All language subtitles for Ocean.Heaven.2010.720p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,743 --> 00:02:41,203 Let's go, son. 2 00:02:41,328 --> 00:02:42,872 Go. 3 00:05:22,072 --> 00:05:23,407 Flowers. 4 00:05:30,497 --> 00:05:31,957 Flowers. 5 00:05:49,266 --> 00:05:50,768 Mr. Wang. 6 00:05:56,148 --> 00:05:57,649 - Ms. Chai. - You're back already. 7 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 I saw your light was on. 8 00:05:59,735 --> 00:06:01,028 Here you go. 9 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 Here's your paper from the past two days. 10 00:06:03,781 --> 00:06:06,575 And some birthday gifts for Dafu from the neighbors. 11 00:06:07,242 --> 00:06:08,494 Thanks. 12 00:06:10,996 --> 00:06:12,831 Should I just stand here? 13 00:06:13,957 --> 00:06:15,501 Sorry! Please come in. 14 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 I thought you were going to be gone a while longer. 15 00:06:18,879 --> 00:06:20,172 Why are you back so soon? 16 00:06:20,297 --> 00:06:21,799 I changed my mind. 17 00:06:22,132 --> 00:06:23,550 Close the door. The mosquitoes are getting in. 18 00:06:30,307 --> 00:06:32,518 Here, put these down. 19 00:06:34,061 --> 00:06:35,854 What smells? Something stinks. 20 00:06:35,979 --> 00:06:36,814 I don't know. 21 00:06:37,356 --> 00:06:39,066 Where are your glasses? 22 00:06:39,733 --> 00:06:42,444 What's going on with you? 23 00:06:45,072 --> 00:06:47,241 What a beautiful seashell. 24 00:06:47,366 --> 00:06:48,617 Where did you go? 25 00:06:48,742 --> 00:06:49,535 Dafu. 26 00:06:49,660 --> 00:06:51,286 Hi, Auntie Chai. 27 00:06:51,412 --> 00:06:53,455 You don't want me to touch your seashell? 28 00:06:53,580 --> 00:06:55,249 Naughty boy. 29 00:06:57,709 --> 00:06:59,795 Since you're back, here are your keys. 30 00:06:59,920 --> 00:07:01,797 You can check and see if anything is missing. 31 00:07:01,922 --> 00:07:03,215 Don't be silly. 32 00:07:03,757 --> 00:07:05,092 Look at you. 33 00:07:05,217 --> 00:07:08,053 You told me to clean the house every seven days. 34 00:07:08,637 --> 00:07:09,805 I would've cleaned it for you 35 00:07:09,930 --> 00:07:12,307 if I knew you were coming back early. 36 00:07:17,896 --> 00:07:18,981 Dafu. 37 00:07:19,440 --> 00:07:21,275 Where did you go with your dad? 38 00:07:21,608 --> 00:07:22,943 To the sea. 39 00:07:23,193 --> 00:07:24,903 For what? 40 00:07:28,824 --> 00:07:30,951 Both you and your dad stink. 41 00:07:31,285 --> 00:07:32,619 Dafu is hungry. 42 00:07:34,079 --> 00:07:35,372 Do you have anything to eat here? 43 00:07:35,497 --> 00:07:36,331 A few eggs. 44 00:07:36,457 --> 00:07:38,000 Just eggs? 45 00:07:38,917 --> 00:07:41,003 Did you take Dafu to the doctor again? 46 00:07:41,462 --> 00:07:42,963 No. 47 00:07:46,049 --> 00:07:46,967 A Doctor Zhou from... 48 00:07:47,092 --> 00:07:48,343 the People's Hospital called. 49 00:07:48,469 --> 00:07:50,179 She said your cell phone was off. 50 00:07:51,388 --> 00:07:52,598 What else did she say? 51 00:07:55,100 --> 00:07:56,810 Nothing really. 52 00:08:04,485 --> 00:08:06,820 She had a very gentle voice. 53 00:08:06,945 --> 00:08:09,156 I bet she's beautiful, huh? 54 00:09:15,013 --> 00:09:16,181 Dafu. 55 00:09:17,015 --> 00:09:19,184 Did you untie the rope? 56 00:09:20,769 --> 00:09:22,938 Don't you want to go with Dad? 57 00:09:23,272 --> 00:09:24,523 Don't want to go with Dad. 58 00:09:24,648 --> 00:09:26,149 Dad is talking with you seriously. 59 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 Did you not want to go with me? 60 00:09:28,026 --> 00:09:29,528 Not want to go with me? 61 00:09:30,404 --> 00:09:32,239 Dafu, don't repeat what I'm saying. 62 00:09:32,364 --> 00:09:36,159 If Dad leaves and you don't come with me who will take care of you? 63 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 Who? 64 00:10:12,821 --> 00:10:16,033 Dafu, don't put the dog on the TV. 65 00:10:18,285 --> 00:10:19,995 Dafu? 66 00:10:20,787 --> 00:10:22,873 Where are you, Dafu? 67 00:10:26,251 --> 00:10:28,795 Dad can't find you. Where are you? 68 00:10:33,050 --> 00:10:34,426 Dafu. 69 00:10:34,676 --> 00:10:36,595 We need to eat dinner. 70 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Dafu. 71 00:11:11,213 --> 00:11:14,007 You're back so soon? Did you have fun? 72 00:11:14,132 --> 00:11:16,093 Did you have fun? 73 00:11:27,688 --> 00:11:29,022 This is all water. 74 00:11:29,398 --> 00:11:31,358 Do you think we just have a tank full of fish? 75 00:11:31,483 --> 00:11:32,651 If the electricity leaks, 76 00:11:32,776 --> 00:11:34,986 you won't be able to cover the losses. 77 00:11:35,112 --> 00:11:37,489 Make sure to check it carefully. Don't be so careless. 78 00:11:37,614 --> 00:11:39,408 Do you have a spare wire with you? 79 00:11:39,783 --> 00:11:40,867 I forgot it. 80 00:11:40,992 --> 00:11:43,161 You idiot! 81 00:11:43,412 --> 00:11:46,123 Mr. Tang, I'll take care of it. 82 00:12:23,326 --> 00:12:25,370 You think you can leave work and take off anytime, 83 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 just because you've been here the longest? 84 00:12:29,249 --> 00:12:31,752 This financial crisis means 85 00:12:31,877 --> 00:12:33,962 you have to stimulate the economy? 86 00:12:34,296 --> 00:12:35,589 I'm sorry. 87 00:12:36,548 --> 00:12:38,675 Did you take Dafu to the doctor again? 88 00:12:39,968 --> 00:12:41,219 No. 89 00:12:43,430 --> 00:12:45,265 It was just for a vacation? 90 00:12:54,775 --> 00:12:57,694 Oh my god! 91 00:12:58,904 --> 00:13:00,864 Your Dafu is like a fish. 92 00:13:01,198 --> 00:13:02,491 Yes. 93 00:13:02,783 --> 00:13:04,743 He was born into the wrong body 94 00:13:04,993 --> 00:13:06,995 and became a man. That's why he's autistic. 95 00:13:10,248 --> 00:13:11,708 More tourists will be coming during peak season. 96 00:13:11,833 --> 00:13:14,920 I'm going to add a fish-feeding program at the beginning of the day. 97 00:13:15,045 --> 00:13:17,756 Tell Dafu to swim some other time, okay? 98 00:13:23,887 --> 00:13:25,555 Are you okay? 99 00:13:26,139 --> 00:13:27,641 I'm fine. 100 00:13:54,084 --> 00:13:55,585 Hi, Dafu. Welcome back. 101 00:13:56,753 --> 00:13:59,172 Where did you and your dad go? 102 00:13:59,297 --> 00:14:01,633 Hello. To the sea. 103 00:14:02,259 --> 00:14:04,135 Wow, good for you! 104 00:14:04,261 --> 00:14:07,138 It must have been fun to go so far away. 105 00:14:12,227 --> 00:14:14,229 Your dad is so good to you. 106 00:14:36,543 --> 00:14:37,794 Dafu. 107 00:14:38,086 --> 00:14:39,880 How many times have I told you? 108 00:14:40,005 --> 00:14:41,965 Don't put the dog on the TV. 109 00:14:46,219 --> 00:14:49,306 This letter needs to stay in the drawer. Don't touch it. 110 00:15:09,409 --> 00:15:11,953 Dafu, you can't swim tomorrow. 111 00:15:12,078 --> 00:15:13,038 Do you hear me? 112 00:15:13,163 --> 00:15:14,372 Yes. 113 00:15:14,497 --> 00:15:16,041 Good. No swimming tomorrow morning, okay? Good boy, Dafu. 114 00:15:16,166 --> 00:15:17,584 Good, Dafu. 115 00:15:22,756 --> 00:15:23,924 Raise your arms. 116 00:15:24,049 --> 00:15:25,926 Scratch me. It's itchy. 117 00:15:27,719 --> 00:15:28,637 Raise your arms. 118 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 Scratch me, it's itchy. 119 00:15:32,849 --> 00:15:34,392 Raise your arms. 120 00:15:44,778 --> 00:15:46,488 Go to sleep, Dafu. 121 00:16:14,766 --> 00:16:16,267 Want to swim. 122 00:16:18,019 --> 00:16:19,354 Want to swim. 123 00:16:19,479 --> 00:16:20,939 No. 124 00:16:21,523 --> 00:16:23,024 Want to swim. 125 00:16:23,149 --> 00:16:24,150 No. 126 00:16:24,275 --> 00:16:25,986 No. 127 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Be good, Dafu. 128 00:16:29,239 --> 00:16:30,824 Want to swim. 129 00:16:31,074 --> 00:16:34,202 Behave, Dafu. I'll fry you three eggs when we get home. 130 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 Mr. Wang. 131 00:16:37,247 --> 00:16:39,290 The performance pool's lights aren't working. Can you take a look? 132 00:16:39,416 --> 00:16:41,376 I'm coming. 133 00:16:45,422 --> 00:16:47,007 Want to swim. 134 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Okay, raise it up. 135 00:16:54,347 --> 00:16:55,765 Got it. 136 00:17:07,027 --> 00:17:08,319 Pull the switch! 137 00:17:09,821 --> 00:17:11,114 Dafu! 138 00:17:11,364 --> 00:17:12,699 Dafu! 139 00:17:14,951 --> 00:17:16,453 Dafu! 140 00:17:18,496 --> 00:17:19,497 Dafu! 141 00:17:19,622 --> 00:17:21,291 Dafu, Dad is coming! 142 00:17:22,292 --> 00:17:23,668 Dafu! 143 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 Dafu! 144 00:17:47,067 --> 00:17:48,318 You damn fool! 145 00:17:48,443 --> 00:17:50,070 Get over here! 146 00:17:53,823 --> 00:17:55,158 You scared me. 147 00:17:56,785 --> 00:17:58,536 Get over here! 148 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Dafu! 149 00:18:05,251 --> 00:18:06,795 You naughty boy! 150 00:18:06,920 --> 00:18:08,546 You naughty boy! 151 00:18:54,843 --> 00:18:57,303 Dafu, remember to greet Principal Liu. 152 00:18:57,428 --> 00:18:58,263 To greet her. 153 00:18:58,388 --> 00:18:59,889 Good boy, Dafu. 154 00:19:03,977 --> 00:19:06,354 Greet Principal Liu when we see her. 155 00:19:07,772 --> 00:19:09,232 Dafu. 156 00:19:12,068 --> 00:19:12,944 Dafu. 157 00:19:13,069 --> 00:19:14,612 Come with Dad. 158 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 Flowers. 159 00:19:20,577 --> 00:19:22,871 Principal Liu. 160 00:19:22,996 --> 00:19:24,664 Principal Liu. 161 00:19:24,789 --> 00:19:27,000 Dafu, the principal isn't here. 162 00:19:32,130 --> 00:19:33,965 Where is your dad and mom? 163 00:19:34,382 --> 00:19:35,175 Be careful. 164 00:19:35,300 --> 00:19:36,467 Dafu. 165 00:19:36,926 --> 00:19:39,137 Dafu, don't run away. 166 00:19:39,262 --> 00:19:40,054 Don't run. 167 00:19:40,180 --> 00:19:42,974 Excuse me, we're here to see Principal Liu. 168 00:19:43,224 --> 00:19:44,976 Principal Liu retired last year. 169 00:19:45,101 --> 00:19:47,437 I'm in charge now. My name is Feng. 170 00:19:47,854 --> 00:19:49,522 You're Principal Feng, then. 171 00:19:49,647 --> 00:19:51,316 My name is Wang Xincheng. 172 00:19:51,441 --> 00:19:53,193 This is my son, Dafu. 173 00:19:53,902 --> 00:19:56,779 Hello, Dafu. I'm Teacher Feng. 174 00:19:56,905 --> 00:19:59,073 Principal Feng wants to shake your hand. Hurry up. 175 00:20:00,450 --> 00:20:01,868 Hello! 176 00:20:02,160 --> 00:20:03,411 Hello! 177 00:20:03,745 --> 00:20:05,413 Dafu is autistic? 178 00:20:05,538 --> 00:20:08,333 We noticed something was wrong when he was about 3 years old. 179 00:20:08,458 --> 00:20:10,877 The local hospital said he was mentally retarded. 180 00:20:11,002 --> 00:20:12,712 Then we sent him to a hospital in Beijing 181 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 and they diagnosed him with autism. 182 00:20:14,964 --> 00:20:17,217 Has he studied here before? 183 00:20:17,342 --> 00:20:18,593 He came here when he was 8. 184 00:20:18,718 --> 00:20:20,220 None of the schools in our town would take him. 185 00:20:20,345 --> 00:20:21,471 Finally we found this school 186 00:20:21,596 --> 00:20:24,474 that takes kids with autism. 187 00:20:25,183 --> 00:20:27,101 Then we moved here. 188 00:20:27,227 --> 00:20:28,728 Without Principal Liu and the school, 189 00:20:28,853 --> 00:20:30,772 Dafu would be a lot worse. 190 00:20:30,897 --> 00:20:31,731 When he first came here, 191 00:20:31,856 --> 00:20:34,525 he didn't listen to anyone and rarely spoke. 192 00:20:35,151 --> 00:20:37,946 How is Principal Liu now? 193 00:20:38,529 --> 00:20:39,864 She had a stroke last year. 194 00:20:39,989 --> 00:20:43,201 I heard her daughter took her to Beijing for care. 195 00:20:43,326 --> 00:20:44,577 Really? 196 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 What brings you here today? 197 00:20:48,164 --> 00:20:51,501 Principal Feng, I want to send Dafu back to school. 198 00:20:51,626 --> 00:20:52,919 Send him here again? 199 00:20:54,587 --> 00:20:56,339 Peizhi School is an educational institution. 200 00:20:56,464 --> 00:20:58,883 The state regulates a nine-year education. 201 00:20:59,008 --> 00:21:01,135 Which also applies to kids with mental disabilities. 202 00:21:01,469 --> 00:21:04,847 Dafu looks older than 16. 203 00:21:06,057 --> 00:21:09,018 He's 21. He just had a birthday. 204 00:21:18,444 --> 00:21:19,946 Look at this. 205 00:21:25,159 --> 00:21:26,953 Late liver cancer? 206 00:21:28,705 --> 00:21:30,290 Are you kidding? 207 00:21:31,082 --> 00:21:33,459 How could I be? 208 00:21:33,584 --> 00:21:36,754 When Dafu was 7, his mother died. 209 00:21:36,879 --> 00:21:38,715 I'm all he has left. 210 00:21:38,840 --> 00:21:42,635 If I die, who will take care of him? 211 00:21:47,056 --> 00:21:48,141 Alright. 212 00:21:48,641 --> 00:21:51,436 I'll talk to my boss. 213 00:21:51,561 --> 00:21:56,649 But it's unrealistic to think the school would adopt him. 214 00:21:57,317 --> 00:21:58,860 You should also contact the welfare institution. 215 00:21:58,985 --> 00:22:02,113 In your situation, I think they would be responsible. 216 00:22:14,334 --> 00:22:15,418 Hello, Auntie Chai. 217 00:22:15,710 --> 00:22:16,919 You're early today. 218 00:22:18,588 --> 00:22:21,007 Move that over here. 219 00:22:33,853 --> 00:22:37,231 Dafu, you should come and work for me. 220 00:22:37,357 --> 00:22:39,400 Nobody works harder than you. 221 00:22:42,612 --> 00:22:43,279 It doesn't work. 222 00:22:43,404 --> 00:22:45,823 - Broken again? - Maybe a bad antenna. 223 00:22:48,159 --> 00:22:49,243 Here's today's beer. 224 00:22:49,369 --> 00:22:51,412 No need to pay for it. Take it as salary for Dafu. 225 00:22:51,537 --> 00:22:53,915 You get to benefit from Dafu. Take it. 226 00:22:54,207 --> 00:22:56,042 No thanks. I gave up drinking. 227 00:22:56,167 --> 00:22:57,460 Why? 228 00:22:57,585 --> 00:23:01,422 Trying to live a healthy lifestyle, to have more days with Dafu. 229 00:23:02,632 --> 00:23:04,258 Looks like you've got a plan. 230 00:23:07,387 --> 00:23:09,347 I'll take it home and fix it. 231 00:23:09,889 --> 00:23:11,766 Dafu, try to unlock it on your own. 232 00:23:13,601 --> 00:23:14,936 Turn it to the right. 233 00:23:17,688 --> 00:23:18,898 Smart boy, Dafu. 234 00:23:19,023 --> 00:23:22,610 Yes, hang it here. 235 00:23:24,153 --> 00:23:26,155 Very good, Dafu. 236 00:23:32,036 --> 00:23:35,665 Dafu, don't put the dog on the TV. 237 00:23:37,625 --> 00:23:40,336 Dafu, eat an apple. 238 00:23:40,461 --> 00:23:42,422 Dad will cook dinner in a little bit. 239 00:24:24,505 --> 00:24:26,257 Flowers. 240 00:24:43,900 --> 00:24:45,234 Dafu. 241 00:24:45,985 --> 00:24:47,236 Dafu. 242 00:24:48,321 --> 00:24:50,865 Come here, fry the eggs yourself. 243 00:24:50,990 --> 00:24:52,909 Fry the eggs myself. 244 00:24:53,034 --> 00:24:54,619 Dafu, take an egg here. 245 00:24:54,744 --> 00:24:55,995 Egg. 246 00:24:56,120 --> 00:24:56,871 Good boy. 247 00:24:56,996 --> 00:24:58,247 Here, 248 00:24:58,748 --> 00:25:00,208 now crack the egg. 249 00:25:00,333 --> 00:25:03,503 Lightly crack here. Crack it yourself. 250 00:25:07,673 --> 00:25:09,300 Terrific, Dafu. 251 00:25:13,012 --> 00:25:14,430 Grab another egg yourself. 252 00:25:14,555 --> 00:25:15,806 Dafu, 253 00:25:15,932 --> 00:25:17,850 crack it yourself. 254 00:25:18,726 --> 00:25:20,311 Dafu, do you want to have breakfast? 255 00:25:20,436 --> 00:25:21,854 Yes. 256 00:25:23,064 --> 00:25:24,982 Do it yourself if you want to eat. 257 00:25:26,067 --> 00:25:27,735 Crack it yourself. 258 00:25:41,999 --> 00:25:43,918 Good boy, Dafu. 259 00:26:44,353 --> 00:26:46,355 Can you get that ball for me? 260 00:26:49,108 --> 00:26:52,403 Please get that ball for me, okay? 261 00:27:54,590 --> 00:27:57,385 Dafu, what did I say just? 262 00:27:58,969 --> 00:28:00,971 Pay money when buying. 263 00:28:01,097 --> 00:28:02,932 You scared him. Don't do that. 264 00:28:03,057 --> 00:28:04,809 Here, take whatever you want. Make yourself at home. 265 00:28:04,934 --> 00:28:06,435 No, no, no. 266 00:28:07,103 --> 00:28:09,355 You can't take whatever you want in a store. 267 00:28:09,480 --> 00:28:11,816 If you want something, what do you do? 268 00:28:13,984 --> 00:28:15,486 What do you do? 269 00:28:16,904 --> 00:28:18,155 Buy. 270 00:28:18,739 --> 00:28:20,324 Good boy, Dafu. 271 00:28:20,449 --> 00:28:22,284 What do you use when to buy? 272 00:28:23,285 --> 00:28:25,079 What do you use when you buy? 273 00:28:26,080 --> 00:28:27,665 What do you use to buy things with? 274 00:28:28,332 --> 00:28:29,458 Money. 275 00:28:30,584 --> 00:28:32,503 Right, Dafu. 276 00:28:33,212 --> 00:28:34,797 Look. 277 00:28:35,423 --> 00:28:37,299 What do you want to buy? 278 00:28:37,425 --> 00:28:38,968 Take a look. 279 00:28:39,510 --> 00:28:41,429 What do you want to buy? 280 00:28:44,140 --> 00:28:45,641 Buy... 281 00:28:45,766 --> 00:28:47,852 I want to buy a refrigerator. 282 00:28:49,937 --> 00:28:52,565 Come on. Don't force him. 283 00:28:52,690 --> 00:28:54,692 Take it easy on him. 284 00:28:54,817 --> 00:28:57,027 Have whatever you want. 285 00:28:57,987 --> 00:28:59,155 Dafu. 286 00:28:59,280 --> 00:29:01,031 This is $100 dollars, it's the biggest. 287 00:29:01,157 --> 00:29:03,617 You can buy a lot of things. 288 00:29:03,743 --> 00:29:06,036 Now tell me which is the smallest? 289 00:29:08,080 --> 00:29:10,958 Dafu, which is the smallest? 290 00:29:15,296 --> 00:29:17,131 Dafu, that's right. 291 00:29:17,256 --> 00:29:19,300 Our Dafu is really smart. 292 00:29:20,259 --> 00:29:21,594 Dafu. 293 00:29:21,719 --> 00:29:26,265 If one carton of eggs costs $3 dollars, which one will you use? 294 00:29:26,682 --> 00:29:28,476 Dafu, we'll eat after we finish the exercise. 295 00:29:28,601 --> 00:29:32,062 One carton of egg costs $3 dollars, so which one will you use? 296 00:29:36,150 --> 00:29:38,360 This one would work. 297 00:29:39,195 --> 00:29:41,989 If you buy a fan costing $120 dollars, 298 00:29:42,114 --> 00:29:44,325 which of these would you use? 299 00:29:45,326 --> 00:29:48,329 Is this enough, Dafu? Take a look. 300 00:30:00,674 --> 00:30:03,177 What are you doing, Dafu? 301 00:30:11,727 --> 00:30:13,687 Thanks a lot, Mr. Tang. 302 00:30:13,813 --> 00:30:16,023 We've never had such great conditions before. 303 00:30:16,148 --> 00:30:19,443 You don't have to worry about anything, we will do our best. 304 00:30:19,568 --> 00:30:21,779 You're so generous. 305 00:30:22,696 --> 00:30:24,615 We're both supporting each other. 306 00:30:24,740 --> 00:30:25,699 Yes, yes, yes. 307 00:30:25,825 --> 00:30:27,117 Mr. Tang. 308 00:30:27,785 --> 00:30:30,246 You're here. Good timing. Let me introduce you to Mr. Wei. 309 00:30:30,371 --> 00:30:31,622 This is Mr. Wong. 310 00:30:31,747 --> 00:30:35,000 He's in charge of water and electrical supplies here. 311 00:30:35,125 --> 00:30:39,505 Feel free to ask him for help if you need anything. 312 00:30:56,814 --> 00:30:58,315 I need to take off early today. 313 00:30:58,440 --> 00:30:59,984 Why? 314 00:31:00,818 --> 00:31:02,778 I just need to take leave. 315 00:31:12,413 --> 00:31:13,956 Dafu. 316 00:31:14,081 --> 00:31:15,666 Let's go, 317 00:31:17,084 --> 00:31:18,752 Dafu. 318 00:31:37,897 --> 00:31:40,232 This home takes in kids diagnosed 319 00:31:40,357 --> 00:31:41,984 with mental disabilities 320 00:31:42,109 --> 00:31:44,612 and orphans sent by the police. 321 00:31:44,945 --> 00:31:47,239 We seldom offer services to individual families. 322 00:31:48,198 --> 00:31:49,617 Please. 323 00:31:50,701 --> 00:31:52,161 Watermelon. 324 00:31:52,286 --> 00:31:53,871 Dafu. 325 00:31:53,996 --> 00:31:55,539 Go ahead, eat it. 326 00:31:56,123 --> 00:31:57,458 Dafu, hurry, say thank you. 327 00:31:57,583 --> 00:31:59,084 You're welcome. 328 00:32:01,045 --> 00:32:02,254 Slow down. 329 00:32:02,379 --> 00:32:03,797 Don't be rude. Eat slowly. 330 00:32:03,923 --> 00:32:07,718 As you can see, we basically take in young children. 331 00:32:07,843 --> 00:32:10,721 Otherwise, all adults with disabilities would come here. 332 00:32:10,846 --> 00:32:14,600 We wouldn't be able to afford it. 333 00:32:17,353 --> 00:32:19,813 What about him. Isn't he older? 334 00:32:19,939 --> 00:32:22,650 Lele came here when he was a month old. 335 00:32:22,775 --> 00:32:24,902 Cerebral lesion. He's an orphan. 336 00:32:30,741 --> 00:32:33,118 To be frank, I'm dying. 337 00:32:33,243 --> 00:32:36,330 Dafu will soon be an orphan. 338 00:32:36,455 --> 00:32:38,540 Would it be okay then? 339 00:34:31,904 --> 00:34:33,363 Something wrong? 340 00:34:34,740 --> 00:34:36,075 No, nothing's wrong. 341 00:34:37,076 --> 00:34:39,912 Don't lie to me. 342 00:34:40,245 --> 00:34:42,873 I can see it in your face. 343 00:34:44,875 --> 00:34:46,043 You can tell me if somethings wrong. 344 00:34:46,168 --> 00:34:48,962 Maybe I can help? 345 00:35:38,345 --> 00:35:41,348 Hello, is this the care center? 346 00:35:42,224 --> 00:35:43,934 Hi there. 347 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 I wanted to know if you accept autistic patients? 348 00:35:53,610 --> 00:35:55,112 Yes, I know you're not in charge. 349 00:35:55,237 --> 00:35:56,864 But... 350 00:35:58,198 --> 00:36:01,285 Hello? 351 00:36:01,410 --> 00:36:03,745 My son is very smart. 352 00:36:04,163 --> 00:36:05,539 When will you be back from your business trip? 353 00:36:05,664 --> 00:36:08,292 What? Age is not a problem. 354 00:37:45,013 --> 00:37:48,350 Dafu, we're home now. How do we open the door? 355 00:37:49,268 --> 00:37:50,227 With the key. 356 00:37:50,352 --> 00:37:51,937 Yes. You're so smart. 357 00:37:52,396 --> 00:37:53,730 Where's the key? 358 00:37:53,855 --> 00:37:55,148 Where's the key? 359 00:37:55,274 --> 00:37:57,234 Don't repeat me. Where is the key? 360 00:37:57,359 --> 00:37:59,403 The key is around my neck. 361 00:37:59,987 --> 00:38:00,862 Smart boy! Go and open the door. 362 00:38:00,988 --> 00:38:02,614 Wang Xincheng. 363 00:38:03,657 --> 00:38:06,493 Why didn't you tell me it was so serious? 364 00:38:07,077 --> 00:38:08,245 I'm fine. 365 00:38:10,580 --> 00:38:12,374 What's going on? 366 00:38:15,127 --> 00:38:16,003 Doctor Zhou from the People's Hospital... 367 00:38:16,128 --> 00:38:18,380 she waited here for over 2 hours. 368 00:38:22,050 --> 00:38:25,387 She said to give you this medicine. It's free. 369 00:38:30,267 --> 00:38:31,727 I'm fine. 370 00:38:36,690 --> 00:38:38,358 No one will take him? 371 00:38:38,483 --> 00:38:40,485 I can't believe it. 372 00:38:41,069 --> 00:38:42,738 I've tried everywhere. 373 00:38:43,196 --> 00:38:44,740 The orphanage says he's too old 374 00:38:44,865 --> 00:38:47,075 and the elderly home says he's too young. 375 00:38:51,788 --> 00:38:53,832 Let's go online and look. 376 00:39:00,464 --> 00:39:01,298 After Dafu left 377 00:39:01,423 --> 00:39:03,091 the Peizhi School at 16, 378 00:39:03,216 --> 00:39:06,345 I wanted him to go to an institute where he could get even more help. 379 00:39:06,470 --> 00:39:09,931 I couldn't find a place, so I just had him stay with me during the day. 380 00:39:13,518 --> 00:39:17,606 What about insurance companies? 381 00:39:18,440 --> 00:39:20,692 They don't take applications 382 00:39:20,817 --> 00:39:22,486 for people with disabilities. 383 00:39:22,611 --> 00:39:24,363 Same with social welfare. 384 00:39:24,488 --> 00:39:26,656 I've already asked. 385 00:39:32,412 --> 00:39:35,499 What if we left Dafu at the door of an orphanage? 386 00:39:36,041 --> 00:39:37,626 They would have to take him in, right? 387 00:39:37,751 --> 00:39:40,420 What if they don't? 388 00:39:41,546 --> 00:39:42,547 And even if they do, 389 00:39:42,672 --> 00:39:44,466 will they look after him for the rest of his life? 390 00:39:45,509 --> 00:39:49,179 Will he be happy there? 391 00:39:50,180 --> 00:39:52,474 I need to make sure of that before I die. 392 00:39:59,606 --> 00:40:02,651 Mr. Wang, Dr. Zhou only mentioned your results. 393 00:40:02,776 --> 00:40:05,779 Doctors always give you the worst-case scenario. 394 00:40:06,071 --> 00:40:08,573 What does 3 or 4 months really mean? 395 00:40:08,698 --> 00:40:11,952 A healthy man like you can't die so easily. 396 00:40:29,845 --> 00:40:35,183 And even if it's true, 397 00:40:38,937 --> 00:40:40,939 I'll take care of Dafu for you. 398 00:40:46,069 --> 00:40:48,738 You'll get married in a couple of years. 399 00:40:48,864 --> 00:40:49,948 How can you keep on taking care of Dafu then? 400 00:40:50,073 --> 00:40:51,992 I won't get married. 401 00:40:58,415 --> 00:41:00,876 You're the only good man in this world. 402 00:41:09,968 --> 00:41:12,554 Dafu, be careful. It's very hot. 403 00:41:29,988 --> 00:41:31,573 Is this for me? 404 00:41:32,532 --> 00:41:34,284 You can read it. 405 00:41:42,292 --> 00:41:44,085 Dafu and I are leaving. 406 00:41:44,211 --> 00:41:46,129 I have a few things I need to entrust you with. 407 00:41:49,007 --> 00:41:50,550 Wang Xincheng. 408 00:41:51,176 --> 00:41:52,969 What are you talking about? 409 00:41:53,803 --> 00:41:56,473 I'd rather take him with me... 410 00:41:57,307 --> 00:42:00,101 than leave him suffering alone. 411 00:42:02,938 --> 00:42:06,816 So your last trip wasn't a vacation? 412 00:42:09,069 --> 00:42:10,987 We went back to our hometown. 413 00:42:18,286 --> 00:42:20,747 Dafu's a good swimmer, like his mother. 414 00:42:21,915 --> 00:42:24,459 Even the Grim Reaper can't get him. 415 00:42:24,584 --> 00:42:27,754 I figure there must be some place on earth for him to live. 416 00:42:37,222 --> 00:42:39,057 Mr. Wang. 417 00:42:39,182 --> 00:42:40,767 Mr. Wang, please come quickly. It's Dafu. 418 00:42:40,892 --> 00:42:41,810 What's wrong? 419 00:42:41,935 --> 00:42:44,229 Dafu, give me the balls. 420 00:42:44,354 --> 00:42:46,856 Dafu, give me the balls. We need them for a show. 421 00:42:46,982 --> 00:42:49,901 Please stop yelling! You're scaring him. 422 00:42:50,652 --> 00:42:51,194 Give me the balls. 423 00:42:51,319 --> 00:42:52,362 Mind your own business. Give me the balls. 424 00:42:52,487 --> 00:42:53,697 Dafu! 425 00:42:55,907 --> 00:42:57,409 Did someone go get him? 426 00:42:58,034 --> 00:42:59,244 Dafu! 427 00:43:01,580 --> 00:43:03,915 Dafu, Dafu. Give me the balls. 428 00:43:05,667 --> 00:43:07,794 Dafu, you're a good boy. 429 00:43:09,838 --> 00:43:10,964 It's almost my turn. 430 00:43:11,089 --> 00:43:12,591 Sorry. 431 00:43:12,716 --> 00:43:13,258 Dafu. 432 00:43:13,383 --> 00:43:14,009 Dafu. 433 00:43:14,134 --> 00:43:16,261 Dafu. 434 00:43:16,386 --> 00:43:18,388 Dafu, Dafu. It's nothing, it's nothing. 435 00:43:18,513 --> 00:43:21,308 It's nothing. 436 00:43:21,433 --> 00:43:23,310 It's nothing, Dafu. 437 00:43:25,645 --> 00:43:27,147 - Dafu. - Mr. Wang! Are you ok? 438 00:43:34,779 --> 00:43:36,364 What's wrong with him? 439 00:43:38,241 --> 00:43:39,993 Is something wrong with him? 440 00:44:18,573 --> 00:44:20,075 Dafu. 441 00:44:24,412 --> 00:44:26,247 Are those for me? 442 00:44:40,970 --> 00:44:43,390 Dafu. Wait, Dafu. 443 00:44:47,185 --> 00:44:50,146 My dad and mom left before I woke up. 444 00:44:51,898 --> 00:44:56,319 My grandmother said they live across the sea. 445 00:44:57,987 --> 00:45:00,740 But I've never seen them again. 446 00:45:05,161 --> 00:45:07,414 My grandmother calls me Ling. 447 00:45:20,468 --> 00:45:24,347 She told me to wear this. 448 00:45:26,766 --> 00:45:29,227 That way she could hear me wherever I went. 449 00:45:34,399 --> 00:45:36,317 My grandmother lives there. 450 00:45:37,694 --> 00:45:39,237 Dafu, 451 00:45:39,696 --> 00:45:41,531 my grandmother lives there. 452 00:46:06,222 --> 00:46:08,016 Why are you clapping? 453 00:46:09,058 --> 00:46:10,685 Why are you laughing? 454 00:46:11,853 --> 00:46:13,813 What's with the laughing, Dafu? 455 00:46:14,063 --> 00:46:16,483 What's so funny? Why are you laughing? 456 00:46:53,853 --> 00:46:55,980 Doctor, don't worry about it. 457 00:46:56,397 --> 00:46:58,191 I think you're right. 458 00:46:58,608 --> 00:47:01,027 This place isn't suitable for Dafu. 459 00:47:01,319 --> 00:47:02,946 Thanks for everything though. 460 00:47:03,071 --> 00:47:05,114 It's no problem. 461 00:47:05,240 --> 00:47:07,033 Let's go. Let's go home, Dafu. 462 00:47:20,171 --> 00:47:21,756 Principal Liu? 463 00:47:23,091 --> 00:47:24,384 Dafu. 464 00:47:25,218 --> 00:47:27,220 It's Principal Liu. 465 00:47:30,682 --> 00:47:31,766 Here. 466 00:47:31,891 --> 00:47:32,851 Dafu, 467 00:47:32,976 --> 00:47:34,352 you'll live here from now on. 468 00:47:34,519 --> 00:47:36,271 And this is your home. Understand? 469 00:47:36,396 --> 00:47:37,313 This is your home. 470 00:47:37,438 --> 00:47:39,148 Dafu is so smart. 471 00:47:44,362 --> 00:47:47,115 Be sure to brush your teeth before you go to bed. 472 00:48:05,675 --> 00:48:07,135 Thank you, Principal Liu. 473 00:48:07,594 --> 00:48:10,305 You should've come to me... 474 00:48:10,430 --> 00:48:12,932 for something this important. 475 00:48:13,600 --> 00:48:16,769 I heard you weren't feeling well, so... 476 00:48:18,646 --> 00:48:23,026 All right, we're entrusting Dafu to you now. 477 00:48:23,151 --> 00:48:25,653 Don't worry. We will do our best. 478 00:48:25,778 --> 00:48:27,155 Thank you. 479 00:48:27,280 --> 00:48:28,448 This institution was just recently set up... 480 00:48:28,573 --> 00:48:31,242 and the conditions aren't that great. 481 00:48:31,367 --> 00:48:33,161 I don't know if Dafu will be able to get used to it. 482 00:48:33,286 --> 00:48:35,204 Principal Liu has taken care of Dafu for 9 years. 483 00:48:35,747 --> 00:48:37,874 Any institution that she recommends will be best for him. 484 00:48:42,170 --> 00:48:44,756 You're not used to it, are you? 485 00:48:45,798 --> 00:48:48,217 Since Dafu's mom passed away, 486 00:48:48,468 --> 00:48:50,720 this is the first time I haven't needed to worry. 487 00:48:50,845 --> 00:48:52,764 It's not something I'm used to feeling. 488 00:48:54,641 --> 00:48:57,560 I don't think autism is that terrible. 489 00:48:58,561 --> 00:49:02,106 They live in their own world and worry about nothing. 490 00:49:02,815 --> 00:49:04,150 When I left him, 491 00:49:04,275 --> 00:49:07,195 Dafu wasn't sad about saying goodbye. 492 00:49:08,279 --> 00:49:09,656 As you know 493 00:49:09,781 --> 00:49:13,409 Dafu can't express himself like others can. 494 00:49:14,452 --> 00:49:17,914 I never expected Dafu could do anything for me. 495 00:49:18,539 --> 00:49:21,584 I'm very happy with what he has now. 496 00:49:21,709 --> 00:49:23,127 It's very good. 497 00:49:23,670 --> 00:49:25,380 And I'm relieved. 498 00:52:47,290 --> 00:52:49,000 You finally made it. Hurry! 499 00:52:49,125 --> 00:52:49,667 What happened? 500 00:52:49,792 --> 00:52:52,670 He was fine this afternoon but then got anxious in the evening. 501 00:52:52,795 --> 00:52:54,714 The teachers tried to comfort him, but it didn't help. 502 00:53:02,638 --> 00:53:04,265 Dafu, what's wrong? 503 00:53:06,225 --> 00:53:07,602 Dafu. 504 00:53:12,398 --> 00:53:14,483 Dafu, Dafu. What's wrong? 505 00:53:17,778 --> 00:53:19,322 Dafu. 506 00:53:23,451 --> 00:53:26,078 Dafu, it's fine. 507 00:53:33,669 --> 00:53:35,296 We did exactly as you told us. 508 00:53:35,421 --> 00:53:37,882 But he wouldn't let us touch him. 509 00:53:41,510 --> 00:53:43,971 It's fine. 510 00:54:14,835 --> 00:54:16,462 Go to sleep, Dafu, 511 00:54:17,046 --> 00:54:18,422 Dad won't leave. 512 00:54:20,216 --> 00:54:21,968 Dad won't leave. 513 00:54:22,927 --> 00:54:25,930 Don't cry, don't cry. 514 00:55:03,676 --> 00:55:05,344 Hello, Auntie Chai. 515 00:55:10,141 --> 00:55:11,517 Are you leaving? 516 00:55:11,642 --> 00:55:13,102 Yes. 517 00:55:13,436 --> 00:55:15,563 It's been just Dafu and I since he was a baby. 518 00:55:16,230 --> 00:55:17,440 He's not used to being without me. 519 00:55:17,565 --> 00:55:19,483 I need to stay with him for a little while. 520 00:55:24,530 --> 00:55:25,906 This is for you. 521 00:55:26,782 --> 00:55:29,243 I couldn't fix your old one. 522 00:55:29,493 --> 00:55:31,245 I got you a new one. 523 00:55:34,165 --> 00:55:35,666 Call me when you get settled. 524 00:55:35,791 --> 00:55:37,960 So that I don't worry. 525 00:55:44,508 --> 00:55:46,886 Dafu is a burden to everyone. 526 00:55:47,219 --> 00:55:50,723 But he's my son and my responsibility. 527 00:55:54,643 --> 00:55:58,230 If... If we were together, 528 00:55:59,190 --> 00:56:02,276 It would be unfair for you. 529 00:56:02,401 --> 00:56:05,529 I would feel bad. 530 00:56:16,749 --> 00:56:18,834 What you said makes me feel good. 531 00:56:19,627 --> 00:56:22,963 I always thought I wasn't good enough for you. 532 00:56:23,506 --> 00:56:25,424 How could you be? 533 00:56:39,188 --> 00:56:40,272 Dafu. 534 00:56:40,398 --> 00:56:43,692 Help me organize the shelves when you have time. 535 00:56:43,818 --> 00:56:45,361 Organize shelves. 536 00:56:46,529 --> 00:56:47,780 Dafu. 537 00:56:47,905 --> 00:56:49,657 It's time to go now. 538 00:57:02,211 --> 00:57:03,379 Good bye. 539 00:57:25,234 --> 00:57:26,318 Dafu, 540 00:57:26,444 --> 00:57:27,111 take a look. 541 00:57:27,236 --> 00:57:30,614 This is long sleeves, this is short sleeves, pants, socks. 542 00:57:30,865 --> 00:57:32,324 Look. 543 00:57:32,450 --> 00:57:35,870 Long sleeve shirts, short sleeves, socks, all on this side. 544 00:57:36,620 --> 00:57:39,498 Let's put them in order. 545 00:57:39,623 --> 00:57:41,750 This has long sleeves 546 00:57:43,169 --> 00:57:44,920 and what else does too? 547 00:57:45,045 --> 00:57:46,672 Long sleeve. 548 00:57:46,797 --> 00:57:48,007 Mr. Wang. 549 00:57:48,132 --> 00:57:50,843 This bed should fit. 550 00:57:50,968 --> 00:57:52,636 Let me push this over first. 551 00:58:00,394 --> 00:58:01,020 Fits perfectly. 552 00:58:01,145 --> 00:58:03,814 Yes, just enough room. Put this on it. 553 00:58:08,402 --> 00:58:09,278 Let me know 554 00:58:09,403 --> 00:58:11,989 if you need anything. 555 00:58:14,575 --> 00:58:19,288 This is Dafu's birth certificate and this is our bank book. 556 00:58:20,080 --> 00:58:22,333 I planned to work until retirement, 557 00:58:22,458 --> 00:58:23,918 to save enough money 558 00:58:24,043 --> 00:58:25,920 to support Dafu. 559 00:58:26,295 --> 00:58:27,713 But now... 560 00:58:33,636 --> 00:58:35,137 Mr. Wang. 561 00:58:36,430 --> 00:58:37,806 Don't worry. 562 00:58:38,641 --> 00:58:41,810 As long as this institution exists, 563 00:58:42,144 --> 00:58:44,939 we'll take good care of Dafu. 564 00:58:46,607 --> 00:58:48,484 Don't worry. 565 00:58:48,943 --> 00:58:51,320 I'll take 566 00:58:51,445 --> 00:58:52,988 the birth certificate later. 567 00:58:53,113 --> 00:58:55,157 You keep the bank book. 568 00:58:56,659 --> 00:58:58,494 Then I'll hold onto them. 569 00:58:59,787 --> 00:59:02,790 I won't bother you any longer. Keep up the good work. 570 00:59:05,251 --> 00:59:06,710 Mr. Wang. 571 00:59:08,837 --> 00:59:12,341 It's a great honor to know a father like you. 572 00:59:35,906 --> 00:59:37,575 Dafu. 573 00:59:38,075 --> 00:59:41,870 Some day, I won't be with you. 574 00:59:42,788 --> 00:59:45,583 You'll miss me, right? 575 00:59:48,544 --> 00:59:51,422 You'll miss me, right? 576 00:59:56,844 --> 00:59:58,721 Yes, I will miss you. 577 01:00:13,319 --> 01:00:14,945 Yes, I will miss you. 578 01:00:53,942 --> 01:00:57,571 Dafu, this is called Fengshou Road. 579 01:00:57,696 --> 01:00:59,198 Fengshou Road. 580 01:00:59,323 --> 01:01:00,991 At the end of the road, there's a bus stop. 581 01:01:01,116 --> 01:01:03,160 Trees. 582 01:01:03,619 --> 01:01:06,664 Look both ways before you cross the road. 583 01:01:07,873 --> 01:01:11,377 Shangdong Road. Dafu, look. 584 01:01:11,502 --> 01:01:14,880 We get on the bus here and we get off the bus here too. 585 01:01:16,048 --> 01:01:16,840 Shangdong Road. 586 01:01:16,965 --> 01:01:18,801 Yes, clever boy! 587 01:01:27,309 --> 01:01:28,686 Dafu, 588 01:01:29,061 --> 01:01:31,689 you need to learn to take off your clothes by yourself. 589 01:01:33,315 --> 01:01:38,195 Raise this hand. Raise it up. 590 01:01:44,743 --> 01:01:47,329 Pull it up, like this. 591 01:01:49,164 --> 01:01:50,290 Good boy, Dafu. 592 01:01:50,416 --> 01:01:52,710 Put an egg inside. 593 01:01:52,835 --> 01:01:53,711 Put it inside, Dafu. 594 01:01:53,836 --> 01:01:54,753 Put it inside, Dafu. 595 01:01:54,878 --> 01:01:56,880 Cover it. 596 01:02:00,384 --> 01:02:05,264 1, 2, 3, 4, 597 01:02:05,389 --> 01:02:10,352 5, 6, 7, 8... 598 01:02:10,477 --> 01:02:13,981 Dafu, do you remember the boat when you were little? 599 01:02:14,815 --> 01:02:19,653 13, 14, 15,16, 600 01:02:19,778 --> 01:02:24,950 17, 18, 19, 20... 601 01:02:29,246 --> 01:02:32,082 Dafu, can you go home by yourself today? 602 01:02:32,583 --> 01:02:34,084 Yes. 603 01:02:50,976 --> 01:02:52,853 Shangdong Road. Anyone getting off? 604 01:02:52,978 --> 01:02:53,854 Yes. 605 01:02:53,979 --> 01:02:56,565 Somebody's getting off in the back. Anybody in the front? 606 01:03:09,620 --> 01:03:10,662 Hey, somebody's getting off! 607 01:03:10,788 --> 01:03:11,955 Why didn't he say he was getting off? 608 01:03:12,080 --> 01:03:14,708 What's with you? I asked three times! 609 01:03:16,293 --> 01:03:18,712 Maybe he didn't know you asked! 610 01:03:29,431 --> 01:03:32,726 Shangdong Road. Anyone getting off? 611 01:03:33,811 --> 01:03:35,729 The bus keeps going if there isn't anyone. 612 01:03:39,024 --> 01:03:41,276 Shangdong Road. Anyone getting off? 613 01:03:41,401 --> 01:03:43,195 Anyone in the front? In the back? 614 01:03:43,320 --> 01:03:44,988 The bus doesn't stop if there isn't. 615 01:03:49,159 --> 01:03:53,205 Shangdong Road. Anyone getting off? 616 01:03:56,625 --> 01:03:57,835 Dafu. 617 01:03:58,293 --> 01:03:59,837 Dafu, Dafu. 618 01:04:00,170 --> 01:04:02,381 When you hear Shangdong Road, 619 01:04:02,506 --> 01:04:04,883 you have to say you're getting off. 620 01:04:05,467 --> 01:04:08,220 Even if he doesn't look at you, he's asking you. 621 01:04:08,345 --> 01:04:09,763 Remember? 622 01:04:10,138 --> 01:04:11,265 Remember. 623 01:04:11,390 --> 01:04:13,267 Smart boy. 624 01:04:17,229 --> 01:04:21,024 Shangdong Road. Anyone getting off? 625 01:04:22,484 --> 01:04:26,655 Anyone in the front? In the back? 626 01:04:27,823 --> 01:04:31,076 The bus doesn't stop if there isn't. 627 01:04:31,201 --> 01:04:34,872 Shangdong Road. Anyone getting off? 628 01:04:35,914 --> 01:04:37,499 Yes. 629 01:04:39,501 --> 01:04:42,546 Good! Louder. Yes, I'm getting off! 630 01:04:43,755 --> 01:04:45,215 I'm getting off! 631 01:04:46,508 --> 01:04:48,176 I'm getting off! 632 01:04:49,303 --> 01:04:51,305 Shangdong Road. Anyone getting off? 633 01:04:51,847 --> 01:04:53,348 I'm getting off! 634 01:04:53,682 --> 01:04:55,517 I'm getting off! 635 01:04:57,269 --> 01:04:59,104 Very good, Dafu. 636 01:04:59,229 --> 01:05:01,398 Son, like this, 637 01:05:02,399 --> 01:05:03,734 Here. 638 01:05:04,693 --> 01:05:07,404 Do it yourself, Dafu. Squeeze out the water. 639 01:05:08,363 --> 01:05:10,115 Dafu, you're very good. 640 01:05:10,991 --> 01:05:13,702 Mop along here. 641 01:05:15,245 --> 01:05:16,914 Dafu, use both hands. 642 01:05:17,039 --> 01:05:19,041 Use both hands, Dafu. 643 01:05:19,333 --> 01:05:21,001 Come back here. 644 01:05:21,126 --> 01:05:25,380 Both hands. Remember, both hands. 645 01:05:26,089 --> 01:05:28,008 Use both hands to mop. 646 01:05:37,976 --> 01:05:40,520 Dafu, mop like this. 647 01:05:41,104 --> 01:05:43,815 Remember to mop back and forth quickly. 648 01:05:44,483 --> 01:05:46,109 Like this. 649 01:05:49,279 --> 01:05:50,280 Dafu, when you mop like that, you leave footprints. 650 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 Mop like this. Look after you mop. 651 01:05:52,157 --> 01:05:54,284 Your footprints are all cleaned away. Mop this way. Look. 652 01:05:54,409 --> 01:05:56,453 So you mop them away. 653 01:05:56,578 --> 01:05:57,663 Look. Look. 654 01:05:57,788 --> 01:05:59,081 So you mop them away. 655 01:05:59,206 --> 01:06:00,832 Mop, mop, mop. 656 01:06:05,587 --> 01:06:07,047 Don't be so stupid! 657 01:06:07,172 --> 01:06:09,424 Why can't you remember something so simple. 658 01:06:10,926 --> 01:06:12,886 You are never coming to the ocean park again. 659 01:06:58,849 --> 01:07:01,059 It's nothing. We'll go slowly. 660 01:07:02,561 --> 01:07:04,229 Good boy, Dafu. 661 01:07:06,857 --> 01:07:08,608 We'll go slowly. 662 01:07:12,654 --> 01:07:14,114 Good boy, Dafu. 663 01:08:13,423 --> 01:08:14,674 Mr. Tang. 664 01:08:37,823 --> 01:08:39,366 Rest for a couple of days. 665 01:08:39,908 --> 01:08:41,243 I'm fine. 666 01:08:44,329 --> 01:08:45,622 I'm really fine. 667 01:08:47,374 --> 01:08:49,835 Is Dafu swimming? 668 01:08:50,252 --> 01:08:53,296 Probably. The boy... 669 01:08:53,797 --> 01:08:58,844 If Dafu wasn't so... I'd immediately say yes. 670 01:09:00,220 --> 01:09:02,597 But his condition is so bad. 671 01:09:02,722 --> 01:09:04,683 He almost had an accident last time, remember? 672 01:09:04,808 --> 01:09:07,602 That was my fault. 673 01:09:07,727 --> 01:09:10,313 I was careless. 674 01:09:10,814 --> 01:09:13,441 Dafu usually behaves very well. 675 01:09:13,567 --> 01:09:16,695 I promise it won't happen again. 676 01:09:19,698 --> 01:09:20,448 Mr. Tang, 677 01:09:20,574 --> 01:09:23,410 please you try him out as a cleaner? 678 01:09:23,535 --> 01:09:24,578 He's very hardworking. 679 01:09:24,703 --> 01:09:26,496 Once he picks it up, he can do anything. 680 01:09:26,621 --> 01:09:28,206 You can keep an eye on him if you want to. 681 01:09:28,331 --> 01:09:30,250 I know he'll work harder than anyone. 682 01:09:30,375 --> 01:09:31,585 Mr. Wang. 683 01:09:32,043 --> 01:09:34,754 Being a cleaner is not the problem. 684 01:10:07,871 --> 01:10:09,080 Dafu. 685 01:10:09,206 --> 01:10:10,457 Dafu. 686 01:10:10,916 --> 01:10:13,960 When it rings, answer it okay? Lingling is calling you 687 01:10:14,085 --> 01:10:16,421 Answer it, okay? 688 01:10:25,305 --> 01:10:26,765 Dafu. 689 01:10:26,890 --> 01:10:28,934 Is the phone ringing? 690 01:10:30,060 --> 01:10:32,187 Dafu, look at me. 691 01:10:32,312 --> 01:10:35,106 When it rings, answer it, okay? 692 01:10:35,232 --> 01:10:37,359 It's Lingling. 693 01:10:38,902 --> 01:10:41,321 Dafu, answer it. 694 01:10:49,120 --> 01:10:50,580 Dafu. 695 01:10:52,123 --> 01:10:54,292 Dafu, can you hear me? 696 01:10:57,337 --> 01:10:58,838 Dafu. 697 01:11:03,927 --> 01:11:07,138 Dafu, can you hear me? It's Lingling. 698 01:11:13,186 --> 01:11:17,691 Dafu, can you hear me? 699 01:11:45,885 --> 01:11:47,095 Dafu. Here, look. 700 01:11:48,638 --> 01:11:50,348 Dafu. Here, look. 701 01:11:53,143 --> 01:11:54,686 Look, Dafu. 702 01:11:58,898 --> 01:12:01,985 Dafu, here. Look over here, here. 703 01:13:48,049 --> 01:13:49,592 It's dinner time. 704 01:13:50,009 --> 01:13:51,511 We have cucumbers. 705 01:13:51,928 --> 01:13:53,304 Yes. 706 01:14:02,605 --> 01:14:04,274 Drink some water, Dafu. 707 01:14:28,631 --> 01:14:31,342 Dafu, let's go home. 708 01:14:33,970 --> 01:14:35,305 Dafu? 709 01:14:37,223 --> 01:14:38,641 Dafu? 710 01:14:39,350 --> 01:14:40,685 Dafu! 711 01:14:41,978 --> 01:14:43,730 Have you seen Dafu? 712 01:14:43,855 --> 01:14:44,647 What is it? 713 01:14:44,772 --> 01:14:46,191 Dafu's disappeared! 714 01:14:46,316 --> 01:14:47,859 Has anybody seen Dafu? 715 01:14:47,984 --> 01:14:49,611 Dafu? 716 01:14:52,155 --> 01:14:54,240 If he shows up let me know right away. 717 01:14:55,283 --> 01:14:57,202 Dafu isn't up there. 718 01:14:57,327 --> 01:14:58,578 Keep looking. 719 01:14:59,829 --> 01:15:03,249 If he comes back, I'll call you. Watch your step! 720 01:15:07,212 --> 01:15:08,588 Dafu's over there. 721 01:15:10,840 --> 01:15:12,133 Dafu! 722 01:15:12,383 --> 01:15:13,718 Dafu! 723 01:15:14,552 --> 01:15:16,054 Dafu. 724 01:16:26,499 --> 01:16:28,793 Take the eggs with you. Dafu likes them. 725 01:16:30,378 --> 01:16:31,754 Thank you. 726 01:16:34,841 --> 01:16:36,718 So you're getting the rest of your belongings? 727 01:16:38,928 --> 01:16:41,055 You really don't need to. 728 01:16:41,931 --> 01:16:45,310 Dafu's doing well there. Isn't it great? 729 01:16:46,394 --> 01:16:47,729 Yes. 730 01:16:48,563 --> 01:16:53,109 But there's still something I want Dafu to understand, 731 01:16:53,234 --> 01:16:54,944 or I won't be able to go in peace. 732 01:17:07,832 --> 01:17:10,460 Please don't give me money. I'll be angry if you do. 733 01:17:20,053 --> 01:17:24,265 Here's a photo. 734 01:17:24,766 --> 01:17:26,768 Put it on the urn when the time comes. 735 01:17:26,934 --> 01:17:31,773 Here's some money. There's no need for an expensive one. 736 01:17:39,781 --> 01:17:41,824 Everything is still fine. 737 01:18:17,819 --> 01:18:19,529 I'll keep the photo 738 01:18:20,113 --> 01:18:21,781 and your other things... 739 01:18:54,939 --> 01:18:58,192 Look, Dafu. Sea turtles live forever. 740 01:18:58,317 --> 01:19:00,695 Dad is turning into a sea turtle soon. 741 01:19:00,820 --> 01:19:02,113 Look, Dafu. 742 01:19:02,363 --> 01:19:04,532 Don't worry. If no one else is with you, 743 01:19:04,657 --> 01:19:06,409 Dad Will be. 744 01:19:07,201 --> 01:19:10,121 Look. This is Dad and this is you. 745 01:19:10,246 --> 01:19:11,414 Dad. 746 01:19:11,539 --> 01:19:13,583 I'll swim with you. 747 01:19:14,459 --> 01:19:16,502 Come and swim with Dad. 748 01:19:17,712 --> 01:19:18,796 Swim. 749 01:19:19,297 --> 01:19:23,176 I'm a sea turtle. A big one, see? 750 01:19:26,262 --> 01:19:27,513 Dafu. 751 01:19:27,638 --> 01:19:29,348 Dad is a sea turtle. See? 752 01:19:29,474 --> 01:19:32,560 Dad is a sea turtle. Take a look, Dafu. 753 01:19:50,286 --> 01:19:51,496 Dafu. 754 01:19:52,580 --> 01:19:54,123 The sea turtle's getting into the water now. 755 01:19:54,415 --> 01:19:56,834 Dafu, the sea turtle is coming. 756 01:19:58,669 --> 01:20:01,464 Dafu, here comes the sea turtle. 757 01:20:01,756 --> 01:20:03,549 Dafu, is Dad like a sea turtle? 758 01:21:11,909 --> 01:21:15,121 How can you be swimming in your condition? 759 01:21:15,246 --> 01:21:18,291 And pretending to be a sea turtle! You're killing yourself. 760 01:21:19,041 --> 01:21:20,459 I'm fine. 761 01:21:23,421 --> 01:21:24,755 You said 762 01:21:25,256 --> 01:21:28,467 Dafu's mom died in a swimming accident. 763 01:21:28,593 --> 01:21:30,344 It seems 764 01:21:30,803 --> 01:21:32,889 you're wanting 765 01:21:33,014 --> 01:21:35,516 the same fate too. 766 01:21:36,976 --> 01:21:38,728 I'm fine. 767 01:21:39,228 --> 01:21:41,355 That won't 768 01:21:41,480 --> 01:21:42,565 happen to me. 769 01:21:42,690 --> 01:21:44,150 Come on. 770 01:21:44,650 --> 01:21:47,236 Didn't you tell me that Dafu's mom was a good swimmer? 771 01:21:50,489 --> 01:21:51,908 To tell you the truth, 772 01:21:53,784 --> 01:21:55,953 I don't believe her death 773 01:21:56,078 --> 01:21:59,749 was an accident. 774 01:22:01,000 --> 01:22:02,585 What do you mean? 775 01:22:08,507 --> 01:22:12,762 Dafu's mom loved him with all her heart and soul. 776 01:22:12,887 --> 01:22:19,185 She held him and played with him every day in the water. 777 01:22:34,575 --> 01:22:37,703 When we found out Dafu was autistic... 778 01:22:38,704 --> 01:22:43,084 ...she couldn't accept it. I don't blame her. 779 01:22:43,709 --> 01:22:47,838 Not everyone can deal with that kind of situation. 780 01:23:17,118 --> 01:23:18,619 Dafu. 781 01:23:18,744 --> 01:23:20,079 Dafu. 782 01:23:21,330 --> 01:23:23,207 Is Dad like a sea turtle? 783 01:23:25,876 --> 01:23:28,379 Dafu, sea turtle. 784 01:23:30,673 --> 01:23:32,008 Sea turtle. 785 01:25:20,866 --> 01:25:24,036 Ms. Tan, please include my name... 786 01:25:24,161 --> 01:25:26,288 on the custody list too. 787 01:25:26,413 --> 01:25:29,834 Dafu can come to the ocean park... 788 01:25:30,251 --> 01:25:32,419 anytime during the day, just like he has been. 789 01:25:40,469 --> 01:25:42,096 Thank you very much. 790 01:26:54,919 --> 01:26:55,544 Here you are. 791 01:26:55,669 --> 01:26:56,962 Thanks. 792 01:27:07,389 --> 01:27:09,225 Dafu, you're up. 793 01:27:09,975 --> 01:27:13,062 Xiao Ya, let him do it himself. 794 01:27:17,191 --> 01:27:18,108 $2 dollars worth of dumplings. 795 01:27:18,234 --> 01:27:19,860 Dumplings $2 dollars. 796 01:27:20,694 --> 01:27:22,363 One second please. 797 01:27:28,661 --> 01:27:30,329 Here's your change. 798 01:27:50,933 --> 01:27:55,729 1, 2, 3, 4, 799 01:27:55,854 --> 01:28:00,901 5, 6, 7, 8 800 01:28:01,026 --> 01:28:06,282 9, 10, 11, 12 801 01:28:26,093 --> 01:28:28,345 Shangdong Road. Anyone getting off? 802 01:28:28,470 --> 01:28:29,972 I'm getting off. 803 01:30:16,453 --> 01:30:19,248 Dafu, remember... 804 01:30:20,040 --> 01:30:21,917 ...Dad is a sea turtle. 805 01:30:27,631 --> 01:30:32,094 We're turtles. Let's go swimming. 806 01:33:13,297 --> 01:33:19,595 This film is dedicated to all the ordinary heroes among our parents. 52473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.