All language subtitles for Ocean.Heaven.2010.720p.BluRay.x264-SPRiNTER
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,743 --> 00:02:41,203
Let's go, son.
2
00:02:41,328 --> 00:02:42,872
Go.
3
00:05:22,072 --> 00:05:23,407
Flowers.
4
00:05:30,497 --> 00:05:31,957
Flowers.
5
00:05:49,266 --> 00:05:50,768
Mr. Wang.
6
00:05:56,148 --> 00:05:57,649
- Ms. Chai.
- You're back already.
7
00:05:57,775 --> 00:05:59,610
I saw your light was on.
8
00:05:59,735 --> 00:06:01,028
Here you go.
9
00:06:01,612 --> 00:06:03,655
Here's your paper
from the past two days.
10
00:06:03,781 --> 00:06:06,575
And some birthday gifts for Dafu
from the neighbors.
11
00:06:07,242 --> 00:06:08,494
Thanks.
12
00:06:10,996 --> 00:06:12,831
Should I just stand here?
13
00:06:13,957 --> 00:06:15,501
Sorry! Please come in.
14
00:06:17,211 --> 00:06:18,754
I thought you were going to
be gone a while longer.
15
00:06:18,879 --> 00:06:20,172
Why are you back so soon?
16
00:06:20,297 --> 00:06:21,799
I changed my mind.
17
00:06:22,132 --> 00:06:23,550
Close the door.
The mosquitoes are getting in.
18
00:06:30,307 --> 00:06:32,518
Here, put these down.
19
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
What smells? Something stinks.
20
00:06:35,979 --> 00:06:36,814
I don't know.
21
00:06:37,356 --> 00:06:39,066
Where are your glasses?
22
00:06:39,733 --> 00:06:42,444
What's going on with you?
23
00:06:45,072 --> 00:06:47,241
What a beautiful seashell.
24
00:06:47,366 --> 00:06:48,617
Where did you go?
25
00:06:48,742 --> 00:06:49,535
Dafu.
26
00:06:49,660 --> 00:06:51,286
Hi, Auntie Chai.
27
00:06:51,412 --> 00:06:53,455
You don't want me
to touch your seashell?
28
00:06:53,580 --> 00:06:55,249
Naughty boy.
29
00:06:57,709 --> 00:06:59,795
Since you're back, here are your keys.
30
00:06:59,920 --> 00:07:01,797
You can check and see
if anything is missing.
31
00:07:01,922 --> 00:07:03,215
Don't be silly.
32
00:07:03,757 --> 00:07:05,092
Look at you.
33
00:07:05,217 --> 00:07:08,053
You told me to clean the house
every seven days.
34
00:07:08,637 --> 00:07:09,805
I would've cleaned it for you
35
00:07:09,930 --> 00:07:12,307
if I knew you were coming back early.
36
00:07:17,896 --> 00:07:18,981
Dafu.
37
00:07:19,440 --> 00:07:21,275
Where did you go with your dad?
38
00:07:21,608 --> 00:07:22,943
To the sea.
39
00:07:23,193 --> 00:07:24,903
For what?
40
00:07:28,824 --> 00:07:30,951
Both you and your dad stink.
41
00:07:31,285 --> 00:07:32,619
Dafu is hungry.
42
00:07:34,079 --> 00:07:35,372
Do you have anything to eat here?
43
00:07:35,497 --> 00:07:36,331
A few eggs.
44
00:07:36,457 --> 00:07:38,000
Just eggs?
45
00:07:38,917 --> 00:07:41,003
Did you take Dafu to the doctor again?
46
00:07:41,462 --> 00:07:42,963
No.
47
00:07:46,049 --> 00:07:46,967
A Doctor Zhou from...
48
00:07:47,092 --> 00:07:48,343
the People's Hospital called.
49
00:07:48,469 --> 00:07:50,179
She said your cell phone was off.
50
00:07:51,388 --> 00:07:52,598
What else did she say?
51
00:07:55,100 --> 00:07:56,810
Nothing really.
52
00:08:04,485 --> 00:08:06,820
She had a very gentle voice.
53
00:08:06,945 --> 00:08:09,156
I bet she's beautiful, huh?
54
00:09:15,013 --> 00:09:16,181
Dafu.
55
00:09:17,015 --> 00:09:19,184
Did you untie the rope?
56
00:09:20,769 --> 00:09:22,938
Don't you want to go with Dad?
57
00:09:23,272 --> 00:09:24,523
Don't want to go with Dad.
58
00:09:24,648 --> 00:09:26,149
Dad is talking with you seriously.
59
00:09:26,275 --> 00:09:27,901
Did you not want to go with me?
60
00:09:28,026 --> 00:09:29,528
Not want to go with me?
61
00:09:30,404 --> 00:09:32,239
Dafu, don't repeat what I'm saying.
62
00:09:32,364 --> 00:09:36,159
If Dad leaves and you don't come with me
who will take care of you?
63
00:09:37,077 --> 00:09:39,037
Who?
64
00:10:12,821 --> 00:10:16,033
Dafu, don't put the dog on the TV.
65
00:10:18,285 --> 00:10:19,995
Dafu?
66
00:10:20,787 --> 00:10:22,873
Where are you, Dafu?
67
00:10:26,251 --> 00:10:28,795
Dad can't find you. Where are you?
68
00:10:33,050 --> 00:10:34,426
Dafu.
69
00:10:34,676 --> 00:10:36,595
We need to eat dinner.
70
00:10:36,720 --> 00:10:38,013
Dafu.
71
00:11:11,213 --> 00:11:14,007
You're back so soon? Did you have fun?
72
00:11:14,132 --> 00:11:16,093
Did you have fun?
73
00:11:27,688 --> 00:11:29,022
This is all water.
74
00:11:29,398 --> 00:11:31,358
Do you think we just have
a tank full of fish?
75
00:11:31,483 --> 00:11:32,651
If the electricity leaks,
76
00:11:32,776 --> 00:11:34,986
you won't be able to cover the losses.
77
00:11:35,112 --> 00:11:37,489
Make sure to check it carefully.
Don't be so careless.
78
00:11:37,614 --> 00:11:39,408
Do you have a spare wire with you?
79
00:11:39,783 --> 00:11:40,867
I forgot it.
80
00:11:40,992 --> 00:11:43,161
You idiot!
81
00:11:43,412 --> 00:11:46,123
Mr. Tang, I'll take care of it.
82
00:12:23,326 --> 00:12:25,370
You think you can leave work
and take off anytime,
83
00:12:26,037 --> 00:12:28,039
just because you've been
here the longest?
84
00:12:29,249 --> 00:12:31,752
This financial crisis means
85
00:12:31,877 --> 00:12:33,962
you have to stimulate the economy?
86
00:12:34,296 --> 00:12:35,589
I'm sorry.
87
00:12:36,548 --> 00:12:38,675
Did you take Dafu to the doctor again?
88
00:12:39,968 --> 00:12:41,219
No.
89
00:12:43,430 --> 00:12:45,265
It was just for a vacation?
90
00:12:54,775 --> 00:12:57,694
Oh my god!
91
00:12:58,904 --> 00:13:00,864
Your Dafu is like a fish.
92
00:13:01,198 --> 00:13:02,491
Yes.
93
00:13:02,783 --> 00:13:04,743
He was born into the wrong body
94
00:13:04,993 --> 00:13:06,995
and became a man.
That's why he's autistic.
95
00:13:10,248 --> 00:13:11,708
More tourists will be coming
during peak season.
96
00:13:11,833 --> 00:13:14,920
I'm going to add a fish-feeding program
at the beginning of the day.
97
00:13:15,045 --> 00:13:17,756
Tell Dafu to swim some other time, okay?
98
00:13:23,887 --> 00:13:25,555
Are you okay?
99
00:13:26,139 --> 00:13:27,641
I'm fine.
100
00:13:54,084 --> 00:13:55,585
Hi, Dafu. Welcome back.
101
00:13:56,753 --> 00:13:59,172
Where did you and your dad go?
102
00:13:59,297 --> 00:14:01,633
Hello. To the sea.
103
00:14:02,259 --> 00:14:04,135
Wow, good for you!
104
00:14:04,261 --> 00:14:07,138
It must have been fun to go so far away.
105
00:14:12,227 --> 00:14:14,229
Your dad is so good to you.
106
00:14:36,543 --> 00:14:37,794
Dafu.
107
00:14:38,086 --> 00:14:39,880
How many times have I told you?
108
00:14:40,005 --> 00:14:41,965
Don't put the dog on the TV.
109
00:14:46,219 --> 00:14:49,306
This letter needs to stay in the drawer.
Don't touch it.
110
00:15:09,409 --> 00:15:11,953
Dafu, you can't swim tomorrow.
111
00:15:12,078 --> 00:15:13,038
Do you hear me?
112
00:15:13,163 --> 00:15:14,372
Yes.
113
00:15:14,497 --> 00:15:16,041
Good. No swimming tomorrow morning,
okay? Good boy, Dafu.
114
00:15:16,166 --> 00:15:17,584
Good, Dafu.
115
00:15:22,756 --> 00:15:23,924
Raise your arms.
116
00:15:24,049 --> 00:15:25,926
Scratch me. It's itchy.
117
00:15:27,719 --> 00:15:28,637
Raise your arms.
118
00:15:28,762 --> 00:15:30,764
Scratch me, it's itchy.
119
00:15:32,849 --> 00:15:34,392
Raise your arms.
120
00:15:44,778 --> 00:15:46,488
Go to sleep, Dafu.
121
00:16:14,766 --> 00:16:16,267
Want to swim.
122
00:16:18,019 --> 00:16:19,354
Want to swim.
123
00:16:19,479 --> 00:16:20,939
No.
124
00:16:21,523 --> 00:16:23,024
Want to swim.
125
00:16:23,149 --> 00:16:24,150
No.
126
00:16:24,275 --> 00:16:25,986
No.
127
00:16:27,237 --> 00:16:29,114
Be good, Dafu.
128
00:16:29,239 --> 00:16:30,824
Want to swim.
129
00:16:31,074 --> 00:16:34,202
Behave, Dafu. I'll fry you three eggs
when we get home.
130
00:16:35,662 --> 00:16:37,122
Mr. Wang.
131
00:16:37,247 --> 00:16:39,290
The performance pool's lights
aren't working. Can you take a look?
132
00:16:39,416 --> 00:16:41,376
I'm coming.
133
00:16:45,422 --> 00:16:47,007
Want to swim.
134
00:16:53,221 --> 00:16:54,222
Okay, raise it up.
135
00:16:54,347 --> 00:16:55,765
Got it.
136
00:17:07,027 --> 00:17:08,319
Pull the switch!
137
00:17:09,821 --> 00:17:11,114
Dafu!
138
00:17:11,364 --> 00:17:12,699
Dafu!
139
00:17:14,951 --> 00:17:16,453
Dafu!
140
00:17:18,496 --> 00:17:19,497
Dafu!
141
00:17:19,622 --> 00:17:21,291
Dafu, Dad is coming!
142
00:17:22,292 --> 00:17:23,668
Dafu!
143
00:17:25,628 --> 00:17:27,047
Dafu!
144
00:17:47,067 --> 00:17:48,318
You damn fool!
145
00:17:48,443 --> 00:17:50,070
Get over here!
146
00:17:53,823 --> 00:17:55,158
You scared me.
147
00:17:56,785 --> 00:17:58,536
Get over here!
148
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Dafu!
149
00:18:05,251 --> 00:18:06,795
You naughty boy!
150
00:18:06,920 --> 00:18:08,546
You naughty boy!
151
00:18:54,843 --> 00:18:57,303
Dafu, remember to greet Principal Liu.
152
00:18:57,428 --> 00:18:58,263
To greet her.
153
00:18:58,388 --> 00:18:59,889
Good boy, Dafu.
154
00:19:03,977 --> 00:19:06,354
Greet Principal Liu when we see her.
155
00:19:07,772 --> 00:19:09,232
Dafu.
156
00:19:12,068 --> 00:19:12,944
Dafu.
157
00:19:13,069 --> 00:19:14,612
Come with Dad.
158
00:19:16,489 --> 00:19:17,824
Flowers.
159
00:19:20,577 --> 00:19:22,871
Principal Liu.
160
00:19:22,996 --> 00:19:24,664
Principal Liu.
161
00:19:24,789 --> 00:19:27,000
Dafu, the principal isn't here.
162
00:19:32,130 --> 00:19:33,965
Where is your dad and mom?
163
00:19:34,382 --> 00:19:35,175
Be careful.
164
00:19:35,300 --> 00:19:36,467
Dafu.
165
00:19:36,926 --> 00:19:39,137
Dafu, don't run away.
166
00:19:39,262 --> 00:19:40,054
Don't run.
167
00:19:40,180 --> 00:19:42,974
Excuse me,
we're here to see Principal Liu.
168
00:19:43,224 --> 00:19:44,976
Principal Liu retired last year.
169
00:19:45,101 --> 00:19:47,437
I'm in charge now. My name is Feng.
170
00:19:47,854 --> 00:19:49,522
You're Principal Feng, then.
171
00:19:49,647 --> 00:19:51,316
My name is Wang Xincheng.
172
00:19:51,441 --> 00:19:53,193
This is my son, Dafu.
173
00:19:53,902 --> 00:19:56,779
Hello, Dafu. I'm Teacher Feng.
174
00:19:56,905 --> 00:19:59,073
Principal Feng wants to shake your hand.
Hurry up.
175
00:20:00,450 --> 00:20:01,868
Hello!
176
00:20:02,160 --> 00:20:03,411
Hello!
177
00:20:03,745 --> 00:20:05,413
Dafu is autistic?
178
00:20:05,538 --> 00:20:08,333
We noticed something was wrong
when he was about 3 years old.
179
00:20:08,458 --> 00:20:10,877
The local hospital said
he was mentally retarded.
180
00:20:11,002 --> 00:20:12,712
Then we sent him to a hospital
in Beijing
181
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
and they diagnosed him with autism.
182
00:20:14,964 --> 00:20:17,217
Has he studied here before?
183
00:20:17,342 --> 00:20:18,593
He came here when he was 8.
184
00:20:18,718 --> 00:20:20,220
None of the schools in our town
would take him.
185
00:20:20,345 --> 00:20:21,471
Finally we found this school
186
00:20:21,596 --> 00:20:24,474
that takes kids with autism.
187
00:20:25,183 --> 00:20:27,101
Then we moved here.
188
00:20:27,227 --> 00:20:28,728
Without Principal Liu and the school,
189
00:20:28,853 --> 00:20:30,772
Dafu would be a lot worse.
190
00:20:30,897 --> 00:20:31,731
When he first came here,
191
00:20:31,856 --> 00:20:34,525
he didn't listen to anyone
and rarely spoke.
192
00:20:35,151 --> 00:20:37,946
How is Principal Liu now?
193
00:20:38,529 --> 00:20:39,864
She had a stroke last year.
194
00:20:39,989 --> 00:20:43,201
I heard her daughter took her
to Beijing for care.
195
00:20:43,326 --> 00:20:44,577
Really?
196
00:20:45,745 --> 00:20:47,664
What brings you here today?
197
00:20:48,164 --> 00:20:51,501
Principal Feng,
I want to send Dafu back to school.
198
00:20:51,626 --> 00:20:52,919
Send him here again?
199
00:20:54,587 --> 00:20:56,339
Peizhi School is
an educational institution.
200
00:20:56,464 --> 00:20:58,883
The state regulates
a nine-year education.
201
00:20:59,008 --> 00:21:01,135
Which also applies to kids
with mental disabilities.
202
00:21:01,469 --> 00:21:04,847
Dafu looks older than 16.
203
00:21:06,057 --> 00:21:09,018
He's 21. He just had a birthday.
204
00:21:18,444 --> 00:21:19,946
Look at this.
205
00:21:25,159 --> 00:21:26,953
Late liver cancer?
206
00:21:28,705 --> 00:21:30,290
Are you kidding?
207
00:21:31,082 --> 00:21:33,459
How could I be?
208
00:21:33,584 --> 00:21:36,754
When Dafu was 7, his mother died.
209
00:21:36,879 --> 00:21:38,715
I'm all he has left.
210
00:21:38,840 --> 00:21:42,635
If I die, who will take care of him?
211
00:21:47,056 --> 00:21:48,141
Alright.
212
00:21:48,641 --> 00:21:51,436
I'll talk to my boss.
213
00:21:51,561 --> 00:21:56,649
But it's unrealistic to think
the school would adopt him.
214
00:21:57,317 --> 00:21:58,860
You should also contact
the welfare institution.
215
00:21:58,985 --> 00:22:02,113
In your situation,
I think they would be responsible.
216
00:22:14,334 --> 00:22:15,418
Hello, Auntie Chai.
217
00:22:15,710 --> 00:22:16,919
You're early today.
218
00:22:18,588 --> 00:22:21,007
Move that over here.
219
00:22:33,853 --> 00:22:37,231
Dafu, you should come and work for me.
220
00:22:37,357 --> 00:22:39,400
Nobody works harder than you.
221
00:22:42,612 --> 00:22:43,279
It doesn't work.
222
00:22:43,404 --> 00:22:45,823
- Broken again?
- Maybe a bad antenna.
223
00:22:48,159 --> 00:22:49,243
Here's today's beer.
224
00:22:49,369 --> 00:22:51,412
No need to pay for it.
Take it as salary for Dafu.
225
00:22:51,537 --> 00:22:53,915
You get to benefit from Dafu. Take it.
226
00:22:54,207 --> 00:22:56,042
No thanks. I gave up drinking.
227
00:22:56,167 --> 00:22:57,460
Why?
228
00:22:57,585 --> 00:23:01,422
Trying to live a healthy lifestyle,
to have more days with Dafu.
229
00:23:02,632 --> 00:23:04,258
Looks like you've got a plan.
230
00:23:07,387 --> 00:23:09,347
I'll take it home and fix it.
231
00:23:09,889 --> 00:23:11,766
Dafu, try to unlock it on your own.
232
00:23:13,601 --> 00:23:14,936
Turn it to the right.
233
00:23:17,688 --> 00:23:18,898
Smart boy, Dafu.
234
00:23:19,023 --> 00:23:22,610
Yes, hang it here.
235
00:23:24,153 --> 00:23:26,155
Very good, Dafu.
236
00:23:32,036 --> 00:23:35,665
Dafu, don't put the dog on the TV.
237
00:23:37,625 --> 00:23:40,336
Dafu, eat an apple.
238
00:23:40,461 --> 00:23:42,422
Dad will cook dinner in a little bit.
239
00:24:24,505 --> 00:24:26,257
Flowers.
240
00:24:43,900 --> 00:24:45,234
Dafu.
241
00:24:45,985 --> 00:24:47,236
Dafu.
242
00:24:48,321 --> 00:24:50,865
Come here, fry the eggs yourself.
243
00:24:50,990 --> 00:24:52,909
Fry the eggs myself.
244
00:24:53,034 --> 00:24:54,619
Dafu, take an egg here.
245
00:24:54,744 --> 00:24:55,995
Egg.
246
00:24:56,120 --> 00:24:56,871
Good boy.
247
00:24:56,996 --> 00:24:58,247
Here,
248
00:24:58,748 --> 00:25:00,208
now crack the egg.
249
00:25:00,333 --> 00:25:03,503
Lightly crack here. Crack it yourself.
250
00:25:07,673 --> 00:25:09,300
Terrific, Dafu.
251
00:25:13,012 --> 00:25:14,430
Grab another egg yourself.
252
00:25:14,555 --> 00:25:15,806
Dafu,
253
00:25:15,932 --> 00:25:17,850
crack it yourself.
254
00:25:18,726 --> 00:25:20,311
Dafu, do you want to have breakfast?
255
00:25:20,436 --> 00:25:21,854
Yes.
256
00:25:23,064 --> 00:25:24,982
Do it yourself if you want to eat.
257
00:25:26,067 --> 00:25:27,735
Crack it yourself.
258
00:25:41,999 --> 00:25:43,918
Good boy, Dafu.
259
00:26:44,353 --> 00:26:46,355
Can you get that ball for me?
260
00:26:49,108 --> 00:26:52,403
Please get that ball for me, okay?
261
00:27:54,590 --> 00:27:57,385
Dafu, what did I say just?
262
00:27:58,969 --> 00:28:00,971
Pay money when buying.
263
00:28:01,097 --> 00:28:02,932
You scared him. Don't do that.
264
00:28:03,057 --> 00:28:04,809
Here, take whatever you want.
Make yourself at home.
265
00:28:04,934 --> 00:28:06,435
No, no, no.
266
00:28:07,103 --> 00:28:09,355
You can't take
whatever you want in a store.
267
00:28:09,480 --> 00:28:11,816
If you want something, what do you do?
268
00:28:13,984 --> 00:28:15,486
What do you do?
269
00:28:16,904 --> 00:28:18,155
Buy.
270
00:28:18,739 --> 00:28:20,324
Good boy, Dafu.
271
00:28:20,449 --> 00:28:22,284
What do you use when to buy?
272
00:28:23,285 --> 00:28:25,079
What do you use when you buy?
273
00:28:26,080 --> 00:28:27,665
What do you use to buy things with?
274
00:28:28,332 --> 00:28:29,458
Money.
275
00:28:30,584 --> 00:28:32,503
Right, Dafu.
276
00:28:33,212 --> 00:28:34,797
Look.
277
00:28:35,423 --> 00:28:37,299
What do you want to buy?
278
00:28:37,425 --> 00:28:38,968
Take a look.
279
00:28:39,510 --> 00:28:41,429
What do you want to buy?
280
00:28:44,140 --> 00:28:45,641
Buy...
281
00:28:45,766 --> 00:28:47,852
I want to buy a refrigerator.
282
00:28:49,937 --> 00:28:52,565
Come on. Don't force him.
283
00:28:52,690 --> 00:28:54,692
Take it easy on him.
284
00:28:54,817 --> 00:28:57,027
Have whatever you want.
285
00:28:57,987 --> 00:28:59,155
Dafu.
286
00:28:59,280 --> 00:29:01,031
This is $100 dollars, it's the biggest.
287
00:29:01,157 --> 00:29:03,617
You can buy a lot of things.
288
00:29:03,743 --> 00:29:06,036
Now tell me which is the smallest?
289
00:29:08,080 --> 00:29:10,958
Dafu, which is the smallest?
290
00:29:15,296 --> 00:29:17,131
Dafu, that's right.
291
00:29:17,256 --> 00:29:19,300
Our Dafu is really smart.
292
00:29:20,259 --> 00:29:21,594
Dafu.
293
00:29:21,719 --> 00:29:26,265
If one carton of eggs costs $3 dollars,
which one will you use?
294
00:29:26,682 --> 00:29:28,476
Dafu, we'll eat after
we finish the exercise.
295
00:29:28,601 --> 00:29:32,062
One carton of egg costs $3 dollars,
so which one will you use?
296
00:29:36,150 --> 00:29:38,360
This one would work.
297
00:29:39,195 --> 00:29:41,989
If you buy a fan costing $120 dollars,
298
00:29:42,114 --> 00:29:44,325
which of these would you use?
299
00:29:45,326 --> 00:29:48,329
Is this enough, Dafu? Take a look.
300
00:30:00,674 --> 00:30:03,177
What are you doing, Dafu?
301
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
Thanks a lot, Mr. Tang.
302
00:30:13,813 --> 00:30:16,023
We've never had
such great conditions before.
303
00:30:16,148 --> 00:30:19,443
You don't have to worry about anything,
we will do our best.
304
00:30:19,568 --> 00:30:21,779
You're so generous.
305
00:30:22,696 --> 00:30:24,615
We're both supporting each other.
306
00:30:24,740 --> 00:30:25,699
Yes, yes, yes.
307
00:30:25,825 --> 00:30:27,117
Mr. Tang.
308
00:30:27,785 --> 00:30:30,246
You're here. Good timing.
Let me introduce you to Mr. Wei.
309
00:30:30,371 --> 00:30:31,622
This is Mr. Wong.
310
00:30:31,747 --> 00:30:35,000
He's in charge of water
and electrical supplies here.
311
00:30:35,125 --> 00:30:39,505
Feel free to ask him for help
if you need anything.
312
00:30:56,814 --> 00:30:58,315
I need to take off early today.
313
00:30:58,440 --> 00:30:59,984
Why?
314
00:31:00,818 --> 00:31:02,778
I just need to take leave.
315
00:31:12,413 --> 00:31:13,956
Dafu.
316
00:31:14,081 --> 00:31:15,666
Let's go,
317
00:31:17,084 --> 00:31:18,752
Dafu.
318
00:31:37,897 --> 00:31:40,232
This home takes in kids diagnosed
319
00:31:40,357 --> 00:31:41,984
with mental disabilities
320
00:31:42,109 --> 00:31:44,612
and orphans sent by the police.
321
00:31:44,945 --> 00:31:47,239
We seldom offer services
to individual families.
322
00:31:48,198 --> 00:31:49,617
Please.
323
00:31:50,701 --> 00:31:52,161
Watermelon.
324
00:31:52,286 --> 00:31:53,871
Dafu.
325
00:31:53,996 --> 00:31:55,539
Go ahead, eat it.
326
00:31:56,123 --> 00:31:57,458
Dafu, hurry, say thank you.
327
00:31:57,583 --> 00:31:59,084
You're welcome.
328
00:32:01,045 --> 00:32:02,254
Slow down.
329
00:32:02,379 --> 00:32:03,797
Don't be rude. Eat slowly.
330
00:32:03,923 --> 00:32:07,718
As you can see,
we basically take in young children.
331
00:32:07,843 --> 00:32:10,721
Otherwise, all adults
with disabilities would come here.
332
00:32:10,846 --> 00:32:14,600
We wouldn't be able to afford it.
333
00:32:17,353 --> 00:32:19,813
What about him. Isn't he older?
334
00:32:19,939 --> 00:32:22,650
Lele came here when he was a month old.
335
00:32:22,775 --> 00:32:24,902
Cerebral lesion. He's an orphan.
336
00:32:30,741 --> 00:32:33,118
To be frank, I'm dying.
337
00:32:33,243 --> 00:32:36,330
Dafu will soon be an orphan.
338
00:32:36,455 --> 00:32:38,540
Would it be okay then?
339
00:34:31,904 --> 00:34:33,363
Something wrong?
340
00:34:34,740 --> 00:34:36,075
No, nothing's wrong.
341
00:34:37,076 --> 00:34:39,912
Don't lie to me.
342
00:34:40,245 --> 00:34:42,873
I can see it in your face.
343
00:34:44,875 --> 00:34:46,043
You can tell me if somethings wrong.
344
00:34:46,168 --> 00:34:48,962
Maybe I can help?
345
00:35:38,345 --> 00:35:41,348
Hello, is this the care center?
346
00:35:42,224 --> 00:35:43,934
Hi there.
347
00:35:44,059 --> 00:35:46,520
I wanted to know
if you accept autistic patients?
348
00:35:53,610 --> 00:35:55,112
Yes, I know you're not in charge.
349
00:35:55,237 --> 00:35:56,864
But...
350
00:35:58,198 --> 00:36:01,285
Hello?
351
00:36:01,410 --> 00:36:03,745
My son is very smart.
352
00:36:04,163 --> 00:36:05,539
When will you be back from
your business trip?
353
00:36:05,664 --> 00:36:08,292
What? Age is not a problem.
354
00:37:45,013 --> 00:37:48,350
Dafu, we're home now.
How do we open the door?
355
00:37:49,268 --> 00:37:50,227
With the key.
356
00:37:50,352 --> 00:37:51,937
Yes. You're so smart.
357
00:37:52,396 --> 00:37:53,730
Where's the key?
358
00:37:53,855 --> 00:37:55,148
Where's the key?
359
00:37:55,274 --> 00:37:57,234
Don't repeat me. Where is the key?
360
00:37:57,359 --> 00:37:59,403
The key is around my neck.
361
00:37:59,987 --> 00:38:00,862
Smart boy! Go and open the door.
362
00:38:00,988 --> 00:38:02,614
Wang Xincheng.
363
00:38:03,657 --> 00:38:06,493
Why didn't you tell me
it was so serious?
364
00:38:07,077 --> 00:38:08,245
I'm fine.
365
00:38:10,580 --> 00:38:12,374
What's going on?
366
00:38:15,127 --> 00:38:16,003
Doctor Zhou from
the People's Hospital...
367
00:38:16,128 --> 00:38:18,380
she waited here for over 2 hours.
368
00:38:22,050 --> 00:38:25,387
She said to give you this medicine.
It's free.
369
00:38:30,267 --> 00:38:31,727
I'm fine.
370
00:38:36,690 --> 00:38:38,358
No one will take him?
371
00:38:38,483 --> 00:38:40,485
I can't believe it.
372
00:38:41,069 --> 00:38:42,738
I've tried everywhere.
373
00:38:43,196 --> 00:38:44,740
The orphanage says he's too old
374
00:38:44,865 --> 00:38:47,075
and the elderly home
says he's too young.
375
00:38:51,788 --> 00:38:53,832
Let's go online and look.
376
00:39:00,464 --> 00:39:01,298
After Dafu left
377
00:39:01,423 --> 00:39:03,091
the Peizhi School at 16,
378
00:39:03,216 --> 00:39:06,345
I wanted him to go to an institute
where he could get even more help.
379
00:39:06,470 --> 00:39:09,931
I couldn't find a place, so I just had
him stay with me during the day.
380
00:39:13,518 --> 00:39:17,606
What about insurance companies?
381
00:39:18,440 --> 00:39:20,692
They don't take applications
382
00:39:20,817 --> 00:39:22,486
for people with disabilities.
383
00:39:22,611 --> 00:39:24,363
Same with social welfare.
384
00:39:24,488 --> 00:39:26,656
I've already asked.
385
00:39:32,412 --> 00:39:35,499
What if we left Dafu at the door
of an orphanage?
386
00:39:36,041 --> 00:39:37,626
They would have to take him in, right?
387
00:39:37,751 --> 00:39:40,420
What if they don't?
388
00:39:41,546 --> 00:39:42,547
And even if they do,
389
00:39:42,672 --> 00:39:44,466
will they look after him
for the rest of his life?
390
00:39:45,509 --> 00:39:49,179
Will he be happy there?
391
00:39:50,180 --> 00:39:52,474
I need to make sure of
that before I die.
392
00:39:59,606 --> 00:40:02,651
Mr. Wang, Dr. Zhou
only mentioned your results.
393
00:40:02,776 --> 00:40:05,779
Doctors always give you
the worst-case scenario.
394
00:40:06,071 --> 00:40:08,573
What does 3 or 4 months really mean?
395
00:40:08,698 --> 00:40:11,952
A healthy man like
you can't die so easily.
396
00:40:29,845 --> 00:40:35,183
And even if it's true,
397
00:40:38,937 --> 00:40:40,939
I'll take care of Dafu for you.
398
00:40:46,069 --> 00:40:48,738
You'll get married in a couple of years.
399
00:40:48,864 --> 00:40:49,948
How can you keep on taking care
of Dafu then?
400
00:40:50,073 --> 00:40:51,992
I won't get married.
401
00:40:58,415 --> 00:41:00,876
You're the only good man in this world.
402
00:41:09,968 --> 00:41:12,554
Dafu, be careful. It's very hot.
403
00:41:29,988 --> 00:41:31,573
Is this for me?
404
00:41:32,532 --> 00:41:34,284
You can read it.
405
00:41:42,292 --> 00:41:44,085
Dafu and I are leaving.
406
00:41:44,211 --> 00:41:46,129
I have a few things
I need to entrust you with.
407
00:41:49,007 --> 00:41:50,550
Wang Xincheng.
408
00:41:51,176 --> 00:41:52,969
What are you talking about?
409
00:41:53,803 --> 00:41:56,473
I'd rather take him with me...
410
00:41:57,307 --> 00:42:00,101
than leave him suffering alone.
411
00:42:02,938 --> 00:42:06,816
So your last trip wasn't a vacation?
412
00:42:09,069 --> 00:42:10,987
We went back to our hometown.
413
00:42:18,286 --> 00:42:20,747
Dafu's a good swimmer, like his mother.
414
00:42:21,915 --> 00:42:24,459
Even the Grim Reaper can't get him.
415
00:42:24,584 --> 00:42:27,754
I figure there must be some place
on earth for him to live.
416
00:42:37,222 --> 00:42:39,057
Mr. Wang.
417
00:42:39,182 --> 00:42:40,767
Mr. Wang, please come quickly.
It's Dafu.
418
00:42:40,892 --> 00:42:41,810
What's wrong?
419
00:42:41,935 --> 00:42:44,229
Dafu, give me the balls.
420
00:42:44,354 --> 00:42:46,856
Dafu, give me the balls.
We need them for a show.
421
00:42:46,982 --> 00:42:49,901
Please stop yelling! You're scaring him.
422
00:42:50,652 --> 00:42:51,194
Give me the balls.
423
00:42:51,319 --> 00:42:52,362
Mind your own business.
Give me the balls.
424
00:42:52,487 --> 00:42:53,697
Dafu!
425
00:42:55,907 --> 00:42:57,409
Did someone go get him?
426
00:42:58,034 --> 00:42:59,244
Dafu!
427
00:43:01,580 --> 00:43:03,915
Dafu, Dafu. Give me the balls.
428
00:43:05,667 --> 00:43:07,794
Dafu, you're a good boy.
429
00:43:09,838 --> 00:43:10,964
It's almost my turn.
430
00:43:11,089 --> 00:43:12,591
Sorry.
431
00:43:12,716 --> 00:43:13,258
Dafu.
432
00:43:13,383 --> 00:43:14,009
Dafu.
433
00:43:14,134 --> 00:43:16,261
Dafu.
434
00:43:16,386 --> 00:43:18,388
Dafu, Dafu. It's nothing, it's nothing.
435
00:43:18,513 --> 00:43:21,308
It's nothing.
436
00:43:21,433 --> 00:43:23,310
It's nothing, Dafu.
437
00:43:25,645 --> 00:43:27,147
- Dafu.
- Mr. Wang! Are you ok?
438
00:43:34,779 --> 00:43:36,364
What's wrong with him?
439
00:43:38,241 --> 00:43:39,993
Is something wrong with him?
440
00:44:18,573 --> 00:44:20,075
Dafu.
441
00:44:24,412 --> 00:44:26,247
Are those for me?
442
00:44:40,970 --> 00:44:43,390
Dafu. Wait, Dafu.
443
00:44:47,185 --> 00:44:50,146
My dad and mom left before I woke up.
444
00:44:51,898 --> 00:44:56,319
My grandmother said
they live across the sea.
445
00:44:57,987 --> 00:45:00,740
But I've never seen them again.
446
00:45:05,161 --> 00:45:07,414
My grandmother calls me Ling.
447
00:45:20,468 --> 00:45:24,347
She told me to wear this.
448
00:45:26,766 --> 00:45:29,227
That way she could hear me
wherever I went.
449
00:45:34,399 --> 00:45:36,317
My grandmother lives there.
450
00:45:37,694 --> 00:45:39,237
Dafu,
451
00:45:39,696 --> 00:45:41,531
my grandmother lives there.
452
00:46:06,222 --> 00:46:08,016
Why are you clapping?
453
00:46:09,058 --> 00:46:10,685
Why are you laughing?
454
00:46:11,853 --> 00:46:13,813
What's with the laughing, Dafu?
455
00:46:14,063 --> 00:46:16,483
What's so funny? Why are you laughing?
456
00:46:53,853 --> 00:46:55,980
Doctor, don't worry about it.
457
00:46:56,397 --> 00:46:58,191
I think you're right.
458
00:46:58,608 --> 00:47:01,027
This place isn't suitable for Dafu.
459
00:47:01,319 --> 00:47:02,946
Thanks for everything though.
460
00:47:03,071 --> 00:47:05,114
It's no problem.
461
00:47:05,240 --> 00:47:07,033
Let's go. Let's go home, Dafu.
462
00:47:20,171 --> 00:47:21,756
Principal Liu?
463
00:47:23,091 --> 00:47:24,384
Dafu.
464
00:47:25,218 --> 00:47:27,220
It's Principal Liu.
465
00:47:30,682 --> 00:47:31,766
Here.
466
00:47:31,891 --> 00:47:32,851
Dafu,
467
00:47:32,976 --> 00:47:34,352
you'll live here from now on.
468
00:47:34,519 --> 00:47:36,271
And this is your home. Understand?
469
00:47:36,396 --> 00:47:37,313
This is your home.
470
00:47:37,438 --> 00:47:39,148
Dafu is so smart.
471
00:47:44,362 --> 00:47:47,115
Be sure to brush your teeth
before you go to bed.
472
00:48:05,675 --> 00:48:07,135
Thank you, Principal Liu.
473
00:48:07,594 --> 00:48:10,305
You should've come to me...
474
00:48:10,430 --> 00:48:12,932
for something this important.
475
00:48:13,600 --> 00:48:16,769
I heard you weren't feeling well, so...
476
00:48:18,646 --> 00:48:23,026
All right,
we're entrusting Dafu to you now.
477
00:48:23,151 --> 00:48:25,653
Don't worry. We will do our best.
478
00:48:25,778 --> 00:48:27,155
Thank you.
479
00:48:27,280 --> 00:48:28,448
This institution
was just recently set up...
480
00:48:28,573 --> 00:48:31,242
and the conditions aren't that great.
481
00:48:31,367 --> 00:48:33,161
I don't know if Dafu will be able to
get used to it.
482
00:48:33,286 --> 00:48:35,204
Principal Liu has taken care of
Dafu for 9 years.
483
00:48:35,747 --> 00:48:37,874
Any institution that she recommends
will be best for him.
484
00:48:42,170 --> 00:48:44,756
You're not used to it, are you?
485
00:48:45,798 --> 00:48:48,217
Since Dafu's mom passed away,
486
00:48:48,468 --> 00:48:50,720
this is the first time
I haven't needed to worry.
487
00:48:50,845 --> 00:48:52,764
It's not something I'm used to feeling.
488
00:48:54,641 --> 00:48:57,560
I don't think autism is that terrible.
489
00:48:58,561 --> 00:49:02,106
They live in their own world
and worry about nothing.
490
00:49:02,815 --> 00:49:04,150
When I left him,
491
00:49:04,275 --> 00:49:07,195
Dafu wasn't sad about saying goodbye.
492
00:49:08,279 --> 00:49:09,656
As you know
493
00:49:09,781 --> 00:49:13,409
Dafu can't express himself
like others can.
494
00:49:14,452 --> 00:49:17,914
I never expected Dafu could
do anything for me.
495
00:49:18,539 --> 00:49:21,584
I'm very happy with what he has now.
496
00:49:21,709 --> 00:49:23,127
It's very good.
497
00:49:23,670 --> 00:49:25,380
And I'm relieved.
498
00:52:47,290 --> 00:52:49,000
You finally made it. Hurry!
499
00:52:49,125 --> 00:52:49,667
What happened?
500
00:52:49,792 --> 00:52:52,670
He was fine this afternoon
but then got anxious in the evening.
501
00:52:52,795 --> 00:52:54,714
The teachers tried to comfort him,
but it didn't help.
502
00:53:02,638 --> 00:53:04,265
Dafu, what's wrong?
503
00:53:06,225 --> 00:53:07,602
Dafu.
504
00:53:12,398 --> 00:53:14,483
Dafu, Dafu. What's wrong?
505
00:53:17,778 --> 00:53:19,322
Dafu.
506
00:53:23,451 --> 00:53:26,078
Dafu, it's fine.
507
00:53:33,669 --> 00:53:35,296
We did exactly as you told us.
508
00:53:35,421 --> 00:53:37,882
But he wouldn't let us touch him.
509
00:53:41,510 --> 00:53:43,971
It's fine.
510
00:54:14,835 --> 00:54:16,462
Go to sleep, Dafu,
511
00:54:17,046 --> 00:54:18,422
Dad won't leave.
512
00:54:20,216 --> 00:54:21,968
Dad won't leave.
513
00:54:22,927 --> 00:54:25,930
Don't cry, don't cry.
514
00:55:03,676 --> 00:55:05,344
Hello, Auntie Chai.
515
00:55:10,141 --> 00:55:11,517
Are you leaving?
516
00:55:11,642 --> 00:55:13,102
Yes.
517
00:55:13,436 --> 00:55:15,563
It's been just Dafu
and I since he was a baby.
518
00:55:16,230 --> 00:55:17,440
He's not used to being without me.
519
00:55:17,565 --> 00:55:19,483
I need to stay with him
for a little while.
520
00:55:24,530 --> 00:55:25,906
This is for you.
521
00:55:26,782 --> 00:55:29,243
I couldn't fix your old one.
522
00:55:29,493 --> 00:55:31,245
I got you a new one.
523
00:55:34,165 --> 00:55:35,666
Call me when you get settled.
524
00:55:35,791 --> 00:55:37,960
So that I don't worry.
525
00:55:44,508 --> 00:55:46,886
Dafu is a burden to everyone.
526
00:55:47,219 --> 00:55:50,723
But he's my son and my responsibility.
527
00:55:54,643 --> 00:55:58,230
If... If we were together,
528
00:55:59,190 --> 00:56:02,276
It would be unfair for you.
529
00:56:02,401 --> 00:56:05,529
I would feel bad.
530
00:56:16,749 --> 00:56:18,834
What you said makes me feel good.
531
00:56:19,627 --> 00:56:22,963
I always thought
I wasn't good enough for you.
532
00:56:23,506 --> 00:56:25,424
How could you be?
533
00:56:39,188 --> 00:56:40,272
Dafu.
534
00:56:40,398 --> 00:56:43,692
Help me organize the shelves
when you have time.
535
00:56:43,818 --> 00:56:45,361
Organize shelves.
536
00:56:46,529 --> 00:56:47,780
Dafu.
537
00:56:47,905 --> 00:56:49,657
It's time to go now.
538
00:57:02,211 --> 00:57:03,379
Good bye.
539
00:57:25,234 --> 00:57:26,318
Dafu,
540
00:57:26,444 --> 00:57:27,111
take a look.
541
00:57:27,236 --> 00:57:30,614
This is long sleeves,
this is short sleeves, pants, socks.
542
00:57:30,865 --> 00:57:32,324
Look.
543
00:57:32,450 --> 00:57:35,870
Long sleeve shirts, short sleeves,
socks, all on this side.
544
00:57:36,620 --> 00:57:39,498
Let's put them in order.
545
00:57:39,623 --> 00:57:41,750
This has long sleeves
546
00:57:43,169 --> 00:57:44,920
and what else does too?
547
00:57:45,045 --> 00:57:46,672
Long sleeve.
548
00:57:46,797 --> 00:57:48,007
Mr. Wang.
549
00:57:48,132 --> 00:57:50,843
This bed should fit.
550
00:57:50,968 --> 00:57:52,636
Let me push this over first.
551
00:58:00,394 --> 00:58:01,020
Fits perfectly.
552
00:58:01,145 --> 00:58:03,814
Yes, just enough room. Put this on it.
553
00:58:08,402 --> 00:58:09,278
Let me know
554
00:58:09,403 --> 00:58:11,989
if you need anything.
555
00:58:14,575 --> 00:58:19,288
This is Dafu's birth certificate
and this is our bank book.
556
00:58:20,080 --> 00:58:22,333
I planned to work until retirement,
557
00:58:22,458 --> 00:58:23,918
to save enough money
558
00:58:24,043 --> 00:58:25,920
to support Dafu.
559
00:58:26,295 --> 00:58:27,713
But now...
560
00:58:33,636 --> 00:58:35,137
Mr. Wang.
561
00:58:36,430 --> 00:58:37,806
Don't worry.
562
00:58:38,641 --> 00:58:41,810
As long as this institution exists,
563
00:58:42,144 --> 00:58:44,939
we'll take good care of Dafu.
564
00:58:46,607 --> 00:58:48,484
Don't worry.
565
00:58:48,943 --> 00:58:51,320
I'll take
566
00:58:51,445 --> 00:58:52,988
the birth certificate later.
567
00:58:53,113 --> 00:58:55,157
You keep the bank book.
568
00:58:56,659 --> 00:58:58,494
Then I'll hold onto them.
569
00:58:59,787 --> 00:59:02,790
I won't bother you any longer.
Keep up the good work.
570
00:59:05,251 --> 00:59:06,710
Mr. Wang.
571
00:59:08,837 --> 00:59:12,341
It's a great honor to know
a father like you.
572
00:59:35,906 --> 00:59:37,575
Dafu.
573
00:59:38,075 --> 00:59:41,870
Some day, I won't be with you.
574
00:59:42,788 --> 00:59:45,583
You'll miss me, right?
575
00:59:48,544 --> 00:59:51,422
You'll miss me, right?
576
00:59:56,844 --> 00:59:58,721
Yes, I will miss you.
577
01:00:13,319 --> 01:00:14,945
Yes, I will miss you.
578
01:00:53,942 --> 01:00:57,571
Dafu, this is called Fengshou Road.
579
01:00:57,696 --> 01:00:59,198
Fengshou Road.
580
01:00:59,323 --> 01:01:00,991
At the end of the road,
there's a bus stop.
581
01:01:01,116 --> 01:01:03,160
Trees.
582
01:01:03,619 --> 01:01:06,664
Look both ways
before you cross the road.
583
01:01:07,873 --> 01:01:11,377
Shangdong Road. Dafu, look.
584
01:01:11,502 --> 01:01:14,880
We get on the bus here
and we get off the bus here too.
585
01:01:16,048 --> 01:01:16,840
Shangdong Road.
586
01:01:16,965 --> 01:01:18,801
Yes, clever boy!
587
01:01:27,309 --> 01:01:28,686
Dafu,
588
01:01:29,061 --> 01:01:31,689
you need to learn to take off
your clothes by yourself.
589
01:01:33,315 --> 01:01:38,195
Raise this hand. Raise it up.
590
01:01:44,743 --> 01:01:47,329
Pull it up, like this.
591
01:01:49,164 --> 01:01:50,290
Good boy, Dafu.
592
01:01:50,416 --> 01:01:52,710
Put an egg inside.
593
01:01:52,835 --> 01:01:53,711
Put it inside, Dafu.
594
01:01:53,836 --> 01:01:54,753
Put it inside, Dafu.
595
01:01:54,878 --> 01:01:56,880
Cover it.
596
01:02:00,384 --> 01:02:05,264
1, 2, 3, 4,
597
01:02:05,389 --> 01:02:10,352
5, 6, 7, 8...
598
01:02:10,477 --> 01:02:13,981
Dafu, do you remember the boat
when you were little?
599
01:02:14,815 --> 01:02:19,653
13, 14, 15,16,
600
01:02:19,778 --> 01:02:24,950
17, 18, 19, 20...
601
01:02:29,246 --> 01:02:32,082
Dafu, can you go home by yourself today?
602
01:02:32,583 --> 01:02:34,084
Yes.
603
01:02:50,976 --> 01:02:52,853
Shangdong Road. Anyone getting off?
604
01:02:52,978 --> 01:02:53,854
Yes.
605
01:02:53,979 --> 01:02:56,565
Somebody's getting off in the back.
Anybody in the front?
606
01:03:09,620 --> 01:03:10,662
Hey, somebody's getting off!
607
01:03:10,788 --> 01:03:11,955
Why didn't he say he was getting off?
608
01:03:12,080 --> 01:03:14,708
What's with you? I asked three times!
609
01:03:16,293 --> 01:03:18,712
Maybe he didn't know you asked!
610
01:03:29,431 --> 01:03:32,726
Shangdong Road. Anyone getting off?
611
01:03:33,811 --> 01:03:35,729
The bus keeps going
if there isn't anyone.
612
01:03:39,024 --> 01:03:41,276
Shangdong Road. Anyone getting off?
613
01:03:41,401 --> 01:03:43,195
Anyone in the front? In the back?
614
01:03:43,320 --> 01:03:44,988
The bus doesn't stop if there isn't.
615
01:03:49,159 --> 01:03:53,205
Shangdong Road. Anyone getting off?
616
01:03:56,625 --> 01:03:57,835
Dafu.
617
01:03:58,293 --> 01:03:59,837
Dafu, Dafu.
618
01:04:00,170 --> 01:04:02,381
When you hear Shangdong Road,
619
01:04:02,506 --> 01:04:04,883
you have to say you're getting off.
620
01:04:05,467 --> 01:04:08,220
Even if he doesn't look at you,
he's asking you.
621
01:04:08,345 --> 01:04:09,763
Remember?
622
01:04:10,138 --> 01:04:11,265
Remember.
623
01:04:11,390 --> 01:04:13,267
Smart boy.
624
01:04:17,229 --> 01:04:21,024
Shangdong Road. Anyone getting off?
625
01:04:22,484 --> 01:04:26,655
Anyone in the front? In the back?
626
01:04:27,823 --> 01:04:31,076
The bus doesn't stop if there isn't.
627
01:04:31,201 --> 01:04:34,872
Shangdong Road. Anyone getting off?
628
01:04:35,914 --> 01:04:37,499
Yes.
629
01:04:39,501 --> 01:04:42,546
Good! Louder. Yes, I'm getting off!
630
01:04:43,755 --> 01:04:45,215
I'm getting off!
631
01:04:46,508 --> 01:04:48,176
I'm getting off!
632
01:04:49,303 --> 01:04:51,305
Shangdong Road. Anyone getting off?
633
01:04:51,847 --> 01:04:53,348
I'm getting off!
634
01:04:53,682 --> 01:04:55,517
I'm getting off!
635
01:04:57,269 --> 01:04:59,104
Very good, Dafu.
636
01:04:59,229 --> 01:05:01,398
Son, like this,
637
01:05:02,399 --> 01:05:03,734
Here.
638
01:05:04,693 --> 01:05:07,404
Do it yourself, Dafu.
Squeeze out the water.
639
01:05:08,363 --> 01:05:10,115
Dafu, you're very good.
640
01:05:10,991 --> 01:05:13,702
Mop along here.
641
01:05:15,245 --> 01:05:16,914
Dafu, use both hands.
642
01:05:17,039 --> 01:05:19,041
Use both hands, Dafu.
643
01:05:19,333 --> 01:05:21,001
Come back here.
644
01:05:21,126 --> 01:05:25,380
Both hands. Remember, both hands.
645
01:05:26,089 --> 01:05:28,008
Use both hands to mop.
646
01:05:37,976 --> 01:05:40,520
Dafu, mop like this.
647
01:05:41,104 --> 01:05:43,815
Remember to mop back and forth quickly.
648
01:05:44,483 --> 01:05:46,109
Like this.
649
01:05:49,279 --> 01:05:50,280
Dafu, when you mop like that,
you leave footprints.
650
01:05:50,405 --> 01:05:52,032
Mop like this. Look after you mop.
651
01:05:52,157 --> 01:05:54,284
Your footprints are all cleaned away.
Mop this way. Look.
652
01:05:54,409 --> 01:05:56,453
So you mop them away.
653
01:05:56,578 --> 01:05:57,663
Look. Look.
654
01:05:57,788 --> 01:05:59,081
So you mop them away.
655
01:05:59,206 --> 01:06:00,832
Mop, mop, mop.
656
01:06:05,587 --> 01:06:07,047
Don't be so stupid!
657
01:06:07,172 --> 01:06:09,424
Why can't you remember
something so simple.
658
01:06:10,926 --> 01:06:12,886
You are never coming to
the ocean park again.
659
01:06:58,849 --> 01:07:01,059
It's nothing. We'll go slowly.
660
01:07:02,561 --> 01:07:04,229
Good boy, Dafu.
661
01:07:06,857 --> 01:07:08,608
We'll go slowly.
662
01:07:12,654 --> 01:07:14,114
Good boy, Dafu.
663
01:08:13,423 --> 01:08:14,674
Mr. Tang.
664
01:08:37,823 --> 01:08:39,366
Rest for a couple of days.
665
01:08:39,908 --> 01:08:41,243
I'm fine.
666
01:08:44,329 --> 01:08:45,622
I'm really fine.
667
01:08:47,374 --> 01:08:49,835
Is Dafu swimming?
668
01:08:50,252 --> 01:08:53,296
Probably. The boy...
669
01:08:53,797 --> 01:08:58,844
If Dafu wasn't so...
I'd immediately say yes.
670
01:09:00,220 --> 01:09:02,597
But his condition is so bad.
671
01:09:02,722 --> 01:09:04,683
He almost had an accident last time,
remember?
672
01:09:04,808 --> 01:09:07,602
That was my fault.
673
01:09:07,727 --> 01:09:10,313
I was careless.
674
01:09:10,814 --> 01:09:13,441
Dafu usually behaves very well.
675
01:09:13,567 --> 01:09:16,695
I promise it won't happen again.
676
01:09:19,698 --> 01:09:20,448
Mr. Tang,
677
01:09:20,574 --> 01:09:23,410
please you try him out as a cleaner?
678
01:09:23,535 --> 01:09:24,578
He's very hardworking.
679
01:09:24,703 --> 01:09:26,496
Once he picks it up, he can do anything.
680
01:09:26,621 --> 01:09:28,206
You can keep an eye on him
if you want to.
681
01:09:28,331 --> 01:09:30,250
I know he'll work harder than anyone.
682
01:09:30,375 --> 01:09:31,585
Mr. Wang.
683
01:09:32,043 --> 01:09:34,754
Being a cleaner is not the problem.
684
01:10:07,871 --> 01:10:09,080
Dafu.
685
01:10:09,206 --> 01:10:10,457
Dafu.
686
01:10:10,916 --> 01:10:13,960
When it rings, answer it okay?
Lingling is calling you
687
01:10:14,085 --> 01:10:16,421
Answer it, okay?
688
01:10:25,305 --> 01:10:26,765
Dafu.
689
01:10:26,890 --> 01:10:28,934
Is the phone ringing?
690
01:10:30,060 --> 01:10:32,187
Dafu, look at me.
691
01:10:32,312 --> 01:10:35,106
When it rings, answer it, okay?
692
01:10:35,232 --> 01:10:37,359
It's Lingling.
693
01:10:38,902 --> 01:10:41,321
Dafu, answer it.
694
01:10:49,120 --> 01:10:50,580
Dafu.
695
01:10:52,123 --> 01:10:54,292
Dafu, can you hear me?
696
01:10:57,337 --> 01:10:58,838
Dafu.
697
01:11:03,927 --> 01:11:07,138
Dafu, can you hear me? It's Lingling.
698
01:11:13,186 --> 01:11:17,691
Dafu, can you hear me?
699
01:11:45,885 --> 01:11:47,095
Dafu. Here, look.
700
01:11:48,638 --> 01:11:50,348
Dafu. Here, look.
701
01:11:53,143 --> 01:11:54,686
Look, Dafu.
702
01:11:58,898 --> 01:12:01,985
Dafu, here. Look over here, here.
703
01:13:48,049 --> 01:13:49,592
It's dinner time.
704
01:13:50,009 --> 01:13:51,511
We have cucumbers.
705
01:13:51,928 --> 01:13:53,304
Yes.
706
01:14:02,605 --> 01:14:04,274
Drink some water, Dafu.
707
01:14:28,631 --> 01:14:31,342
Dafu, let's go home.
708
01:14:33,970 --> 01:14:35,305
Dafu?
709
01:14:37,223 --> 01:14:38,641
Dafu?
710
01:14:39,350 --> 01:14:40,685
Dafu!
711
01:14:41,978 --> 01:14:43,730
Have you seen Dafu?
712
01:14:43,855 --> 01:14:44,647
What is it?
713
01:14:44,772 --> 01:14:46,191
Dafu's disappeared!
714
01:14:46,316 --> 01:14:47,859
Has anybody seen Dafu?
715
01:14:47,984 --> 01:14:49,611
Dafu?
716
01:14:52,155 --> 01:14:54,240
If he shows up let me know right away.
717
01:14:55,283 --> 01:14:57,202
Dafu isn't up there.
718
01:14:57,327 --> 01:14:58,578
Keep looking.
719
01:14:59,829 --> 01:15:03,249
If he comes back, I'll call you.
Watch your step!
720
01:15:07,212 --> 01:15:08,588
Dafu's over there.
721
01:15:10,840 --> 01:15:12,133
Dafu!
722
01:15:12,383 --> 01:15:13,718
Dafu!
723
01:15:14,552 --> 01:15:16,054
Dafu.
724
01:16:26,499 --> 01:16:28,793
Take the eggs with you. Dafu likes them.
725
01:16:30,378 --> 01:16:31,754
Thank you.
726
01:16:34,841 --> 01:16:36,718
So you're getting the rest
of your belongings?
727
01:16:38,928 --> 01:16:41,055
You really don't need to.
728
01:16:41,931 --> 01:16:45,310
Dafu's doing well there. Isn't it great?
729
01:16:46,394 --> 01:16:47,729
Yes.
730
01:16:48,563 --> 01:16:53,109
But there's still something
I want Dafu to understand,
731
01:16:53,234 --> 01:16:54,944
or I won't be able to go in peace.
732
01:17:07,832 --> 01:17:10,460
Please don't give me money.
I'll be angry if you do.
733
01:17:20,053 --> 01:17:24,265
Here's a photo.
734
01:17:24,766 --> 01:17:26,768
Put it on the urn when the time comes.
735
01:17:26,934 --> 01:17:31,773
Here's some money.
There's no need for an expensive one.
736
01:17:39,781 --> 01:17:41,824
Everything is still fine.
737
01:18:17,819 --> 01:18:19,529
I'll keep the photo
738
01:18:20,113 --> 01:18:21,781
and your other things...
739
01:18:54,939 --> 01:18:58,192
Look, Dafu. Sea turtles live forever.
740
01:18:58,317 --> 01:19:00,695
Dad is turning into a sea turtle soon.
741
01:19:00,820 --> 01:19:02,113
Look, Dafu.
742
01:19:02,363 --> 01:19:04,532
Don't worry. If no one else is with you,
743
01:19:04,657 --> 01:19:06,409
Dad Will be.
744
01:19:07,201 --> 01:19:10,121
Look. This is Dad and this is you.
745
01:19:10,246 --> 01:19:11,414
Dad.
746
01:19:11,539 --> 01:19:13,583
I'll swim with you.
747
01:19:14,459 --> 01:19:16,502
Come and swim with Dad.
748
01:19:17,712 --> 01:19:18,796
Swim.
749
01:19:19,297 --> 01:19:23,176
I'm a sea turtle. A big one, see?
750
01:19:26,262 --> 01:19:27,513
Dafu.
751
01:19:27,638 --> 01:19:29,348
Dad is a sea turtle. See?
752
01:19:29,474 --> 01:19:32,560
Dad is a sea turtle. Take a look, Dafu.
753
01:19:50,286 --> 01:19:51,496
Dafu.
754
01:19:52,580 --> 01:19:54,123
The sea turtle's getting into
the water now.
755
01:19:54,415 --> 01:19:56,834
Dafu, the sea turtle is coming.
756
01:19:58,669 --> 01:20:01,464
Dafu, here comes the sea turtle.
757
01:20:01,756 --> 01:20:03,549
Dafu, is Dad like a sea turtle?
758
01:21:11,909 --> 01:21:15,121
How can you be swimming
in your condition?
759
01:21:15,246 --> 01:21:18,291
And pretending to be a sea turtle!
You're killing yourself.
760
01:21:19,041 --> 01:21:20,459
I'm fine.
761
01:21:23,421 --> 01:21:24,755
You said
762
01:21:25,256 --> 01:21:28,467
Dafu's mom died in a swimming accident.
763
01:21:28,593 --> 01:21:30,344
It seems
764
01:21:30,803 --> 01:21:32,889
you're wanting
765
01:21:33,014 --> 01:21:35,516
the same fate too.
766
01:21:36,976 --> 01:21:38,728
I'm fine.
767
01:21:39,228 --> 01:21:41,355
That won't
768
01:21:41,480 --> 01:21:42,565
happen to me.
769
01:21:42,690 --> 01:21:44,150
Come on.
770
01:21:44,650 --> 01:21:47,236
Didn't you tell me that Dafu's mom
was a good swimmer?
771
01:21:50,489 --> 01:21:51,908
To tell you the truth,
772
01:21:53,784 --> 01:21:55,953
I don't believe her death
773
01:21:56,078 --> 01:21:59,749
was an accident.
774
01:22:01,000 --> 01:22:02,585
What do you mean?
775
01:22:08,507 --> 01:22:12,762
Dafu's mom loved him
with all her heart and soul.
776
01:22:12,887 --> 01:22:19,185
She held him and played with him
every day in the water.
777
01:22:34,575 --> 01:22:37,703
When we found out Dafu was autistic...
778
01:22:38,704 --> 01:22:43,084
...she couldn't accept it.
I don't blame her.
779
01:22:43,709 --> 01:22:47,838
Not everyone can deal with
that kind of situation.
780
01:23:17,118 --> 01:23:18,619
Dafu.
781
01:23:18,744 --> 01:23:20,079
Dafu.
782
01:23:21,330 --> 01:23:23,207
Is Dad like a sea turtle?
783
01:23:25,876 --> 01:23:28,379
Dafu, sea turtle.
784
01:23:30,673 --> 01:23:32,008
Sea turtle.
785
01:25:20,866 --> 01:25:24,036
Ms. Tan, please include my name...
786
01:25:24,161 --> 01:25:26,288
on the custody list too.
787
01:25:26,413 --> 01:25:29,834
Dafu can come to the ocean park...
788
01:25:30,251 --> 01:25:32,419
anytime during the day,
just like he has been.
789
01:25:40,469 --> 01:25:42,096
Thank you very much.
790
01:26:54,919 --> 01:26:55,544
Here you are.
791
01:26:55,669 --> 01:26:56,962
Thanks.
792
01:27:07,389 --> 01:27:09,225
Dafu, you're up.
793
01:27:09,975 --> 01:27:13,062
Xiao Ya, let him do it himself.
794
01:27:17,191 --> 01:27:18,108
$2 dollars worth of dumplings.
795
01:27:18,234 --> 01:27:19,860
Dumplings $2 dollars.
796
01:27:20,694 --> 01:27:22,363
One second please.
797
01:27:28,661 --> 01:27:30,329
Here's your change.
798
01:27:50,933 --> 01:27:55,729
1, 2, 3, 4,
799
01:27:55,854 --> 01:28:00,901
5, 6, 7, 8
800
01:28:01,026 --> 01:28:06,282
9, 10, 11, 12
801
01:28:26,093 --> 01:28:28,345
Shangdong Road. Anyone getting off?
802
01:28:28,470 --> 01:28:29,972
I'm getting off.
803
01:30:16,453 --> 01:30:19,248
Dafu, remember...
804
01:30:20,040 --> 01:30:21,917
...Dad is a sea turtle.
805
01:30:27,631 --> 01:30:32,094
We're turtles. Let's go swimming.
806
01:33:13,297 --> 01:33:19,595
This film is dedicated to all
the ordinary heroes among our parents.
52473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.