Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,506 --> 00:01:13,966
Captain, where are you?
2
00:01:14,425 --> 00:01:16,469
I'm heading there with my sister's family.
3
00:01:17,010 --> 00:01:18,679
We're almost there, so hang on.
4
00:01:23,016 --> 00:01:24,602
Is this the right way?
5
00:01:24,893 --> 00:01:26,729
I drove through here dozens of times.
6
00:01:27,396 --> 00:01:29,231
All the other roads would be packed with cars.
7
00:01:36,614 --> 00:01:37,740
Oh...
8
00:01:40,951 --> 00:01:43,328
Please give us a ride.
9
00:01:44,079 --> 00:01:47,165
I have a little girl. I have a wife too.
10
00:01:47,791 --> 00:01:49,752
Please take us to the port.
11
00:01:51,294 --> 00:01:52,630
I'm begging you...
12
00:01:52,713 --> 00:01:55,132
I wasn't bitten! It's not a bite!
13
00:02:00,262 --> 00:02:03,807
If we look dangerous,
at least take our girl. Please.
14
00:02:03,891 --> 00:02:05,434
Sir?
15
00:02:06,143 --> 00:02:08,353
Please! I'm begging you!
16
00:02:09,104 --> 00:02:10,272
Sir! Please!
17
00:02:13,692 --> 00:02:14,860
Jung-seok...
18
00:02:16,404 --> 00:02:17,988
Don't say anything until we're on the ship!
19
00:03:17,798 --> 00:03:20,175
Please move slowly!
20
00:03:23,679 --> 00:03:24,680
Move on!
21
00:03:24,763 --> 00:03:25,764
Be careful!
22
00:03:58,881 --> 00:03:59,965
Uncle.
23
00:04:03,677 --> 00:04:04,887
Are you all right, Dong-hwan?
24
00:04:05,303 --> 00:04:06,304
Yes.
25
00:04:06,972 --> 00:04:07,973
Where's Chul-min?
26
00:04:08,391 --> 00:04:10,308
He went to get some relief aid.
27
00:04:11,267 --> 00:04:15,398
But shouldn't we have arrived in Japan by now?
28
00:04:16,356 --> 00:04:18,526
I'm sure we're almost there, don't worry.
29
00:04:20,068 --> 00:04:21,069
Captain!
30
00:04:24,823 --> 00:04:25,824
What is it?
31
00:04:25,908 --> 00:04:27,868
We're being rerouted to Hong Kong.
32
00:04:29,202 --> 00:04:30,203
Why all of sudden?
33
00:04:30,538 --> 00:04:32,039
They're not telling me why.
34
00:04:34,417 --> 00:04:35,793
I have to go check something.
35
00:04:48,931 --> 00:04:50,057
Excuse me.
36
00:04:52,225 --> 00:04:54,311
I'll ask about it,
so go and check what's going on.
37
00:04:54,395 --> 00:04:55,396
Yes, sir.
38
00:04:56,021 --> 00:04:57,064
Excuse me.
39
00:04:57,481 --> 00:04:58,482
Excuse me.
40
00:05:05,197 --> 00:05:06,198
Uh.
41
00:05:57,833 --> 00:05:58,834
We get ramen too?
42
00:06:01,379 --> 00:06:03,088
Come in. Leave your bag here.
43
00:06:03,171 --> 00:06:04,172
It looks good.
44
00:06:04,339 --> 00:06:05,340
Please come in.
45
00:06:05,799 --> 00:06:07,134
- Infected!
- What?
46
00:06:11,805 --> 00:06:12,848
What is it?
47
00:07:08,320 --> 00:07:10,072
It's okay, I'll be right here.
48
00:07:10,573 --> 00:07:13,992
Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere.
49
00:07:14,493 --> 00:07:15,661
It'll be okay.
50
00:07:15,911 --> 00:07:17,746
Look at me.
51
00:07:21,500 --> 00:07:24,628
I'll be right here with you.
52
00:07:28,716 --> 00:07:31,176
What do I do?
53
00:07:32,928 --> 00:07:35,347
Your uncle's here, Dong-hwan.
54
00:07:39,727 --> 00:07:40,728
Sis...
55
00:07:41,144 --> 00:07:43,105
- What do we do?
- We have to go.
56
00:07:43,188 --> 00:07:44,523
We have to go now, come on!
57
00:07:46,066 --> 00:07:47,860
- Let's go!
- Your uncle...
58
00:07:49,653 --> 00:07:50,696
We have to go!
59
00:07:51,989 --> 00:07:53,115
We must leave.
60
00:07:53,198 --> 00:07:54,199
Come on!
61
00:07:56,034 --> 00:07:57,077
Sis!
62
00:08:14,595 --> 00:08:16,805
Sis! Sis!
63
00:08:31,318 --> 00:08:32,362
Honey!
64
00:08:33,696 --> 00:08:34,697
No!
65
00:10:33,776 --> 00:10:34,985
Wake him up.
66
00:10:39,532 --> 00:10:41,992
Hey! Wake up!
67
00:10:46,455 --> 00:10:47,498
That's enough!
68
00:10:57,425 --> 00:10:58,467
Hey!
69
00:11:42,595 --> 00:11:43,846
What are you doing here?
70
00:11:44,096 --> 00:11:45,097
Let's leave.
71
00:11:45,180 --> 00:11:46,181
Let go of me.
72
00:11:46,849 --> 00:11:47,850
Hyung!
73
00:13:25,113 --> 00:13:26,114
Mok-dong?
74
00:13:44,216 --> 00:13:45,217
Yeah, yeah, yeah.
75
00:14:25,424 --> 00:14:29,553
We just have to hop on a boat,
and bring the truck back.
76
00:14:29,637 --> 00:14:30,971
What's so hard about that?
77
00:14:31,430 --> 00:14:33,056
It'll only take half a day.
78
00:14:37,895 --> 00:14:40,523
Are you nuts? You want to go back there?
79
00:14:43,984 --> 00:14:46,404
Then do you want to keep living here,
getting treated like scum?
80
00:14:50,949 --> 00:14:54,036
You should have let me die
with my son and wife!
81
00:14:54,537 --> 00:14:55,704
Why did you do it?
82
00:14:56,705 --> 00:15:00,292
Had I let you die, everyone on
that ship would've died.
83
00:15:00,376 --> 00:15:01,377
Am I wrong?
84
00:15:03,629 --> 00:15:05,047
It was a sensible decision.
85
00:15:06,924 --> 00:15:08,717
Sensible decision, my ass.
86
00:15:10,469 --> 00:15:11,720
Did you even try?
87
00:15:14,347 --> 00:15:15,391
Jung-seok...
88
00:15:16,809 --> 00:15:18,477
You're tormented too!
89
00:15:20,396 --> 00:15:22,105
You just gave up!
90
00:15:26,569 --> 00:15:29,154
Whatever, forget it.
91
00:15:29,488 --> 00:15:30,489
Okay.
92
00:15:31,449 --> 00:15:34,367
Well, I'm going to go there,
93
00:15:34,452 --> 00:15:37,955
so you can do whatever you want.
94
00:15:38,706 --> 00:15:41,124
Let's just not bump into each other.
95
00:15:41,959 --> 00:15:43,419
It's hard for both of us.
96
00:15:44,127 --> 00:15:45,713
Bye-bye. Bye-bye.
97
00:15:46,464 --> 00:15:49,049
Aren't they bastards from the peninsula?
98
00:15:49,132 --> 00:15:51,343
- What?
- Where the virus came from!
99
00:15:51,844 --> 00:15:53,971
Should you be letting them in here?
100
00:15:54,054 --> 00:15:55,055
Move aside.
101
00:15:55,138 --> 00:15:56,223
- Let go of me.
- Stop.
102
00:15:56,306 --> 00:15:57,766
Do you even care about the others?
103
00:15:57,850 --> 00:15:58,892
Stop it.
104
00:15:58,976 --> 00:16:01,520
Is he infected?
105
00:16:01,604 --> 00:16:03,105
Come on. Stop.
106
00:16:03,230 --> 00:16:05,148
I won't take your money, so just leave!
107
00:16:06,734 --> 00:16:07,901
You go ahead.
108
00:16:41,059 --> 00:16:43,186
You're entering the peninsula waters.
109
00:16:43,270 --> 00:16:44,397
Turn back.
110
00:16:44,730 --> 00:16:46,524
You're entering the peninsula waters.
111
00:16:46,607 --> 00:16:47,608
Turn back.
112
00:16:47,691 --> 00:16:50,444
This is Z055 Chungpyung.
113
00:16:53,030 --> 00:16:55,157
- Hello?
- Hello?
114
00:16:56,074 --> 00:16:57,743
It's all good if there's no response.
115
00:18:29,209 --> 00:18:32,671
It makes me nervous that you two know each other.
116
00:18:32,755 --> 00:18:34,131
I know.
117
00:18:34,882 --> 00:18:36,925
We have to pull this off no matter what,
118
00:18:37,009 --> 00:18:39,344
so don't let your personal emotions
get mixed up in the way.
119
00:18:39,720 --> 00:18:42,681
We won't even see each other after this,
so don't worry.
120
00:18:44,392 --> 00:18:45,434
Fine.
121
00:18:45,976 --> 00:18:47,060
Whatever, man.
122
00:20:12,229 --> 00:20:19,194
GOD HAS FORSAKEN US
123
00:20:39,757 --> 00:20:41,091
We're not on a tour, you know.
124
00:20:42,092 --> 00:20:45,220
Let's hurry things along,
we should leave before sunrise.
125
00:20:45,971 --> 00:20:47,640
All right, let's get it over with.
126
00:20:47,723 --> 00:20:49,224
Jeez.
127
00:20:54,021 --> 00:20:55,188
Is it working?
128
00:20:57,733 --> 00:20:59,109
Nice!
129
00:21:20,255 --> 00:21:22,340
It's unrecognizable now. My goodness.
130
00:21:22,841 --> 00:21:25,719
The city became a ruin in just four years.
131
00:21:26,470 --> 00:21:27,763
Did you live near here?
132
00:21:28,764 --> 00:21:31,642
I used to drive a cab.
133
00:21:32,142 --> 00:21:34,812
So I pretty much know all the roads.
134
00:21:36,063 --> 00:21:38,691
At the very least,
those jerks put together a good team.
135
00:21:49,743 --> 00:21:51,704
A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY
136
00:22:14,643 --> 00:22:15,894
Could that be it?
137
00:22:16,144 --> 00:22:17,312
Where?
138
00:22:18,772 --> 00:22:20,608
The plate number is 6431, right?
139
00:22:21,191 --> 00:22:22,401
We'll find out soon.
140
00:22:22,985 --> 00:22:24,903
You stay here, I'll go alone.
141
00:22:24,987 --> 00:22:26,029
What?
142
00:22:26,113 --> 00:22:27,990
Hey, hey, hey! Wait!
143
00:23:34,347 --> 00:23:35,599
Come on, come on, come on!
144
00:23:36,767 --> 00:23:38,018
What's with you?
145
00:23:38,852 --> 00:23:40,020
Is that the truck?
146
00:23:40,771 --> 00:23:41,897
No, it isn't.
147
00:23:43,607 --> 00:23:45,734
It should be nearby.
Let's look around a bit more.
148
00:24:13,637 --> 00:24:16,056
There, I see one more.
149
00:24:17,933 --> 00:24:19,267
Let's check it out.
150
00:24:20,436 --> 00:24:21,687
Okay.
151
00:24:40,623 --> 00:24:44,334
I'll go have a look. You stay here.
152
00:24:44,418 --> 00:24:45,419
Stop it!
153
00:24:45,878 --> 00:24:47,170
I'm not on a tour, you know.
154
00:24:47,963 --> 00:24:49,089
We'll go together.
155
00:24:49,632 --> 00:24:50,633
Mister.
156
00:24:51,049 --> 00:24:52,801
Let's take a look.
157
00:25:14,322 --> 00:25:15,699
Are they Unit 631?
158
00:25:17,117 --> 00:25:19,745
No. They're not.
159
00:25:21,997 --> 00:25:23,916
Jackpot, we found it.
160
00:25:49,608 --> 00:25:50,693
It was true...
161
00:25:54,071 --> 00:25:56,073
What they said was true.
162
00:25:56,156 --> 00:25:58,283
It's all in US dollars. How much is all this?
163
00:25:59,117 --> 00:26:00,869
We confirmed it, so let's get going.
164
00:26:02,955 --> 00:26:03,956
Okay.
165
00:26:05,290 --> 00:26:06,291
Jeez.
166
00:26:08,126 --> 00:26:10,421
Hey! Over here!
167
00:26:13,215 --> 00:26:16,218
He must've been the last person to make contact.
168
00:26:18,762 --> 00:26:20,473
How unfortunate.
169
00:26:20,973 --> 00:26:22,933
He could've been a millionaire.
170
00:26:23,308 --> 00:26:24,893
But it's good for us.
171
00:26:25,185 --> 00:26:26,645
Let's pull him out and go.
172
00:26:29,106 --> 00:26:31,316
Oh, jeez...
173
00:26:32,526 --> 00:26:33,527
He stinks...
174
00:26:35,446 --> 00:26:37,698
Move your leg. Thank you.
175
00:26:38,198 --> 00:26:39,241
Thank you.
176
00:26:49,877 --> 00:26:50,878
Idiots.
177
00:27:00,679 --> 00:27:01,722
Are you okay?
178
00:27:02,180 --> 00:27:03,891
I'm fine, I wasn't bitten.
179
00:27:12,149 --> 00:27:14,527
Gosh, what are they up to?
180
00:27:29,249 --> 00:27:30,543
Get in the car, go!
181
00:27:33,421 --> 00:27:34,505
Back it up!
182
00:28:25,598 --> 00:28:26,849
Hurry, hurry, hurry!
183
00:28:26,932 --> 00:28:27,975
Come on, come on, come on!
184
00:28:28,058 --> 00:28:29,142
All right!
185
00:28:31,103 --> 00:28:31,852
Let's go!
186
00:28:31,854 --> 00:28:33,146
Go! Go!
187
00:28:41,363 --> 00:28:42,531
We're clear, we're clear!
188
00:28:42,740 --> 00:28:43,866
Thank you...
189
00:28:44,783 --> 00:28:47,369
So the money's really there?
190
00:28:48,412 --> 00:28:50,414
You're a millionaire!
191
00:28:52,625 --> 00:28:53,667
Yes!
192
00:28:53,751 --> 00:28:55,378
Awesome!
193
00:28:55,753 --> 00:28:57,087
What will you do with the money?
194
00:28:57,170 --> 00:28:58,631
Me? Uh...
195
00:28:58,714 --> 00:28:59,840
Maybe I'll hire a chauffeur.
196
00:28:59,923 --> 00:29:01,675
Like a real millionaire!
197
00:29:05,596 --> 00:29:07,598
So we just have to get
to the harbor and call them in.
198
00:29:09,057 --> 00:29:10,976
This is a piece of cake!
199
00:29:12,936 --> 00:29:14,146
Give me the satellite phone.
200
00:29:14,229 --> 00:29:15,939
Huh? Sure, hold on.
201
00:29:27,993 --> 00:29:29,745
Here.
202
00:29:32,164 --> 00:29:33,416
What's that?
203
00:29:54,478 --> 00:29:55,521
Just drive!
204
00:29:55,729 --> 00:29:57,523
Go, go, go! Just go!
205
00:31:43,837 --> 00:31:45,088
Hop in, if you want to live.
206
00:31:51,387 --> 00:31:52,430
Sorry!
207
00:32:20,040 --> 00:32:21,417
You must've been scared.
208
00:32:22,418 --> 00:32:26,714
Yu-jin, I told you not
to act so friendly to strangers.
209
00:32:27,881 --> 00:32:29,091
Sit back properly.
210
00:34:19,367 --> 00:34:20,786
Dang, he passed out.
211
00:34:21,620 --> 00:34:23,456
Did I not tell him to buckle up?
212
00:34:28,043 --> 00:34:30,796
Joon-i, can you drive through them?
213
00:34:32,923 --> 00:34:33,966
I'm not sure.
214
00:34:35,008 --> 00:34:37,845
Then what? Do I need to get involved?
215
00:35:26,769 --> 00:35:27,978
Ooh...
216
00:35:28,061 --> 00:35:29,438
Ooh.
217
00:35:40,115 --> 00:35:41,324
Uh?
218
00:35:49,667 --> 00:35:50,751
Really?
219
00:35:51,460 --> 00:35:54,880
The ground was weird, it wasn't my fault.
220
00:35:56,214 --> 00:35:57,716
Oh.
221
00:36:29,957 --> 00:36:32,501
I really liked that one, though.
222
00:36:59,653 --> 00:37:02,030
CITY NIGHT CLUB
223
00:37:44,072 --> 00:37:46,492
It's a grocery truck. Nice.
224
00:37:47,410 --> 00:37:48,786
It looks new.
225
00:37:53,707 --> 00:37:55,709
- Who's that?
- He's alive!
226
00:37:58,336 --> 00:38:01,089
- Please, help me...
- Be careful.
227
00:38:01,298 --> 00:38:04,885
- Be careful.
- Help me, I'm begging you...
228
00:38:08,681 --> 00:38:10,516
Help me, please.
229
00:38:10,599 --> 00:38:12,225
What the hell's going on?
230
00:38:12,726 --> 00:38:14,144
He's just an infected, you jerks.
231
00:38:14,269 --> 00:38:15,771
Have you never seen one before?
232
00:38:16,313 --> 00:38:17,314
Please...
233
00:38:17,398 --> 00:38:19,191
It's all right, come here.
234
00:38:39,753 --> 00:38:44,383
Sir, please, help me...
235
00:38:44,467 --> 00:38:47,052
I'm begging you...
236
00:38:51,098 --> 00:38:53,183
- Give it to me.
- Here you go!
237
00:38:56,019 --> 00:38:57,396
Sir...
238
00:39:00,608 --> 00:39:01,984
Nice shot!
239
00:39:02,192 --> 00:39:03,736
Wow, he killed him properly.
240
00:39:04,528 --> 00:39:05,654
Damn it!
241
00:39:07,615 --> 00:39:09,658
It got on my pants. I should get it washed.
242
00:39:10,325 --> 00:39:11,326
Here.
243
00:39:12,495 --> 00:39:13,746
Let's get back, the sun will rise.
244
00:39:14,287 --> 00:39:15,288
Shit...
245
00:39:15,664 --> 00:39:18,125
- Let's go.
- The zombies are coming!
246
00:39:20,669 --> 00:39:22,380
Huh?
247
00:39:43,316 --> 00:39:44,943
You little rascals!
248
00:39:45,277 --> 00:39:48,531
You brought something dangerous instead
of what you were supposed to get.
249
00:39:48,656 --> 00:39:49,698
Hey!
250
00:39:50,282 --> 00:39:53,827
You'd have been locked up for insubordination
if it were the old days!
251
00:40:00,543 --> 00:40:01,835
Lieutenant Yoon! Captain Hwang!
252
00:40:01,919 --> 00:40:02,920
Assemble!
253
00:40:03,421 --> 00:40:04,838
Aren't you going to make a report?
254
00:40:04,922 --> 00:40:06,424
Did you get what I asked?
255
00:40:06,715 --> 00:40:09,385
Salute! Division commander, we did not get it!
256
00:40:11,344 --> 00:40:12,345
Hey!
257
00:40:12,680 --> 00:40:14,014
How could you not get it?
258
00:40:14,097 --> 00:40:16,308
The ROK-US Combined Forces Command
is waiting for my call!
259
00:40:16,392 --> 00:40:17,685
Without batteries...
260
00:40:17,768 --> 00:40:18,894
Come on!
261
00:40:18,977 --> 00:40:20,563
- Are you having fun?
- Joon-i!
262
00:40:21,104 --> 00:40:22,648
- Captain Hwang!
- Grandpa!
263
00:40:23,273 --> 00:40:25,192
How long will you go on with that army stuff?
264
00:40:25,275 --> 00:40:26,276
Aren't you sick of it?
265
00:40:26,359 --> 00:40:27,611
No, it's for real this time!
266
00:40:27,695 --> 00:40:30,280
The newly appointed Major Jane
is totally different.
267
00:40:30,363 --> 00:40:31,990
She and I get along.
268
00:40:32,074 --> 00:40:35,035
And it seems like we'll get rescued soon.
269
00:40:35,118 --> 00:40:37,496
Listen to me, I'm good friends with her, so--
270
00:40:37,580 --> 00:40:39,540
- Stop it! I'm sick of it!
- Yu-jin, you believe me, right?
271
00:40:39,623 --> 00:40:40,624
Who are you?
272
00:40:43,586 --> 00:40:45,963
I guess you've never experienced
a wild dog hunt before.
273
00:40:46,046 --> 00:40:47,548
You should've known that such trucks
274
00:40:47,631 --> 00:40:49,216
would attract their attention.
275
00:40:49,550 --> 00:40:50,634
"Truck"?
276
00:40:50,718 --> 00:40:52,052
Who's that?
277
00:40:52,135 --> 00:40:53,136
Mom!
278
00:40:58,308 --> 00:41:02,480
Sir! Please!
279
00:41:04,523 --> 00:41:07,192
He was almost caught by Unit 631.
280
00:41:08,402 --> 00:41:09,778
You went outside again?
281
00:41:10,404 --> 00:41:12,114
I convinced her to go.
282
00:41:12,197 --> 00:41:13,782
Why don't you ever listen to me?
283
00:41:15,576 --> 00:41:16,744
I'm sorry, Mom.
284
00:41:18,496 --> 00:41:21,081
They're batteries. Grandpa, she got batteries!
285
00:41:22,791 --> 00:41:24,710
Okay! Okay!
286
00:41:27,421 --> 00:41:28,422
They fit.
287
00:41:36,764 --> 00:41:39,392
You should turn it on.
288
00:41:45,689 --> 00:41:47,941
- So people still live here...
- They said they're coming!
289
00:41:49,735 --> 00:41:50,819
Who are you?
290
00:41:51,445 --> 00:41:52,780
Are you with Unit 631?
291
00:41:56,742 --> 00:41:58,786
I don't know what 631 is.
292
00:42:00,621 --> 00:42:02,831
I came to Incheon by boat yesterday.
293
00:42:04,041 --> 00:42:05,208
From Hong Kong.
294
00:42:05,668 --> 00:42:06,669
What?
295
00:42:07,795 --> 00:42:09,254
From where?
296
00:42:20,474 --> 00:42:22,184
Damn, the sun is rising.
297
00:42:23,602 --> 00:42:25,270
Let's hurry up.
298
00:42:30,443 --> 00:42:31,944
The third platoon is returning!
299
00:42:32,027 --> 00:42:33,404
Open the gate!
300
00:42:43,163 --> 00:42:45,624
There are one, two, three,
four, five, six boxes of cookies.
301
00:42:45,999 --> 00:42:47,209
That's all correct.
302
00:42:49,587 --> 00:42:50,921
Scrap soup again?
303
00:42:51,213 --> 00:42:52,339
Eat if you want to live.
304
00:42:52,423 --> 00:42:55,509
That looks good. Have a great meal!
305
00:42:55,593 --> 00:42:57,553
Have a nice meal. Have a nice meal.
306
00:42:59,763 --> 00:43:01,390
The third platoon is back!
307
00:43:01,474 --> 00:43:02,808
They're here!
308
00:43:12,776 --> 00:43:16,489
- They're back!
- They're here!
309
00:43:18,156 --> 00:43:20,367
Great work, everyone.
310
00:43:20,451 --> 00:43:22,119
Look! Isn't it awesome?
311
00:43:22,202 --> 00:43:23,829
- Yeah!
- It sure is.
312
00:43:23,912 --> 00:43:25,539
My boys worked so hard!
313
00:43:25,623 --> 00:43:27,958
Bring us a can of tuna, that's all I ask!
314
00:43:28,041 --> 00:43:29,251
- I'm sorry, sir...
- No, bring one.
315
00:43:29,334 --> 00:43:30,961
We were told to keep a tight lid on supplies.
316
00:43:31,044 --> 00:43:33,506
If I keep handing out stuff,
there won't be anything left.
317
00:43:33,589 --> 00:43:34,798
And Captain Seo is...
318
00:43:35,383 --> 00:43:36,550
One can is too much?
319
00:43:36,800 --> 00:43:37,801
That's not it...
320
00:43:38,135 --> 00:43:39,136
Bring it.
321
00:43:39,387 --> 00:43:40,429
They're serving food at the cafeteria.
322
00:43:40,513 --> 00:43:41,514
Get it!
323
00:43:41,597 --> 00:43:42,681
I said bring it!
324
00:43:42,931 --> 00:43:44,349
So I should just have scraps?
325
00:43:44,600 --> 00:43:45,643
That's not...
326
00:43:45,726 --> 00:43:46,727
Do you want it?
327
00:43:47,060 --> 00:43:49,187
I have to report to Captain Seo first.
328
00:43:49,813 --> 00:43:51,273
Just bring it, asshole!
329
00:43:52,483 --> 00:43:56,529
Report to a guy who's never even fought before?
330
00:43:56,945 --> 00:43:58,280
He's my commander.
331
00:43:58,363 --> 00:44:00,408
- Sergeant...
- Piss off, you bastard!
332
00:44:02,075 --> 00:44:03,827
- What was that?
- I'm talking here!
333
00:44:04,202 --> 00:44:05,704
- What was that?
- Hello?
334
00:44:06,121 --> 00:44:09,041
- Where is it coming from?
- I heard something.
335
00:44:12,044 --> 00:44:13,504
- What? A person?
- Hang on.
336
00:44:13,587 --> 00:44:16,131
Sir, we have a wild dog here.
337
00:44:16,965 --> 00:44:17,966
- What?
- Get him.
338
00:44:18,258 --> 00:44:19,552
What's a wild dog?
339
00:44:21,887 --> 00:44:23,263
Are you soldiers?
340
00:44:23,764 --> 00:44:26,141
Help me, I'm not from here.
341
00:44:27,267 --> 00:44:28,268
Get up, you bastard.
342
00:44:28,351 --> 00:44:29,812
Has the game started?
343
00:44:30,020 --> 00:44:31,063
It hasn't, sir.
344
00:44:31,146 --> 00:44:32,690
Take him to the arena.
345
00:44:32,773 --> 00:44:34,817
- Yes, sir.
- Let's go!
346
00:44:36,193 --> 00:44:37,903
We have a new player!
347
00:44:42,575 --> 00:44:46,995
Keep sucking up to Captain Seo,
and I'll kill you both.
348
00:44:47,079 --> 00:44:48,080
Got that?
349
00:44:50,082 --> 00:44:51,959
You little...
350
00:44:55,003 --> 00:44:56,129
Hey! Hey!
351
00:44:57,130 --> 00:44:58,549
He probably wasted all the flares
352
00:44:58,632 --> 00:45:00,133
without knowing what to get.
353
00:45:00,634 --> 00:45:01,719
That idiot.
354
00:45:02,135 --> 00:45:05,931
He brought so much useless crap last time.
355
00:45:10,936 --> 00:45:12,145
What the hell?
356
00:45:19,361 --> 00:45:21,489
No one ever came to rescue us in four years,
357
00:45:22,531 --> 00:45:24,199
but some chump change was all it took?
358
00:45:27,119 --> 00:45:28,454
What about your group?
359
00:45:33,333 --> 00:45:34,418
They're all dead.
360
00:45:36,294 --> 00:45:37,380
Everyone.
361
00:45:39,757 --> 00:45:40,966
We got a fresh one!
362
00:45:55,523 --> 00:45:56,899
Hey there, cutie!
363
00:46:02,237 --> 00:46:03,614
Who were those soldiers?
364
00:46:03,697 --> 00:46:05,365
They're called Unit 631.
365
00:46:06,116 --> 00:46:08,368
They used to be a military unit dispatched
to rescue civilians.
366
00:46:08,911 --> 00:46:10,829
You were with them?
367
00:46:10,913 --> 00:46:13,290
We lived there before we escaped.
368
00:46:13,373 --> 00:46:14,875
At first.
369
00:46:16,669 --> 00:46:18,170
They sent out SOS signals for a few years,
370
00:46:18,253 --> 00:46:19,380
which were left unanswered.
371
00:46:20,589 --> 00:46:22,550
After that, they gave up everything,
372
00:46:22,675 --> 00:46:24,760
and now they're all crazy.
373
00:47:00,796 --> 00:47:02,130
Hm.
374
00:47:03,006 --> 00:47:04,091
I'm leaving.
375
00:47:13,266 --> 00:47:14,267
Yes?
376
00:47:23,068 --> 00:47:25,779
Bang!
377
00:47:27,239 --> 00:47:30,409
Awesome, that's great.
378
00:47:34,538 --> 00:47:36,915
I'm not someone who takes bribes, take it back.
379
00:47:37,040 --> 00:47:38,959
Gosh, you're making me sad.
380
00:47:39,042 --> 00:47:41,086
I don't take bribes!
381
00:47:41,169 --> 00:47:42,505
Look at it, it's Black Label.
382
00:47:43,631 --> 00:47:46,299
Thanks, I was finishing my last drink.
383
00:47:47,217 --> 00:47:49,720
Here, accept my drink.
384
00:47:58,061 --> 00:47:59,397
Nothing to report again?
385
00:47:59,480 --> 00:48:01,023
No, nothing happened.
386
00:48:01,607 --> 00:48:06,111
Sergeant Hwang stole a truck
from wild dogs overnight,
387
00:48:06,654 --> 00:48:09,948
and was boasting like crazy,
388
00:48:10,032 --> 00:48:12,034
acting all high and mighty...
389
00:48:12,868 --> 00:48:16,079
So where did our valiant sergeant go today
390
00:48:16,163 --> 00:48:18,707
and what adventure did he have?
391
00:48:20,834 --> 00:48:22,378
What did he bring in?
392
00:48:23,253 --> 00:48:26,006
Captain, that's the weird thing.
393
00:48:26,465 --> 00:48:28,133
The truck was full of US dollars.
394
00:48:28,216 --> 00:48:29,342
US dollars?
395
00:48:30,386 --> 00:48:31,387
How much?
396
00:48:32,304 --> 00:48:34,515
It was quite a bit.
397
00:48:34,890 --> 00:48:37,976
About 20 bags full of them.
398
00:48:38,561 --> 00:48:41,605
But why do you think those idiotic wild dogs
399
00:48:41,689 --> 00:48:44,858
were transporting completely useless money?
400
00:48:47,611 --> 00:48:48,862
Where is it now?
401
00:48:50,113 --> 00:48:51,907
So they took the truck.
402
00:48:52,658 --> 00:48:53,909
What about the satellite phone?
403
00:48:54,702 --> 00:48:56,745
It should be by the driver's seat.
404
00:49:05,212 --> 00:49:08,256
Sir, I'm not from here!
405
00:49:09,467 --> 00:49:11,552
I'm from Hong Kong!
406
00:49:13,471 --> 00:49:14,555
This is brand new.
407
00:49:14,638 --> 00:49:16,432
It's rare. Today is your lucky day.
408
00:49:16,515 --> 00:49:17,725
Got anything else?
409
00:49:17,975 --> 00:49:20,686
I have... a satellite phone!
410
00:49:22,062 --> 00:49:25,357
With a satellite phone,
we can all get out of here!
411
00:49:26,274 --> 00:49:27,818
- Show us!
- Right here!
412
00:49:28,193 --> 00:49:30,529
- You lying sack of shit!
- He doesn't have it!
413
00:49:35,618 --> 00:49:38,120
Where do you think they
were heading with this money?
414
00:49:45,419 --> 00:49:47,129
Sir, where's the truck?
415
00:49:48,381 --> 00:49:49,715
Stop that!
416
00:49:50,048 --> 00:49:51,299
Stop! Please!
417
00:49:53,343 --> 00:49:54,887
Ah...
418
00:50:02,978 --> 00:50:04,062
He's really fresh!
419
00:50:04,146 --> 00:50:07,232
This guy's in good shape. He's a Grade A!
420
00:50:10,778 --> 00:50:11,904
Can you run well?
421
00:50:12,488 --> 00:50:13,489
No?
422
00:50:16,700 --> 00:50:17,868
What should his number be?
423
00:50:17,951 --> 00:50:19,244
Give him Park Chan-ho's number.
424
00:50:19,327 --> 00:50:20,328
Number 61!
425
00:50:20,413 --> 00:50:21,747
Number 61 it is!
426
00:50:21,830 --> 00:50:25,793
Major League pitcher!
427
00:50:26,460 --> 00:50:27,586
That's a great number!
428
00:50:32,466 --> 00:50:33,592
Turn around!
429
00:50:36,554 --> 00:50:38,931
I'm betting a chocolate bar on him.
430
00:50:44,102 --> 00:50:46,188
Sir, where's the truck?
431
00:50:58,158 --> 00:51:01,454
Sir! I'm not from here!
432
00:51:02,079 --> 00:51:04,039
There's money in the truck! Go check it out!
433
00:51:04,122 --> 00:51:07,000
We can all leave if we have that, you idiots!
434
00:51:28,021 --> 00:51:29,022
What...
435
00:51:34,194 --> 00:51:35,237
Hello?
436
00:51:42,160 --> 00:51:43,161
What?
437
00:52:12,315 --> 00:52:13,526
Where are you going?
438
00:52:14,610 --> 00:52:15,944
I don't think we should go out...
439
00:52:19,615 --> 00:52:21,700
Number 61! Get out!
440
00:52:23,452 --> 00:52:24,620
Get the hell out!
441
00:53:18,966 --> 00:53:20,008
All right.
442
00:53:27,516 --> 00:53:29,017
You can drive, right?
443
00:53:30,185 --> 00:53:32,187
Let's just go now, Mom.
444
00:53:33,146 --> 00:53:35,148
I'll bulldoze them all with my car.
445
00:53:37,776 --> 00:53:40,654
You'll just go in there? In broad daylight?
446
00:54:55,563 --> 00:54:57,815
Run faster!
447
00:55:17,376 --> 00:55:21,380
It's time for us. To say goodbye
448
00:55:21,755 --> 00:55:24,216
Let's meet again soon
449
00:55:25,718 --> 00:55:29,722
It's time for us. To say goodbye
450
00:55:30,055 --> 00:55:32,641
Let's meet again soon
451
00:55:35,352 --> 00:55:36,562
Hey, buddy!
452
00:55:37,771 --> 00:55:39,398
If you don't hurry, the doors will shut!
453
00:56:06,675 --> 00:56:07,926
You must be tired.
454
00:56:08,093 --> 00:56:09,344
You did great.
455
00:56:09,428 --> 00:56:10,804
How about a feast?
456
00:56:11,013 --> 00:56:12,431
You want it? Really?
457
00:56:13,557 --> 00:56:15,225
Have some ramen!
458
00:56:15,643 --> 00:56:17,895
Eat slowly! Share them with your friends!
459
00:56:17,978 --> 00:56:19,271
Greedy bastards.
460
00:56:24,485 --> 00:56:25,611
You should share them!
461
00:56:27,571 --> 00:56:30,866
It's too dangerous now.
Let's move after sundown.
462
00:56:30,949 --> 00:56:33,619
I think we can go now, though...
463
00:56:34,495 --> 00:56:36,079
Go? Go where?
464
00:56:37,456 --> 00:56:39,875
Grandpa, we're moving. Let's pack up.
465
00:56:40,167 --> 00:56:41,209
Move?
466
00:56:41,752 --> 00:56:42,753
Where?
467
00:56:42,836 --> 00:56:44,547
We're going to Incheon Port.
468
00:56:44,630 --> 00:56:46,256
Incheon Port? Are we going to ride a boat?
469
00:56:46,339 --> 00:56:47,340
Okay!
470
00:56:47,425 --> 00:56:48,551
No, no, no!
471
00:56:48,967 --> 00:56:52,345
We must stay here until Jane
comes to rescue us.
472
00:56:52,430 --> 00:56:54,222
It was so hard convincing her!
473
00:56:54,306 --> 00:56:56,975
If Major Jane is coming,
tell her to come to the port.
474
00:56:57,059 --> 00:56:58,394
No way!
475
00:56:58,477 --> 00:56:59,853
You said you two are close.
476
00:57:00,646 --> 00:57:02,189
I guess you aren't.
477
00:57:02,981 --> 00:57:03,982
We're close.
478
00:57:04,191 --> 00:57:05,984
Okay, it's doable.
479
00:57:08,278 --> 00:57:10,363
- Grandpa, hurry!
- Okay.
480
00:57:12,950 --> 00:57:15,744
You'll take a crazy old man and little kids
481
00:57:17,329 --> 00:57:19,790
to steal a truck from armed soldiers?
482
00:57:20,791 --> 00:57:23,877
Then should I continue living here with my girls?
483
00:57:25,253 --> 00:57:27,130
If you're scared, stay here.
484
00:57:28,799 --> 00:57:30,342
I'll give you this place at a cheap price.
485
00:57:32,720 --> 00:57:34,430
Get him a first aid kit,
486
00:57:35,263 --> 00:57:37,391
and get some sleep. We'll leave after sundown.
487
00:57:57,119 --> 00:57:58,662
Why did you save me earlier?
488
00:57:59,997 --> 00:58:02,458
I was going to leave, but she wanted to save you.
489
00:58:03,459 --> 00:58:07,254
Dad told us we should help the weak
before he went to heaven.
490
00:58:08,422 --> 00:58:10,298
You looked weak.
491
00:58:12,551 --> 00:58:14,512
Stop yapping and go to bed.
492
00:58:14,595 --> 00:58:15,596
No!
493
00:58:15,679 --> 00:58:17,598
I'm going to bed soon too, so go to sleep!
494
00:58:17,681 --> 00:58:18,807
I don't want to!
495
00:58:19,224 --> 00:58:20,934
One! Two!
496
00:58:22,395 --> 00:58:23,521
She's always like that...
497
00:58:23,604 --> 00:58:25,147
She thinks she's so big now.
498
00:58:26,815 --> 00:58:28,401
Maybe we should've left you there.
499
00:58:29,026 --> 00:58:30,736
You're complaining when we saved you.
500
00:58:31,820 --> 00:58:33,280
You look like a zombie.
501
00:58:39,327 --> 00:58:41,664
Mm...
502
00:58:42,915 --> 00:58:45,000
How long does it take to get to Incheon Port?
503
00:58:45,083 --> 00:58:46,377
If we find an unobstructed route,
504
00:58:46,460 --> 00:58:47,836
it'll only take thirty minutes.
505
00:58:48,170 --> 00:58:50,130
Thirty minutes, thirty minutes, thirty minutes...
506
00:58:51,089 --> 00:58:52,633
What about zombies? Wouldn't it be dangerous?
507
00:58:52,716 --> 00:58:53,884
They bite and stuff.
508
00:58:53,967 --> 00:58:55,135
- Captain.
- Yes?
509
00:58:55,844 --> 00:58:57,638
We need to get out of here.
510
00:58:57,763 --> 00:58:59,640
Forget about the zombies!
511
00:59:00,558 --> 00:59:02,309
Should we bring Sergeant Hwang?
512
00:59:03,018 --> 00:59:05,563
He's more dangerous than the zombies.
513
00:59:05,646 --> 00:59:06,647
You're right.
514
00:59:06,730 --> 00:59:09,274
I can keep the gatekeepers off our backs,
515
00:59:09,858 --> 00:59:13,404
but sharp-witted Sergeant Hwang
might get suspicious.
516
00:59:15,322 --> 00:59:17,157
Yes, you're right.
517
00:59:18,200 --> 00:59:24,206
Then I just have to find a way
to distract him, right?
518
01:00:05,956 --> 01:00:07,500
Sir? Sir!
519
01:00:08,083 --> 01:00:10,419
Sir! Please!
520
01:00:10,961 --> 01:00:14,965
Sir! Please just take my girl!
521
01:00:18,469 --> 01:00:22,014
Jung-seok, why are you the only one alive?
522
01:00:56,382 --> 01:00:57,591
Put it down.
523
01:00:59,009 --> 01:01:00,260
You'll drain the batteries.
524
01:01:04,765 --> 01:01:07,601
Did Major Jane say she's coming to Incheon Port?
525
01:01:07,685 --> 01:01:08,769
Huh?
526
01:01:11,855 --> 01:01:14,817
She should. She has to.
527
01:01:17,152 --> 01:01:19,405
She better rescue my little darlings.
528
01:01:19,863 --> 01:01:21,323
My treasures.
529
01:01:22,491 --> 01:01:24,201
Yu-jin and Joon-i,
530
01:01:25,411 --> 01:01:28,163
they're the beacon of hope in this hell.
531
01:01:31,083 --> 01:01:36,254
I'll get them out of this hell no matter what.
532
01:01:39,425 --> 01:01:42,135
Major Jane is coming, right?
533
01:02:03,824 --> 01:02:04,867
Are you okay?
534
01:02:05,993 --> 01:02:09,663
We stole these when we fled. Take what you need.
535
01:02:13,000 --> 01:02:15,127
I actually saw you before.
536
01:02:15,919 --> 01:02:16,920
I...
537
01:02:17,505 --> 01:02:20,924
came across your family
when I was fleeing to board the ship.
538
01:02:22,635 --> 01:02:24,344
You begged me to take your girl.
539
01:02:29,141 --> 01:02:31,018
Why are you telling me that now?
540
01:02:32,436 --> 01:02:33,479
Because you feel guilty?
541
01:02:34,563 --> 01:02:35,773
There were 31 cars.
542
01:02:36,857 --> 01:02:38,734
There were 31 cars that drove past us.
543
01:02:39,943 --> 01:02:41,862
I thought the first car would stop to help us.
544
01:02:42,446 --> 01:02:43,822
Or maybe the next one...
545
01:02:48,118 --> 01:02:49,870
All 31 cars just drove by.
546
01:02:52,831 --> 01:02:54,542
You're indebted to my girls.
547
01:03:00,172 --> 01:03:02,508
Yu-jin, I'm buttoning you up.
Stand up straight!
548
01:03:03,634 --> 01:03:06,804
Are we going on a boat ride now?
549
01:03:06,887 --> 01:03:09,890
Yes, we just have to get something first.
550
01:03:13,602 --> 01:03:14,770
What about my cars?
551
01:03:15,103 --> 01:03:17,606
No way, we can't take them all.
552
01:03:21,026 --> 01:03:22,403
Then just this one!
553
01:03:22,736 --> 01:03:23,779
Put it down.
554
01:03:23,862 --> 01:03:25,531
Please, just one!
555
01:03:26,239 --> 01:03:27,866
Let me take one!
556
01:03:31,412 --> 01:03:32,455
Let's go.
557
01:04:23,046 --> 01:04:24,131
Joon-i.
558
01:04:24,882 --> 01:04:28,969
Stay here. If I'm not back by sunrise,
head back home.
559
01:04:29,595 --> 01:04:30,763
Just the three of us?
560
01:04:31,514 --> 01:04:32,723
What about you?
561
01:04:33,306 --> 01:04:34,600
How will you come home?
562
01:04:35,559 --> 01:04:37,436
I'll find my way somehow,
563
01:04:37,561 --> 01:04:39,312
so don't worry and head home.
564
01:04:41,231 --> 01:04:45,694
And don't ever leave the car, got it?
565
01:04:47,738 --> 01:04:48,739
Answer me.
566
01:04:50,908 --> 01:04:51,909
Okay.
567
01:04:53,911 --> 01:04:55,370
Yu-jin, come here.
568
01:04:59,249 --> 01:05:03,295
I'll be back soon. Listen to your sister, okay?
569
01:05:03,879 --> 01:05:05,839
You'll really be back soon, right?
570
01:05:06,131 --> 01:05:07,508
Of course, I'll be right back.
571
01:05:19,937 --> 01:05:23,065
Commander, take good care of my girls.
572
01:05:28,195 --> 01:05:29,237
Let's go.
573
01:06:31,091 --> 01:06:33,511
It's an emergency exit that we found
when we lived here.
574
01:07:09,254 --> 01:07:10,464
What the hell?
575
01:07:28,482 --> 01:07:29,567
Is that it?
576
01:07:33,070 --> 01:07:34,572
Yes, that's the one.
577
01:07:35,989 --> 01:07:37,157
Let's move quickly.
578
01:07:40,661 --> 01:07:42,496
Ah, ah, ah.
579
01:07:42,580 --> 01:07:45,248
I brought good news.
580
01:07:47,292 --> 01:07:53,424
Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang
581
01:07:53,507 --> 01:07:54,967
brought home a truck.
582
01:07:55,593 --> 01:07:59,847
There was enough food for everyone to eat
583
01:07:59,930 --> 01:08:01,474
for an entire month.
584
01:08:06,479 --> 01:08:08,522
You've worked so hard, I know you did!
585
01:08:08,606 --> 01:08:13,651
So tonight... there'll be an unlimited game
586
01:08:13,736 --> 01:08:15,446
for 24 hours!
587
01:08:18,073 --> 01:08:20,451
And remember.
588
01:08:20,908 --> 01:08:23,078
Have fun like there's no tomorrow.
589
01:08:23,203 --> 01:08:24,371
Have a great time!
590
01:08:28,416 --> 01:08:31,544
There will be no tomorrow.
591
01:08:31,837 --> 01:08:35,591
Stop cheering. Doesn't he seem strange?
592
01:08:35,716 --> 01:08:36,842
I think he's high.
593
01:08:36,924 --> 01:08:39,387
I'm not sure. Let's enjoy this!
594
01:08:44,306 --> 01:08:46,852
Hey, look over there.
595
01:08:47,395 --> 01:08:48,521
Shouldn't we report that?
596
01:08:49,021 --> 01:08:52,024
There aren't that many. Why bother reporting?
597
01:08:52,858 --> 01:08:54,151
Forget it, don't mind them.
598
01:09:28,519 --> 01:09:29,645
Listen.
599
01:09:30,438 --> 01:09:32,189
Since you owe my girls,
600
01:09:33,649 --> 01:09:35,651
do me a favor later.
601
01:09:57,172 --> 01:09:58,256
You're back.
602
01:09:59,675 --> 01:10:03,303
Are you supposed to have booze here?
603
01:10:03,387 --> 01:10:04,430
Well...
604
01:10:04,680 --> 01:10:08,058
The game is about to start. What brings you here?
605
01:10:08,141 --> 01:10:11,019
I haven't seen your face in ages.
606
01:10:11,895 --> 01:10:14,982
Could I have a sip?
607
01:10:15,065 --> 01:10:16,400
Sure, help yourself.
608
01:10:16,484 --> 01:10:17,651
- Really?
- Sure.
609
01:10:18,694 --> 01:10:20,946
So why are you here?
610
01:10:21,113 --> 01:10:23,407
Do you have something to report?
611
01:10:23,491 --> 01:10:27,911
No, I was just curious
what gets you up in the morning.
612
01:10:29,955 --> 01:10:31,331
Hm?
613
01:10:38,213 --> 01:10:39,256
It's good?
614
01:10:39,465 --> 01:10:40,716
So good!
615
01:10:42,593 --> 01:10:45,888
If you love it that much,
you can take the bottle.
616
01:10:46,472 --> 01:10:47,723
It's my gift to you.
617
01:10:49,517 --> 01:10:51,268
- What's with you?
- What?
618
01:10:52,352 --> 01:10:55,523
I begged for some snacks
for my boys to boost morale,
619
01:10:55,606 --> 01:10:57,357
but all we got were scraps.
620
01:10:58,358 --> 01:10:59,943
You were acting so cheap.
621
01:11:01,779 --> 01:11:03,489
So why the sudden generosity?
622
01:11:04,657 --> 01:11:07,200
I think I told everyone with my speech earlier.
623
01:11:08,118 --> 01:11:12,540
We owe so much to you and your men...
624
01:11:12,623 --> 01:11:13,666
Bullshit!
625
01:11:17,085 --> 01:11:20,297
I was just kidding.
626
01:11:21,507 --> 01:11:25,469
Captain Seo, are you hiding something from me?
627
01:11:27,471 --> 01:11:29,347
No, of course not.
628
01:11:32,601 --> 01:11:33,852
Captain Seo, I...
629
01:11:36,522 --> 01:11:37,606
Private Kim?
630
01:11:38,982 --> 01:11:41,652
Do you visit Captain Seo's quarters frequently?
631
01:11:43,404 --> 01:11:45,864
No... I do not.
632
01:12:10,263 --> 01:12:12,683
Ah.
633
01:12:14,435 --> 01:12:15,603
You two are a thing?
634
01:12:17,145 --> 01:12:18,814
- Yes.
- My apologies!
635
01:12:21,274 --> 01:12:23,777
I'm so clueless.
636
01:12:24,612 --> 01:12:25,738
I'll leave you two alone.
637
01:12:26,905 --> 01:12:28,031
Just the two of you...
638
01:12:28,115 --> 01:12:30,325
Hm?
639
01:12:31,118 --> 01:12:34,413
I'll tell the boys to avoid dropping in,
640
01:12:34,497 --> 01:12:35,664
so have a great time.
641
01:12:39,960 --> 01:12:41,003
All right.
642
01:12:41,795 --> 01:12:43,756
Love, love is...
643
01:12:45,674 --> 01:12:47,885
Sir, the preparation is done.
Shall we get to the truck?
644
01:12:47,968 --> 01:12:50,345
You go ahead. I have something to do first.
645
01:12:50,429 --> 01:12:51,430
Yes, sir.
646
01:12:53,641 --> 01:12:55,768
Does he have a death wish or what?
647
01:13:06,319 --> 01:13:09,865
Joon-i, look up ahead! Quickly!
648
01:13:19,833 --> 01:13:20,959
It's a march.
649
01:13:30,719 --> 01:13:33,055
That road is too close to Unit 631.
650
01:13:33,138 --> 01:13:34,848
Aren't we going to go greet Mom?
651
01:14:06,589 --> 01:14:07,798
The money is intact.
652
01:14:29,945 --> 01:14:32,948
Hey, can't you take me with you?
653
01:14:33,616 --> 01:14:35,075
I really want to get out of here.
654
01:14:36,326 --> 01:14:38,704
Go where? Who told you about that?
655
01:14:39,663 --> 01:14:42,625
I overheard Captain Seo talking
on the satellite phone.
656
01:14:43,376 --> 01:14:44,793
Please take me with you.
657
01:14:45,210 --> 01:14:46,545
Satellite phone?
658
01:14:47,170 --> 01:14:48,464
Where did you get it?
659
01:14:48,839 --> 01:14:51,258
The wild dog we found in the truck had it.
660
01:14:52,092 --> 01:14:53,260
Private Kim!
661
01:14:53,343 --> 01:14:54,845
Aren't you going to see the game?
662
01:14:56,221 --> 01:14:57,640
Answer naturally.
663
01:15:00,768 --> 01:15:01,935
I'm all right.
664
01:15:02,436 --> 01:15:04,104
You always say that. Oh, right.
665
01:15:04,522 --> 01:15:07,107
That wild dog who came with the truck,
666
01:15:07,190 --> 01:15:08,817
that guy was no joke.
667
01:15:09,192 --> 01:15:12,446
He was struggling so much to survive.
668
01:15:13,614 --> 01:15:15,533
I bet all my canned goods on him!
669
01:15:16,409 --> 01:15:17,493
I'll see you later.
670
01:15:19,244 --> 01:15:20,829
Where is the phone now?
671
01:15:21,288 --> 01:15:22,790
It's not with me.
672
01:15:22,873 --> 01:15:24,458
Captain Seo has it. He'll be here soon.
673
01:15:28,587 --> 01:15:29,797
Get going.
674
01:15:30,839 --> 01:15:32,132
I can't wait long.
675
01:15:38,514 --> 01:15:41,559
Act naturally when that bastard comes, got it?
676
01:15:43,185 --> 01:15:44,269
Okay...
677
01:15:45,771 --> 01:15:48,231
Number 61!
678
01:16:10,879 --> 01:16:12,255
What are you doing? Let's move!
679
01:16:14,216 --> 01:16:15,509
Captain...
680
01:16:16,969 --> 01:16:18,512
Long time no see, Captain Seo.
681
01:16:20,222 --> 01:16:22,391
Min-jung, you were alive. Gosh.
682
01:16:23,434 --> 01:16:25,227
You have the satellite phone, right?
683
01:16:25,310 --> 01:16:26,437
Hand it over.
684
01:16:28,397 --> 01:16:29,648
The satellite phone...
685
01:16:30,315 --> 01:16:31,442
Give me a second.
686
01:16:32,275 --> 01:16:33,861
Mm. Oh.
687
01:16:47,625 --> 01:16:48,667
Wasn't that a gunshot?
688
01:16:48,751 --> 01:16:50,503
Like hell it was. Just shut up and eat this tuna.
689
01:16:50,586 --> 01:16:51,629
Hey!
690
01:16:56,634 --> 01:16:57,676
Oh.
691
01:17:00,053 --> 01:17:01,138
Let's go get Mom.
692
01:17:18,113 --> 01:17:19,907
Look! That bastard!
693
01:17:24,787 --> 01:17:26,246
Gun! Get the guns!
694
01:17:29,833 --> 01:17:31,544
- Are you okay?
- Yes...
695
01:17:32,210 --> 01:17:33,211
Can you get up?
696
01:17:33,671 --> 01:17:35,589
Yes, I can get up. I can get up.
697
01:17:42,930 --> 01:17:44,181
Stay behind me.
698
01:17:46,809 --> 01:17:49,186
Hey, where did he go?
699
01:17:49,520 --> 01:17:50,521
Jesus Christ...
700
01:17:52,773 --> 01:17:55,984
Min-jung, I was so worried...
701
01:17:58,070 --> 01:17:59,988
That's mine, give it back...
702
01:18:03,867 --> 01:18:04,910
Sergeant!
703
01:18:06,954 --> 01:18:08,622
Where did that bastard go?
704
01:18:12,918 --> 01:18:14,127
Go look for him.
705
01:18:21,594 --> 01:18:22,761
Block the entrance!
706
01:18:26,932 --> 01:18:27,975
Move!
707
01:19:17,941 --> 01:19:19,151
Fire! Fire!
708
01:19:46,261 --> 01:19:47,638
Hey. Go forward.
709
01:20:16,792 --> 01:20:17,793
Damn it!
710
01:20:17,960 --> 01:20:18,961
Jung-seok!
711
01:20:34,810 --> 01:20:35,894
Sergeant!
712
01:21:19,938 --> 01:21:21,148
Come on!
713
01:22:05,317 --> 01:22:07,903
Hurry! Get in!
714
01:22:12,533 --> 01:22:14,410
Get in! Come on!
715
01:22:18,622 --> 01:22:19,998
Snap out of it!
716
01:22:20,708 --> 01:22:21,959
Come on!
717
01:22:23,377 --> 01:22:24,462
Hurry!
718
01:22:44,857 --> 01:22:47,860
Go after them!
719
01:23:02,625 --> 01:23:04,418
Captain, are you okay?
720
01:23:07,546 --> 01:23:08,714
What do we do now, sir?
721
01:23:12,009 --> 01:23:13,093
Captain!
722
01:23:21,351 --> 01:23:23,020
You did all you can.
723
01:23:23,521 --> 01:23:24,813
That's what matters.
724
01:23:25,147 --> 01:23:26,273
Get it together.
725
01:23:51,214 --> 01:23:52,299
Sergeant Hwang!
726
01:23:54,301 --> 01:23:55,386
Step on it!
727
01:23:58,722 --> 01:24:02,560
It's time for us. To say goodbye
728
01:24:03,185 --> 01:24:05,228
Let's meet again soon
729
01:25:19,219 --> 01:25:20,303
Grandpa, hurry!
730
01:25:20,679 --> 01:25:22,055
Okay!
731
01:25:25,476 --> 01:25:26,727
Open the window.
732
01:25:50,000 --> 01:25:51,377
Mom!
733
01:25:51,877 --> 01:25:54,505
We came to greet you!
734
01:25:54,588 --> 01:25:56,840
Why don't you ever listen to me?
735
01:25:58,091 --> 01:25:59,217
Come on!
736
01:26:13,231 --> 01:26:14,442
Yee-haw!
737
01:26:39,717 --> 01:26:41,844
- Hold on.
- Okay!
738
01:27:10,789 --> 01:27:15,878
Hey! Stop with the damn flares!
Just kill them all!
739
01:27:35,814 --> 01:27:36,940
They're behind us!
740
01:27:43,321 --> 01:27:44,490
Hold on tight!
741
01:27:58,003 --> 01:27:59,212
Come on!
742
01:28:09,264 --> 01:28:11,183
You asshole!
743
01:28:19,483 --> 01:28:20,693
He's not bad.
744
01:29:07,155 --> 01:29:09,116
Pull up closer, asshole!
745
01:29:09,199 --> 01:29:10,618
This way, move up!
746
01:29:11,785 --> 01:29:12,786
Kill him!
747
01:29:28,301 --> 01:29:29,762
Watch the front, asshole!
748
01:29:30,137 --> 01:29:31,221
Hold the wheel!
749
01:29:33,223 --> 01:29:34,224
Hey!
750
01:29:44,443 --> 01:29:45,528
Turn on the lights.
751
01:30:11,219 --> 01:30:12,471
To our right!
752
01:30:29,279 --> 01:30:30,322
Beside you!
753
01:30:54,513 --> 01:30:55,514
Watch out!
754
01:31:40,976 --> 01:31:42,102
Hold on tight!
755
01:32:55,884 --> 01:32:57,219
Go over to the right!
756
01:33:28,459 --> 01:33:30,753
Hey! Back up, back up, back up!
757
01:33:36,509 --> 01:33:38,719
Back it up!
758
01:33:40,178 --> 01:33:43,098
I said back it up, asshole!
759
01:33:46,810 --> 01:33:48,604
Just step on it!
760
01:33:49,688 --> 01:33:52,024
Back the shit up!
761
01:33:52,816 --> 01:33:54,693
What the hell are you doing? Back it up!
762
01:33:58,781 --> 01:33:59,865
You bastard!
763
01:34:25,974 --> 01:34:27,267
We're almost there.
764
01:35:15,315 --> 01:35:16,316
Joon-i.
765
01:35:16,942 --> 01:35:19,737
Is that the boat? Oh, yes!
766
01:35:30,914 --> 01:35:31,957
Yu-jin...
767
01:35:32,750 --> 01:35:33,876
Yu-jin, are you okay?
768
01:35:35,168 --> 01:35:36,211
Hi.
769
01:35:39,590 --> 01:35:40,591
Joon-i!
770
01:35:43,386 --> 01:35:45,804
Put down your gun! Come on!
771
01:35:47,806 --> 01:35:48,891
Drop it!
772
01:35:49,433 --> 01:35:51,435
Do you want to see her head blown up?
773
01:35:51,519 --> 01:35:52,603
Put it down!
774
01:35:57,650 --> 01:36:00,068
Kick it! Kick it away!
775
01:36:00,986 --> 01:36:02,405
Yes, that's it.
776
01:36:06,409 --> 01:36:08,494
I can finally get off this peninsula...
777
01:36:09,202 --> 01:36:14,249
When I leave, I'm going to live
to the fullest in Hong Kong.
778
01:36:16,627 --> 01:36:19,630
They won't know what I did here.
779
01:36:20,005 --> 01:36:21,965
I'm going to be a good man.
780
01:36:22,716 --> 01:36:26,136
Thank you. Thank you so much.
781
01:36:26,219 --> 01:36:27,805
I'll thank you every night.
782
01:36:28,263 --> 01:36:30,433
I really mean it. Thank you so much.
783
01:36:30,516 --> 01:36:32,935
I love you all!
784
01:36:33,018 --> 01:36:34,019
Now!
785
01:36:37,022 --> 01:36:38,023
Okay...
786
01:36:44,112 --> 01:36:45,113
No!
787
01:37:16,479 --> 01:37:17,938
Grandpa...
788
01:37:18,897 --> 01:37:21,650
Grandpa, are you okay?
789
01:37:22,025 --> 01:37:23,276
Grandpa...
790
01:37:23,486 --> 01:37:25,070
Mom! Mom...
791
01:37:58,687 --> 01:37:59,772
The sun is rising.
792
01:37:59,855 --> 01:38:00,856
A horde's coming.
793
01:38:01,440 --> 01:38:02,608
We have to depart!
794
01:38:14,537 --> 01:38:15,621
The money's here.
795
01:38:18,916 --> 01:38:19,917
Huh?
796
01:38:21,001 --> 01:38:22,545
It's not him.
797
01:38:24,004 --> 01:38:25,714
How many times did they switch?
798
01:38:40,228 --> 01:38:43,273
Get rid of the body!
799
01:38:57,496 --> 01:39:00,958
Hey, stop!
800
01:39:10,968 --> 01:39:13,887
Get the money!
801
01:39:13,971 --> 01:39:16,890
Shut the back hatch! Zombies are coming!
802
01:39:49,548 --> 01:39:52,259
Grandpa...
803
01:39:58,348 --> 01:40:00,601
Grandpa...
804
01:40:04,438 --> 01:40:07,441
I wanted to pull you out of this hell...
805
01:40:10,694 --> 01:40:11,862
No...
806
01:40:13,321 --> 01:40:16,033
We were together all along.
807
01:40:17,493 --> 01:40:19,495
Why would this be hell?
808
01:40:21,539 --> 01:40:22,581
Thank you...
809
01:40:23,499 --> 01:40:25,418
Grandpa...
810
01:40:29,463 --> 01:40:31,089
Grandpa!
811
01:40:32,675 --> 01:40:34,134
I'm sorry...
812
01:40:35,636 --> 01:40:37,930
for making you live in this world...
813
01:40:38,305 --> 01:40:40,433
Grandpa...
814
01:40:42,059 --> 01:40:45,896
- Grandpa...
- I'm sorry...
815
01:40:46,146 --> 01:40:47,565
Grandpa.
816
01:40:53,153 --> 01:40:54,613
Grandpa!
817
01:40:59,743 --> 01:41:01,495
Don't die...
818
01:41:06,584 --> 01:41:09,294
Grandpa! No!
819
01:41:11,714 --> 01:41:13,256
Grandpa...
820
01:41:53,839 --> 01:41:55,549
Girls! The fireworks!
821
01:41:55,633 --> 01:41:56,675
Hurry!
822
01:41:58,135 --> 01:41:59,136
Joon-i!
823
01:42:05,726 --> 01:42:09,146
You promised to do a favor for me.
824
01:42:10,481 --> 01:42:13,442
Take the girls with you no matter what.
825
01:42:14,276 --> 01:42:15,318
Got it?
826
01:42:15,653 --> 01:42:16,654
Promise me, okay?
827
01:42:17,405 --> 01:42:18,447
Get going!
828
01:42:19,239 --> 01:42:20,240
Now!
829
01:42:34,672 --> 01:42:37,800
Commander, thank you.
830
01:43:25,138 --> 01:43:27,391
Mom's falling behind!
831
01:44:38,003 --> 01:44:40,964
Jane! We have to save my mom!
832
01:44:44,927 --> 01:44:47,680
Please, help my mom!
833
01:44:48,389 --> 01:44:49,890
Please! Just this once!
834
01:45:11,286 --> 01:45:12,663
Don't wait for me...
835
01:45:36,979 --> 01:45:37,980
No...
836
01:45:39,398 --> 01:45:40,399
Mom!
837
01:45:40,483 --> 01:45:43,276
Don't do it, Mom!
838
01:45:52,703 --> 01:45:53,746
Let go of me!
839
01:45:57,374 --> 01:45:58,376
Mom!
840
01:46:07,510 --> 01:46:09,136
Mom, please!
841
01:46:25,694 --> 01:46:27,362
Sensible decision, my ass.
842
01:46:29,407 --> 01:46:30,574
Did you even try?
843
01:46:33,368 --> 01:46:34,369
Jung-seok...
844
01:46:35,746 --> 01:46:37,247
You're tormented too!
845
01:46:38,957 --> 01:46:40,292
You just gave up!
846
01:46:40,376 --> 01:46:43,003
We have to save Mom!
847
01:46:49,968 --> 01:46:51,554
I'll bring back your mom.
848
01:46:52,763 --> 01:46:53,972
Wait right here.
849
01:47:05,984 --> 01:47:08,195
Mom! Run!
850
01:48:39,327 --> 01:48:41,705
- Mom!
- Mom!
851
01:48:49,296 --> 01:48:50,297
Mom!
852
01:50:14,882 --> 01:50:16,174
She'll be fine.
53868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.