All language subtitles for Live a Little, Love a Little (1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,885 --> 00:00:20,080 Este o zi minunat� 2 00:00:20,081 --> 00:00:24,000 E o zi a�a de luminoas�, Cum n-a mai fost niciodat� 3 00:00:25,676 --> 00:00:29,107 E un soare mare, galben, Care prive�te �n jos 4 00:00:29,108 --> 00:00:31,500 La o scen� minunat� 5 00:00:33,369 --> 00:00:37,599 BUCUR�-TE DE VIA��, TR�IE�TE Pe cerul albastru, p�s�ri zboar� 6 00:00:37,899 --> 00:00:40,500 �i c�nt�, grijile noastre-s departe 7 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 �i din fiecare glas, fiecare not� 8 00:00:45,500 --> 00:00:49,000 Spune c�-i o zi minunat� 9 00:00:50,500 --> 00:00:55,282 Iat� un sunet de simfonie 10 00:00:55,283 --> 00:00:59,000 �ngem�nat cu briza 11 00:01:00,250 --> 00:01:02,500 Chiar �i florile valseaz� 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 �mpreun� cu frunzele copacilor 13 00:01:07,750 --> 00:01:11,966 Cerul s-a aflat chiar aici pe P�m�nt 14 00:01:11,967 --> 00:01:17,526 Cu toate lucrurile minunate din jur 15 00:01:17,527 --> 00:01:19,950 �n aceast� minunat�, minunat� 16 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Minunat�, minunat� lume 17 00:01:29,000 --> 00:01:33,011 Este o zi minunat� 18 00:01:33,012 --> 00:01:37,308 E o zi a�a de luminoas�, Cum n-a mai fost niciodat� 19 00:01:38,407 --> 00:01:41,638 E un soare mare, galben, Care prive�te �n jos 20 00:01:41,639 --> 00:01:45,001 La o scen� minunat� 21 00:01:45,900 --> 00:01:49,500 Cerul s-a aflat chiar aici pe P�m�nt 22 00:01:49,931 --> 00:01:55,000 Cu toate lucrurile minunate din jur 23 00:01:55,691 --> 00:01:58,023 �n aceast� minunat�, minunat� 24 00:01:58,024 --> 00:02:01,000 Minunat�, minunat� lume 25 00:02:02,884 --> 00:02:05,981 Minunat� lume... 26 00:02:06,581 --> 00:02:08,500 Minunat� lume... 27 00:02:10,277 --> 00:02:12,500 Minunat� lume... 28 00:02:14,000 --> 00:02:16,250 Minunat� lume... 29 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Minunat� lume... 30 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 Subtitrarea: Milanezul 31 00:02:34,000 --> 00:02:40,000 Revizuire text: corang 32 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Albert! Albert! 33 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 Nu-l l�sa s� scape, Albert. 34 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Hei, b�iete! Hei! 35 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Pleac� de aici! De ce nu te duci s� te joci �n ap�? 36 00:03:24,250 --> 00:03:27,000 Du-te �i alung� v�ntul! Haide! Pleac� de aici! Nu avem loc pentru am�ndoi. 37 00:03:29,000 --> 00:03:31,500 Bine. Stai exact unde e�ti. 38 00:03:37,694 --> 00:03:40,000 Haide! D�-te de pe p�tur�, vrei? Vreau s� m� a�ez. 39 00:03:40,791 --> 00:03:42,000 Hei, doamn�, este calul t�u? 40 00:03:42,500 --> 00:03:44,500 Este un c�ine, �i numele lui este Albert. 41 00:03:45,000 --> 00:03:46,500 Este interesat de lucruri noi. 42 00:03:46,550 --> 00:03:49,500 - Ei bine, eu nu sunt un lucru nou. - Dar pentru Albert, e�ti. 43 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Te superi dac� a� sta o clip� aici, pe nisip? 44 00:03:53,000 --> 00:03:54,750 Nu este nisipul meu. Stai oriunde ��i place. 45 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 Mul�umesc! 46 00:03:59,500 --> 00:04:01,000 Nisipul este granulat. 47 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 De obicei este. 48 00:04:04,500 --> 00:04:06,000 Te superi dac� stau pe p�tura ta? 49 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 A�eaz�-te! 50 00:04:14,500 --> 00:04:16,700 Ast�zi m� simt ca Alice. 51 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 E frumos. 52 00:04:19,750 --> 00:04:21,000 - Al t�u? - Ce? 53 00:04:21,250 --> 00:04:23,500 - Numele t�u. - Greg Nolan. 54 00:04:23,750 --> 00:04:25,000 - C�s�torit? - Nu. 55 00:04:25,050 --> 00:04:27,000 - Vrei s� fii? - Nu, dac� pot s� ajut. 56 00:04:27,500 --> 00:04:30,250 Pun pariu c� e�ti un amant minunat. 57 00:04:31,650 --> 00:04:34,000 Eu reprezint Statele Unite ale Americii la Jocurile Olimpice, 58 00:04:34,250 --> 00:04:35,500 dar nu cred c� o voi face prea bine. 59 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 Oh! De ce nu? 60 00:04:37,250 --> 00:04:39,000 Mexico City. E la prea mare altitudine. 61 00:04:39,750 --> 00:04:41,000 Vrei s� te antrenezi? 62 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 - Pentru Jocurile Olimpice? - Pentru ce altceva? 63 00:04:45,000 --> 00:04:46,500 Devii destul de puternic, nu-i a�a? 64 00:04:47,250 --> 00:04:50,750 Nu. Nu chiar. Era doar o �ntrebare teoretic�. 65 00:04:52,250 --> 00:04:54,750 - Dar, r�spunde-mi! - Reformuleaz� �ntrebarea. 66 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Ai vrea s� faci dragoste cu mine? 67 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 - �n fa�a lui Albert? - Nu crezi c� sunt atractiv�? 68 00:05:03,250 --> 00:05:06,000 - E�ti mai mult dec�t at�t. - Ce vrei s� spui cu asta? 69 00:05:06,500 --> 00:05:09,000 �tii, e foarte dificil s� fii o femeie frumoas�. 70 00:05:09,050 --> 00:05:11,500 B�rba�ii nu te las� niciodat� �n pace. 71 00:05:11,550 --> 00:05:14,250 Nu o s� crezi asta iubito, dar eu te las �n pace. 72 00:05:15,000 --> 00:05:16,750 - F�-mi o favoare! - Ce? 73 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Vino aproape de mine. 74 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 Mai aproape. 75 00:05:31,750 --> 00:05:33,500 - Ei, bine? - Ei, bine, ce? 76 00:05:34,250 --> 00:05:36,000 Ai auzit o privighetoare? 77 00:05:36,050 --> 00:05:39,950 Oare s�ngele t�u a luat-o spre ��rmurile �ndep�rtate ale inimii tale? 78 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Nu. 79 00:05:41,250 --> 00:05:43,000 - Ce ai sim�it? - Nimic. 80 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 Nimic? 81 00:05:44,800 --> 00:05:48,000 - N-I-M-I... - �o pe el, Albert! �o! 82 00:05:48,050 --> 00:05:49,500 Stai! Ai grij�, Albert! 83 00:05:49,550 --> 00:05:51,750 - Jos, b�iete! Cheam�-l �napoi! - �o pe el, Albert! 84 00:05:54,000 --> 00:05:55,500 Hei, poate ar trebui practic� mai mult. 85 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 - Sunt sigur c� putem rezolva asta. - �nha��-l, Albert! 86 00:05:58,604 --> 00:06:01,500 Hei, pleac�! Hei, doamn�! Stai, Albert, nu mu�ca! 87 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 Jos, b�iete! 88 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Cheam�-l �napoi! 89 00:06:10,500 --> 00:06:12,000 Ia-l de aici! Hei, stai pu�in! 90 00:06:14,500 --> 00:06:17,250 Mi�c�-te un pic mai �ncolo, Albert. Nu pot s�-�i v�d fa�a. 91 00:06:21,250 --> 00:06:23,000 Z�mbe�te, Greg, drag�. 92 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 O s� te fac s� z�mbe�ti dac� pun m�inile pe tine! 93 00:06:29,250 --> 00:06:32,000 Haide, c�ine! Du-te �napoi! Stai, Albert! 94 00:06:53,250 --> 00:06:54,500 Hai, mergem acas�! 95 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Gr�be�te-te acum, sau vom merge f�r� tine. 96 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 O persoan� care nu �tie c�nd s� ias� din ap�, 97 00:07:14,550 --> 00:07:16,250 nu ar trebui niciodat� s� i se permit� s� intre �n ap�. 98 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Hai! S� mergem, Albert. 99 00:07:35,500 --> 00:07:38,250 Hai �n baie �i vom scoate hainele astea ude de pe tine. 100 00:07:38,300 --> 00:07:42,000 Oh, nu, nu mergem. �mi pot scoate personal hainele. 101 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Adu-l aici, Albert! 102 00:07:48,500 --> 00:07:50,500 Ai grij� s� n-o p��e�ti, Albert! 103 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Mul�umesc, Albert! 104 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 A�a e mai bine. 105 00:07:57,000 --> 00:07:58,750 Greg, tu arzi. 106 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Trebuie s� �nve�i s� ai grij� de tine. 107 00:08:01,550 --> 00:08:06,250 Uite, dac� chiar vrei s� m� aju�i, f�-mi un ceai fierbinte cu rom cu o felie de unt. 108 00:08:06,750 --> 00:08:09,200 Trebuie s�-�i dai jos hainele astea ude, altfel vei �nghe�a de tot. 109 00:08:09,250 --> 00:08:10,500 Dac� ie�i de aici, o voi face. 110 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 F� cum crezi! 111 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 S�-mi aduci hainele tale ude, s� le pun �n usc�tor. 112 00:08:23,500 --> 00:08:25,500 Gr�be�te-te! Picuri pe podea. 113 00:08:31,500 --> 00:08:32,500 Bine. Bine. 114 00:08:36,500 --> 00:08:38,000 Poftim, astea sunt! 115 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Uite, aici! Pune-�i �tia! 116 00:08:43,500 --> 00:08:46,000 - Unde te duci? - M� �ntorc �ntr-un minut. 117 00:08:46,050 --> 00:08:47,050 Hei! 118 00:08:52,500 --> 00:08:55,250 Aiuri�i. Absolut aiuri�i. 119 00:09:15,500 --> 00:09:18,000 Bun�, acolo! Astea-s cump�r�turile. 120 00:09:18,050 --> 00:09:19,500 - Mul�umesc! - Unde-i Suzie? 121 00:09:19,550 --> 00:09:21,500 - Cine? - Suzie. 122 00:09:23,000 --> 00:09:25,500 Cine e Suzie? E�ti sigur c� ai nimerit casa potrivit�? 123 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 Da, dar tu? 124 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 - Salut-o pe Suzie din partea mea. - Suzie? 125 00:09:31,250 --> 00:09:35,000 Ascult�, spune-i c� voi �ncerca s� ajung aici un pic mai devreme data viitoare. 126 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 - Pa, pa! - Pa, pa! 127 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 De�tept copil. 128 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 Vino! 129 00:09:54,250 --> 00:09:55,750 Albert? Vrei un coleg de camer�? 130 00:09:58,500 --> 00:10:00,950 Albert spune c� e �n regul� dac� dormi pe canapeaua lui. 131 00:10:01,000 --> 00:10:02,500 Asta-i foarte frumos din partea lui. 132 00:10:02,550 --> 00:10:05,000 �tii, a fost un tip care a intrat aici chiar adineaori. 133 00:10:05,500 --> 00:10:08,000 Greg, ai febr�. �tiai asta? 134 00:10:08,050 --> 00:10:09,750 Da, �i cred c� am �i vedenii. 135 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 - Este a ta? - Nu. 136 00:10:15,250 --> 00:10:17,250 - E a lui Albert? - Nu fii prostu�. 137 00:10:19,250 --> 00:10:21,000 - Deschide gura! - Ce e asta? 138 00:10:21,500 --> 00:10:25,000 Rapid, rapid, incredibil de rapid potole�te. Gura mare! 139 00:10:30,000 --> 00:10:31,450 E mult mai bine. Acum, stai jos. 140 00:10:31,500 --> 00:10:32,950 �ntinde-te �i �ncearc� s� dormi pu�in. 141 00:10:33,000 --> 00:10:35,500 Da, sigur. Sigur. 142 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 Nu uita s� str�ngi cump�r�turile. 143 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 Ce cump�r�turi? 144 00:10:42,000 --> 00:10:43,250 Uit� asta! 145 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Noapte bun�! 146 00:10:49,190 --> 00:10:51,689 Noapte bun�, Albert! 147 00:11:52,260 --> 00:11:54,043 Ei bine, cum suntem ast�zi? 148 00:11:54,044 --> 00:11:55,858 Oh, minunat! Perfect. 149 00:11:55,859 --> 00:11:56,957 Ce faci acolo? 150 00:11:56,958 --> 00:11:58,956 Ar fi mult mai confortabil pe canapea. 151 00:11:58,957 --> 00:12:01,255 M� g�ndeam la acela�i lucru. 152 00:12:01,256 --> 00:12:03,755 Haide! 153 00:12:03,955 --> 00:12:04,955 Ce zi e azi? 154 00:12:04,956 --> 00:12:07,152 - Este joi. - Joi? 155 00:12:07,153 --> 00:12:09,450 Ce s-a �nt�mplat cu luni, mar�i �i miercuri? Trebuie s� m� �ntorc la munca mea. 156 00:12:09,502 --> 00:12:12,100 Nu te duci nic�ieri p�n� c�nd nu-�i revii complet. 157 00:12:12,651 --> 00:12:15,448 Bun�, Betty! Bun�! Ai nevoie de ou� ast�zi? 158 00:12:15,449 --> 00:12:17,148 Oh, nu, mul�umesc. Doar o margarin�. 159 00:12:17,149 --> 00:12:19,247 Oh, �i am l�sat ni�te frig�nele pentru tine, pe chiuvet�. 160 00:12:19,248 --> 00:12:21,845 Mul�umesc, Betty! Ei bine, te voi vedea s�mb�t�. 161 00:12:21,846 --> 00:12:23,345 Pa! 162 00:12:23,346 --> 00:12:25,844 - El e? - Nu fii ridicol! 163 00:12:25,845 --> 00:12:29,643 Cred c� �nc� mai ai un pic de febr�. 164 00:12:30,442 --> 00:12:31,841 Ce-ai spus? 165 00:12:31,842 --> 00:12:34,739 Spuneam c� am crezut c� mi-ai spus c� numele t�u era Alice. 166 00:12:34,740 --> 00:12:37,200 Oh, da! Ei bine, po�i s�-mi spui doamna Baby. 167 00:12:37,750 --> 00:12:38,799 Doamna Baby? 168 00:12:38,800 --> 00:12:40,737 Acum pune asta acolo �i nu vorbi, 169 00:12:40,738 --> 00:12:43,500 �i ��i voi spune cum l-am cunoscut pe so�ul meu, Harry Baby, 170 00:12:43,550 --> 00:12:46,500 care din p�cate a murit de o afec�iune a ficatului. 171 00:12:47,934 --> 00:12:51,000 Conduceam �n jos pe bulevardul Wilshire �i Harry era pe banda din st�nga. 172 00:12:51,250 --> 00:12:54,250 - Acolo era cu chestia st�ng� care clipea. - Hm? 173 00:12:54,503 --> 00:12:57,339 F�cea s� vireze, �tii tu! 174 00:12:57,340 --> 00:12:59,775 Acolo tocmai l-am �nt�lnit pe singurul om, pe care l-am iubit vreodat�, 175 00:12:59,776 --> 00:13:02,241 �i era pe cale s� fac� un viraj drept la st�nga, din via�a mea. 176 00:13:02,242 --> 00:13:05,000 - �i, ce am f�cut? Ce puteam face? - Nu �tiu. 177 00:13:05,250 --> 00:13:07,744 Am t�iat-o �n scurt cu ro�ile la st�nga 178 00:13:07,745 --> 00:13:11,647 �i am c�lcat-o... Cum spune�i voi? �tii, la blan�, 179 00:13:11,648 --> 00:13:14,500 �i i-am zdrobit u�a lui din dreapta. G�ndire rapid�. 180 00:13:15,702 --> 00:13:19,686 �i apoi s-a �ndr�gostit de mine �i ne-am c�s�torit 181 00:13:19,687 --> 00:13:22,653 �i a f�cut o tuse convulsiv� �i a murit. 182 00:13:22,654 --> 00:13:25,589 Tuse convulsiv�? Am crezut c� ai spus c� a murit de o afec�iune a ficatului. 183 00:13:25,590 --> 00:13:27,956 Ei bine, care e diferen�a? 184 00:13:27,957 --> 00:13:29,857 - A�a cum am crezut. - Ce, ce, ce? 185 00:13:29,858 --> 00:13:32,558 37 de grade! Ia mai bine un medicament. 186 00:13:32,559 --> 00:13:35,160 - Dar asta-i normal�. - Vrei s� mori ca Harry? 187 00:13:35,161 --> 00:13:37,296 - Tu nu �tii nici m�car de ce a murit. - Ei bine, nici el. 188 00:13:37,297 --> 00:13:39,562 D�-mi m�na. Acum, �nghite. 189 00:13:39,563 --> 00:13:41,664 Nu. Nu p�n� c�nd nu-mi dai ni�te ap�. 190 00:13:41,665 --> 00:13:43,766 Bine. 191 00:13:54,872 --> 00:13:58,474 Haide, Albert, nu fii tr�d�tor! 192 00:14:39,997 --> 00:14:42,398 �mi place foarte mult s� privesc b�rba�ii diminea�a. 193 00:14:42,399 --> 00:14:45,901 �n general folose�ti un aparat de ras, sau este al lui Harry care a murit? 194 00:14:46,001 --> 00:14:47,901 Ei bine, pentru impresie. 195 00:14:47,902 --> 00:14:50,337 Betty, Suzie, Alice, oricare la naiba, o fi numele t�u? 196 00:14:50,338 --> 00:14:52,904 Am nume diferite, pentru st�ri diferite. 197 00:14:52,905 --> 00:14:54,605 �n ce stare de spirit e�ti azi? 198 00:14:54,606 --> 00:14:57,607 Nu m-am decis �nc�. 199 00:15:11,715 --> 00:15:13,815 Este bine dac� m� a�ez? 200 00:15:13,816 --> 00:15:18,219 - �ntreab�-l pe Albert. - E bine, Albert? 201 00:15:18,719 --> 00:15:20,000 Spune c� este �n regul�. 202 00:15:21,250 --> 00:15:23,000 Te superi dac� ��i dau un pupic? 203 00:15:23,819 --> 00:15:26,117 Ei bine, ce se �nt�mpl� dac� unul dintre micu�ii t�i prieteni, ar veni �i ne-ar vedea? 204 00:15:26,118 --> 00:15:27,816 Am �ncuiat u�a din fa��. 205 00:15:27,817 --> 00:15:29,915 Tot ce vreau, este o mic� �mbr��i�are. 206 00:15:29,916 --> 00:15:34,313 - �mbr��i�are? - Da, te relaxezi �i te voi �mbr��i�a. 207 00:15:35,713 --> 00:15:40,009 - Cred c� am auzit soneria. - Grozav. �sta e un semn bun. 208 00:15:40,010 --> 00:15:42,250 - Bun� diminea�a, Bernice! - Bun� diminea�a! 209 00:15:42,809 --> 00:15:45,206 Bernice? Care dracu' e numele t�u? 210 00:15:45,207 --> 00:15:48,804 Numele meu e Bernice. Harry, acesta e Greg. 211 00:15:48,805 --> 00:15:50,803 - Bun�, Greg! - Harry Baby? 212 00:15:50,804 --> 00:15:53,337 - Eu sunt. - Parc� mi-ai spus c�-i mort!? 213 00:15:53,338 --> 00:15:55,700 �i-a spus �i �ie c� am fost so�ul ei? 214 00:15:55,750 --> 00:15:56,950 Da. 215 00:15:57,401 --> 00:15:59,150 - Nu sunt cu adev�rat. - M� bucur s� aud asta. 216 00:16:00,150 --> 00:16:01,997 Ei bine, cred v-am deranjat. 217 00:16:01,998 --> 00:16:04,250 - Harry, te rog s� nu te sim�i a�a. - De ce nu? 218 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Oh, m-am �ntors doar s�-mi iau �anurile de la pantofi. 219 00:16:06,750 --> 00:16:08,194 Asta trebuie s� fie pipa ta. 220 00:16:08,195 --> 00:16:10,093 Hei, m� �ntrebam ce s-a �nt�mplat cu asta. 221 00:16:10,094 --> 00:16:12,500 �i �sta la fel, e halatul meu. Mul�umesc de un milion de ori. 222 00:16:13,000 --> 00:16:16,250 P�i, cred c�... o voi �terge de aici. 223 00:16:16,350 --> 00:16:18,200 - Te conduc la u��... - Ce spuneai de �anuri? 224 00:16:18,250 --> 00:16:20,000 Ce spuneam de... �anurile? 225 00:16:28,750 --> 00:16:31,000 - Pa, pa, Greg! - Pa, pa, Harry! 226 00:16:38,150 --> 00:16:41,505 Mul�umesc Bernice, c� m-ai l�sat s� m� �ntorc �i s�-mi iau lucrurile. 227 00:16:41,676 --> 00:16:43,250 Oh, e perfect, e �n regul�, Harry. 228 00:16:43,500 --> 00:16:47,500 - Voi �ncerca s� nu te deranjez din nou. - E �ntotdeauna o pl�cere s� te v�d. 229 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 - Pe cur�nd! - Pa! 230 00:17:00,466 --> 00:17:01,664 Greg, ce faci? 231 00:17:01,665 --> 00:17:04,000 - E ora 10:00 diminea��, �mi verific timpul. - Nu fii ridicol. 232 00:17:04,263 --> 00:17:06,461 - Cum a ajuns Harry aici? - Cu cheia lui, bine�n�eles. 233 00:17:06,462 --> 00:17:08,260 Oh, cum altfel? 234 00:17:08,261 --> 00:17:10,960 Greg, chiar ar trebui s� te �ntinzi. E�ti o persoan� foarte bolnav�. 235 00:17:10,961 --> 00:17:12,049 Sunt o persoan� foarte bolnav�? 236 00:17:12,050 --> 00:17:13,900 Uite, poate ne vom mai vedea din c�nd �n c�nd, nu? 237 00:17:13,950 --> 00:17:14,999 Poate. 238 00:17:15,000 --> 00:17:16,500 Albert, �i-a spus cineva vreodat� c� sfor�i? 239 00:17:21,062 --> 00:17:23,462 Nu-l l�sa s� scape. 240 00:17:23,463 --> 00:17:26,763 Oh, nu, nu! 241 00:17:38,464 --> 00:17:39,763 - Bun�, Greg! - Bun�! 242 00:17:39,764 --> 00:17:41,500 - Unde ai fost? - Oh, nu ai crede asta! 243 00:17:41,664 --> 00:17:44,764 Dl Hamilton, a l�sat vorb� c� vrea s� te vad� �n clipa �n care ai venit. 244 00:17:44,765 --> 00:17:47,000 - Ei bine, unde e b�tr�nul fiu al... - Redactorul local. 245 00:17:47,300 --> 00:17:49,000 Verific� ceva jos, �n tipografie. 246 00:17:49,265 --> 00:17:51,500 - Bine, mul�umesc, drag�! Pe cur�nd! - Mult noroc! 247 00:18:19,500 --> 00:18:20,700 E�ti concediat. 248 00:18:37,550 --> 00:18:39,000 Arunca�i-l afar� de aici! 249 00:20:37,750 --> 00:20:39,000 Stai pu�in, cine e�ti tu b�iete? 250 00:20:41,481 --> 00:20:43,100 Nu te superi dac� intru, nu? Locuiesc aici. 251 00:20:43,150 --> 00:20:44,816 - Mam�! Mam�! - �nceteaz�! 252 00:20:44,817 --> 00:20:45,881 �nceteaz�! 253 00:20:45,882 --> 00:20:49,150 Robbie, ce �mpu�ti tu, pisoia�ule? Ce s-a �nt�mplat? 254 00:20:50,750 --> 00:20:54,250 - Scuza�i-m�, doamn�. Sunt doar... - Oh, eu... e �n regul�. 255 00:20:54,350 --> 00:20:59,000 Dac� m� urmezi �i ��i �ii ochii acolo unde sunt! 256 00:21:00,000 --> 00:21:01,500 Vino aici, drag�! 257 00:21:03,184 --> 00:21:04,384 Ei bine, asta este. 258 00:21:04,884 --> 00:21:07,883 Continu� s� se ridice �napoi �n perete c�nd calci pe ea. 259 00:21:07,884 --> 00:21:10,783 �i cade �napoi jos c�nd vrei s� renun�i. 260 00:21:10,784 --> 00:21:13,500 �tiu, �tiu. Am avut probleme cu asta. 261 00:21:14,185 --> 00:21:16,600 Nu fii comediant, repar-o! 262 00:21:16,650 --> 00:21:18,500 Ascult� doamn�, eu nu am venit aici s� repar o mas� de c�lcat. 263 00:21:20,500 --> 00:21:23,150 Deci, ai venit pentru un alt scop? 264 00:21:23,250 --> 00:21:25,000 Unul dintre noi nu comunic�. 265 00:21:25,500 --> 00:21:27,250 M-ai v�zut pe fereastr�, nu-i a�a? 266 00:21:27,486 --> 00:21:30,250 O privire la um�rul gol, cunosc eu genul t�u. 267 00:21:30,488 --> 00:21:31,688 Asta nu-i ziua mea bun�. 268 00:21:31,689 --> 00:21:35,250 Mai f� un pas, �i-�i voi strivi capul ca pe un strugure! 269 00:21:35,500 --> 00:21:40,093 Robbie, pisoia�ule, du-te al�turi �i spune-i propriet�resei s� cheme poli�ia. 270 00:21:40,094 --> 00:21:43,495 Acum, stai pu�in. Las� telefonul. Asta-i casa mea, eu locuiesc aici. 271 00:21:43,496 --> 00:21:45,096 �ine-�i respira�ia, Barb� Albastr�. 272 00:21:45,097 --> 00:21:48,198 �tim cum s� avem grij� de maniaci sexuali ca tine, �n acest ora�. 273 00:21:48,199 --> 00:21:50,250 - Uite doamn�... - Ce, "Uite, doamn� "? 274 00:21:50,501 --> 00:21:52,500 Nu ai fugit dup� mine? 275 00:21:54,250 --> 00:21:58,705 - Oh, dle Nolan. Ce faci aici? - �l cuno�ti pe acest om abject? 276 00:21:58,706 --> 00:22:00,641 Bine�n�eles, este dl Nolan. Fostul chiria�. 277 00:22:00,642 --> 00:22:01,807 Prezentul chiria�. 278 00:22:01,808 --> 00:22:05,044 Fostul. Oh, nu v� face�i griji despre asta, dle Nolan. 279 00:22:05,045 --> 00:22:08,311 Sora dvs. a avut grij� de tot. Mutarea, chiria, totul. 280 00:22:08,312 --> 00:22:10,000 - Sora mea? - Doamna Baby. 281 00:22:11,314 --> 00:22:13,250 Oh, sora mea, doamna Baby. 282 00:22:13,575 --> 00:22:16,000 L�PT�RIA VALEA BOGAT� 283 00:22:25,500 --> 00:22:28,323 - Tu, mi�c�-te de aici! - Dar, nu mi-am terminat frig�neaua. 284 00:22:28,324 --> 00:22:29,524 Ia o pung� de c�ini, de la Albert. 285 00:22:30,526 --> 00:22:33,026 - Vrei s� plec, Betty? - Numele ei este Bernice. 286 00:22:33,027 --> 00:22:36,629 Este �n regul�, Truman. Dl Nolan vrea s�-mi spun� ceva. 287 00:22:36,630 --> 00:22:39,731 - Foarte bine. Dac� spui tu a�a. - Afar�, afar�! 288 00:22:39,732 --> 00:22:42,632 - Ne vedem �n c�teva zile, Betty. - Numele ei este Bernice. 289 00:22:42,633 --> 00:22:45,384 Dac� ai asculta pe cineva c�nd ��i spune ceva, ai �tii care este numele ei. 290 00:22:45,835 --> 00:22:46,935 �i-am spus de 4 ori. 291 00:22:46,936 --> 00:22:49,000 De ce nu-i spui c� numele t�u e Bernice? 292 00:22:49,250 --> 00:22:51,538 Oh, Greg, biata ta fa��! Ce s-a �nt�mplat? 293 00:22:51,539 --> 00:22:53,639 Am fost concediat de la serviciul meu, m-am b�tut, 294 00:22:53,640 --> 00:22:55,150 �i acum aflu c� nu locuiesc �n casa mea. 295 00:22:55,200 --> 00:22:56,249 Las�-m� s�... 296 00:22:56,250 --> 00:22:58,142 La naiba, Bernice, ce vrei de la mine? 297 00:22:58,143 --> 00:23:00,743 - Acum, unde sunt lucrurile mele? - Sunt �n camera lui Albert. 298 00:23:00,744 --> 00:23:02,843 Cu excep�ia unor c�m�i. Le-am trimis la sp�l�torie. 299 00:23:02,844 --> 00:23:03,944 Le-ai trimis la sp�l�torie? 300 00:23:03,945 --> 00:23:06,144 Cine �i-a dat dreptul s� m� sco�i �i s� pl�te�ti chiria din urm�? 301 00:23:06,145 --> 00:23:07,980 Uite, eu nu �tiu ce urm�re�ti cu asta, 302 00:23:07,981 --> 00:23:09,181 dar nu-mi vei dirija tu via�a. 303 00:23:09,450 --> 00:23:10,499 Nu pleca din cauza mea! 304 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 Ur�sc femeile care se �ndep�rteaz� de un argument. 305 00:23:24,751 --> 00:23:26,000 Asta nu-�i va face niciun bine. 306 00:23:26,050 --> 00:23:28,500 Voi a�tepta aici p�n� c�nd vei ie�i �i o s�-mi dai un r�spuns. 307 00:23:31,753 --> 00:23:34,754 Ai putea veni la fel de bine afar�. 308 00:23:39,950 --> 00:23:41,500 - Ce faci? - Plec. 309 00:23:41,550 --> 00:23:43,500 Nu vreau s� te provoc. 310 00:23:44,000 --> 00:23:45,557 Po�i avea casa pentru seara asta, 311 00:23:45,558 --> 00:23:47,200 dar te rog s� nu ui�i s�-i dai lui Albert, cina. 312 00:23:47,250 --> 00:23:48,450 Ei bine, unde te vei duce? 313 00:23:49,250 --> 00:23:52,250 Nu �tiu. Tu unde o s� mergi? 314 00:23:52,500 --> 00:23:54,250 Eu... nu m-am g�ndit la asta. 315 00:23:54,500 --> 00:23:57,496 Uite! Nu trebuie s� pleci. Pot s� petrec noaptea �n camera lui Albert, 316 00:23:57,497 --> 00:23:59,500 �i m�ine voi merge s�-mi caut un loc de munc� �i un loc unde s� stau. 317 00:24:00,250 --> 00:24:03,750 - Po�i sta c�t vrei, Greg. - Doar noaptea asta. 318 00:24:04,250 --> 00:24:06,500 Acum, de ce nu-�i sco�i haina �i s� te relaxezi? 319 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 �sta e un truc murdar. �nc� mai plec diminea��. 320 00:24:17,468 --> 00:24:22,169 Cearceafuri curate, o alt� p�tur�, 321 00:24:22,569 --> 00:24:25,169 s�pun, o periu�� de din�i. 322 00:24:25,170 --> 00:24:26,770 - Am o periu�� de din�i. - Am aruncat-o. 323 00:24:26,771 --> 00:24:28,070 Past� de din�i. 324 00:24:28,071 --> 00:24:30,271 - Am past� de din�i. - Era de o calitate proast�. 325 00:24:30,272 --> 00:24:34,072 �erve�ele de �ters fa�a, prosop de fa�� �i un prosop de baie. 326 00:24:34,073 --> 00:24:36,874 Nimic altceva? 327 00:24:41,875 --> 00:24:44,450 Micul dejun e la ora 9:00, pr�nzul e la 13:00, 328 00:24:44,500 --> 00:24:46,750 �i cina ori de c�te ori se g�se�te timp pentru asta. 329 00:24:47,000 --> 00:24:49,500 Toate astea sunt cu adev�rat necesare? R�m�n doar o noapte. 330 00:24:50,500 --> 00:24:53,000 Uite, Greg, conduc o gospod�rie, nu? 331 00:24:53,378 --> 00:24:56,513 Ce ar trebui s� fac? S�-mi fac programul dup� capriciile tale? 332 00:24:56,514 --> 00:24:58,878 Oh, nu a� vrea s� faci asta. 333 00:24:58,879 --> 00:25:01,179 Ce vrei? S� speli vasele sau s� le usuci? 334 00:25:01,180 --> 00:25:02,679 Vreau slujba lui Albert. 335 00:25:02,680 --> 00:25:06,881 - Oh, nu o face pe de�teptul! - �mi pare r�u pentru asta. 336 00:25:10,582 --> 00:25:14,884 - Vrei s� deschizi u�a, te rog? - Da, sigur, da! 337 00:25:20,985 --> 00:25:24,585 Hei, bra�ele mele sunt pline. Cred c� ar trebui s� descui u�a. 338 00:25:24,586 --> 00:25:26,285 Este deblocat�. 339 00:25:26,286 --> 00:25:29,986 Nu o pot face, amice. �i bra�ele mele sunt pline. Va trebui s� o faci tu. 340 00:25:29,987 --> 00:25:33,087 Am spus c� nu pot. Deschide tu u�a. 341 00:25:33,088 --> 00:25:35,989 O deschid cu piciorul. 342 00:25:42,090 --> 00:25:44,690 - Bun�, acolo! - Bun�, acolo! 343 00:25:44,691 --> 00:25:47,492 Copil mizerabil. 344 00:25:49,692 --> 00:25:51,792 Cine era la u��? 345 00:25:51,793 --> 00:25:54,593 - Bun�, Suzie, cump�r�turile tale! - Bun�, cum �i-s picioarele ast�zi? 346 00:25:54,594 --> 00:25:57,829 - Oh, un pic mai bine, mul�umesc! - Woodrow a c�zut pe sc�ri. 347 00:25:57,830 --> 00:26:00,494 - Nu se putea �nt�mpla unui tip mai frumos. - Mul�umesc! 348 00:26:00,495 --> 00:26:03,995 Nu prea pot s� g�sesc o slujb� conform preg�tirii mele. 349 00:26:03,996 --> 00:26:07,296 - Care-i aceea? - Tehnic� sanitar�. 350 00:26:07,297 --> 00:26:09,396 - Ne vedem mai t�rziu, Suzie. - Pa, Woodrow! 351 00:26:09,397 --> 00:26:11,597 Dac� �i se �nt�mpl� vreodat� s� auzi de vreo slujb� conform preg�tirii mele... 352 00:26:11,598 --> 00:26:13,500 Afar�, afar�! Chiar acum, afar�! 353 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 Crezi c� asta are prea mult usturoi? 354 00:26:18,800 --> 00:26:19,899 Este grozav. 355 00:26:19,900 --> 00:26:22,250 Bun! Albert! Pr�nzul t�u e gata. 356 00:26:35,500 --> 00:26:37,750 Hei, miroase minunat! Ce este? 357 00:26:39,250 --> 00:26:42,000 M�nerul ibricului de cafea. Tocmai l-am ars. 358 00:26:43,906 --> 00:26:47,007 Ei bine, asta e minunat. 359 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Oh, bun�! Cred c� atunci c�nd m-am mutat, mi-am uitat umera�ul de la pantaloni. 360 00:26:51,050 --> 00:26:52,550 Ghici cine e? E Harry, din nou. 361 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 �i-a uitat umera�ul de la pantaloni, de data asta. 362 00:26:55,050 --> 00:26:57,000 - Bun� Harry! - Bun�, Bernice! 363 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Tocmai st�team la cin�. Vrei s� ni te al�turi? 364 00:27:00,400 --> 00:27:03,000 P�i, nu �tiu. ��i cade bine, Greg? 365 00:27:03,050 --> 00:27:05,000 Oh, orice prieten al lui Bernice este �i prietenul meu. 366 00:27:06,000 --> 00:27:07,500 Astea arat� minunat. Ce sunt? 367 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 - Preferatele tale. - Rulouri de ou� �i hot-dog? 368 00:27:10,250 --> 00:27:13,250 - Carne de vit� �i tocan� de vit�. - �i asta e bun�. 369 00:27:16,750 --> 00:27:20,500 Hei, uit�-te la fa�a lui! Te-a prins vreo u�� rotativ�, Greg? 370 00:27:20,550 --> 00:27:23,150 - Nu, e un cadou de la �eful meu. - Hei, omule! 371 00:27:23,200 --> 00:27:26,000 - Ce fel de munc� faci? - Am fost fotograf de �tiri. 372 00:27:26,050 --> 00:27:27,982 - Ce vrei s� spui cu "am fost"? - Am fost concediat de azi. 373 00:27:27,983 --> 00:27:30,000 Da, dar m�ine �i ia o alt� slujb�. Nu e a�a? 374 00:27:30,050 --> 00:27:31,250 Oh, a�a e! E corect. 375 00:27:34,500 --> 00:27:38,500 Ia-�i o slujb� la o agen�ie de publicitate. Acum, asta e via�a. 376 00:27:38,550 --> 00:27:41,500 - Ce-i face at�t de speciali? - Glume�ti? 377 00:27:41,550 --> 00:27:46,371 De ce, e limpede. P�i, munc� u�oar�, plat� fantastic�, 378 00:27:46,372 --> 00:27:49,969 un birou plin de cele mai uluitoare puicu�e pe care le-ai v�zut vreodat�. 379 00:27:49,970 --> 00:27:53,500 - Vreau s� spun, �ntr-adev�r bine f�cute. - Ce-ai vrea s� bea to�i, Harry? 380 00:27:54,500 --> 00:27:56,750 - Lapte. - Lapte va veni. 381 00:27:57,000 --> 00:27:59,250 Albert? Latr� c� ar trebui s� fie. 382 00:28:00,000 --> 00:28:01,200 - Greg? - Ce ai? 383 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 Cafea, ceai, lapte �i l�trat. 384 00:28:03,250 --> 00:28:04,500 - Cafea cu... - Cu ce? 385 00:28:04,550 --> 00:28:06,000 Cu o parte de l�trat. 386 00:28:06,260 --> 00:28:08,250 Oh, e�ti at�t de de�tept! Nu e de�tept, Harry? 387 00:28:08,300 --> 00:28:10,500 - Da, �tii, e�ti foarte... - Nu spune asta. Nu spune asta. 388 00:28:11,250 --> 00:28:14,000 Albert, ai ceva de spus? Este un geniu. 389 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Cred c� putem numi asta o respingere. 390 00:28:24,250 --> 00:28:28,185 Ai ajuns la o mic� �n�elegere venind aici, nu-i a�a, Harry? 391 00:28:28,186 --> 00:28:30,349 Vrei s� spui, cu Bernice? 392 00:28:30,350 --> 00:28:33,447 Uite, �ncerc tot ce pot s� stau deoparte. Nu e a�a de u�or. 393 00:28:33,448 --> 00:28:34,847 Da, am observat. 394 00:28:34,848 --> 00:28:36,846 Nu m� iube�te. E doar bun� cu mine. 395 00:28:36,847 --> 00:28:40,645 - Oh, se d� mare! - Nu o cuno�ti, Greg. E speriat�. 396 00:28:40,646 --> 00:28:43,443 - Speriat� de moarte. - Speriat�, de ce? 397 00:28:43,444 --> 00:28:48,241 De via��, de a fi singur�, de dragoste... 398 00:28:48,242 --> 00:28:50,640 Probabil, glume�ti omule. 399 00:28:50,641 --> 00:28:52,940 Nu, este adev�rat. 400 00:28:52,941 --> 00:28:55,439 A face dragoste, niciodat� nu func�ioneaz� destul pentru ea. 401 00:28:55,440 --> 00:28:58,703 �ntotdeauna se opre�te. 402 00:28:58,738 --> 00:29:01,936 Cred c� sper� s�-l g�seasc� pe cel care poate 403 00:29:01,937 --> 00:29:04,735 s�-i aduc� dragostea potrivit�. 404 00:29:04,736 --> 00:29:08,333 Dar, �ntre timp, va distruge fiecare tip pe care-l �nt�lne�te. 405 00:29:08,334 --> 00:29:10,233 ��i spun un lucru. 406 00:29:10,234 --> 00:29:12,732 O s� stau deoparte, de dragul meu. 407 00:29:12,733 --> 00:29:15,031 �i presupun c� nu vrei s� prime�ti vreun sfat, �n cazul �sta. 408 00:29:15,032 --> 00:29:19,229 - Probabil c� nu. Care-i treaba? - Alearg� pe dealuri. 409 00:29:19,230 --> 00:29:21,329 Primul lucru de diminea��, amice. 410 00:29:26,427 --> 00:29:29,526 E timpul s� mergem acas�, Greg! 411 00:29:30,625 --> 00:29:34,923 Gr�be�te-te! Gr�be�te-te! Gr�be�te-te! Gr�be�te-te! 412 00:29:34,924 --> 00:29:37,621 Plec diminea��. 413 00:29:37,622 --> 00:29:43,620 Stai, at�t timp c�t vrei! Gr�be�te-te! Gr�be�te-te! Gr�be�te-te! Gr�be�te-te! 414 00:29:49,518 --> 00:29:52,251 Treze�te-te, Greg! E�ti �n v�rful dealului. 415 00:29:52,252 --> 00:29:53,815 Nu po�i vorbi. E�ti un c�ine. 416 00:29:53,816 --> 00:29:56,149 Nu fii dificil, Greg. �ncerc doar s� te ajut. 417 00:29:56,150 --> 00:29:58,814 Uite, ia laba mea. 418 00:30:05,911 --> 00:30:07,910 Nu v�d... 419 00:30:10,409 --> 00:30:12,309 Vino �napoi, Greg! Vino �napoi! 420 00:30:12,310 --> 00:30:14,910 Am plecat. Am plecat. 421 00:30:14,911 --> 00:30:17,411 Vrei s� faci dragoste cu mine? 422 00:30:17,412 --> 00:30:23,114 Alerg pe dealuri. 423 00:30:25,115 --> 00:30:29,016 Alerg pe dealuri. 424 00:30:39,420 --> 00:30:40,820 Bernice! 425 00:30:40,821 --> 00:30:43,922 - Numele meu este Alice. - Alice? 426 00:30:44,022 --> 00:30:47,723 - Numele ei este Suzie. - Suzie? 427 00:30:49,124 --> 00:30:51,524 - Ea este Betty. - Betty? 428 00:30:51,525 --> 00:30:53,825 Care este numele t�u? 429 00:30:53,826 --> 00:30:56,327 Numele ei este Bernice. 430 00:30:59,028 --> 00:31:01,529 A� fi ie�it de aici, dac� eram �n locul t�u. 431 00:31:15,000 --> 00:31:19,250 Merg pe jos de-a lungul Unui drum �ngust, drag� 432 00:31:20,500 --> 00:31:24,000 Umbre �ntunecate m� urm�resc 433 00:31:28,000 --> 00:31:32,000 Aici unde visul vie�ii este deziluzionat 434 00:31:33,000 --> 00:31:36,750 La marginea realit��ii. 435 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 Oh, pot auzi ecoul unor voci ciudate 436 00:31:48,500 --> 00:31:52,000 R�z�nd �n b�taie de joc 437 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 La linia frontierei destinului Cu care m� confrunt 438 00:32:01,250 --> 00:32:04,500 La marginea realit��ii. 439 00:32:12,500 --> 00:32:18,192 La marginea realit��ii, Ea st� acolo, m� chinuie 440 00:32:18,193 --> 00:32:22,000 Fata cu chip f�r� nume 441 00:32:24,660 --> 00:32:29,250 La marginea realit��ii, Unde ea m� doboar� 442 00:32:29,300 --> 00:32:34,250 Cu temeri pe care nu le pot explica 443 00:32:37,000 --> 00:32:41,500 M-a adus p�n� �n punctul nebuniei 444 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 �n pragul mizeriei 445 00:32:49,750 --> 00:32:54,000 Dac� ea nu este real�, Atunci sunt condamnat 446 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 La marginea realit��ii. 447 00:33:06,250 --> 00:33:11,150 La marginea realit��ii, Ea st� acolo, m� chinuie 448 00:33:11,200 --> 00:33:14,500 Fata cu chip f�r� nume 449 00:33:18,000 --> 00:33:22,500 La marginea realit��ii, Unde ea m� doboar� 450 00:33:23,000 --> 00:33:27,000 Cu temeri pe care nu le pot explica 451 00:33:30,250 --> 00:33:35,000 M-a adus p�n� �n punctul nebuniei 452 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 �n pragul mizeriei 453 00:33:43,500 --> 00:33:47,500 Dac� ea nu este real�, Atunci sunt condamnat 454 00:33:48,500 --> 00:33:52,000 La marginea realit��ii. 455 00:33:56,500 --> 00:34:00,250 Realit��ii... Realit��ii... 456 00:34:01,000 --> 00:34:04,750 Realit��ii... Realit��ii... 457 00:34:05,500 --> 00:34:09,500 Realit��ii... Realit��ii... 458 00:34:10,000 --> 00:34:14,500 Realit��ii... Realit��ii... 459 00:34:27,500 --> 00:34:30,000 Galeria de art�... Salon de �nfrumuse�are... 460 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 Cercetare chimic�... 461 00:34:32,050 --> 00:34:36,000 Publicitate Creativ�, Radlin, Kernig, Canford �i Penlow. 462 00:34:36,200 --> 00:34:37,200 Etajul 21 463 00:35:06,250 --> 00:35:09,000 Revista Cat Classic Compania Lansdown 464 00:35:14,750 --> 00:35:17,500 - Pot s� v� ajut? - Nu �i-e frig? 465 00:35:18,500 --> 00:35:21,500 Numai de la ora 9:00 la 17:00. Pe cine a�i dori s� vede�i? 466 00:35:22,000 --> 00:35:23,500 Pe redactor. Este �n�untru? 467 00:35:24,750 --> 00:35:26,000 Ave�i o programare? 468 00:35:26,250 --> 00:35:29,000 Programare? De ce, nu, dar... cred c� m� a�teapt�. 469 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 - Care este numele, v� rog? - Spune-i doar, Nolan e aici "cu adev�rul". 470 00:35:34,500 --> 00:35:36,500 "Nolan, e aici cu adev�rul?" 471 00:35:37,000 --> 00:35:39,250 E corect. Spune-i doar asta. El va �ti. 472 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 Dle Landsdown... 473 00:35:47,900 --> 00:35:50,250 Nolan, e aici "cu adev�rul". 474 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 - Vorbe�te mai clar, drag�. - Am spus, Nolan e aici "cu adev�rul". 475 00:35:57,750 --> 00:35:59,000 Da, dle. 476 00:36:01,750 --> 00:36:03,535 Dl Landsdown, v� va primi. 477 00:36:03,536 --> 00:36:05,935 Editarea unei reviste de aceast� magnitudine 478 00:36:05,936 --> 00:36:08,500 �mi cere s� fiu cu mintea treaz� �n orice moment. 479 00:36:09,036 --> 00:36:12,500 Masajul men�ine circula�ia s�ngelui... s�ngele duce la creier. 480 00:36:13,237 --> 00:36:14,237 �l activeaz�. 481 00:36:14,900 --> 00:36:18,000 De asemenea, mi se pare c� am foarte pu�in timp de pierdut, Nolan. 482 00:36:18,050 --> 00:36:20,000 Deci, care este adev�rul? 483 00:36:20,500 --> 00:36:23,500 - Dle Landsdown... - Spune-mi, Mike. Ur�sc formalit��ile. 484 00:36:23,750 --> 00:36:26,000 Mike, adev�rul este c� am nevoie de o slujb�. 485 00:36:37,300 --> 00:36:39,500 Ce te face s� crezi c� exist� un loc de munc� aici? 486 00:36:40,750 --> 00:36:42,000 Nu �tiu. Exist�? 487 00:36:42,800 --> 00:36:45,000 - Nu. - Bine, la revedere! 488 00:36:45,250 --> 00:36:47,000 Unde pleci? Vino aici! 489 00:36:53,250 --> 00:36:54,400 �nchide u�a! 490 00:36:56,250 --> 00:36:57,500 Pe aici, pe aici. 491 00:36:59,500 --> 00:37:00,750 A�eaz�-te! 492 00:37:05,350 --> 00:37:07,650 - ��i plac fetele? - Le iubesc. �ie? 493 00:37:08,150 --> 00:37:10,000 Te-am �ntrebat asta, dintr-un motiv foarte bun. 494 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 - Ce faci? - De ce ai nevoie? 495 00:37:13,545 --> 00:37:15,844 - Nu fii nepoliticos! - Sunt fotograf. 496 00:37:16,750 --> 00:37:18,644 Bine. Adev�rul este frumuse�ea. 497 00:37:18,645 --> 00:37:20,445 �i cea mai �nalt� expresie a frumuse�ii 498 00:37:20,446 --> 00:37:22,500 este rela�ia dintre un b�rbat �i o femeie. 499 00:37:23,246 --> 00:37:25,845 Asta este pentru glorificarea acestei rela�ii, 500 00:37:25,846 --> 00:37:27,750 astfel Compania Landsdown �i este dedicat�. 501 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Sunt de acord cu tine. 502 00:37:29,250 --> 00:37:30,250 E�ti bun de ceva? 503 00:37:30,750 --> 00:37:32,950 - Ca amant? - Ca fotograf! 504 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 - Asta sunt. - S� v�d. 505 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Neclare. 506 00:37:44,000 --> 00:37:45,500 Distan�a focal� pus�. 507 00:37:45,750 --> 00:37:48,000 Cred c� e aburul. Fotografiile se distrug. 508 00:37:48,500 --> 00:37:52,000 Da, dar toate sunt �mbr�cate. Oamenii nu vor s� vad� femeile cu haine. 509 00:37:52,100 --> 00:37:53,500 A� vrea s� m� mut �n domeniul t�u. 510 00:37:55,250 --> 00:37:57,250 Nu cred c� o s� ne vedem ochi �n ochi, Nolan. 511 00:37:58,000 --> 00:37:59,250 Nu, nici eu nu cred. 512 00:38:06,000 --> 00:38:07,841 Stai pu�in, stai pu�in. Unde pleci? 513 00:38:07,842 --> 00:38:09,500 Nu am terminat �nc�. Vino aici! 514 00:38:12,250 --> 00:38:15,500 Poftim! �ncearc� un cocktail cu germeni de gr�u �i suc de scoici. E bun pentru ficat. 515 00:38:17,000 --> 00:38:18,500 Cred c� �tiu ce cau�i. 516 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 Ce zici de fotografiile astea? 517 00:38:24,150 --> 00:38:26,500 Da. E mai bun�. 518 00:38:28,000 --> 00:38:29,200 Mult mai bun�. 519 00:38:31,750 --> 00:38:33,500 Da, este mult, mult mai bun�. 520 00:38:36,500 --> 00:38:38,936 - �nc� mai dore�ti s� lucrezi aici? - Am crezut c� ai spus c� nu e nicio slujb�. 521 00:38:38,937 --> 00:38:40,200 M-am r�zg�ndit. C�t ceri? 522 00:38:40,250 --> 00:38:43,000 - 1.000 pe lun�. - Bine, vom �ncerca dou� s�pt�m�ni, 523 00:38:43,050 --> 00:38:44,550 �i o s� vedem, ce vedem. 524 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 �ncepi m�ine. La 9:00 fix. Dac� �nt�rzii, e�ti concediat. 525 00:38:48,250 --> 00:38:50,335 �i scap� de costumul �sta. 526 00:38:50,336 --> 00:38:54,000 Nu pot s� v�d b�rba�ii care poart� cravat�. E r�u pentru circula�ie. 527 00:38:54,500 --> 00:38:58,000 �i �ine minte �ntotdeauna... Bea p�n� la fund! 528 00:39:13,000 --> 00:39:14,500 Scuze c� am �nt�rziat! M-am oprit la etajul gre�it. 529 00:39:15,750 --> 00:39:19,250 Bine a�i venit la Radlin, Kernig, Canford �i Penlow! 530 00:39:19,500 --> 00:39:20,500 Pe cine dori�i s� vede�i? 531 00:39:21,500 --> 00:39:24,500 - Radlin. - �mi pare r�u, dl Radlin nu este prezent. 532 00:39:24,550 --> 00:39:26,000 Exist� altcineva care v� poate ajuta? 533 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 - Kernig. - �mi pare r�u, dl Kernig nu este prezent. 534 00:39:30,050 --> 00:39:31,500 Exist� altcineva care v� poate ajuta? 535 00:39:32,500 --> 00:39:33,500 Canford. 536 00:39:34,750 --> 00:39:39,000 �mi pare r�u, dl Canford a murit acum 2 ani. Exist� altcineva care v� poate ajuta? 537 00:39:39,050 --> 00:39:40,200 Cine mai este acolo? 538 00:39:41,500 --> 00:39:43,700 - Dori�i s� vorbi�i cu dl Penlow? - Este �n�untru? 539 00:39:43,750 --> 00:39:45,500 - Da. - Bine, o s� vorbesc cu dl Penlow. 540 00:39:46,250 --> 00:39:49,100 Ah! �mi pare r�u, dl Penlow este �n conferin��. 541 00:39:49,150 --> 00:39:52,450 - Spune-i lui Penlow c� vreau s�-i vorbesc. - �mi pare r�u, dl Penlow e �n conferin��. 542 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Spune-i! 543 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 - Foarte bine, ave�i o programare? - Spune-i! 544 00:40:01,000 --> 00:40:04,250 - Cine s�-i spun c�-l caut�? - Spune-i c� Nolan e aici, "cu adev�rul"! 545 00:40:05,250 --> 00:40:06,250 Foarte bine. 546 00:40:09,250 --> 00:40:13,500 Dle Penlow, dl Nolan spune c� este aici, "cu adev�rul". 547 00:40:15,050 --> 00:40:17,500 Nolan. "Adev�rul". 548 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 Da, dle Penlow. 549 00:40:24,450 --> 00:40:26,000 Este cea de-a doua u��, din dreapta. 550 00:40:26,500 --> 00:40:29,500 Aspectul personal este o virtute care nu trebuie tratat� cu u�urin��. 551 00:40:29,550 --> 00:40:33,500 Am un stoc mare de haine f�cute la comand�, pentru un b�rbat. 552 00:40:33,550 --> 00:40:36,500 A�a cum zicea Benjamin Franklin, pe bun� dreptate de altfel, "M�n�nc� dup� placul t�u, 553 00:40:36,550 --> 00:40:38,500 dar s� te �mbraci... pentru a place altora." 554 00:40:39,000 --> 00:40:41,254 Ah, sunt sigur c� dac� secretara dvs. ar intra chiar acum, 555 00:40:41,255 --> 00:40:43,000 aspectul meu nu i-ar fi �ntocmai pl�cut. 556 00:40:43,250 --> 00:40:45,000 Hei, m� �ntreb dac� pot s�-mi pun pantalonii, v� rog? 557 00:40:45,050 --> 00:40:46,250 C�nd sunt gata. 558 00:40:46,300 --> 00:40:49,000 "Pl�ngerea constant� e cel mai dispre� fel de plat�, 559 00:40:49,050 --> 00:40:50,500 pentru tot confortul de care ne bucur�m." 560 00:40:50,550 --> 00:40:53,000 - Tot el, Benjamin Franklin. - Oh, bunul b�tr�n Ben! 561 00:40:53,250 --> 00:40:55,500 Recep�ionera a spus c� e�ti aici "cu... adev�rul". 562 00:40:56,250 --> 00:40:57,250 A�a este. 563 00:40:57,300 --> 00:41:00,000 Bine, bine. Exist� pu�ine lucruri pre�ioase din aceast� afacere. Dumnezeu �tie. 564 00:41:00,250 --> 00:41:01,250 C�t� dreptate ave�i. 565 00:41:02,250 --> 00:41:04,000 Adev�rul este c� am nevoie de o slujb�. 566 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 Mul�umesc! Am spus, adev�rul este c� am nevoie de o slujb�. 567 00:41:08,050 --> 00:41:10,950 Te-am auzit, te-am auzit. Nu sunt surd, s� �tii. 568 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 �mi pare r�u! 569 00:41:13,000 --> 00:41:14,500 Adev�rul este c� are nevoie de o slujb�. 570 00:41:15,250 --> 00:41:17,250 B�iatul meu, tu e�ti n�scut s� atragi aten�ia. 571 00:41:17,500 --> 00:41:20,950 �i ce este publicitatea? Arta... atragerii aten�iei. 572 00:41:21,000 --> 00:41:22,500 Exact sentimentelor mele. 573 00:41:23,000 --> 00:41:25,150 - Ce faci tu, texte publicitare? - Nu, sunt fotograf. 574 00:41:25,200 --> 00:41:27,500 Fotograf? Ei bine, bine!? 575 00:41:27,550 --> 00:41:30,000 - Este o profesie onest�. - Dac� e�ti bun. 576 00:41:30,250 --> 00:41:31,500 S� vedem dac� e�ti bun. 577 00:41:34,250 --> 00:41:37,000 Secretul unei fotografii bune, nu trebuie s� te p�c�leasc� ceea ce vezi. 578 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 S�-�i cuno�ti subiec�ii, s� g�se�ti adev�rul �n ei, �i s� fotografiezi asta. 579 00:41:42,050 --> 00:41:44,250 Foarte impresionant. �mi place stilul t�u. 580 00:41:44,500 --> 00:41:47,200 - De c��i bani ai nevoie? - 1.000 pe lun�, pentru a �ncepe. 581 00:41:47,250 --> 00:41:49,950 - Cu o majorare substan�ial� �n 6 luni. - Destul de corect, destul de corect. 582 00:41:50,000 --> 00:41:53,500 De asemenea, toate avantajele, inclusiv utilizarea parc�rii companiei. 583 00:41:53,550 --> 00:41:55,500 Presupun�nd c� mai e�ti �nc� aici, peste 6 luni. 584 00:41:55,550 --> 00:41:57,500 Po�i �ncepe m�ine la ora 9:00 sau 9:30. 585 00:41:57,650 --> 00:42:00,700 M� a�tept ca oamenii mei s� fie �mbr�ca�i impecabil, �n orice moment. 586 00:42:00,750 --> 00:42:02,000 �ine minte asta. 587 00:42:02,050 --> 00:42:04,000 C�t timp e�ti aici, arunc� o privire �n camera obscur�. 588 00:42:04,050 --> 00:42:07,000 Vezi dac� ai nevoie de ceva. Recep�ionera meu ��i va ar�ta unde e. 589 00:42:10,000 --> 00:42:12,500 U�a spre scara de serviciu este acolo. 590 00:42:13,000 --> 00:42:15,500 - Care u��? - Cea din spatele cutiilor. 591 00:42:16,500 --> 00:42:18,500 Voi face curat �n camera asta obscur� pentru tine. 592 00:42:18,550 --> 00:42:21,000 - Mul�umesc! - Scuz�-m�! 593 00:42:21,250 --> 00:42:22,250 Mda! 594 00:42:48,000 --> 00:42:50,450 A�i format un num�r deconectat. 595 00:42:50,500 --> 00:42:54,500 V� rug�m, �nchide�i �i forma�i din nou. Aceasta este o �nregistrare. 596 00:42:54,550 --> 00:42:56,000 �i asta este la fel, o �nregistrare. 597 00:42:56,050 --> 00:42:59,000 Am sunat s� te invit la cin�, dar nu te deranja. 598 00:42:59,050 --> 00:43:00,550 Greg, stai pu�in! Tu e�ti? 599 00:43:00,600 --> 00:43:03,000 Da. Am o slujb�. De fapt, am primit dou�. 600 00:43:03,050 --> 00:43:04,250 Una pentru tine �i una pentru mine. 601 00:43:04,450 --> 00:43:05,950 - Nu �n�eleg. - Este simplu. 602 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 A doua slujb� e ca s�-�i pl�tesc banii pe care i-ai dat pentru chiria mea restant�. 603 00:43:09,500 --> 00:43:11,000 Oh, e�ti prea de tot! 604 00:43:11,500 --> 00:43:14,500 Ascult�, o s� vin pe la 5:00 s�-mi iau lucrurile �i vom ie�i s� s�rb�torim. 605 00:43:14,550 --> 00:43:15,750 Bine, voi fi gata. 606 00:43:45,750 --> 00:43:48,000 A� vrea s� nu-�i mai pun� ea usturoi �n m�ncarea ta. 607 00:43:51,750 --> 00:43:53,000 "Drag� Greg, a trebuit s� fac un comision." 608 00:43:53,050 --> 00:43:55,500 "Ne �nt�lnim la 211, Drive Lookout Mountain". 609 00:44:00,500 --> 00:44:03,000 Bine, Albert, d�-te jos! Nu te-am invitat la cin�. 610 00:44:04,000 --> 00:44:05,250 Ce faci pentru cin�, Albert? 611 00:44:50,250 --> 00:44:53,250 Bun�, Albert. Bun� ziua, drag�. Bine ai venit acas�! 612 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Ce-ai de g�nd, acum? 613 00:44:57,050 --> 00:45:01,000 De ce, nimic. �i-am g�sit doar un loc unde s� stai. Ai spus c� vrei unul. 614 00:45:01,500 --> 00:45:04,000 �i e o cas� frumoas� cu un singur dormitor. 615 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 Glume�ti. 616 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Cum l-ai g�sit? 617 00:45:10,250 --> 00:45:12,500 Propriet�reasa e o prieten� de-al lui Harry. Locuie�te �n josul str�zii. 618 00:45:12,550 --> 00:45:14,611 Conduce �edin�e de spiritism, a�a ceva. 619 00:45:14,612 --> 00:45:16,700 Presupun c� trimite una dintre fantomele ei pe-aici s� colecteze chiria. 620 00:45:16,950 --> 00:45:18,950 I-am spus c�-i vei pl�ti prima �i ultima lun�, s�pt�m�na viitoare. 621 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 Oh, mul�umesc, pu�toaico! 622 00:45:20,250 --> 00:45:22,000 Inaugurare fericit�, Greg! 623 00:45:23,500 --> 00:45:25,950 - Ar fi trebuit s� �tiu c� vei fi aici. - Oh, acum, nu fii r�ut�cios. 624 00:45:26,000 --> 00:45:27,700 Harry a adus �ampanie �i cina. 625 00:45:27,750 --> 00:45:29,500 Da, rulouri de ou �i hot dog. O s�-�i plac�. 626 00:45:30,500 --> 00:45:32,000 �mproa�c�! Da�i-v� �napoi! 627 00:45:34,000 --> 00:45:35,200 Mi-au spus c� a fost un an bun. 628 00:45:35,250 --> 00:45:37,950 - Am crezut c� te iau la cin� ast� sear�. - Oh, dar nu e mai frumos? 629 00:45:38,000 --> 00:45:41,450 Prima ta noapte �n casa ta nou�, cu o companie bun� �i m�ncare bun�. 630 00:45:41,500 --> 00:45:43,500 Da, stai jos, Greg. �ampanie? 631 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 Nu sunt �nsetat. 632 00:45:46,500 --> 00:45:48,000 Mai mult pentru noi, nu-i a�a, Bernice? 633 00:45:51,750 --> 00:45:56,000 Nu-i r�u. Pentru noi! O prietenie lung� �i de durat�! 634 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 P�i, cred c� o s� plec. 635 00:46:11,300 --> 00:46:13,000 - E�ti sigur c� nu vei r�m�ne? - E sigur. 636 00:46:13,750 --> 00:46:15,500 Mul�ume�te-i lui Harry pentru �ampanie �i cin�. 637 00:46:17,250 --> 00:46:20,000 Pot s� spun c� nu mi-au pl�cut niciodat� �nainte rulourile de ou �i hot-dog-ul... 638 00:46:20,450 --> 00:46:22,250 dar acum... le ur�sc. 639 00:46:22,500 --> 00:46:24,000 Oh, m� bucur, Greg. 640 00:46:25,750 --> 00:46:27,000 - Noapte bun�, Bernice. - Noapte bun�. 641 00:46:27,250 --> 00:46:29,250 ��... s� ai un somn zbuciumat pe noua pernu��, Greg. 642 00:46:29,300 --> 00:46:32,000 - Mi-a� dori s� ai tu un somn zbuciumat... - Noapte bun�, Harry. Noapte bun�, Harry. 643 00:46:35,750 --> 00:46:38,250 Nu cred. Suntem �n sf�r�it singuri. 644 00:46:39,250 --> 00:46:41,250 Cred c� ar trebui s�-�i mul�umesc, c� ai g�sit locul �sta pentru mine. 645 00:46:42,000 --> 00:46:43,450 Mi-era team� c� nu-�i place. 646 00:46:43,500 --> 00:46:46,250 �mi place. Doar c� nu sunt obi�nuit s� am o cas� aleas� pentru mine. 647 00:46:46,300 --> 00:46:47,500 Oh, �mi pare r�u 648 00:46:48,333 --> 00:46:51,033 Am �ncercat doar s� te ajut, dar cred c� am f�cut ceva gre�it din nou. 649 00:46:52,250 --> 00:46:54,950 - Am uitat, Bernice! - E �n regul�. O voi conduce eu acas�. 650 00:46:55,000 --> 00:46:56,950 Nu, nu! �ntotdeauna p�r�sesc petrecerea cu fata pe care o aduc. 651 00:46:57,000 --> 00:46:58,500 - E o veche regul� de-a mea. - Am spus c� o conduc eu acas�. 652 00:46:58,550 --> 00:47:02,000 E �n regul�, dragule! Nu mi-ar place s� mergi slobod pe plaj� �i s� te �ntorci. 653 00:47:03,250 --> 00:47:04,250 Noapte bun�! 654 00:47:06,240 --> 00:47:09,500 Haide, Albert. Haide. 655 00:47:18,950 --> 00:47:19,950 Bernice! 656 00:47:20,000 --> 00:47:22,250 C�t timp crezi c� poate continua situa�ia asta ridicol�? 657 00:47:22,750 --> 00:47:25,200 Ei bine, eu nu cred c� e ridicol�. Cred c� e civilizat�. 658 00:47:25,250 --> 00:47:28,000 Civilizat�? Ar fi civilizat� dac� am spune c� totul s-a �ncheiat. 659 00:47:28,250 --> 00:47:30,748 Tu �ncearc� at�t de mult s� anulezi totul, 660 00:47:30,749 --> 00:47:33,000 �i eu o s� te hr�nesc personal, la c�inele meu mare, la micul dejun. 661 00:47:33,050 --> 00:47:35,000 �i asta este o promisiune solemn�. 662 00:47:35,750 --> 00:47:37,000 Bernice, este t�rziu. 663 00:47:37,500 --> 00:47:39,000 Noapte bun�! Somn u�or! 664 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Bine, porni�i ventilatoarele. �i �sta. 665 00:48:06,250 --> 00:48:07,500 Asta e. Nu prea mult. 666 00:48:08,250 --> 00:48:09,500 Bine, s�-nceap� z�pada. 667 00:48:13,000 --> 00:48:15,500 Aia e. Gata de data asta. La treab�, drag�. 668 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 Bine. 669 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 �n regul�. Chiar aici. Acolo te duci. 670 00:48:20,250 --> 00:48:22,000 Acolo te duci. Vino �napoi aici. 671 00:48:23,500 --> 00:48:26,000 Nu fii at�t de grav�. Bine. 672 00:48:26,750 --> 00:48:28,000 Bine, ridic� fusta. 673 00:48:29,500 --> 00:48:30,500 Un pic mai mult. 674 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Hei, stai pu�in! Cineva s-o ajute pe Heidi! 675 00:48:35,750 --> 00:48:39,000 Distrugi tot aranjamentul! Opri�i ventilatorul! Ajuta�i-o s� ias�! 676 00:48:42,500 --> 00:48:44,500 S� cur���m locul �sta. Ave�i 10 minute. 677 00:49:16,250 --> 00:49:17,700 Care-i problema? Ai ceva �n privin�a lifturilor? 678 00:49:17,750 --> 00:49:19,000 Da, sunt prea �ncete. Prea �ncete. 679 00:49:21,500 --> 00:49:24,250 - �mi pare r�u c-am �nt�rziat. - Bun� diminea�a, Greg! Bun� diminea�a! 680 00:49:24,500 --> 00:49:26,250 - Bun� diminea�a, Greg! - Arat� bine. Arat� bine. 681 00:49:26,656 --> 00:49:30,500 Acesta reprezint� un concept subiectiv care se ocup� de abordarea metafizic�... 682 00:49:30,550 --> 00:49:33,000 Corect. Corect. Lucrezi pentru mine iubito, nu-i a�a? 683 00:49:45,000 --> 00:49:46,000 Relaxeaz�-te doar circa 10 minute. 684 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Opera de art� este pe acea poveste samoan�. 685 00:50:18,500 --> 00:50:22,500 Oh, �i ob�ine-o pe Maria, legal, �i vezi dac� ei au primit... 686 00:50:25,750 --> 00:50:26,750 ... aici... 687 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 Urm�re�te-m� cu ochii. 688 00:50:36,000 --> 00:50:39,000 Bine. S� �ncerc�m fusta din nou. �n acest fel. 689 00:50:41,250 --> 00:50:42,750 Asta e bine. Aici. 690 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 Doar un minut. 691 00:51:28,500 --> 00:51:29,500 Intr�. 692 00:51:33,950 --> 00:51:36,150 E�ti cu adev�rat un dinam, nu-i a�a? 693 00:51:36,200 --> 00:51:39,000 Am vrut doar s� ob�in aceste fotografii �i s� dezvolt ni�te teste. 694 00:51:39,050 --> 00:51:43,500 E ora 18:00. Eu n-a� lucra peste ora 20:00, �n locul t�u. 695 00:51:43,750 --> 00:51:45,500 Un om are nevoie de odihna lui, �tii tu. 696 00:51:46,150 --> 00:51:47,150 Ai un punct aici. 697 00:51:54,150 --> 00:51:56,000 C�nd termini contractele po�i pleca. 698 00:51:56,500 --> 00:51:57,950 Admir imboldul la un om, 699 00:51:58,000 --> 00:52:00,750 dar nu vreau ca oamenii mei s� r�m�n� p�n� la orice or� din noapte. 700 00:52:01,000 --> 00:52:03,200 Speram s� termin cu aranjamentul parfumului pentru tine. 701 00:52:03,500 --> 00:52:04,500 E destul timp m�ine. 702 00:52:05,500 --> 00:52:08,000 - Ar��i obosit, b�iatul meu. - Nu �tii nici pe jum�tate. 703 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 Doar un moment. 704 00:52:30,000 --> 00:52:31,950 Oh, salut, Greg! Bernice �i cu mine, tocmai vorbeam despre tine. 705 00:52:32,000 --> 00:52:33,250 Am crezut c� avem o �nt�lnire �n seara asta. 706 00:52:33,300 --> 00:52:35,000 Ei bine, tocmai despre asta vorbeam. 707 00:52:35,050 --> 00:52:37,200 Hei, ascult�, voi pune aceste flori �n ap� �i prepar ceva de b�ut. 708 00:52:37,250 --> 00:52:38,750 - Ce spui? - ��i spun eu ce spun. 709 00:52:41,500 --> 00:52:44,250 Greg, te rog, nu pleca! Pot explica. 710 00:52:48,500 --> 00:52:50,700 Excelent. Chiar excelent. 711 00:52:50,750 --> 00:52:52,500 Sunt c�teva fotografii destul de bune acolo. 712 00:52:52,550 --> 00:52:53,650 "Destul de bune?" 713 00:52:54,250 --> 00:52:57,500 Ai mintea unuia ce triaz� bumbac. Sunt excelente. Chiar ceea ce avem nevoie. 714 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 - Te deranjeaz� ceva? - Nu, doar o mic� problem� personal�. 715 00:53:02,050 --> 00:53:05,000 Hai s� l�s�m nimicurile astea! Vrei s� faci publicitate, corect? 716 00:53:05,050 --> 00:53:06,050 Corect. 717 00:53:06,100 --> 00:53:08,250 Atunci trebuie s� te ridici deasupra problemelor personale. 718 00:53:08,300 --> 00:53:10,500 Aspectul personal, �sta e secretul. 719 00:53:10,550 --> 00:53:15,000 Unde locuie�ti, ce conduci, unde bei, ce bei. 720 00:53:15,250 --> 00:53:19,000 Cine ��i face hainele, cine ��i aranjeaz� p�rul, care ��i str�nge capul. 721 00:53:19,500 --> 00:53:21,250 Cine �mi str�nge capul? Nimeni. 722 00:53:21,750 --> 00:53:23,500 Vrei s� spui c� nu e�ti �n analizare? 723 00:53:24,650 --> 00:53:27,000 Nu, dar am �nceput s�-�i prind mesajul. 724 00:53:27,250 --> 00:53:28,250 Bine. 725 00:53:28,350 --> 00:53:30,750 Ce-ar fi s�-mi dai un avans pe 6 luni, din salariul meu? 726 00:53:31,250 --> 00:53:33,750 Un avans pe 6 luni, din salariul meu? 727 00:53:34,250 --> 00:53:37,500 Acest cocktail de nap turcesc �i lapte de tigru este delicios. 728 00:53:37,550 --> 00:53:41,950 Acum, Greg, nu sunt un om nerezonabil. Crezi c� sunt un om nerezonabil? 729 00:53:42,000 --> 00:53:43,500 Nu, Mike, nu e�ti nerezonabil. 730 00:53:43,750 --> 00:53:46,500 Ei bine, de fapt, sunt un om destul de rezonabil. 731 00:53:47,700 --> 00:53:51,000 Dar c�nd vine un om la mine, �i-mi spune c� are nevoie de salariul pe 6 luni, 732 00:53:51,050 --> 00:53:53,500 �n avans... spun, "Bine." 733 00:53:53,550 --> 00:53:56,500 Spun, "D�-i omului acela salariul lui pe 6 luni �n avans." 734 00:53:56,550 --> 00:54:00,000 Nu-i nicio �ndoial� �n privin�a asta, Mike. E�ti un om rezonabil. 735 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 D�-mi cheia, Bernice. 736 00:54:37,250 --> 00:54:39,450 Acord�-i aten�ie �i lui Albert, altfel se simte singur. 737 00:54:39,500 --> 00:54:41,250 �tiu c� ai f�cut o cheie. Acum, d�-mi-o! 738 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Acord�-i aten�ie �i lui! 739 00:54:43,050 --> 00:54:46,150 Oh, �n numele lui Pete. Bun�, Albert. D�-mi cheia. 740 00:54:49,500 --> 00:54:51,500 Sunt sigur c� ai un motiv monden pentru a fi aici. 741 00:54:52,500 --> 00:54:54,500 Harry �i-a pus casa la v�nzare. 742 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 "Casa lui?" 743 00:54:56,500 --> 00:55:00,000 A spus c� dac� o va vinde, nu mai are niciun motiv s� m� mai vad�. 744 00:55:00,050 --> 00:55:01,700 Poate c� l-am b�tut �n vreun sens, la cap. 745 00:55:01,750 --> 00:55:04,000 Nu, dar i-ai scos lucrarea de pe dintele din fa��. 746 00:55:04,250 --> 00:55:05,250 Ei bine, �mi pare r�u de asta. 747 00:55:05,300 --> 00:55:07,650 Dar nu po�i r�m�ne aici. Nu m� mai implic cu tine, din nou. 748 00:55:09,700 --> 00:55:11,500 Nu avem pe nimeni altcineva, la care s� ne �ntoarcem. 749 00:55:11,550 --> 00:55:15,500 Suntem singuri, abandona�i �ntr-un ora� neprietenos. 750 00:55:16,000 --> 00:55:19,500 Albert �i cu mine am venit la tine pentru protec�ie, nimic mai mult. 751 00:55:20,250 --> 00:55:22,250 Nu crezi asta? 752 00:55:22,500 --> 00:55:24,500 - Nu, nu cred. - Oh! 753 00:55:24,750 --> 00:55:26,250 Nu o s� m� mai p�c�le�ti din nou. 754 00:55:26,750 --> 00:55:29,500 - Ia-�i un apartament. - Auu... 755 00:55:29,550 --> 00:55:31,250 Plaseaz�-l pe Albert �ntr-un ad�post pentru animale. 756 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Taci, Albert! 757 00:55:34,050 --> 00:55:36,450 Ofer�-te voluntar s� fii prima femeie pe Lun�, nu-mi pas�. 758 00:55:36,500 --> 00:55:38,000 Dar nu o s�-mi strici via�a. 759 00:55:39,500 --> 00:55:41,500 Cum ne po�i arunca a�a? 760 00:55:41,550 --> 00:55:44,200 Este u�or, ��i voi ar�ta. Doar s�-�i iei bagajele. 761 00:55:44,250 --> 00:55:46,250 Albert! Afar�! 762 00:55:52,500 --> 00:55:53,500 Cum ai ajuns aici? 763 00:55:54,000 --> 00:55:56,500 Am �mprumutat ma�ina lui Harry. Este jos, dup� col�. 764 00:55:57,050 --> 00:55:58,250 Ei bine, ce era s� fac�? S� vin� sus 765 00:55:58,300 --> 00:56:00,000 ca s� putem avea o reuniune frumoas�? 766 00:56:09,500 --> 00:56:11,500 Doamnele �n primul r�nd, Albert, ar trebui s� �tii asta. 767 00:56:17,150 --> 00:56:20,500 Iat� banii pentru chiria restant�. Condu cu aten�ie. 768 00:56:23,250 --> 00:56:24,250 A fost la benzin�, pu�toaico. 769 00:56:27,150 --> 00:56:30,150 - Spune-i la revedere lui Albert. - Salve, Al puiule. 770 00:56:57,750 --> 00:56:59,750 - E�ti preg�tit pentru asta? - Glume�ti? 771 00:57:06,500 --> 00:57:09,000 - Hei, Greg, m� bucur c� ai reu�it. - Mul�umesc pentru invita�ie. 772 00:57:09,050 --> 00:57:11,250 G�se�te-�i o fat�. G�se�te dou� sau trei. G�se�te cinci. 773 00:57:11,500 --> 00:57:13,000 Ei bine, sunt sigur c� sunt o mul�ime prin jur. 774 00:57:13,050 --> 00:57:16,000 Invit �ntotdeauna 5 fete pentru un b�rbat. Chestiune de principiu. 775 00:57:16,250 --> 00:57:17,500 Este cam greu pentru fete, nu-i a�a? 776 00:57:17,550 --> 00:57:20,500 Ascult�, Greg, asta-i lumea unui b�rbat �i vreau s� o p�strez a�a, 777 00:57:20,550 --> 00:57:23,000 pentru c� �n modul �sta le place p�s�rilor ca s� cuib�reasc�. 778 00:57:23,500 --> 00:57:24,500 Care-i gadgetul, Mike? 779 00:57:24,750 --> 00:57:27,250 Eh, pare impresionant, nu? Asta-i cutia mea cu nimicuri. 780 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 "Cutia cu nimicuri?" 781 00:57:28,800 --> 00:57:32,000 Mda, nu are absolut nimic, dar este o bucat� de conversa�ie extraordinar�. 782 00:57:34,250 --> 00:57:36,250 - O s� m� uit prin jur. - Distreaz�-te. 783 00:57:44,500 --> 00:57:46,250 Albert a spus s�-�i spun, "Bun�!" 784 00:57:46,300 --> 00:57:47,500 Cine te-a invitat aici? 785 00:57:48,000 --> 00:57:50,450 Ei bine, o fat� dr�gu�� este �ntotdeauna bine venit� la una din aceste p�ruieli 786 00:57:50,500 --> 00:57:51,500 de la miezul nop�ii. 787 00:57:51,550 --> 00:57:53,000 Ce �tii despre petrecere? 788 00:57:53,500 --> 00:57:55,500 Fiind o fat� dr�gu��, te-am urm�rit. 789 00:57:55,550 --> 00:57:57,200 Ascult�, de ce e nevoie s� se ajung� p�n� la tine? 790 00:57:57,250 --> 00:58:00,000 Noi nu avem nimic �n comun. Niciodat� n-am avut, �i nu vom avea niciodat�. 791 00:58:00,250 --> 00:58:04,000 Oh, Greg, cum po�i fi at�t de controversat? 792 00:58:04,500 --> 00:58:05,500 Controversat? 793 00:58:34,000 --> 00:58:35,750 Asta nu-i un cocktail din vodc� �i suc de portocale ce ai acolo, nu-i a�a? 794 00:58:35,800 --> 00:58:38,250 De ce? Da, este. 795 00:58:39,000 --> 00:58:41,750 Am auzit at�t de multe despre ele, dar n-am gustat niciodat�. Pot? 796 00:58:42,250 --> 00:58:43,250 Fii invitatul meu. 797 00:58:46,500 --> 00:58:49,500 - A pus prea mult� vodc� pentru gustul meu. - A�a au f�cut-o? 798 00:58:49,750 --> 00:58:52,000 Oh, vreau s� spun, da. Ei au f�cut-o. 799 00:58:52,500 --> 00:58:54,000 Avem o mul�ime �n comun. 800 00:58:54,500 --> 00:58:55,500 Da. 801 00:58:57,000 --> 00:58:58,500 �n ce lun� te-ai n�scut? 802 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 - Decembrie. - S�get�tor. 803 00:59:02,500 --> 00:59:05,500 Nu suntem potrivi�i. Nu ar merge niciodat�. 804 00:59:05,550 --> 00:59:08,200 S� vedem dac� nu putem p�c�li stelele. 805 00:59:08,500 --> 00:59:09,500 Cum te cheam�? 806 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Ellen. 807 00:59:14,000 --> 00:59:16,500 - Ce-a fost asta? - Oh, doar testare. 808 00:59:17,250 --> 00:59:19,000 Un test nu dovede�te nimic. 809 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 Nu ai gust r�u pentru un S�get�tor. 810 00:59:26,050 --> 00:59:27,250 Hai s� plec�m de aici, Ellen. 811 00:59:28,000 --> 00:59:29,500 Nu po�i p�c�li �n jur cu planetele. 812 00:59:30,500 --> 00:59:33,500 Oo, �tiu ceva mult mai sigur dec�t planetele. 813 00:59:33,550 --> 00:59:35,000 Pur �i simplu nu este nimic. 814 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 A�teapt� aici, m� voi �ntoarce. 815 00:59:41,500 --> 00:59:44,000 - Pot face o poz�? Doar una. - Nu chiar acum, mul�umesc. 816 00:59:48,250 --> 00:59:49,500 Mare lovitur� cu chestia aia, �ine-o! 817 00:59:50,250 --> 00:59:52,000 - Oh, mul�umesc! - Mda. 818 01:00:11,500 --> 01:00:14,000 Acest computer ��i va dovedi c� planetele gre�esc. 819 01:00:15,250 --> 01:00:16,950 Ei bine, �sta doar scoate o mul�ime de sunete. 820 01:00:17,000 --> 01:00:18,500 Da, dar trebuie s� �n�elegi ce spune. 821 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 - Tu �tii ce spune? - Fire�te c� �tiu ce spune. 822 01:00:24,179 --> 01:00:27,478 Hei, mai pu�in� conversa�ie, Un pic mai mult� ac�iune, te rog 823 01:00:28,650 --> 01:00:31,500 Toat� aceast� provocare Nu m� satisface, 824 01:00:32,750 --> 01:00:34,500 Mai mult� mu�c�tur� �i mai pu�in� har��, 825 01:00:34,550 --> 01:00:36,950 Mai pu�in� lupt� �i mai mult� sc�nteie 826 01:00:37,000 --> 01:00:39,500 �nchide-�i gura �i deschide-�i inima �i mul�ume�te-m� pui�or, 827 01:00:40,500 --> 01:00:42,250 Mul�ume�te-m�, pui�or. 828 01:00:43,500 --> 01:00:47,000 Pui�or �nchide ochii �i ascult� muzica, �i las�-te purtat� de briza de var�, 829 01:00:47,500 --> 01:00:49,500 Este o noapte macabr� �i pot s�-�i ar�t cum s� te folose�ti 830 01:00:49,550 --> 01:00:51,500 Vino �mpreun� cu mine �i las�-�i mintea �n largul t�u 831 01:00:51,550 --> 01:00:55,000 Hei, mai pu�in� conversa�ie, Un pic mai mult� ac�iune, te rog 832 01:00:56,000 --> 01:00:59,500 Toat� aceast� provocare Nu m� satisface, 833 01:01:00,150 --> 01:01:02,200 Mai mult� mu�c�tur� �i mai pu�in� har��, 834 01:01:02,250 --> 01:01:04,450 Mai pu�in� lupt� �i mai mult� sc�nteie 835 01:01:04,500 --> 01:01:07,500 �nchide-�i gura �i deschide-�i inima �i mul�ume�te-m� pui�or, 836 01:01:08,250 --> 01:01:10,000 Mul�ume�te-m�, pui�or. 837 01:01:11,000 --> 01:01:13,250 Hai, pui�or, m-am s�turat s� vorbesc 838 01:01:15,000 --> 01:01:17,500 Ia-�i haina �i hai s� pornim la plimbare 839 01:01:19,500 --> 01:01:20,500 Haide, haide 840 01:01:21,500 --> 01:01:22,650 Haide, haide 841 01:01:23,750 --> 01:01:24,750 Haide, haide 842 01:01:25,864 --> 01:01:27,950 Nu mai am�na, nimic nu pronun�a 843 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 Feti�o se face t�rziu Nu mai sta pe-aici �i a�tepta 844 01:01:31,050 --> 01:01:35,500 Oo! Mai pu�in� conversa�ie, Un pic mai mult� ac�iune, te rog 845 01:01:36,250 --> 01:01:39,250 Toat� aceast� provocare Nu m� satisface, 846 01:01:40,350 --> 01:01:42,350 Mai mult� mu�c�tur� �i mai pu�in� har��, 847 01:01:42,400 --> 01:01:44,400 Mai pu�in� lupt� �i mai mult� sc�nteie 848 01:01:44,450 --> 01:01:47,500 �nchide-�i gura �i deschide-�i inima �i mul�ume�te-m� pui�or, 849 01:01:48,500 --> 01:01:49,750 Mul�ume�te-m� pui�or 850 01:01:50,500 --> 01:01:52,000 Mul�ume�te-m� pui�or 851 01:01:52,500 --> 01:01:54,250 Mul�ume�te-m� pui�or 852 01:02:05,500 --> 01:02:07,250 - Aici locuie�ti? - Da. 853 01:02:08,250 --> 01:02:09,250 E minunat. 854 01:02:10,750 --> 01:02:12,500 O a�a viziune romantic�! 855 01:02:19,500 --> 01:02:22,000 Nu pierzi prea mult timp, nu-i a�a? 856 01:02:24,500 --> 01:02:27,500 - Bun� seara, dle Nolan! - Bun� seara! 857 01:02:28,250 --> 01:02:30,500 Dumnezeule, a�i ajuns acas� t�rziu �n noaptea asta. 858 01:02:32,500 --> 01:02:35,000 - Cine este femeia asta? - Femeia asta? Ea este... 859 01:02:36,250 --> 01:02:38,000 - Menajera. - Menajera. 860 01:02:38,500 --> 01:02:40,200 Trage cu aspiratorul a�a de diminea��? 861 01:02:40,250 --> 01:02:42,500 Oh, e singurul timp liber care �l am. 862 01:02:42,650 --> 01:02:45,000 - C�te chei ai f�cut? - Suficiente. 863 01:02:46,000 --> 01:02:50,200 Dle Nolan, trebuie s� v� reamintesc. Eu lucrez doar �n case respectabile 864 01:02:50,500 --> 01:02:53,450 �i mi se pare c� e o mic� �mecherie �n ceea ce se �nt�mpl� aici. 865 01:02:53,500 --> 01:02:56,000 Ei bine, dac� �i se pare a�a, de ce nu pleci? Acum. 866 01:02:56,500 --> 01:03:00,000 Oh, nu! Niciodat� s� nu la�i pe m�ine ceea ce po�i face azi. Corect? 867 01:03:00,250 --> 01:03:01,250 Scuz�-m�! 868 01:03:01,755 --> 01:03:05,309 Greg, trebuie s� plec acas�, pe bune. E t�rziu �i lucrez m�ine. 869 01:03:05,310 --> 01:03:06,700 De ce nu vorbim despre asta acolo, hm? 870 01:03:07,000 --> 01:03:08,500 Albert este acolo. 871 01:03:08,550 --> 01:03:10,500 - Cine este Albert? - C�inele meu. 872 01:03:14,500 --> 01:03:16,250 Vrei s� m� conduci acas�? 873 01:03:19,500 --> 01:03:21,250 De ce nu? S� mergem la tine. 874 01:03:23,500 --> 01:03:26,500 �i tu, ar fi mai bine s� pleci, p�n� m� �ntorc. 875 01:03:35,750 --> 01:03:37,500 Va trebui s� vezi ce s-a �nt�mplat. 876 01:03:39,000 --> 01:03:40,500 Am senza�ia c� voi r�u. 877 01:03:43,500 --> 01:03:45,000 Oh, Dumnezeule! 878 01:03:51,000 --> 01:03:54,000 - O s� sun un medic. - Cheam� �i un taxi. 879 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Ce-i doctore? 880 01:04:03,000 --> 01:04:06,000 N-am g�sit nimic dec�t un cucui la cap, c�nd s-a lovit de mas�. 881 01:04:08,500 --> 01:04:09,500 Ce-a spus? 882 01:04:09,550 --> 01:04:11,500 �ncerca�i s� o men�ine�i lini�tit� pentru c�teva zile. 883 01:04:12,250 --> 01:04:15,000 C�nd va putea s� se ridice, pute�i s-o aduce�i la cabinet pentru radiografie. 884 01:04:15,500 --> 01:04:17,500 Mul�umesc mult, doctore. �mi pare r�u c� v-am sunat a�a de t�rziu. 885 01:04:18,750 --> 01:04:21,200 Nu v� face�i griji �n privin�a asta. O s� trec �n factur� asta. 886 01:04:22,000 --> 01:04:23,150 - Noapte bun�! - Noapte bun�! 887 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 Dac�-�i �nchipui c� o s� te scot la plimbare acum, te-ai dilit. 888 01:05:32,500 --> 01:05:33,500 Bine. Hai s� plec�m de aici. 889 01:05:34,250 --> 01:05:36,450 Da-da-dar, stai, stai acum. Tu chiar nu �n�elegi. 890 01:05:36,500 --> 01:05:38,000 - Acum, m� la�i... - Nu-�i f� griji. Arat� bine. 891 01:05:38,500 --> 01:05:40,200 Cu excep�ia cazului �n care materialul est �mpodobit 892 01:05:40,250 --> 01:05:42,950 �n armonie simetric� cu cea mai mare parte a unghiului modelelor... 893 01:05:43,000 --> 01:05:44,200 Corect. Corect. Corect. 894 01:05:44,250 --> 01:05:46,500 - S� lu�m ni�te cadre �i mergem acas�. - Acum, acum stai pu�in! 895 01:05:46,550 --> 01:05:48,250 - Stai pu�in aici. - Stinge luminile. 896 01:05:49,750 --> 01:05:52,500 - Destul. Dr�gu�. Dr�gu�. - Dar tu nu �n�elegi. 897 01:05:52,550 --> 01:05:55,500 �ncerc s� dezvolt o simetrie multilateral� intrinsec� 898 01:05:55,550 --> 01:05:58,500 �ntre obiecte �nsufle�ite �i ne�nsufle�ite. 899 01:05:59,250 --> 01:06:00,250 Nu, nu. 900 01:06:00,300 --> 01:06:03,450 G�nde�te-te la tot timpul petrecut la cump�r�turi, cump�r�turi, cump�r�turi, 901 01:06:03,500 --> 01:06:05,450 - Bine, fetelor. �ncepem. - ... pentru tot materialul. 902 01:06:05,500 --> 01:06:07,700 - Sta�i nemi�cate. - Toate panourile trebuie s� se adapteze... 903 01:06:07,750 --> 01:06:10,250 Greg, vrei s� faci c�teva fotografii individuale fetelor, te rog? 904 01:06:11,000 --> 01:06:14,000 - Da, dle. - O idee foarte bun�, dle Penlow. 905 01:06:14,250 --> 01:06:15,250 Mul�umesc! 906 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Noapte bun�, dle Penlow! S� ave�i o sear� pl�cut�! 907 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 La revedere, iubito! 908 01:06:50,750 --> 01:06:51,750 Oo, bun�! 909 01:06:52,000 --> 01:06:54,450 M� bucur s� v�d c� pleci la o or� decent�, b�iatul meu. 910 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 Bun�, Greg! 911 01:06:55,550 --> 01:06:57,500 �ti�i, Pat a ar�tat grozav �n costumele acelea, dle Penlow. 912 01:06:57,550 --> 01:06:59,500 �tiu. �tiu. 913 01:07:02,500 --> 01:07:03,500 Bun�, Landsdown! 914 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 Bun�, Mike! 915 01:07:06,500 --> 01:07:08,000 Voi doi v� cunoa�te�i? 916 01:07:08,050 --> 01:07:09,550 De fapt Lewis, ne cunoa�tem. 917 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 Noapte bun�, Greg! 918 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Un moment! Ce crezi c� faci? 919 01:07:27,050 --> 01:07:29,550 N-am terminat de citit partea asta, �nc�. Mul�umesc! 920 01:07:53,250 --> 01:07:55,000 - Nu m� lovi! - N-am de g�nd s� te lovesc. 921 01:07:55,500 --> 01:07:57,500 - Am avut un motiv s� fiu aici. - Pun pariu c� e unul bun. 922 01:07:58,000 --> 01:07:59,950 P�i, i-am �mprumutat ei ma�ina mea. Am venit s� o iau. 923 01:08:00,000 --> 01:08:02,500 �sta e un lucru bun. Spune Harry, am auzit c� ��i vinzi casa. 924 01:08:03,000 --> 01:08:05,250 Ei bine, am �ncercat totu�i, f�r� s� pot. 925 01:08:06,000 --> 01:08:07,500 Casa asta de�ine o mul�ime de amintiri. 926 01:08:08,250 --> 01:08:10,250 Dup� ce ea m-a p�r�sit, eu... am r�mas singur. 927 01:08:10,300 --> 01:08:11,300 Ea te-a p�r�sit? 928 01:08:12,000 --> 01:08:15,250 P�i, s-a mutat �n alt� parte. A spus c� nu mai vrea s� m� mai vad� din nou. 929 01:08:16,000 --> 01:08:17,250 Lipe�te-te de ea, Harry! Po�i s-o faci! 930 01:08:17,500 --> 01:08:20,000 �tiu c� o pot face, dac� �ncerc. 931 01:08:20,750 --> 01:08:22,450 Ei bine, pe cur�nd, Greg! 932 01:08:22,500 --> 01:08:24,500 - Da. Ne mai vedem, Harry! - Probabil. 933 01:08:41,000 --> 01:08:42,750 Du-te acolo! Du-te acolo! Haide! 934 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 �i-am adus ni�te pui. Ha? 935 01:08:53,250 --> 01:08:54,250 Mul�umesc! 936 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 - Cum te sim�i azi? - Mai bine. 937 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 Am reu�it s�-mi periez din�ii �n seara asta. 938 01:09:01,050 --> 01:09:02,050 Bravo �ie! 939 01:09:05,000 --> 01:09:08,500 - M-am �nt�lnit cu Harry afar�. - S-a �ntors dup� ma�ina lui. 940 01:09:09,000 --> 01:09:10,000 Asta mi-a spus. 941 01:09:13,750 --> 01:09:17,500 Sper c� ��i dai seama, c�t de mult apreciez ceea ce faci pentru mine. 942 01:09:18,000 --> 01:09:19,500 Este perfect �n regul�. Perfect �n regul�. 943 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Sper c� nu te incomodez prea mult. 944 01:09:22,500 --> 01:09:23,500 Incomodez? 945 01:09:23,550 --> 01:09:26,500 Pentru a avea un cal matur �i o femeie pe jum�tate matur� 946 01:09:26,550 --> 01:09:28,000 cu care �mpart casa mea cu un dormitor? 947 01:09:28,500 --> 01:09:29,650 Trebuie c� glume�ti. 948 01:09:30,150 --> 01:09:32,150 - Ce ai de g�nd s� faci? - M� duc s� fac un du� fierbinte. 949 01:09:32,200 --> 01:09:33,500 M-a ucis spatele toat� ziua. 950 01:09:38,000 --> 01:09:41,500 Ai luat cina? Nu �i-e foame? 951 01:09:41,550 --> 01:09:44,250 Am avut ceva de m�ncare �n drum spre cas�. Vreau doar s� dorm. 952 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 - Bernice, ai nevoie de ceva de aici? - Am venit doar dup� o aspirin�. 953 01:10:16,500 --> 01:10:18,000 - D�-i drumul! - Mul�umesc! 954 01:10:21,000 --> 01:10:22,500 - Ai g�sit? - Da. 955 01:10:22,750 --> 01:10:23,750 Bine. 956 01:10:27,650 --> 01:10:29,000 Mai vrei �i altceva? 957 01:10:29,050 --> 01:10:30,200 Vrei s� te frec pe spate? 958 01:10:30,250 --> 01:10:31,450 Nu este necesar. Mul�umesc! 959 01:10:31,500 --> 01:10:33,500 - Nu, nu m� deranjeaz�. Pe bune, nu! - Nu este necesar. 960 01:10:33,550 --> 01:10:35,000 - Bernice, de ce nu te duci... - �i-e fric�? 961 01:10:35,050 --> 01:10:37,250 - De ce? - �i-ai putea pierde controlul... 962 01:10:37,300 --> 01:10:38,750 Nu-mi pierd niciodat� controlul. 963 01:10:39,250 --> 01:10:43,000 Bine! Dovede�te-mi c�-mi permi�i s� te frec pe spate, f�r� s� te dai la mine. 964 01:10:43,500 --> 01:10:45,500 - E�ti dilie. Dilie! - �i-e fric�? 965 01:10:46,000 --> 01:10:47,500 - Bine�n�eles c� nu. - Bine. 966 01:10:54,000 --> 01:10:56,200 Hei! Spatele meu nu merge at�t de jos. 967 01:10:56,250 --> 01:10:58,500 - �ncepi s�-�i pierzi controlul, nu? - �n niciun caz. 968 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Ai grij�! 969 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 - �i-ai pierdut controlul. - Afar�! Afar�! Afar�! 970 01:11:04,050 --> 01:11:05,250 �ntoarce-te �n patul t�u! 971 01:11:16,000 --> 01:11:18,250 E p�cat s� dormi �n fotoliu din nou. 972 01:11:18,300 --> 01:11:19,750 Cred c� voi �ncerca canapeaua �n seara asta. 973 01:11:19,800 --> 01:11:23,500 Poate ai putea dormi �n patul t�u dup� toate astea. Nu m-a� da la tine. 974 01:11:23,550 --> 01:11:25,500 Sunt prea sl�bit�. 975 01:11:25,550 --> 01:11:27,450 Acum uite! Acum s� l�murim un lucru. 976 01:11:27,500 --> 01:11:29,250 E�ti aici, pentru c� eu cred c� te-ai r�nit. 977 01:11:30,000 --> 01:11:33,200 Oh, Greg, bine�n�eles c� a�a a fost. 978 01:11:33,250 --> 01:11:34,500 Ei bine, n-am de g�nd s� m� implic cu tine. 979 01:11:34,550 --> 01:11:37,000 Nu voi fi doar un alt tip pe care s�-l conduci prin jur, cu lesa. 980 01:11:37,500 --> 01:11:39,500 - Nu ar fi a�a. - Oh, nu? 981 01:11:40,000 --> 01:11:42,500 Ascult�, eu sunt b�rbat! �mi place ca deciziile mele, eu s� mi le iau. 982 01:11:42,550 --> 01:11:45,500 Dac� vreodat� vei �ncepe s� g�nde�ti ca o femeie, vei �n�elege ce �nseamn� asta. 983 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 Odihne�te-te! 984 01:11:49,000 --> 01:11:50,250 - Noapte bun�! - Noapte bun�! 985 01:12:13,000 --> 01:12:16,500 Treze�te-te, Frumosule Adormit! Nu e confortabil aici. 986 01:12:21,000 --> 01:12:23,500 Ce s-a �nt�mplat? Fata ta, te �ine treaz toat� noaptea? 987 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 Ai o minte murdar�, Sally. 988 01:12:27,000 --> 01:12:28,500 Pot avea un rulou dulce �i o cafea, drag�? 989 01:12:30,000 --> 01:12:32,250 La naiba! Hei, trebuie s� fiu la Centrul de muzic� �n 20 de minute. 990 01:12:32,500 --> 01:12:34,250 Scap� de bunurile alea �i s� facem ni�te fotografii. 991 01:12:34,750 --> 01:12:38,000 Oh, haide! N-am luat �nc� niciun mic dejun. 992 01:12:38,500 --> 01:12:41,000 Te rog! Haide! Doar un pic... 993 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 Hei, e minunat! Ne vedem mai t�rziu, pu�toaico. 994 01:13:10,750 --> 01:13:11,750 Uau! 995 01:14:35,500 --> 01:14:36,500 Mul�umesc! 996 01:14:59,250 --> 01:15:00,250 �mi pare r�u, oameni buni. 997 01:15:04,250 --> 01:15:05,500 Ai �nt�rziat foarte mult. 998 01:15:05,550 --> 01:15:09,000 M� tem c� s-ar putea s� nu reu�im s� ob�inem dispozi�ia adecvat� �n lumina asta. 999 01:15:09,025 --> 01:15:11,500 - Vom ob�ine tot ce ai nevoie. - Ei bine, cu siguran�� nu v�d cum. 1000 01:15:12,150 --> 01:15:14,250 Soarele este complet necorespunz�tor. 1001 01:15:14,300 --> 01:15:17,000 Dl Penlow va fi teribil de nefericit. 1002 01:15:17,500 --> 01:15:19,250 Ia reflectorul �sta �i du-te �n spatele mesei. 1003 01:15:19,300 --> 01:15:20,500 Am nevoie de lumin� complet�. 1004 01:15:27,000 --> 01:15:28,250 �napoi, acum e�ti �n cadrul meu. 1005 01:15:30,000 --> 01:15:32,500 Mai mult. Mai mult. 1006 01:15:35,000 --> 01:15:37,500 Asta-i grozav. Hei, oameni buni, sta�i a�a! 1007 01:15:38,500 --> 01:15:39,500 Am f�cut-o. Bine! 1008 01:15:51,250 --> 01:15:53,250 Sper c� este suficient de puternic� pentru tine. 1009 01:15:59,500 --> 01:16:00,500 Este. 1010 01:16:02,000 --> 01:16:03,250 Nu crezi c�-�i creezi o mul�ime de necazuri? 1011 01:16:04,000 --> 01:16:09,000 Cel pu�in o pot face pentru cineva, la fel de dulce, bun �i generos ca tine. 1012 01:16:14,000 --> 01:16:16,000 Cina fi gata �n aproximativ 15 minute. 1013 01:16:18,500 --> 01:16:21,000 �ntre timp, ce zici de un mic cocktail muzical? 1014 01:16:22,000 --> 01:16:25,000 - De unde ai asta? - A apar�inut dragei mele mame. 1015 01:16:46,000 --> 01:16:50,000 Buzele tale au fost f�cute 1016 01:16:50,500 --> 01:16:55,000 Pentru s�rut�ri at�t de delicate 1017 01:16:55,750 --> 01:17:02,000 Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta 1018 01:17:06,000 --> 01:17:13,500 C�nd ne apropiem, inima mea spune c� se pred� 1019 01:17:15,000 --> 01:17:21,000 Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta 1020 01:17:23,000 --> 01:17:32,000 �i aici Sub vraja serii 1021 01:17:32,500 --> 01:17:40,250 Vreau s� te �in str�ns 1022 01:17:44,250 --> 01:17:51,250 Raiul este aproape, De ce s� ne g�ndim m�ine 1023 01:17:52,000 --> 01:17:58,000 Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta 1024 01:18:38,000 --> 01:18:47,000 Ar putea fi doar vraja serii 1025 01:18:47,500 --> 01:18:55,000 Vreau s� te �in str�ns 1026 01:18:58,000 --> 01:19:06,000 Raiul este aproape, De ce s� ne g�ndim m�ine 1027 01:19:07,000 --> 01:19:13,000 Sunt aproape �ndr�gostit �n seara asta 1028 01:19:19,000 --> 01:19:25,950 Aproape �ndr�gostit... 1029 01:19:26,000 --> 01:19:29,000 Am o surpriz� pentru tine. 1030 01:19:29,050 --> 01:19:30,550 Harry vine la cin�? 1031 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Nu. Vino, o s�-�i ar�t! 1032 01:19:43,000 --> 01:19:46,250 Acum po�i dormi �n propriul t�u pat, �n siguran��. 1033 01:20:08,750 --> 01:20:10,000 Ce ai f�cut adineaori? 1034 01:20:10,500 --> 01:20:13,000 - F�cut? - Da, la urechea mea. 1035 01:20:13,500 --> 01:20:16,000 Oh, �i-am dat doar un pupic ca o sor�. 1036 01:20:16,500 --> 01:20:18,000 �sta a fost un s�rut ca o sor�? 1037 01:20:19,500 --> 01:20:21,500 - Nu �tiu. Ai avut vreodat� o sor�? - Nu. 1038 01:20:22,000 --> 01:20:26,000 Ei bine, nici eu n-am avut. Deci, cum �tim? Poate c� a fost un s�rut de sor�. 1039 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 Sting lumina. 1040 01:20:31,250 --> 01:20:32,500 Da, domnul meu! 1041 01:20:36,950 --> 01:20:37,950 Auu! 1042 01:20:38,000 --> 01:20:40,093 - Ce s-a �nt�mplat? - Am o a�chie. 1043 01:20:41,500 --> 01:20:43,000 Asta te va �nv��a s� nu urci pe garduri. 1044 01:20:44,000 --> 01:20:46,000 Vrei s�-mi sco�i a�chia? 1045 01:20:46,500 --> 01:20:49,000 Sigur. Unde este? 1046 01:20:51,000 --> 01:20:52,500 Oh, nu mai conteaz�! 1047 01:21:09,000 --> 01:21:11,500 Bun� diminea�a, dle Penlow! Ce mai face�i, dle? 1048 01:21:11,550 --> 01:21:14,000 Dumnezeule, �sta este un costum progresist. 1049 01:21:14,250 --> 01:21:16,200 Dori�i s�-l vede�i pe dl Landsdown? 1050 01:21:16,250 --> 01:21:18,000 Da. Unde e b�tr�nul tic�los? 1051 01:21:18,050 --> 01:21:19,700 E �n studio, prive�te noul 1052 01:21:19,750 --> 01:21:21,800 editorial extins, se face pictorialul pentru urm�toarea edi�ie. 1053 01:21:21,850 --> 01:21:23,100 Bine, bine. Voi vorbi cu el acolo. 1054 01:21:23,150 --> 01:21:25,500 - Prin u�a aceea. - Mul�umesc, p�s�rico! 1055 01:21:28,500 --> 01:21:30,500 Bine, pui�or, s� trecem la treab�. 1056 01:21:32,250 --> 01:21:33,750 Hopa! Stai nemi�cat�. 1057 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 Da, a�a e dr�gu�! E dr�gu�! 1058 01:21:37,500 --> 01:21:39,250 Bun� diminea�a, Landsdown! 1059 01:21:39,500 --> 01:21:41,750 V�d c� o folose�ti pe Pat. 1060 01:21:41,950 --> 01:21:42,950 Bun�, Lewis! 1061 01:21:43,000 --> 01:21:45,450 Norocul meu c� am dat peste tine asear�. 1062 01:21:45,500 --> 01:21:47,500 Pat este perfect� pentru aceast� extindere pe care o facem. 1063 01:21:47,550 --> 01:21:49,000 M� bucur c� am putut fi de ajutor. 1064 01:21:49,750 --> 01:21:53,500 Ce te aduce �n mediul fetei, Lewis? Faci un pic de cercetare ne afi�at�? 1065 01:21:53,550 --> 01:21:55,500 De fapt, am nevoie de ajutorul t�u. 1066 01:21:56,000 --> 01:21:58,500 �ncerc�m o nou� abordare la o serie de reclame la costumele de baie. 1067 01:21:59,000 --> 01:22:01,500 A� vrea s�-�i recomand un bun �i ispititor fotograf. 1068 01:22:01,550 --> 01:22:05,000 De ce, e u�or. E chiar aici. Greg Nolan, f� cuno�tin�� cu Lewis Penlow! 1069 01:22:09,750 --> 01:22:11,000 Bun� diminea�a, dle Penlow! 1070 01:22:11,050 --> 01:22:13,500 Ei bine, cu condi�ia c� nu e�ti t�n�rul cu "adev�rul". 1071 01:22:14,250 --> 01:22:17,250 - Adev�rul e c� ai fost concediat. - A�tepta�i un minut! A�tepta�i un minut! 1072 01:22:17,300 --> 01:22:19,500 Lucrul �sta este valabil �i pentru �ntreprinderea Landsdown. 1073 01:22:19,550 --> 01:22:22,500 Nu m� pute�i concedia. Cu ce am gre�it? 1074 01:22:22,550 --> 01:22:25,000 - Cu un singur lucru, nu e�ti �n uniform�. - �sta nu-i un motiv suficient de bun. 1075 01:22:25,050 --> 01:22:26,050 Este pentru mine. 1076 01:22:26,250 --> 01:22:30,000 Scuz�-m�, Nolan! Sunt a�teptat la un pr�nz de str�ngere de fonduri, peste o or�. 1077 01:22:30,050 --> 01:22:31,700 M-ai cunoscut vreodat� s� pierd vreun termen limit�? 1078 01:22:31,750 --> 01:22:33,500 Singur ai spus c� pozele mele erau excelente. 1079 01:22:33,550 --> 01:22:36,000 Ceea ce ai f�cut este josnic, imatur, f�r� scrupule, 1080 01:22:36,050 --> 01:22:37,600 cel mai murdar, cel mai m�r�av, cel mai crud... 1081 01:22:37,650 --> 01:22:39,500 - Ai spus "cel mai crud". - ... cel mai reprobabil lucru, 1082 01:22:39,550 --> 01:22:41,200 pe care l-am auzit vreodat�, de-a lungul vie�ii mele. 1083 01:22:41,250 --> 01:22:42,250 Ei bine, ce zici de asta? 1084 01:22:42,300 --> 01:22:44,250 Arat�-mi un mincinos, �i ��i voi ar�ta un ho�. 1085 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 E ultimul t�u cuv�nt �n privin�a asta? 1086 01:22:48,050 --> 01:22:50,250 E ultimul meu cuv�nt, �n fa�a cuv�ntului unuia ce triaz� bumbac. 1087 01:22:51,050 --> 01:22:52,500 Bine, atunci. Voi demisiona. 1088 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Nu, stai pu�in. Nu po�i demisiona. Te-am concediat. 1089 01:22:56,050 --> 01:22:58,500 Nu-�i dau satisfac�ia de a m� da afar�. 1090 01:22:59,250 --> 01:23:02,450 Cum naiba ai reu�it s� de�ii dou� locuri de munc�, simultan? 1091 01:23:02,500 --> 01:23:05,250 Nu a fost u�or. Eu doar mi-am f�cut treaba, printre voi. 1092 01:23:05,300 --> 01:23:07,300 C�teva ore aici, c�teva ore acolo. 1093 01:23:07,500 --> 01:23:10,000 Diferite ore de pr�nz. Diferite pauze de cafea. 1094 01:23:11,000 --> 01:23:13,950 S� fiu al naibii. Dou� locuri de munc� cu norm� �ntreag�. 1095 01:23:14,000 --> 01:23:16,500 �sta-i cel mai meschin lucru, pe care l-am auzit vreodat�. 1096 01:23:16,550 --> 01:23:18,000 Penlow avea c�teva nume pentru asta. 1097 01:23:18,050 --> 01:23:22,000 Uit�-l pe Penlow. E o persoan� �ng�mfat�. �mi place stilul t�u, Greg. 1098 01:23:22,050 --> 01:23:24,000 E�ti plin de pung�ii vechi. 1099 01:23:24,150 --> 01:23:25,150 Mul�umesc, Mike! 1100 01:23:25,200 --> 01:23:27,000 Doresc s� am mai mul�i ca tine, pentru Dumnezeu. 1101 01:23:27,050 --> 01:23:30,500 Te opre�ti la biroul contabilei �i �i spui c� am spus eu, s�-�i dubleze salariul. 1102 01:23:31,500 --> 01:23:32,500 Spune-i tu singur. 1103 01:23:37,500 --> 01:23:40,000 Pentru Dumnezeu, �mi place spiritul lui. 1104 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 D�-mi un suc dublu de scoic�! 1105 01:23:45,250 --> 01:23:46,250 Bernice! 1106 01:23:47,250 --> 01:23:49,500 Bernice! Bernice! 1107 01:23:50,000 --> 01:23:54,000 Bun�, drag�! Tocmai am preg�tit cina pentru tine. 1108 01:24:35,250 --> 01:24:38,500 Bernice este foarte confuz�. Te rog, n-o c�uta. 1109 01:24:39,350 --> 01:24:41,500 Mul�umesc, drag�, pentru c� m-ai f�cut o femeie. 1110 01:25:19,250 --> 01:25:21,250 Ei, poftim!? Intr�, omule! 1111 01:25:21,300 --> 01:25:23,500 Stai jos �i i-a�i o sarcin� de pe picioare. Ai luat micul dejun? 1112 01:25:24,250 --> 01:25:25,250 Unde e ea? 1113 01:25:25,500 --> 01:25:27,500 - Cine? - De cine naiba, crezi c� vorbesc? 1114 01:25:28,250 --> 01:25:30,000 Mi se pare c� ea locuia la tine. 1115 01:25:30,250 --> 01:25:32,000 A disp�rut. Ori ast� noapte, ori �n diminea�a asta, devreme. 1116 01:25:32,050 --> 01:25:33,050 Pentru ce �i-o dore�ti? 1117 01:25:33,500 --> 01:25:36,000 De unde naiba s� �tiu? Poate c� sunt �ndr�gostit de ea. 1118 01:25:37,250 --> 01:25:38,250 Poate c� vreau s� m� c�s�toresc cu ea. 1119 01:25:39,000 --> 01:25:40,500 - Nu po�i face asta. - De ce nu? 1120 01:25:42,000 --> 01:25:44,500 - Bine, �tiu unde este. - Ei bine, atunci, unde este? 1121 01:25:48,250 --> 01:25:49,250 Ce �nseamn� asta? 1122 01:25:49,500 --> 01:25:52,250 Ei bine, a venit aici azi diminea�� �i mi-a cerut s� o duc �napoi. 1123 01:25:52,750 --> 01:25:55,000 - A spus c� �i-a �nv��at lec�ia. - �i? 1124 01:25:56,000 --> 01:25:57,700 - �i am fost de acord. - Nu te cred. 1125 01:25:58,250 --> 01:26:01,200 Doamne! Ascult�, �mi pare r�u. E doar unul din acele lucruri. 1126 01:26:01,250 --> 01:26:02,700 - Cel mai bun b�rbat a c�tigat. - Vreau s� vorbesc cu ea. 1127 01:26:02,750 --> 01:26:05,250 - A spus c� nu vrea s� te vad�. - Las-o s�-mi spun� ea asta. Bernice! 1128 01:26:06,250 --> 01:26:07,250 Bernice! 1129 01:26:18,750 --> 01:26:19,750 Bernice! 1130 01:26:24,000 --> 01:26:26,500 �mi pare r�u, Greg. Pe bune, chiar! 1131 01:26:54,750 --> 01:26:56,250 - Bun�! - Bun�! 1132 01:26:57,000 --> 01:26:58,000 Te superi, dac� stau aici? 1133 01:26:59,500 --> 01:27:02,500 - Pe nisip? - Sigur. Nu este nisipul meu. 1134 01:27:04,000 --> 01:27:05,000 De ce ai fugit? 1135 01:27:07,250 --> 01:27:08,500 Harry a spus c� te-ai �ntors la el. 1136 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 Harry este foarte posac. 1137 01:27:12,050 --> 01:27:14,250 Nu l-am mai v�zut de c�nd a venit s�-�i ridice ma�ina. 1138 01:27:15,000 --> 01:27:17,500 Dac� nu te-ai �ntors la Harry, atunci de ce ai plecat? 1139 01:27:18,800 --> 01:27:21,000 - S� m� g�ndesc. - La ce? 1140 01:27:23,000 --> 01:27:24,000 La iubire. 1141 01:27:24,500 --> 01:27:25,500 Ce-ai decis? 1142 01:27:27,250 --> 01:27:31,250 Am decis... Te iubesc. 1143 01:27:32,250 --> 01:27:33,250 �tii ceva? 1144 01:27:34,000 --> 01:27:35,500 �i eu te iubesc. 1145 01:27:39,500 --> 01:27:40,500 Ce-ai sim�it? 1146 01:27:41,250 --> 01:27:42,750 - Nimic. - Nimic? 1147 01:27:43,750 --> 01:27:45,200 N-I-M-I... 1148 01:27:45,250 --> 01:27:48,000 - �o, pe ea, Albert! - Acum, stai pu�in. Nu-i cinstit. 1149 01:27:48,050 --> 01:27:50,000 Dup� ea! Dup� ea, Albert! Du-te! 1150 01:27:50,250 --> 01:27:52,250 Albert! Tr�d�torule! 1151 01:27:53,750 --> 01:27:57,000 Nu po�i s�-mi face asta! Eu te hr�nesc! 1152 01:27:57,500 --> 01:28:00,500 Albert! Ajutor! Nu �tiu s� �not! 1153 01:28:01,000 --> 01:28:02,200 Nu te voi ierta niciodat�! 1154 01:28:02,250 --> 01:28:03,250 Vino, Bernice! 1155 01:28:03,300 --> 01:28:04,500 E timpul s� mergem acas�. 1156 01:28:05,250 --> 01:28:07,000 Ne vedem la jum�tatea drumului. 1157 01:28:09,000 --> 01:28:15,000 Subtitrarea: Milanezul 1158 01:28:17,000 --> 01:28:23,000 Revizuire text: corang 1159 01:28:37,000 --> 01:28:43,000 SF�R�IT 98080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.