sorte de jubilation 587 00:45:51,681 --> 00:45:55,001 � l'id�e que ce design �tait tr�s difficile � reproduire. 588 00:45:55,121 --> 00:45:58,041 Il �tait totalement impossible de le copier 589 00:45:58,161 --> 00:45:59,389 et pourtant ils l'ont fait. 590 00:45:59,441 --> 00:46:03,361 On ne sait pas comment, mais un jouet a �t� commercialis� rapidement. 591 00:46:03,481 --> 00:46:06,400 Ils ont utilis� des photos comme mod�les et ils ont �t� tr�s fid�les. 592 00:46:06,401 --> 00:46:09,400 Il y a eu en effet plusieurs jouets. Et certains �taient tr�s r�ussis. 593 00:46:09,401 --> 00:46:11,521 Donc mission non accomplie. 594 00:46:11,721 --> 00:46:15,881 Mais ce robot est tr�s cool et poss�de beaucoup d'attributs int�ressants. 595 00:46:17,961 --> 00:46:20,689 Il y a tellement de parties articul�es dans cette figurine... 596 00:46:22,641 --> 00:46:27,401 �a a fini par agacer Phil qui disait : "Pourquoi construire une figurine si compliqu�e ?" 597 00:46:27,561 --> 00:46:31,081 Le premier design �tait plus proche du singe. Il ressemblait � un gorille. 598 00:46:31,601 --> 00:46:35,961 Il �tait cens� marcher en s'appuyant sur ses poignets. 599 00:46:41,361 --> 00:46:45,121 Voici le design final de Craig. 600 00:46:45,241 --> 00:46:47,161 Il y avait plusieurs versions. 601 00:46:47,561 --> 00:46:50,441 Et voici la maquette en bois qu'il a assembl�e 602 00:46:51,321 --> 00:46:56,481 pour s'assurer que ce design pouvait �tre adapt� � une figurine d'animation. 603 00:46:57,041 --> 00:47:01,441 J'ai pris le prototype de Craig et j'ai pass� deux ou trois mois 604 00:47:01,561 --> 00:47:04,081 � en tirer une figurine d'animation. 605 00:47:04,201 --> 00:47:07,601 Elle devait �tre praticable. Tous ces �l�ments devaient fonctionner. 606 00:47:07,721 --> 00:47:08,903 Il devait pouvoir marcher. 607 00:47:09,001 --> 00:47:11,047 Il devait faire beaucoup de choses distinctes. 608 00:47:11,521 --> 00:47:13,761 Il avait une main en forme de griffe, 609 00:47:13,881 --> 00:47:15,361 une mitrailleuse, 610 00:47:18,201 --> 00:47:21,601 une sorte de b�lier pour pouvoir frapper ses adversaires, 611 00:47:24,441 --> 00:47:27,681 des orteils r�tractables. 612 00:47:28,481 --> 00:47:32,001 Dans le troisi�me acte, sa t�te s'ouvre 613 00:47:32,121 --> 00:47:35,841 et une projection du visage de Cain appara�t. 614 00:47:38,321 --> 00:47:42,281 Nous nous sommes retrouv�s avec huit figurines articul�es de Cain 615 00:47:42,401 --> 00:47:46,481 ainsi qu'une version � l'�chelle 1/3 pour les gros plans. 616 00:47:46,681 --> 00:47:49,500 RoboCop 2 �tait l'un des projets les plus ambitieux de l'�poque 617 00:47:49,521 --> 00:47:55,201 dans le domaine de la stop-motion. Ils cherchaient des gens exp�riment�s. 618 00:47:55,561 --> 00:48:01,361 J'ai eu la chance d'�tre engag� sur le film en tant que cameraman. 619 00:48:01,481 --> 00:48:05,841 Je m'occupais de l'�clairage et du cadrage des s�quences en stop-motion. 620 00:48:05,961 --> 00:48:10,761 Il y avait tellement de gens au travail sur les effets sp�ciaux... 621 00:48:10,961 --> 00:48:13,371 Nous tournions sur de nombreux plateaux en m�me temps. 622 00:48:13,801 --> 00:48:18,401 Il nous est arriv� d'avoir 18 plateaux simultan�s. 623 00:48:18,521 --> 00:48:23,521 Pendant qu'on filmait l'un, on pr�parait l'autre... 624 00:48:23,641 --> 00:48:27,761 J'ai anim� un plan au d�but, puis je n'ai plus eu le temps. 625 00:48:27,881 --> 00:48:30,761 J'avais trop de choses � faire. 626 00:48:30,881 --> 00:48:36,361 Pour toutes les interactions avec le d�cor ou les personnages, 627 00:48:36,481 --> 00:48:39,681 nous avons fabriqu� une version grandeur nature du personnage. 628 00:48:39,801 --> 00:48:43,641 Nous n'avions pas besoin de jambes, donc nous n'avons construit que cette partie. 629 00:48:47,041 --> 00:48:49,241 Le film �tait r�alis� par Irvin Kershner 630 00:48:49,361 --> 00:48:54,161 mais il fallait commencer le tournage par la fin du film, 631 00:48:54,281 --> 00:48:57,081 la grande bataille finale pleine d'effets sp�ciaux. 632 00:48:57,201 --> 00:49:00,320 Il fallait que nous anticipions la date de sortie qui avait d�j� �t� fix�e. 633 00:49:00,321 --> 00:49:06,641 Mais Kersh ne savait pas du tout comment filmer �a. 634 00:49:06,761 --> 00:49:11,201 Irvin Kershner connaissait Phil Tippett depuis L'Empire contre-attaque 635 00:49:11,401 --> 00:49:13,761 puisqu'il avait fait la s�quence des Walkers. 636 00:49:13,961 --> 00:49:18,601 Kersh s'est donc beaucoup repos� sur Phil. 637 00:49:18,721 --> 00:49:23,841 Giacomo Ghiazza a donc storyboard� toute la s�quence avec Phil 638 00:49:23,961 --> 00:49:25,921 et c'est Phil qui l'a r�alis�e. 639 00:49:26,121 --> 00:49:31,321 Donc pendant que la premi�re �quipe tournait la journ�e, Phil supervisait les effets visuels 640 00:49:31,441 --> 00:49:35,601 et pendant la nuit, Phil dirigeait la seconde �quipe. 641 00:49:35,921 --> 00:49:38,841 Il travaillait presque 24 heures sur 24! 642 00:49:40,361 --> 00:49:44,041 Nous avons 36 plans � faire dans les 12 prochains jours. 643 00:49:58,921 --> 00:50:02,641 Tout le monde �tait concentr� sur ce film. 644 00:50:02,761 --> 00:50:08,401 C'�tait un travail collectif plein de passion. De la passion pure. 645 00:50:20,961 --> 00:50:27,201 RoboCop 2 repr�sentait le top de la stop-motion utilis�e dans un film en prises de vues r�elles. 646 00:50:27,321 --> 00:50:32,641 � partir de l�, tout le monde se demandait quelle serait la prochaine �tape. 647 00:50:32,841 --> 00:50:34,161 Quelle serait la suite ? 648 00:50:34,321 --> 00:50:37,561 Aucun d'entre nous n'a anticip� ce qui allait se passer. 649 00:51:02,241 --> 00:51:06,841 Les images de synth�se sont arriv�es pratiquement du jour au lendemain. 650 00:51:13,121 --> 00:51:17,041 Les ordinateurs ont tout remplac�. 651 00:51:22,241 --> 00:51:25,961 Je n'ai eu aucun choix quand la r�volution digitale a eu lieu 652 00:51:26,081 --> 00:51:29,121 et a remplac� le proc�d� photochimique. 653 00:51:36,961 --> 00:51:44,961 J'�tais plus intimid� que fascin� par la technologie num�rique 654 00:51:45,441 --> 00:51:48,841 mais j'�tais bien oblig� de l'utiliser. Je n'avais pas le choix. 655 00:51:57,641 --> 00:52:03,561 J'ai re�u un coup de fil de Kathy Kennedy juste apr�s RoboCop 2. 656 00:52:03,681 --> 00:52:07,641 Elle m'a dit qu'ils avaient les droits du roman Jurassic Park de Michael Crichton 657 00:52:07,761 --> 00:52:13,761 et que Steven Spielberg voulait utiliser des animatroniques grandeur nature. 658 00:52:14,001 --> 00:52:19,161 Je lui ai r�pondu : "Kathy, je ne crois pas que ce soit une bonne id�e." 659 00:52:19,281 --> 00:52:24,681 Elle m'a dit : "Pourquoi ?" Je lui ai r�pondu : "Ce n'est pas un choix r�aliste." 660 00:52:28,241 --> 00:52:31,601 Ensuite Dennis Muren, Stan Winston, Michael Lantieri et moi 661 00:52:31,721 --> 00:52:35,561 avons discut� avec eux. Kathy m'a pris � part et m'a dit 662 00:52:35,681 --> 00:52:39,721 que nous allions nous r�partir tous les quatre le travail sur le film. 663 00:52:39,841 --> 00:52:45,441 Nous avons dessin� des storyboards, pour d�cider quelles techniques utiliser selon les plans. 664 00:52:45,561 --> 00:52:48,721 Chacun allait mettre � contribution sa sp�cialit�. 665 00:52:48,841 --> 00:52:51,361 Nous avons pass� beaucoup de temps � en discuter. 666 00:52:51,481 --> 00:52:56,361 La plupart des plans allaient �tre r�alis�s en go-motion et en stop-motion 667 00:52:56,481 --> 00:52:59,481 avec parfois des marionnettes film�es � grande vitesse. 668 00:53:01,481 --> 00:53:03,801 J'ai travaill� sur les animatiques de Jurassic Park 669 00:53:03,921 --> 00:53:10,001 avec Phil, Randy Dutra et Kim Blanchette qui est un excellent animateur. 670 00:53:10,121 --> 00:53:13,000 Elles servaient de r�f�rences pour le tournage des prises de vues r�elles. 671 00:53:13,001 --> 00:53:16,241 Je me souviens avoir visionn� ces tests. 672 00:53:16,401 --> 00:53:18,881 Les dinosaures y �taient fantastiques ! 673 00:53:24,481 --> 00:53:27,281 Voir ces raptors passer � l'attaque, c'�tait g�nial. 674 00:53:27,401 --> 00:53:30,401 C'�tait incroyable. J'avais h�te de voir le r�sultat final. 675 00:53:30,601 --> 00:53:33,360 Du coup, nous ne savions pas trop ce qu'ILM allait faire sur ce film. 676 00:53:33,361 --> 00:53:37,441 L'animation traditionnelle allait �tre r�alis�e par Phil. 677 00:53:37,561 --> 00:53:40,000 Peut-�tre pouvions-nous ajouter des effets de flou sur les animations. 678 00:53:40,001 --> 00:53:43,321 � cette �poque, personne ne parlait d'images de synth�se. 679 00:53:43,441 --> 00:53:47,601 Au m�me moment, Steve Williams et Mark Dipp� 680 00:53:47,721 --> 00:53:52,281 pensaient pouvoir cr�er un dinosaure sur ordinateur. 681 00:53:52,401 --> 00:53:58,041 Steve a cr�� un squelette de tyrannosaure, ils l'ont anim� en train de courir 682 00:53:58,161 --> 00:54:00,401 et l'ont montr� � Steven Spielberg qui a ador�. 683 00:54:00,521 --> 00:54:03,040 On a donc demand� � ILM de pousser l'exp�rience plus loin. 684 00:54:03,041 --> 00:54:07,881 Ils ont fabriqu� un dinosaure complet en s'inspirant d'une sculpture de Stan Winston. 685 00:54:08,001 --> 00:54:13,241 Steven l'a vu et a d�cid� finalement d'utiliser cette technique pour le film. 686 00:54:21,681 --> 00:54:23,800 Du coup, nous pensions nous retrouver sans travail. 687 00:54:23,801 --> 00:54:26,561 Nous nous sommes dits : "Qu'allons-nous faire maintenant ?" 688 00:54:27,681 --> 00:54:29,801 Nous �tions tous choqu�s par cette nouvelle. 689 00:54:29,921 --> 00:54:32,601 Nous adorions tous la stop-motion. 690 00:54:36,961 --> 00:54:41,081 Je me suis dit que c'�tait la fin pour moi, � ce moment pr�cis... 691 00:54:41,441 --> 00:54:44,321 Je me souviens que Steven m'a demand� ce que je ressentais 692 00:54:44,441 --> 00:54:47,440 et je lui ai r�pondu que j'avais l'impression d'�tre Georges M�li�s. 693 00:54:47,441 --> 00:54:49,841 Et Steven m'a dit gentiment : 694 00:54:50,441 --> 00:54:52,121 "Il a fait de tr�s bons films !" 695 00:54:52,601 --> 00:54:56,641 Je lui ai dit que j'�tais en voie d'extinction, et il a mis cette r�plique dans le film. 696 00:54:57,561 --> 00:55:01,201 Phil a v�cu �a de mani�re tr�s �motionnelle. Il �tait d�prim�. 697 00:55:01,321 --> 00:55:03,841 "�a y est, c'en est fini de nous, nous sommes fichus !" 698 00:55:03,961 --> 00:55:05,961 Et j'ai r�pondu : "Pas question ! 699 00:55:06,081 --> 00:55:09,441 "Nous avons deux filles en bas �ge, un atelier, des employ�s... 700 00:55:09,601 --> 00:55:11,681 "Il faut avancer !" 701 00:55:12,761 --> 00:55:15,561 Nous sommes partis chez ILM avec Craig Hayes 702 00:55:15,681 --> 00:55:18,881 pour rencontrer Dennis Muren et d'autres membres de l'�quipe. 703 00:55:19,001 --> 00:55:24,161 C'est chez Dennis que j'avais fait ma demande en mariage � Phil... 704 00:55:24,281 --> 00:55:26,761 Phil s'est senti un peu trahi par Dennis parce que 705 00:55:27,201 --> 00:55:29,740 c'�tait lui qui allait superviser les images de synth�se. C'�tait compliqu�. 706 00:55:29,741 --> 00:55:34,161 Or Dennis a toujours respect� Phil en tant qu'artiste. 707 00:55:34,281 --> 00:55:36,640 Il s'est peut-�tre senti trahi, mais ce n'�tait pas le cas. 708 00:55:36,641 --> 00:55:37,801 C'�tait le futur. 709 00:55:37,921 --> 00:55:39,841 �a allait finir par arriver de toute fa�on. 710 00:55:39,961 --> 00:55:43,481 Mais ce fut tr�s difficile � vivre pour nous deux � cette �poque. 711 00:55:43,881 --> 00:55:49,881 Il a fallu d�passer �a et en faire une opportunit�. 712 00:55:50,041 --> 00:55:55,041 Craig, Jules et Dennis ont finalement propos� cette id�e de "Dinosaur Input Device" 713 00:55:55,161 --> 00:55:59,041 ou "Direct Input Device" qui allait permettre aux animateurs de mon studio, 714 00:55:59,161 --> 00:56:03,721 Randy Dutra et Tom St Amand, de manipuler ces choses. 715 00:56:03,841 --> 00:56:10,241 Ce sont des syst�mes de capture de mouvement avec des capteurs sur chaque articulation. 716 00:56:11,041 --> 00:56:15,001 Les mouvements cr��s par les animateurs sont transmis � un ordinateur 717 00:56:15,321 --> 00:56:17,921 sous forme d'un dinosaure en fil de fer. 718 00:56:18,041 --> 00:56:20,601 Si vous bougez la t�te, elle bouge sur l'�cran. 719 00:56:26,401 --> 00:56:31,321 Nous pouvions continuer � pratiquer l'animation et � exercer notre savoir-faire. 720 00:56:31,481 --> 00:56:34,521 Nous manipulions ces figurines image par image 721 00:56:35,121 --> 00:56:36,600 comme nous l'avons toujours fait. 722 00:56:36,601 --> 00:56:39,680 Nous n'avions pas � nous soucier de la cam�ra, c'est comme si elle �tait virtuelle. 723 00:56:39,681 --> 00:56:41,641 En ce sens, c'�tait lib�rateur. 724 00:56:42,881 --> 00:56:46,601 Les animateurs faisaient donc toujours partie du processus 725 00:56:46,841 --> 00:56:49,481 et mettaient leur talent au service du film. 726 00:56:49,601 --> 00:56:52,640 Ils n'�taient pas exclus sous pr�texte qu'ils n'animaient pas sur ordinateur. 727 00:56:52,641 --> 00:56:56,241 Ces gars savaient comment faire bouger les animaux et comment les faire jouer. 728 00:56:56,361 --> 00:57:01,801 Nous avions des sp�cialistes de la synth�se qui n'�taient pas experts des animaux. 729 00:57:02,201 --> 00:57:08,641 Or Phil, Tom St Amand et Randy Dutra connaissent le comportement animal. 730 00:57:08,761 --> 00:57:12,580 Le film n'aurait pas du tout �t� le m�me si seuls les gens d'ILM s'en �taient occup�. 731 00:57:16,241 --> 00:57:20,841 Garder Phil impliqu� dans le film �tait une id�e fantastique 732 00:57:20,961 --> 00:57:23,371 parce qu'il n'est pas seulement question de technique. 733 00:57:23,401 --> 00:57:28,121 Peu importe que le dinosaure soit num�rique, m�canique ou en stop-motion. 734 00:57:28,481 --> 00:57:34,201 Il vous faut un esprit esth�tique comme celui de Phil Tippett. 735 00:57:34,321 --> 00:57:36,041 Parce que c'est un personnage. 736 00:57:36,321 --> 00:57:39,521 Et c'est ce que Phil a perfectionn� au fil des ans 737 00:57:39,641 --> 00:57:44,121 en animant ses personnages image par image. 738 00:57:46,601 --> 00:57:50,121 Jurassic Park a remport� un Oscar. C'�tait le second pour Phil. 739 00:57:50,521 --> 00:57:54,801 Donc finalement, happy end, encore. 740 00:57:55,001 --> 00:57:59,081 Le Tippett Studio a pu entrer dans une nouvelle �re. 741 00:57:59,201 --> 00:58:04,561 Sans �a, nous serions sans doute encore en train de travailler l'argile... 742 00:58:04,721 --> 00:58:08,681 Mais d�sormais nous �tions pr�ts pour la prochaine �tape. 743 00:58:08,801 --> 00:58:14,561 Et Starship Troopers nous a transform�s en studio 100% num�rique. 744 00:58:18,361 --> 00:58:22,881 J'ai produit Starship Troopers parce que je voulais retravailler avec Phil Tippett. 745 00:58:23,001 --> 00:58:25,801 Je voulais faire un film d'insectes g�ants avec Phil Tippett. 746 00:58:25,921 --> 00:58:33,481 Je me suis int�ress� au roman Starship Troopers, c'�tait une sorte de classique 747 00:58:33,801 --> 00:58:36,201 avec des insectes g�ants dans l'espace. 748 00:58:36,441 --> 00:58:40,401 Or il se trouve que les droits d'adaptation du livre �taient disponibles. 749 00:58:40,521 --> 00:58:43,761 Paul Verhoeven venait de terminer Showgirls. 750 00:58:43,921 --> 00:58:48,161 Nous l'avons rencontr� avec Craig Hayes pour �tablir le design des insectes 751 00:58:48,481 --> 00:58:52,361 deux ans avant que le film entre en production. 752 00:58:52,481 --> 00:58:57,161 Comme c'�tait une sorte de film de guerre, 753 00:58:57,321 --> 00:59:03,441 chaque insecte repr�sentait une pi�ce d'artillerie ou un �l�ment de l'arm�e. 754 00:59:03,561 --> 00:59:08,321 Les insectes volants �taient des bombardiers, les arachnides repr�sentaient l'infanterie. 755 00:59:08,521 --> 00:59:10,720 Le Tanker Bug �tait un char d'assaut crachant des flammes. 756 00:59:10,721 --> 00:59:15,121 C'�tait une excellente exp�rience parce que nous avons travaill� tr�s en amont. 757 00:59:15,241 --> 00:59:18,801 C'est toujours le meilleur moyen de proc�der. 758 00:59:18,921 --> 00:59:23,161 Paul Verhoeven raisonne de mani�re tr�s visuelle 759 00:59:23,281 --> 00:59:27,801 donc ce travail de design s'est pass� de mani�re tr�s fluide. 760 00:59:27,961 --> 00:59:31,281 J'ai fait des storyboards, Phil aussi. 761 00:59:31,401 --> 00:59:33,241 Nous sommes all�s loin dans cette �tape. 762 00:59:33,361 --> 00:59:35,920 Puis j'ai tout donn� � un dessinateur sp�cialis� dans les storyboards 763 00:59:35,921 --> 00:59:39,241 pour rendre les dessins plus forts et plus puissants. 764 00:59:39,361 --> 00:59:41,761 Pour leur donner plus de relief. 765 00:59:45,401 --> 00:59:46,881 Les designs �taient excellents. 766 00:59:47,041 --> 00:59:52,401 Nous nous sommes empar�s de la vision de Phil concernant le look des insectes 767 00:59:52,521 --> 00:59:54,401 et leur comportement. 768 00:59:54,561 --> 00:59:58,881 Notre travail consistait � �tudier les dessins 769 00:59:59,001 --> 01:00:01,401 et � les transformer en r�alit� physique. 770 01:00:01,521 --> 01:00:06,401 Phil �tait notre directeur artistique sur ce film. 771 01:00:06,681 --> 01:00:07,881 Vas-y, touche-le. 772 01:00:08,041 --> 01:00:09,069 Tu veux qu'il se r�tracte ? 773 01:00:09,070 --> 01:00:10,080 Oui. 774 01:00:10,081 --> 01:00:12,361 Vous �tes pr�ts � r�tracter, les gars ? 775 01:00:12,481 --> 01:00:13,601 Allez-y ! 776 01:00:13,841 --> 01:00:16,201 Wouah ! OK, super ! 777 01:00:20,241 --> 01:00:22,441 Phil jouait tous les insectes. 778 01:00:23,321 --> 01:00:26,481 Sans Phil, ce film n'existerait pas. 779 01:00:26,641 --> 01:00:31,081 Starship Troopers �tait un peu ing�rable. 780 01:00:31,241 --> 01:00:33,121 J'ai d� engager une centaine de personnes. 781 01:00:33,241 --> 01:00:37,281 Nous prenions tous ceux qui avaient un peu d'exp�rience et d'enthousiasme. 782 01:00:37,401 --> 01:00:42,481 Phil �tait parti tourner dans les Badlands pendant quatre mois. 783 01:00:42,601 --> 01:00:44,056 Il �tait parti tout ce temps-l�. 784 01:00:44,161 --> 01:00:49,281 Phil �tait partout puisqu'il fallait int�grer des insectes dans tous les plans. 785 01:00:49,401 --> 01:00:53,801 Vic Armstrong �tait le r�alisateur de deuxi�me �quipe. 786 01:00:53,921 --> 01:00:56,841 Nous nous s�parions, il allait d'un c�t� et moi de l'autre 787 01:00:56,961 --> 01:00:58,521 et nous commencions � tourner. 788 01:00:58,641 --> 01:01:02,441 Et Phil passait son temps � courir d'un plateau � l'autre. 789 01:01:02,561 --> 01:01:05,834 J'ai le sentiment qu'il y avait trois r�alisateurs sur Starship Troopers. 790 01:01:06,001 --> 01:01:09,761 Moi, Vic Armstrong et Phil Tippett. 791 01:01:10,721 --> 01:01:13,161 Ce sont ces trois r�alisateurs qui ont fait le film. 792 01:01:13,321 --> 01:01:14,421 Pas un ! 793 01:01:16,800 --> 01:01:17,800 Action ! 794 01:01:17,801 --> 01:01:21,161 Nous filmions dans le d�sert pendant de tr�s longues journ�es 795 01:01:21,281 --> 01:01:22,921 six jours sur sept. 796 01:01:23,201 --> 01:01:26,161 Physiquement, c'�tait �puisant. 797 01:01:32,121 --> 01:01:35,161 Quand Phil est rentr� � la maison, 798 01:01:35,281 --> 01:01:38,721 il a ouvert la porte et je me suis dit : "Mon Dieu, que lui est-il arriv� ?" 799 01:01:38,881 --> 01:01:41,881 On aurait dit un homme sauvage ! 800 01:01:43,001 --> 01:01:45,801 Comme s'il �tait rest� tr�s longtemps au milieu du d�sert. 801 01:01:45,921 --> 01:01:52,721 � son retour, il s'est demand� comment r�aliser tous ces plans. 802 01:01:53,161 --> 01:01:54,321 Nous n'en savions rien ! 803 01:02:02,521 --> 01:02:05,841 J'ai rejoint le Tippett Studio � l'�poque de Starship Troopers. 804 01:02:09,441 --> 01:02:12,881 Les ordinateurs �taient nouveaux dans notre m�tier � l'�poque. 805 01:02:13,081 --> 01:02:17,801 Le Digital Input Device �tait le moyen id�al pour moi comme pour d'autres 806 01:02:17,921 --> 01:02:19,440 d'entrer dans le monde du num�rique. 807 01:02:19,441 --> 01:02:24,281 La plupart d'entre nous n'avaient jamais touch� un ordinateur. 808 01:02:24,401 --> 01:02:28,001 Il vaut mieux engager quelqu'un qui conna�t les SFX � l'ancienne 809 01:02:28,121 --> 01:02:30,881 et lui apprendre comment utiliser un ordinateur. 810 01:02:31,161 --> 01:02:35,001 Il est plus difficile de transformer un expert des ordinateurs en artiste. 811 01:02:38,521 --> 01:02:43,561 Craig Hayes a con�u et supervis� l'ensemble des effets visuels. 812 01:02:43,681 --> 01:02:50,001 � la fin du film, je voulais lui donner mon cr�dit de superviseur. 813 01:02:50,601 --> 01:02:53,441 �a lui revenait l�gitimement 814 01:02:53,561 --> 01:02:55,761 mais le studio ne voulait pas. 815 01:02:56,801 --> 01:03:00,881 Ils voulaient mon nom. J'avais sign� un contrat pour �a. 816 01:03:11,241 --> 01:03:14,081 Le r�sultat � l'�cran �tait fantastique. 817 01:03:14,201 --> 01:03:17,721 Aujourd'hui, le film tient encore tr�s bien la route 818 01:03:17,841 --> 01:03:21,361 dans le domaine du m�lange des images num�riques et r�elles. 819 01:03:21,481 --> 01:03:26,001 Je crois que tout le monde s'est laiss� embarquer par le film. 820 01:03:26,401 --> 01:03:31,561 Nous avions tous le sentiment de faire quelque chose d'in�dit. 821 01:03:34,361 --> 01:03:36,561 Nous avions travaill� sur 822 01:03:36,721 --> 01:03:37,921 quelque chose d'unique. 823 01:03:38,081 --> 01:03:44,961 Le film fut nomm� aux Oscars pour ce travail ph�nom�nal. 824 01:03:46,161 --> 01:03:48,001 Mais c'�tait la m�me ann�e que Titanic. 825 01:03:51,121 --> 01:03:52,401 Pas moyen ! 826 01:03:56,641 --> 01:04:00,041 Les retomb�es radioactives, quand vous recevez un Oscar, 827 01:04:00,401 --> 01:04:03,281 c'est que �a attire l'attention des gens. 828 01:04:04,441 --> 01:04:08,641 On parle de vous, on vous remarque, 829 01:04:08,881 --> 01:04:12,321 vous avez plus de travail, donc de ce point de vue c'est positif. 830 01:04:12,441 --> 01:04:17,761 Mais en termes d'accomplissement personnel, �a ne signifie rien pour moi. 831 01:04:19,561 --> 01:04:23,521 Je ne me consid�re pas comme un artiste. 832 01:04:23,921 --> 01:04:28,441 Je me vois comme quelqu'un qui fait des films, qui fabrique des choses. 833 01:04:28,601 --> 01:04:31,000 Parfois j'ai l'impression que ces choses se font toutes seules. 834 01:04:31,001 --> 01:04:36,041 Plus je vieillis, plus je prends du recul. 835 01:04:36,481 --> 01:04:41,281 J'essaie de ne pas me laisser influencer intentionnellement. 836 01:04:41,401 --> 01:04:43,720 Je pr�f�re laisser les choses arriver toutes seules. 837 01:04:54,241 --> 01:05:02,801 J'ai �t� propuls� au poste de superviseur des effets visuels. 838 01:05:03,041 --> 01:05:06,801 J'interviens � tous les stades de la production, sur les tournages, 839 01:05:07,281 --> 01:05:09,691 je m'assure que les sc�nes sont film�es comme il faut. 840 01:05:09,881 --> 01:05:12,601 Puis je ram�ne les plans et mes gars s'en occupent. 841 01:05:12,681 --> 01:05:16,481 J'�tudie les rushes pour voir si tout va bien. 842 01:05:20,721 --> 01:05:24,361 Je travaille avec la m�me �quipe depuis tr�s longtemps. 843 01:05:24,521 --> 01:05:29,041 Je leur fais pleinement confiance. Nous parlons le m�me langage. 844 01:05:39,201 --> 01:05:42,361 Phil se soucie peu de la gloire. 845 01:05:42,601 --> 01:05:46,361 Il fait �a par amour pour son art. 846 01:05:46,521 --> 01:05:50,001 J'aurais aim� qu'il r�alise d'autres films. 847 01:05:50,161 --> 01:05:54,401 L'un de mes films pr�f�r�s de Phil Tippett est Mad God. 848 01:06:01,921 --> 01:06:06,121 J'ai commenc� � tourner Mad God il y a trente ans 849 01:06:06,241 --> 01:06:08,081 et puis j'ai abandonn�. 850 01:06:08,321 --> 01:06:14,841 Un jour, des gars du studio ont regard� mes archives et ont eu envie de relancer ce projet. 851 01:06:15,001 --> 01:06:18,601 Ils ont propos� d'y participer. Ils ont fait quelques plans. 852 01:06:19,001 --> 01:06:23,721 Nous avons accumul� de plus en plus de volontaires au fil du temps 853 01:06:23,841 --> 01:06:26,361 et les choses ont grandi d'elles-m�mes. 854 01:06:32,201 --> 01:06:37,841 Mad God est con�u � l'ancienne, avec une approche tr�s manuelle. 855 01:06:38,081 --> 01:06:44,721 C'est une sorte de condens� de toutes mes influences. 856 01:06:46,161 --> 01:06:53,641 Mad God est une exp�rience tout � fait unique. 857 01:06:54,841 --> 01:06:57,561 Avec une sorte de narration "non narrative". 858 01:06:59,001 --> 01:07:05,441 C'est une narration sans structure. On ne sait pas vraiment o� �a va. 859 01:07:05,681 --> 01:07:08,881 Je n'ai jamais rien vu de tel. 860 01:07:20,001 --> 01:07:24,241 Mad God est un reflet de l'absurdit� du monde o� je vis, 861 01:07:24,401 --> 01:07:26,401 et de sa folie. 862 01:07:26,521 --> 01:07:33,601 Je ne peux rien changer au monde, mais je devais trouver une forme d'expression 863 01:07:34,561 --> 01:07:38,721 pour essayer de donner du sens � des choses qui n'en ont pas. 864 01:07:43,361 --> 01:07:48,241 C'est une sorte de processus organique et obsessionnel. 865 01:07:51,401 --> 01:07:56,641 Je tiens un journal dans lequel je note des id�es pour Mad God. 866 01:07:57,001 --> 01:08:01,841 Chaque soir avant de m'endormir, j'�cris une page ou deux 867 01:08:02,001 --> 01:08:04,240 avec les premi�res choses qui me viennent � l'esprit. 868 01:08:04,241 --> 01:08:06,560 Ce qui est int�ressant, c'est de les relire le lendemain 869 01:08:06,561 --> 01:08:10,281 pour voir ce que l'inconscient m'a dict� et quel a �t� mon processus de pens�e. 870 01:08:10,441 --> 01:08:13,881 Et je crois que �a nourrit aussi le monde des r�ves. 871 01:08:14,441 --> 01:08:17,601 Quand je note mes r�ves, j'en fais encore plus. 872 01:08:21,921 --> 01:08:26,521 Ce cabanon situ� derri�re ma maison me sert � faire des exp�riences 873 01:08:26,641 --> 01:08:32,921 et � travailler sur des projets plus ou moins avanc�s. 874 01:08:33,201 --> 01:08:37,761 Il y a une collection de livres que j'ai accumul�s au fil des ans 875 01:08:37,881 --> 01:08:45,921 et qui me servent de r�f�rences, et des objets que je dispose sur des �tag�res. 876 01:08:47,041 --> 01:08:50,801 C'est moins une source d'inspiration qu'une ambiance... 877 01:08:51,841 --> 01:08:56,041 Je crois que les choses vous parlent, m�me si vous n'�tes pas � l'�coute. 878 01:08:56,161 --> 01:08:59,321 C'est le monde dans lequel je vis. 879 01:09:02,601 --> 01:09:04,481 Phil est Mad God. 880 01:09:05,521 --> 01:09:08,441 C'est ce qu'il est. 881 01:09:17,961 --> 01:09:21,161 Ce qui est g�nial avec Phil et avec le Tippett Studio, 882 01:09:21,401 --> 01:09:27,961 c'est que Phil propose � tous ceux qui s'int�ressent � la stop-motion 883 01:09:28,881 --> 01:09:32,321 une chance de la pratiquer. 884 01:09:42,081 --> 01:09:46,401 Il est important que notre atelier soit encore en activit�, 885 01:09:46,521 --> 01:09:48,721 que nous fassions encore de la stop-motion, 886 01:09:48,841 --> 01:09:52,721 que nous utilisions encore des figurines et des outils. 887 01:09:53,601 --> 01:09:56,521 J.J. Abrams voulait une s�quence en stop-motion 888 01:09:56,641 --> 01:09:58,641 dans Star Wars - �pisode VII. 889 01:09:58,801 --> 01:10:03,881 On a d� retrouver les figurines, ce qui n'�tait pas simple. 890 01:10:04,041 --> 01:10:08,681 Puis il a fallu les scanner, les reconstruire physiquement, 891 01:10:08,801 --> 01:10:11,720 les mouler et faire de nouvelles figurines qui soient utilisables. 892 01:10:11,721 --> 01:10:15,281 Phil, Dennis Muren et Jon Berg 893 01:10:15,401 --> 01:10:20,601 ont essay� de reproduire les conditions dans lesquelles la sc�ne originale avait �t� cr��e. 894 01:10:24,361 --> 01:10:25,461 Voil� le plan. 895 01:10:27,041 --> 01:10:28,161 Wow ! 896 01:10:28,361 --> 01:10:29,721 Il n'y aura qu'un seul plan ? 897 01:10:29,722 --> 01:10:30,722 Deux. 898 01:10:30,723 --> 01:10:34,321 C'est un �trange sentiment de d�j�-vu 899 01:10:34,441 --> 01:10:36,881 quand je vois �a apr�s tant d'ann�es. 900 01:10:41,801 --> 01:10:45,321 C'est agr�able de pouvoir toucher les figurines mais aussi le plateau. 901 01:10:45,801 --> 01:10:49,347 D�placer la cam�ra et les lumi�res, tourner autour, changer les dispositions... 902 01:10:49,481 --> 01:10:52,163 Il y a un charme dans cette mani�re de proc�der � l'ancienne 903 01:10:52,321 --> 01:10:54,840 parce que vous pouvez vous immerger, ressentir, regarder, 904 01:10:54,841 --> 01:10:57,887 et vous vous �tonnez encore de voir ces choses bouger toutes seules. 905 01:10:58,401 --> 01:11:01,881 C'est un sentiment qui n'existe pas avec les images de synth�se. 906 01:11:03,561 --> 01:11:06,201 Les animateurs �taient Chuck Duke et Tom Gibbons. 907 01:11:06,361 --> 01:11:10,721 Gibby a anim� les personnages principaux et Chuck tous les autres. 908 01:11:10,841 --> 01:11:11,961 Chuck Duke, Jon Berg... 909 01:11:13,081 --> 01:11:15,441 Ces gars vont faire l'animation. 910 01:11:17,441 --> 01:11:21,081 Une boucle s'est boucl�e dans ma vie 911 01:11:21,241 --> 01:11:24,441 parce que cette s�quence dans La Guerre des �toiles 912 01:11:24,561 --> 01:11:26,721 m'a beaucoup marqu� quand j'�tais gamin. 913 01:11:26,841 --> 01:11:29,081 Je r�vais de voir ces figurines... 914 01:11:30,881 --> 01:11:33,001 Je n'aurais jamais cru que �a arriverait. 915 01:11:39,921 --> 01:11:42,561 Pour moi les animateurs sont comme des acteurs. 916 01:11:42,681 --> 01:11:47,761 Je respecte leur habilet� et leur jugement. 917 01:11:47,881 --> 01:11:52,281 Je leur dis : "Vous allez refaire ce que nous avons fait il y a quarante ans ? 918 01:11:54,001 --> 01:11:55,921 "Bonne chance, � demain matin !" 919 01:11:56,081 --> 01:11:59,361 Peut-�tre qu'� un moment donn� il se redresse. 920 01:11:59,801 --> 01:12:01,281 L'autre gars arrive devant lui. 921 01:12:01,401 --> 01:12:04,761 Il l�ve son marteau, le frappe et l'autre s'�croule. 922 01:12:04,881 --> 01:12:08,441 Il est la voix que vous entendez dans votre t�te lorsque vous animez. 923 01:12:08,761 --> 01:12:09,861 Allez ! 924 01:12:12,361 --> 01:12:17,401 Nous avons � nouveau �t� sollicit�s pour le film Solo de la saga Star Wars 925 01:12:18,001 --> 01:12:19,801 pour reprendre la partie d'�checs. 926 01:12:19,921 --> 01:12:22,840 Nous avons essay� de faire revenir Chuck, mais il n'�tait pas disponible. 927 01:12:22,841 --> 01:12:27,401 Donc nous avons engag� l'un des gars qui avaient particip� � Mad God, 928 01:12:27,521 --> 01:12:31,601 David Lauer, un excellent animateur. 929 01:12:31,721 --> 01:12:35,721 Gibby a anim� les personnages principaux, et David tous les autres. 930 01:12:35,921 --> 01:12:40,041 Nous avons reproduit la sc�ne de La Guerre des �toiles 931 01:12:40,161 --> 01:12:42,761 en lui donnant un aspect plus fluide. 932 01:12:42,881 --> 01:12:47,241 Nous avons essay� d'obtenir une animation un peu plus sophistiqu�e 933 01:12:47,401 --> 01:12:50,721 en ajoutant plein de petits d�tails. 934 01:12:50,841 --> 01:12:54,121 Techniquement, c'est bien sup�rieur � ce que Jon Berg et moi avions fait. 935 01:12:54,241 --> 01:12:56,401 Mais ils y ont pass� beaucoup plus de temps. 936 01:12:56,521 --> 01:12:59,441 � l'�poque, nous avions tourn� �a tr�s rapidement. 937 01:13:05,681 --> 01:13:09,401 Dans le studio, il y a toutes ces armatures incroyables 938 01:13:09,521 --> 01:13:11,841 et tous ces objets qui appartiennent au pass�. 939 01:13:11,961 --> 01:13:18,401 Il y a Cain, les Digital Input Devices de Jurassic Park et Starship Troopers... 940 01:13:18,761 --> 01:13:23,241 J'ai toujours r�v� de pouvoir animer une de ces cr�atures. 941 01:13:23,441 --> 01:13:28,081 Un jour, j'ai demand� la permission � Phil. 942 01:13:28,201 --> 01:13:29,974 Il m'a dit : "Bien s�r, quand tu veux !" 943 01:13:31,721 --> 01:13:35,921 Toutes ces choses que nous avons con�ues il y a longtemps pour le cin�ma 944 01:13:36,121 --> 01:13:39,841 sont devenues iconiques, voire historiques. 945 01:13:40,881 --> 01:13:44,201 Ce qui est fait est fait. Ces choses ont leur propre histoire. 946 01:13:45,321 --> 01:13:48,641 C'est un peu comme vos enfants, ils finissent par s'en aller. 947 01:14:41,121 --> 01:14:42,481 Je ne regarde pas en arri�re. 948 01:14:42,561 --> 01:14:44,881 Je ne pense pas au pass�. 949 01:14:45,241 --> 01:14:51,081 C'est fait. Et c'est comme si quelqu'un d'autre que moi l'avait fait. 950 01:14:51,281 --> 01:14:53,121 Alors je regarde devant moi. 951 01:14:55,721 --> 01:15:01,881 Apr�s Mad God, il y a plusieurs projets auxquels je pense. 952 01:15:02,481 --> 01:15:04,161 Une chose apr�s l'autre... 953 01:15:06,801 --> 01:15:08,761 Phil Tippett peut tout faire. 954 01:15:09,161 --> 01:15:15,001 Lorsque vous cherchez � obtenir quelque chose d'artistique, de subtil, de nuanc� 955 01:15:15,721 --> 01:15:18,801 dans le mouvement d'un animal, c'est un ma�tre. 956 01:15:18,921 --> 01:15:21,831 Personne n'est meilleur que lui. Je n'en connais pas de meilleur. 957 01:15:24,841 --> 01:15:31,521 La seule personne que j'ai entendu Paul Verhoeven qualifier de g�nie, c'est Phil Tippett. 958 01:15:32,001 --> 01:15:38,641 Au d�but, �a m'a surpris. Bien s�r, Phil Tippett est incroyablement talentueux, 959 01:15:38,921 --> 01:15:41,121 mais de l� � le qualifier de g�nie... 960 01:15:41,361 --> 01:15:44,601 Mais vous savez quoi ? Paul avait raison. Phil Tippett est un g�nie. 961 01:15:44,881 --> 01:15:49,761 C'est un visionnaire unique et excentrique. 962 01:15:49,881 --> 01:15:53,161 Il n'a pas une personnalit� corporate, 963 01:15:53,281 --> 01:15:58,001 il ne se faufile pas habilement � travers les m�andres politiques. 964 01:15:58,121 --> 01:16:02,401 Il dit ce qu'il pense avec franchise et sans peur. 965 01:16:04,481 --> 01:16:07,801 C'est un type brillant, qui continue de travailler et de s'adapter. 966 01:16:07,921 --> 01:16:11,481 Il a compris que la stop-motion avait ses limites. 967 01:16:11,881 --> 01:16:17,281 Quand la go-motion est arriv�e, puis l'image de synth�se avec Jurassic Park, 968 01:16:18,201 --> 01:16:22,041 il s'est empar� de ces nouvelles technologies 969 01:16:22,161 --> 01:16:24,881 pour continuer � faire des choses personnelles 970 01:16:25,201 --> 01:16:29,041 comme � l'�poque o� animer un monstre �tait un travail solitaire. 971 01:16:29,201 --> 01:16:32,841 Ce qui est int�ressant avec Phil, c'est qu'il n'y a personne comme lui. 972 01:16:33,081 --> 01:16:35,521 Ses designs ne ressemblent pas � ceux des autres. 973 01:16:35,641 --> 01:16:39,881 Vous savez toujours si c'est une de ses �uvres. C'est un artiste tr�s reconnaissable. 974 01:16:40,001 --> 01:16:43,641 Il a un style et une patte que l'on reconna�t. 975 01:16:43,961 --> 01:16:46,281 Il pose son empreinte sur tout ce qu'il fait. 976 01:16:46,401 --> 01:16:48,641 Vous savez toujours si c'est lui l'artiste. 977 01:16:48,761 --> 01:16:50,200 C'�tait b�n�fique pour le m�tier, 978 01:16:50,201 --> 01:16:52,801 pour moi, pour Lucasfilm, pour tout le monde 979 01:16:53,281 --> 01:16:58,801 d'avoir Phil � nos c�t�s avec son imagination sans borne. 980 01:16:58,921 --> 01:17:01,721 Il a laiss� son subconscient se lib�rer. 981 01:17:02,201 --> 01:17:05,921 Il ressent le travail au lieu de l'analyser. 982 01:17:06,081 --> 01:17:08,360 C'est la diff�rence entre un scientifique et un artiste. 983 01:17:08,361 --> 01:17:10,480 Nous avons eu de la chance de travailler avec lui. 984 01:17:10,481 --> 01:17:12,001 J'ai de la chance. 985 01:17:20,481 --> 01:17:26,401 Il est devenu connu gr�ce � un premier film au succ�s commercial incroyable 986 01:17:26,521 --> 01:17:30,361 mais paradoxalement, ce qu'il aime faire 987 01:17:30,481 --> 01:17:34,321 ce sont des choses beaucoup plus underground. 988 01:17:34,441 --> 01:17:39,001 Cette autre personnalit� qui appara�t dans Mad God 989 01:17:39,121 --> 01:17:41,721 fait aussi partie de son h�ritage. 990 01:17:42,081 --> 01:17:45,641 Je ne pense pas � un quelconque h�ritage 991 01:17:45,761 --> 01:17:50,361 ou � ce que sera le monde apr�s la fin de ma vie. 992 01:17:51,441 --> 01:17:54,041 De toute fa�on, je ne serai plus l�. 993 01:17:58,441 --> 01:18:00,401 Vous �tes soit oubli�... 994 01:18:01,761 --> 01:18:03,534 soit �tudi� dans les livres d'histoire.98429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.