Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:19,980
Sottotitoli offerti dal The Liar, Liar Team @ Viki
2
00:00:27,380 --> 00:00:30,480
Liar Game
3
00:00:31,470 --> 00:00:33,670
Come ho fatto a non accorgermene?
4
00:00:33,670 --> 00:00:37,100
Perché? Sai dove si trova?
5
00:00:37,100 --> 00:00:39,180
Walden Two...
6
00:00:39,180 --> 00:00:40,960
Non esiste un quartiere con questo nome in America.
7
00:00:40,960 --> 00:00:41,920
Cosa?
8
00:00:41,920 --> 00:00:45,370
Questo non è il suo vero indirizzo.
9
00:00:45,370 --> 00:00:49,510
È il nome del villaggio immaginario nel
romanzo psichiatrico di B. F. Skinner.
10
00:00:49,510 --> 00:00:52,310
Inoltre è conosciuto solo per sentito dire,
11
00:00:52,310 --> 00:00:55,560
è anche il nome di un esperimento psicologico terribile,
12
00:00:55,560 --> 00:00:58,560
che si suppone sia stato fatto
20 anni fa negli Stati Uniti.
13
00:01:02,030 --> 00:01:04,390
Il Progetto Walden Two.
14
00:01:07,480 --> 00:01:09,910
Vada a trovare sua figlia.
15
00:01:10,680 --> 00:01:13,000
Mi ha contattata lei, vero?
16
00:01:13,880 --> 00:01:16,470
Per favore parli con me per un attimo.
17
00:01:16,470 --> 00:01:17,890
Per quale ragione?
18
00:01:17,890 --> 00:01:20,030
Vuole solo filmare qualcosa di inusuale e
trasmetterlo per farlo vedere alla gente.
19
00:01:20,030 --> 00:01:21,890
Non è così!
20
00:01:21,890 --> 00:01:24,160
Se non è così, cos'è che vuole fare
con me ridotto in questo stato?
21
00:01:24,160 --> 00:01:27,210
Anche se solo saprà che sta bene,
22
00:01:27,210 --> 00:01:29,900
la Signorina Da Jung ne sarà felice.
23
00:01:30,440 --> 00:01:33,010
Di che cosa ha paura?
24
00:01:40,490 --> 00:01:42,980
La Produttrice Lee si è vista
con il padre di Nam Da Jung.
25
00:01:42,980 --> 00:01:44,680
Non penso abbia a che fare con lo show.
26
00:01:44,680 --> 00:01:46,250
Davvero?
27
00:01:46,820 --> 00:01:48,810
Controllali ancora per un po'.
28
00:02:45,930 --> 00:02:48,470
Sono io. I documenti di immigrazione di Kang Do Young,
29
00:02:48,470 --> 00:02:52,260
i luoghi in cui ha vissuto in Corea, e tutti i documenti
precedenti, comprese le informazioni personali dei genitori,
30
00:02:52,260 --> 00:02:55,430
utilizza ogni mezzo possibile e portameli.
31
00:03:19,340 --> 00:03:21,680
Liar Game
32
00:03:26,170 --> 00:03:27,790
Documenti di immigrazione,
33
00:03:27,790 --> 00:03:30,440
i luoghi in cui ha vissuto in Corea,
34
00:03:30,440 --> 00:03:32,920
scuola, familiari...
35
00:03:32,920 --> 00:03:36,020
Presso l'ambasciata e in ogni altro posto, ho cercato
di tirare tutte le corde che potevo tirare,
36
00:03:36,020 --> 00:03:37,680
ma non ne ho ricavato nulla.
37
00:03:37,680 --> 00:03:40,200
Come può essere possibile?
38
00:03:41,500 --> 00:03:45,470
Questo esperimento chiamato progetto Walden
Two, in cosa consisteva esattamente?
39
00:03:45,470 --> 00:03:47,780
Nessun dettaglio è noto.
40
00:03:47,780 --> 00:03:53,790
Ma solo che degli esperimenti psicologici che erano
vietati sono stati condotti su dei bambini.
41
00:03:59,680 --> 00:04:01,840
Perché hai chiesto di vedermi?
42
00:04:01,840 --> 00:04:04,430
Ho bisogno che tu scopra qualcosa per me.
43
00:04:04,430 --> 00:04:06,270
Sono piuttosto costoso.
44
00:04:06,270 --> 00:04:08,530
Fammi vedere prima le tue abilità.
45
00:04:10,410 --> 00:04:13,080
Mi ci vogliono 15 secondi per entrare
in una linea telefonica via internet.
46
00:04:14,310 --> 00:04:17,170
Devo hackerare qualche linea
di qualche casa qui attorno?
47
00:04:17,170 --> 00:04:22,130
Tesoro, che cosa stai facendo ora?
Ho mandato mio marito a lavoro,
48
00:04:22,130 --> 00:04:25,970
e sto facendo una doccia. Vuoi venire?
49
00:04:25,970 --> 00:04:28,220
Sembra essere una relazione extraconiugale.
50
00:04:28,720 --> 00:04:30,950
Cosa stai cercando?
51
00:04:33,310 --> 00:04:37,530
Il vero passato di Kang Do Young.
52
00:04:43,630 --> 00:04:45,160
Faccio io.
53
00:04:53,070 --> 00:04:56,430
Circa un anno fa, la L Company...
54
00:04:56,430 --> 00:04:59,880
era una società il cui valore della
azioni saliva di giorno in giorno.
55
00:04:59,880 --> 00:05:04,680
Se solo non mi fossi indebitato per investire in
questa società, ero solamente accecato dal denaro.
56
00:05:06,130 --> 00:05:09,370
Allora, stavo per impiccarmi.
57
00:05:09,370 --> 00:05:10,590
Ah...
58
00:05:10,590 --> 00:05:14,080
Da Jung non lo sa?
59
00:05:16,720 --> 00:05:21,430
Stavo per uccidermi, avevo legato la
cravatta a un gancio sul soffitto,
60
00:05:21,430 --> 00:05:23,890
ma improvvisamente Da Jung...
61
00:05:44,610 --> 00:05:46,450
Papà!
62
00:05:49,980 --> 00:05:51,680
Oh, sei arrivata?
63
00:05:51,680 --> 00:05:54,270
Stai andando da qualche parte?
64
00:05:56,390 --> 00:06:00,040
In così poco tempo hai dimenticato
come si lega una cravatta al collo.
65
00:06:00,760 --> 00:06:05,720
Non ti preoccupare papà, sono sicura
che troverai un nuovo lavoro.
66
00:06:10,790 --> 00:06:13,510
Quella ragazzina non capì
67
00:06:14,030 --> 00:06:17,140
che mi stavo legando la cravatta attorno al collo.
68
00:06:17,140 --> 00:06:20,870
In quel momento ho cambiato idea.
69
00:06:22,350 --> 00:06:25,350
Perché non prova a chiamarla per una volta?
70
00:06:33,120 --> 00:06:35,900
Mi occuperò io della partecipazione di Kang Do Young.
71
00:06:36,360 --> 00:06:37,720
Mi scusi?
72
00:06:40,310 --> 00:06:41,830
Davvero?
73
00:06:41,830 --> 00:06:43,570
Ho capito.
74
00:06:56,390 --> 00:06:58,960
Dove sei stata ultimamente?
75
00:06:58,960 --> 00:07:01,400
Ha ricevuto il feedback da parte degli investitori?
76
00:07:01,400 --> 00:07:06,080
Ho appena parlato con loro, ma le ultime risposte
del pubblico al Gioco del Presidente...
77
00:07:06,080 --> 00:07:07,530
sono state buone.
78
00:07:07,530 --> 00:07:09,660
Non è un sollievo?
79
00:07:10,120 --> 00:07:11,610
Che significa? Che tipi...
80
00:07:11,610 --> 00:07:15,470
Se pensano di poter acquisire la società televisiva, non
dovrebbero limitarsi a guardare gli indici d'ascolto.
81
00:07:15,470 --> 00:07:19,040
Che il presentatore sia candidato alla vittoria o meno,
82
00:07:19,040 --> 00:07:22,460
a loro non importa nemmeno se l'immagine
della società sia rovinata?
83
00:07:22,460 --> 00:07:23,950
E per quanto riguarda Kang Do Young?
84
00:07:23,950 --> 00:07:25,910
Per ora dobbiamo tenerlo in vita.
85
00:07:25,910 --> 00:07:30,020
Quel bastardo, ha detto che i fondi
non sono poi così grandi, vero?
86
00:07:30,020 --> 00:07:31,530
Questo è quello che ho sentito anche io.
87
00:07:31,530 --> 00:07:33,550
Sin dal momento in cui ha acceso una speranza
nel consiglio di amministrazione,
88
00:07:33,550 --> 00:07:38,550
sospettavo che se avessimo fatto salire il valore delle
azioni con questo programma, avrebbe potuto vendere la
società ad un prezzo alto.
89
00:07:38,550 --> 00:07:40,920
Hai visto Do Young puntare al montepremi
90
00:07:40,920 --> 00:07:43,070
e hai intenzionalmente creato un piano?
91
00:07:43,070 --> 00:07:47,620
Vedremo... il premio finale è di 10 miliardi di won.
92
00:07:50,200 --> 00:07:51,400
JVN emittente televisiva.
93
00:07:51,400 --> 00:07:56,060
Il gioco del Presidente si è concluso
con la vittoria di Kang Do Young.
94
00:07:56,060 --> 00:07:57,320
Sì.
95
00:07:57,320 --> 00:08:01,920
Dal momento che si è concluso più veloce di quanto
mi aspettassi e in modo blando, sono un po' deluso.
96
00:08:01,920 --> 00:08:06,680
Pensi che poter vincere facilmente contro
Ha Woo Jin anche in questo round?
97
00:08:06,680 --> 00:08:10,780
Ah... più che di Ha Woo Jin,
98
00:08:10,780 --> 00:08:13,310
sono molto più spaventato da Nam Da Jung.
99
00:08:13,310 --> 00:08:18,170
La strategia di Woo Jin è una
strategia che posso prevedere.
100
00:08:19,130 --> 00:08:21,050
Per quanto riguarda Da Jung, lei è solo...
101
00:08:21,050 --> 00:08:24,960
Se una tale ed inguaribile gentilezza
può creare un potere inaspettato,
102
00:08:24,960 --> 00:08:27,890
sono preoccupato tanto quanto incuriosito.
103
00:08:27,890 --> 00:08:32,290
Non sempre le persone fanno scelte razionali.
104
00:08:32,290 --> 00:08:35,610
In questo round, hai il diritto di scegliere le squadre.
105
00:08:35,610 --> 00:08:38,620
Sembra che abbandonerai
106
00:08:38,620 --> 00:08:41,060
Jamie, che ti ha raccomandato come candidato.
107
00:08:41,740 --> 00:08:46,410
Non so se è a causa del mio lavoro, ma davvero
non mi piacciono le cose che non posso prevedere.
108
00:08:46,410 --> 00:08:49,290
È per questo che le ho dato la possibilità
di scegliere in modo chiaro.
109
00:08:49,290 --> 00:08:52,110
La parte che più le si addice.
110
00:08:52,110 --> 00:08:56,160
Sotto l'ombra di chi è meglio stare.
111
00:08:57,760 --> 00:09:01,210
Allora al posto di Jamie,
112
00:09:01,210 --> 00:09:04,210
hai detto che c'è un partecipante
che vuoi portare con te.
113
00:09:05,290 --> 00:09:06,560
Dal Goo?
114
00:09:06,560 --> 00:09:07,540
Io?
115
00:09:07,540 --> 00:09:09,160
Sei...
116
00:09:09,160 --> 00:09:11,240
dalla parte di Da Jung, giusto?
117
00:09:11,240 --> 00:09:13,210
Naturalmente,
118
00:09:14,470 --> 00:09:16,030
-yo. (per rendere il discorso formale)
119
00:09:16,580 --> 00:09:18,130
Allora mi chiedo
120
00:09:18,130 --> 00:09:21,220
che succederebbe se scegliessi Nam Da Jung.
121
00:09:21,220 --> 00:09:24,800
Se Nam Da Jung mi sostenesse come fa
con Ha Woo Jin, mi chiedo se gli altri
122
00:09:24,800 --> 00:09:27,420
si sentirebbero sicuri e mi seguirebbero.
123
00:09:27,420 --> 00:09:30,240
Stai dicendo che il professor Ha sta usando Da Jung?
124
00:09:30,240 --> 00:09:32,530
Sembra tu stia insinuando questo.
125
00:09:32,530 --> 00:09:37,310
In verità, ciò che Ha Woo Jin ha detto è che donerà l'intero
montepremi a Da Jung se dovesse vincere il gioco,
126
00:09:37,310 --> 00:09:39,550
penso che sia un po' sospetto.
127
00:09:39,550 --> 00:09:44,520
Se non fosse per i soldi, perché un genio della truffa
dovrebbe partecipare a questo tipo di gioco?
128
00:09:44,520 --> 00:09:46,970
Perchè per colpa tua... il professor Ha-
129
00:09:49,380 --> 00:09:50,920
Come?
130
00:09:58,540 --> 00:10:00,950
Ecco, bevi.
131
00:10:08,800 --> 00:10:10,070
Perché non vai a chiederglielo tu stesso?
132
00:10:10,070 --> 00:10:14,250
Mr. Kang Do Young se dovessi ritrovarti tra le mani
il montepremi finale di 10 miliardi di won,
133
00:10:14,250 --> 00:10:16,480
come lo spenderesti?
134
00:10:19,400 --> 00:10:22,120
Non lo so.
135
00:10:22,120 --> 00:10:26,640
C'è qualcosa che vorrei fare.
136
00:10:26,640 --> 00:10:30,940
Andare su un elicottero, volare sopra Seoul
137
00:10:30,940 --> 00:10:34,150
e lanciare i 10 miliardi in contanti.
138
00:10:36,300 --> 00:10:39,610
Immaginate. Migliaia di milioni di banconote d'oro
139
00:10:39,610 --> 00:10:42,900
che cadono dal cielo fluttuando.
140
00:10:42,900 --> 00:10:44,510
Non sarebbe fenomenale?
141
00:10:44,510 --> 00:10:48,930
Tutti correrebbero per le strade per afferrare quel
denaro e alzerebbero le loro mani verso il cielo.
142
00:10:48,930 --> 00:10:54,480
Quelle espressioni con le mani verso
il cielo, vorrei vederle dall'alto.
143
00:10:54,480 --> 00:10:58,070
Se creassi una situazione simile,
si paralizzerebbe il traffico
144
00:10:58,070 --> 00:11:01,360
e la città diventerebbe in un attimo l'inferno.
145
00:11:01,360 --> 00:11:05,620
È come minimo una violazione del codice della strada.
146
00:11:05,620 --> 00:11:07,170
Davvero?
147
00:11:07,170 --> 00:11:09,310
Allora pagherò la penale.
148
00:11:13,070 --> 00:11:17,850
Scusatemi. Ho scherzato un po' troppo seriamente, vero?
149
00:11:19,810 --> 00:11:24,140
Ah, che bastardo, sul serio. Che irritante.
150
00:11:24,140 --> 00:11:28,450
Vorrei sapere come vi sentite
in preparazione del prossimo round.
151
00:11:28,450 --> 00:11:33,610
- Prima tu, Jo Dal Goo.
- Possiamo anche non essere in vantaggio,
152
00:11:33,610 --> 00:11:37,100
ma Da Jung ha costruito relazioni con la gente
153
00:11:38,350 --> 00:11:42,890
- e abbiamo anche il Professor Ha.
- Ha Woo Jin,
154
00:11:42,890 --> 00:11:47,500
hai detto che donerai l'intero
montepremi a Da Jung, è corretto?
155
00:11:47,500 --> 00:11:51,350
Riuscirai a farlo?
156
00:11:55,050 --> 00:11:57,740
Che risultati poteranno il carisma di Kang
Do Young, l'ingegnosità di Ha Woo Jin e
157
00:11:57,740 --> 00:12:03,160
l'affidabilità di Nam Da Jung in questo round?
158
00:12:03,160 --> 00:12:06,330
Restate sintonizzati.
159
00:12:08,310 --> 00:12:11,580
Davvero, ho parlato senza riflettere!
160
00:12:11,580 --> 00:12:14,900
Il montaggio è spaventoso.
161
00:12:14,900 --> 00:12:17,240
È perchè Kang Do Young è un bravo oratore.
162
00:12:17,240 --> 00:12:19,520
Sei stato bravo.
163
00:12:19,520 --> 00:12:21,690
Davvero?
164
00:12:21,690 --> 00:12:26,520
Comunque Kang Do Young sembra divertirsi,
165
00:12:26,520 --> 00:12:28,710
come un bambino.
166
00:12:39,380 --> 00:12:42,450
Hai scoperto nulla su Kang Do Young?
167
00:12:42,450 --> 00:12:46,110
Sull'essere completamente vuoto,
168
00:12:46,110 --> 00:12:48,760
che significa questa cosa?
169
00:12:48,760 --> 00:12:52,480
Lo scoprirò, ma penso che ci sia
qualcosa che deve chiarire con me.
170
00:12:52,480 --> 00:12:54,700
Con te?
171
00:12:54,700 --> 00:12:59,140
Allora non ha nulla a che vedere con Da Jung?
172
00:13:00,230 --> 00:13:03,380
Probabilmente era per trascinarmi dentro.
173
00:13:05,220 --> 00:13:10,170
Non dovremmo farla uscire dal gioco a questo punto?
174
00:13:14,310 --> 00:13:16,480
Perchè questi sguardi furtivi?
175
00:13:19,150 --> 00:13:21,300
Dice che è buonissimo.
176
00:13:21,300 --> 00:13:24,230
Mangiatene ancora, posso comprarne altri.
177
00:13:25,060 --> 00:13:26,940
Da Jung,
178
00:13:29,100 --> 00:13:35,660
vedi... se rinunci adesso che
succederebbe ai soldi già vinti?
179
00:13:35,660 --> 00:13:40,080
Il denaro che ho ricevuto è pari ha 1.5 miliardi.
180
00:13:40,080 --> 00:13:45,210
Ho lasciato un totale di un miliardo al
professor Hyun e al Capo Settore Jung.
181
00:13:45,210 --> 00:13:49,090
Se rinuncio, mi rimarranno 250 milioni.
182
00:13:49,090 --> 00:13:52,430
Ma che... non sono sufficienti per ritirarsi?
183
00:13:53,730 --> 00:13:55,800
No, ecco.
184
00:13:55,800 --> 00:13:59,470
Non è che possiamo trovare 250 milioni ovunque...
185
00:13:59,470 --> 00:14:04,890
Ehi, tu... ritirati e basta.
186
00:14:04,890 --> 00:14:08,780
Il debito che hai nei confronti della
Money Money, puoi ripagarlo pian piano.
187
00:14:08,780 --> 00:14:11,910
Come posso farlo adesso!
Siamo in una sfida a squadre adesso.
188
00:14:11,910 --> 00:14:14,360
Ognuno di noi è importante.
189
00:14:14,360 --> 00:14:18,370
E poi, se vincessi potrei
dividere il montepremi equamente.
190
00:14:18,370 --> 00:14:22,590
Che direbbero tutti se me ne andassi adesso?
191
00:14:24,410 --> 00:14:26,350
È vero.
192
00:14:28,810 --> 00:14:32,690
Sei preoccupato perchè potrei perdere?
193
00:14:41,180 --> 00:14:43,650
Va bene, allora mi ritiro.
194
00:14:43,650 --> 00:14:47,410
Ma dobbiamo ritirarci tutti.
195
00:14:47,410 --> 00:14:52,050
A voi non cambia nulla, tanto siete a 0.
196
00:15:00,050 --> 00:15:02,850
Perchè non hai detto nulla?
197
00:15:02,850 --> 00:15:05,470
Avresti dovuto aiutarmi a convincerla.
198
00:15:05,470 --> 00:15:07,290
Ciò che ha detto Kang Do Young è vero.
199
00:15:07,290 --> 00:15:11,760
La punto di forza della nostra squadra
non sono io, ma Nam Da Jung.
200
00:15:12,450 --> 00:15:17,290
Ah, questo gioco procede in modo molto strano.
201
00:15:25,580 --> 00:15:28,410
Liar Game 5° Round [Gioco del Contrabbando]
JVN Emittente Televisiva
202
00:16:15,380 --> 00:16:17,880
Osi ignorarmi?
203
00:16:17,880 --> 00:16:20,510
E se qualcuno ci vedesse?
204
00:16:20,510 --> 00:16:25,020
Tieni bene a mente che se fai casini come
l'altra volta, siamo entrambi morti.
205
00:16:25,020 --> 00:16:28,050
Quindi che vuoi che faccia?
206
00:16:29,250 --> 00:16:35,100
Kang Do Young sa più di chiunque altro quanto sia utile
usarti, perciò sta' al suo gioco ed entra nelle sue grazie.
207
00:16:35,100 --> 00:16:37,980
E fai trapelare un paio di informazioni sulla squadra
di Kang Do Young alla squadra di Ha Woo Jin.
208
00:16:37,980 --> 00:16:41,790
E mentre quei due combatteranno, spargendo sangue,
209
00:16:41,790 --> 00:16:45,300
dagli il colpo di grazia.
Questa è la tua specialità, no?
210
00:16:46,820 --> 00:16:47,910
È facile parlare.
211
00:16:47,910 --> 00:16:51,630
Vinci e dividiamo il premio a metà. Rispondimi.
212
00:16:55,240 --> 00:17:00,950
Il nostro direttore deve aver fretta, non è così?
213
00:17:04,520 --> 00:17:06,570
Ma se ti fai eliminare,
214
00:17:06,570 --> 00:17:08,840
preparati.
215
00:17:08,840 --> 00:17:12,220
Pensi che non lo sappia? Non preoccuparti.
216
00:17:12,220 --> 00:17:15,990
Vincerà, a costo di doverti pugnalare alle spalle.
217
00:17:21,110 --> 00:17:25,290
Vi faccio le mie congratulazioni per essere
arrivati al 5° Round del Liar Game.
218
00:17:25,290 --> 00:17:26,680
Adesso possiamo affacciarci alla fine.
219
00:17:26,680 --> 00:17:29,810
Se vincerete questo round, avanzerete al
220
00:17:29,810 --> 00:17:32,660
round finale, dove ci saranno
in gioco 10 miliardi di won.
221
00:17:32,660 --> 00:17:35,300
Sebbene la Resurrezione dei Perdenti
è pronta anche stavolta,
222
00:17:35,300 --> 00:17:40,360
solo una persona potrà sopravvivere,
perciò sarà meglio non aspettarsi troppo.
223
00:17:40,360 --> 00:17:44,800
Prima di iniziare con la selezione
delle 2 squadre di 4 componenti,
224
00:17:44,800 --> 00:17:47,030
vi spiegherò brevemente le regole.
225
00:17:47,030 --> 00:17:51,560
Il 5° Round del Liar Game è il Gioco del Contrabbando.
226
00:17:51,560 --> 00:17:56,340
La nazione del precedente Gioco
del Presidente sarà divisa.
227
00:17:56,340 --> 00:17:58,400
La Nazione Ovest e
228
00:18:00,890 --> 00:18:03,140
la Nazione Est.
229
00:18:05,500 --> 00:18:08,770
Una nazione ricca ed una nazione povera.
230
00:18:08,770 --> 00:18:10,720
Sembra una storia familiare.
231
00:18:10,720 --> 00:18:13,630
Germania dell'Ovest, Germania dell'Est, vero?
232
00:18:13,630 --> 00:18:16,420
Non è necessario spostarsi così lontano...
(si riferisce al Nord e Sud Corea)
233
00:18:16,420 --> 00:18:19,240
Ciò che dovrete fare è prendere
i soldi nella nazione avversaria,
234
00:18:19,240 --> 00:18:24,730
contrabbandare oltre i confini
ed evitare la rigida ispezione.
235
00:18:24,730 --> 00:18:29,690
Kang Do Young, ha lasciato un detto molto saggio a coloro
che diventeranno cittadini della nazione vincente.
236
00:18:29,690 --> 00:18:32,810
Chi saranno i protagonisti?
237
00:18:32,810 --> 00:18:36,820
Sì, come si aspettano già tutti, Goo In Ki?
238
00:18:36,820 --> 00:18:39,670
Ah, sì. - Bulldog.
239
00:18:39,670 --> 00:18:42,640
E l'ultimo membro?
240
00:18:44,620 --> 00:18:47,530
Farò un buon lavoro.
241
00:18:47,530 --> 00:18:49,450
Sung Joon.
242
00:18:52,070 --> 00:18:56,130
Sono curioso di sapere più su Sung Joon, che
in silenzio si limita ad osservare le persone.
243
00:18:56,130 --> 00:19:00,230
È bravo con i numeri e brillante, ma a quanto pare
non è riuscito ancora a brillare pienamente.
244
00:19:00,230 --> 00:19:03,760
Voglio dargli la possibilità di
mettere le sue capacità in moto.
245
00:19:03,760 --> 00:19:08,170
E Jamie, icona del tradimento,
unendoti alla Nazione Ovest,
246
00:19:08,170 --> 00:19:11,640
desidero che manterrai fedelmente quel ruolo.
247
00:19:11,640 --> 00:19:13,720
Aish.
248
00:19:21,590 --> 00:19:24,090
Eccoti.
249
00:19:24,090 --> 00:19:26,040
Su.
250
00:19:29,610 --> 00:19:32,040
Sono contento d'averti in squadra.
251
00:19:32,040 --> 00:19:34,380
Ho sentito dire che sei un famoso hacker.
252
00:19:34,380 --> 00:19:38,350
Vediamo che altri talenti hai.
253
00:19:45,450 --> 00:19:47,620
Aspetta un minuto.
254
00:19:50,450 --> 00:19:53,000
Immagino che non ci sia più bisogno di vederci.
255
00:20:13,300 --> 00:20:15,820
5° Round [Gioco del Contrabbando] Sito di Gioco
256
00:20:18,610 --> 00:20:23,480
Considerando il posto in cui mi trovo come punto divisorio,
questa è la Nazione Ovest, e questa è la Nazione Est.
257
00:20:23,480 --> 00:20:25,780
E il resto dell'area è la zona di confine.
258
00:20:25,780 --> 00:20:32,050
Ognuno di voi è diventato un membro
della Nazione Ovest e della Nazione Est.
259
00:20:32,050 --> 00:20:37,780
Ma proprio ora, è stata recapitata
una notizia scioccante.
260
00:20:43,120 --> 00:20:48,710
La situazione è critica. Entro 24 ore,
potrebbe scoppiare una guerra.
261
00:20:48,710 --> 00:20:54,310
Il problema è che tutti i presenti hanno depositato
500 milioni di won nell'altra nazione.
262
00:20:54,310 --> 00:21:00,060
Se dovesse esserci una guerra, quel denaro
diventerebbe della nazione avversaria.
263
00:21:00,060 --> 00:21:03,650
Ognuno di voi, con una valigetta che può
contenere un massimo di 100 milioni di won,
264
00:21:03,650 --> 00:21:07,530
deve recarsi nella banca del paese avversario,
prelevare i propri soldi che sono lì,
265
00:21:07,530 --> 00:21:09,440
e fare ritorno nella propria nazione.
266
00:21:09,440 --> 00:21:13,500
Però, dovrete evitare il controllo dell'ispettore.
267
00:21:13,500 --> 00:21:14,610
Ispettore?
268
00:21:14,610 --> 00:21:19,810
Vi verranno spiegate le regole nei
dettagli in una partita dimostrativa.
269
00:21:19,810 --> 00:21:21,500
Ci sono dei volontari?
270
00:21:21,500 --> 00:21:23,980
Ci proverò io.
271
00:21:25,100 --> 00:21:27,990
Allora io sarò l'ispettore.
272
00:21:30,040 --> 00:21:31,130
Campo della Nazione Ovest
273
00:21:31,130 --> 00:21:33,630
L'ispettore avversario entra per primo e
274
00:21:33,630 --> 00:21:36,250
il contrabbandiere entrerà da qui.
275
00:21:36,250 --> 00:21:39,490
Ogni squadra, entro 10 minuti dall'annuncio,
276
00:21:39,490 --> 00:21:41,540
deve autenticarsi nella Sala d'Ispezione
277
00:21:41,540 --> 00:21:43,280
con questa carta.
278
00:21:43,280 --> 00:21:48,060
Questa carta consente l'accesso al vostro conto
personale nella banca della nazione avversaria.
279
00:21:48,060 --> 00:21:52,510
Dopo aver prelevato i soldi dalla banca avversaria,
dovrete andare nella Sala d'Ispezione.
280
00:21:52,510 --> 00:21:56,590
Corridoio della Nazione Ovest
281
00:21:56,590 --> 00:21:58,850
Questo è...
282
00:21:58,850 --> 00:22:01,330
Banca dell'Est Banca dell'Ovest
283
00:22:01,330 --> 00:22:05,780
Nonostante possiate raggiungere la vostra banca
nazionale, prelevare i soldi è impossibile.
284
00:22:05,800 --> 00:22:11,550
Visto che questa carta serve solo per il vostro conto
nella banca avversaria alla fine del corridoio.
285
00:22:11,550 --> 00:22:16,670
Ora, vogliamo spostarci nella Nazione Est
attraverso il cancello immigrazione?
286
00:22:16,670 --> 00:22:19,650
Cancello Immigrazione
287
00:22:23,640 --> 00:22:26,420
Banca dell'Est
288
00:22:26,420 --> 00:22:29,320
Saldo ₩500 milioni
289
00:22:29,320 --> 00:22:30,810
500 milioni di won?
290
00:22:30,810 --> 00:22:35,120
Questi sono solo soldi di gioco. Finché
non li contrabbandate, non vi appartengono.
291
00:22:35,120 --> 00:22:38,490
I soldi che non riuscirete a contrabbandare
prima della fine del gioco,
292
00:22:38,490 --> 00:22:42,050
verranno suddivisi equamente tra i
concorrenti della nazione avversaria.
293
00:22:42,050 --> 00:22:47,020
Ora preleva i soldi che intendi contrabbandare
e mettili nella valigetta.
294
00:22:47,020 --> 00:22:53,010
Come ho già detto, lì dentro puoi mettere
fino a un massimo di 100 milioni di won.
295
00:22:53,010 --> 00:22:54,520
Ho finito di metterli.
296
00:22:54,520 --> 00:22:57,100
Allora, vogliamo andare nella Nazione Ovest?
297
00:22:57,100 --> 00:22:59,930
Prima ti ho detto che questo era
un cancello immigrazione, vero?
298
00:22:59,930 --> 00:23:02,270
Se lo attraversi una volta,
299
00:23:02,270 --> 00:23:05,960
a meno che non passi per la sala
d'ispezione, non puoi tornare nel tuo paese.
300
00:23:05,960 --> 00:23:08,400
Entriamo nella Sala d'Ispezione.
301
00:23:08,400 --> 00:23:11,050
Sala d'Ispezione
302
00:23:11,050 --> 00:23:15,370
Il contrabbandiere e l'ispettore, per favore
inseriscano la loro carta nelle aree adiacenti.
303
00:23:15,370 --> 00:23:19,800
Ora l'ispettore deve decidere se ispezionare
304
00:23:19,800 --> 00:23:23,630
la valigetta portata dal contrabbandiere o farla passare.
305
00:23:23,630 --> 00:23:26,100
Se sospetti che sia un contrabbandiere,
puoi gridare, "Stop".
306
00:23:26,100 --> 00:23:28,560
Altrimenti, puoi dire "Pass".
307
00:23:28,560 --> 00:23:34,000
Solo quando gridi, "Stop", devi dire anche l'importo
che credi che l'avversario stia contrabbandando.
308
00:23:34,000 --> 00:23:36,950
Per favore, premi il pulsante e parla.
309
00:23:37,000 --> 00:23:38,890
Stop, 5 milioni di won.
310
00:23:38,890 --> 00:23:43,340
Una volta premuto il pulsante, ciò che viene detto
nel microfono può essere ascoltato in ogni nazione.
311
00:23:43,340 --> 00:23:48,760
Dopo che l'ispettore ha finito di ispezionare, i
contrabbandieri devono aprire la loro valigetta.
312
00:23:48,760 --> 00:23:52,540
In questo modo, se l'importo contrabbandato
corrisponde alla predizione, o
313
00:23:52,540 --> 00:23:55,140
se è minore, il contrabbandiere ha fallito.
314
00:23:55,140 --> 00:23:58,790
L'intero importo contrabbandato diventerà
il premio in denaro dell'ispettore.
315
00:23:58,790 --> 00:24:02,480
Allora, se ci si sbaglia a contrabbandare
per 5 volte, si rimane senza un soldo.
316
00:24:02,480 --> 00:24:04,630
Se i 100 milioni vengono
contrabbandati 5 volte, allora sì.
317
00:24:04,630 --> 00:24:06,350
Comunque, è troppo presto per rimanere delusi.
318
00:24:06,350 --> 00:24:10,580
Se il contrabbando riesce, non solo
quei soldi diventano la tua vincita,
319
00:24:10,580 --> 00:24:12,990
ma puoi anche ottenere un indennizzo.
320
00:24:12,990 --> 00:24:14,390
Indennizzo?
321
00:24:14,390 --> 00:24:17,890
Se l'ispettore grida, "Stop", fingiamo
che la valigetta sia vuota.
322
00:24:17,890 --> 00:24:23,370
Allora, dato che il contrabbandiere è stato
accusato ingiustamente, metà dell'importo predetto
323
00:24:23,370 --> 00:24:26,490
può essere richiesto come indennizzo.
324
00:24:26,490 --> 00:24:30,260
Ma se l'ispettore ha gridato,
"Stop, 50 milioni di won",
325
00:24:30,260 --> 00:24:33,510
e il denaro nella valigetta è superiore
anche di una sola banconota,
326
00:24:33,510 --> 00:24:36,580
quindi se l'importo contrabbandato
è superiore alla predizione,
327
00:24:36,580 --> 00:24:40,110
il contrabbandiere vince.
E perfino l'indennizzo sarà
328
00:24:40,110 --> 00:24:42,880
la metà dell'importo predetto,
ovvero 25 milioni di won.
329
00:24:44,400 --> 00:24:49,700
Il contrabbando e l'ispezione si alterneranno tra
le squadre per 3 volte, per un totale di 30 turni.
330
00:24:49,700 --> 00:24:53,260
Alla fine, l'importo contrabbandato con successo e
331
00:24:53,260 --> 00:24:57,640
i soldi rimasti nella nazione avversaria per averne
fallito il contrabbando, verranno conteggiati.
332
00:24:57,640 --> 00:24:59,780
La squadra con più denaro, vince.
333
00:24:59,780 --> 00:25:03,700
Dopo il completamento del gioco, il premio in denaro
verrà distribuito e pagato attraverso questa carta.
334
00:25:03,700 --> 00:25:07,610
Per favore, notate che se la carta viene
perduta, non potrete ricevere la vincita.
335
00:25:07,610 --> 00:25:10,790
Quindi adesso, nel 5° Round del Liar Game,
336
00:25:10,790 --> 00:25:14,010
diamo inizio al Gioco del Contrabbando.
337
00:25:18,660 --> 00:25:21,240
Questo posto è davvero enorme.
338
00:25:36,100 --> 00:25:38,740
Dato che è un gioco di squadra, impegniamoci.
Noi 4 dovremmo fidarci a vice-
339
00:25:38,740 --> 00:25:42,810
Noi quattro? Vuoi dire noi tre.
340
00:25:42,810 --> 00:25:45,350
Pensa quello che vuoi.
341
00:25:45,350 --> 00:25:47,780
Sei stata usata e tradita in quel modo,
342
00:25:47,780 --> 00:25:50,430
hai ancora la forza di stare dalla parte di Kang Do Young?
343
00:25:50,430 --> 00:25:52,180
- Chi lo sa.
- Chi lo sa?
344
00:25:52,180 --> 00:25:53,920
Anch'io non ci capisco più niente.
345
00:25:53,920 --> 00:25:56,920
Per colpa di quel bastardo di Kang Do Young,
sono bloccata con questi perdenti...
346
00:25:56,920 --> 00:25:59,330
- Perdenti? Ehi, stro-
- Mi sbaglio?
347
00:25:59,330 --> 00:26:02,700
Un'ingenua, troppo buona per il suo bene,
un ravanello sottaceto senza cervello,
348
00:26:02,700 --> 00:26:05,880
e Ha Woo Jin è diventato un calamaro piatto
perché Kang Do Young l'ha calpestato.
349
00:26:05,880 --> 00:26:08,130
Questa... Vuoi prenderle da un ravanello sottaceto?
350
00:26:08,130 --> 00:26:09,500
- Basta litigare
- Picchiami.
351
00:26:09,500 --> 00:26:14,450
Comportatevi bene. L'altra squadra può vedere tutto.
352
00:26:16,450 --> 00:26:20,010
Quella Jamie... Le vecchie abitudini sono dure a morire.
353
00:26:20,010 --> 00:26:22,960
Vederli litigare dall'altra parte del fiume
354
00:26:22,960 --> 00:26:26,610
è piuttosto divertente.
355
00:26:26,610 --> 00:26:28,950
Cerchiamo di andare d'accordo,
356
00:26:28,950 --> 00:26:31,890
e di impegnarci, d'accordo?
357
00:26:31,890 --> 00:26:34,260
Dobbiamo solo fidarci di Do Young, giusto?
358
00:26:34,260 --> 00:26:39,340
Ve lo prometto, se vi fiderete e mi
seguirete, vinceremo sicuramente
359
00:26:39,340 --> 00:26:42,010
questo gioco del contrabbando.
360
00:26:42,010 --> 00:26:45,650
Hai sentito? Sei venuto nella parte giusta.
361
00:26:45,650 --> 00:26:49,640
Rilassa la tua faccia, rilassati.
362
00:26:49,640 --> 00:26:52,640
Guarda lì, guarda lì.
363
00:27:04,050 --> 00:27:08,170
Credo di aver trovato una strategia vincente.
364
00:27:14,230 --> 00:27:16,410
Una strategia vincente? Davvero?
365
00:27:16,410 --> 00:27:18,620
Cosa c'è che non va?
366
00:27:18,620 --> 00:27:22,950
Lei è già fuori! Jamie è fuori!
(Gioco di parole: hanno lo stesso suono)
367
00:27:22,950 --> 00:27:26,620
Uffa, fai pena, che battuta vecchia.
368
00:27:26,620 --> 00:27:29,160
Se davvero pensasse di tradirci, si
comporterebbe come se non volesse farlo.
369
00:27:29,160 --> 00:27:32,680
Comunque, io non mi fido di lei.
370
00:27:32,680 --> 00:27:34,390
Qual è la strategia vincente?
371
00:27:34,390 --> 00:27:38,310
- Funzionerà se non contrabbandiamo.
- Cosa?
372
00:27:38,310 --> 00:27:41,090
È il gioco del contrabbando, eppure
non dobbiamo contrabbandare?
373
00:27:41,090 --> 00:27:43,560
Se non contrabbandiamo, non perdiamo denaro,
374
00:27:43,560 --> 00:27:47,050
e se loro dicono "Stop", possiamo
anche ricevere l'indennizzo.
375
00:27:47,050 --> 00:27:50,720
È vero! Wow, sei proprio-
376
00:27:52,210 --> 00:27:54,630
Sei proprio brava, Nam Da Jung!
377
00:27:54,630 --> 00:27:56,320
Davvero?
378
00:27:56,320 --> 00:27:58,490
Tra 10 minuti, inizieremo il primo contrabbando.
379
00:27:58,490 --> 00:28:02,810
L'ispettore della Nazione Est è Goo In Ki.
380
00:28:02,810 --> 00:28:04,800
Proverò ad andare io per prima.
381
00:28:04,800 --> 00:28:07,480
Fa' pure.
382
00:28:25,100 --> 00:28:29,330
Turno di Contrabbando della Nazione Ovest
383
00:28:58,320 --> 00:29:00,850
Credevo di morire. È così pesante.
384
00:29:21,890 --> 00:29:26,170
Da Jung, non dovrei dirlo,
385
00:29:26,170 --> 00:29:29,010
- ma te lo dico solo perché sei tu.
- Sì?
386
00:29:29,010 --> 00:29:35,300
Non dovresti recitare. Davvero.
387
00:29:35,300 --> 00:29:37,260
Non sto recitando.
388
00:29:37,260 --> 00:29:40,030
Pass.
389
00:29:56,970 --> 00:30:01,370
Be', almeno non abbiamo perso niente.
390
00:30:04,220 --> 00:30:07,090
Tra tutte le persone, ti hanno
accollato un attore, vero?
391
00:30:07,090 --> 00:30:11,140
Forse se recitassi un po' più naturalmente...
392
00:30:11,140 --> 00:30:15,090
Lascerò perdere la sua penosa recitazione.
393
00:30:15,090 --> 00:30:18,510
Ma mi chiedevo cosa steste sussurrando in
segreto, quindi si trattava solo di questo?
394
00:30:18,510 --> 00:30:20,810
Come, "si trattava solo di questo"?
Secondo me, è una strategia vincente!
395
00:30:20,810 --> 00:30:22,820
Strategia vincente un corno!
396
00:30:22,820 --> 00:30:25,730
Se continuiamo così, sarà una
strategia perdente. Perdente!
397
00:30:25,730 --> 00:30:26,400
Cosa?
398
00:30:27,290 --> 00:30:30,720
I nostri 2 miliardi che si trovano nella loro banca
nazionale sono rimasti esattamente com'erano.
399
00:30:30,720 --> 00:30:33,560
Se non riusciamo a portarli dalla nostra parte
fino entro la fine del gioco, se li mangeranno.
400
00:30:33,580 --> 00:30:34,980
Inoltre contrabbanderanno.
401
00:30:34,980 --> 00:30:40,610
Se riescono a contrabbandare 100 milioni,
sarà 19 contro 21 e la Nazione Est vincerà.
402
00:30:42,550 --> 00:30:46,790
Allora hai un metodo intelligente?
403
00:30:47,640 --> 00:30:51,330
Dobbiamo lottare per vincere.
404
00:31:10,210 --> 00:31:12,690
Pass.
405
00:31:25,490 --> 00:31:27,290
Pass.
406
00:31:35,870 --> 00:31:38,540
Avevi detto che avresti vinto. Che cosa hai fatto?
407
00:31:38,540 --> 00:31:41,690
Cosa? Hai vinto usando il tuo corpo?
408
00:31:41,690 --> 00:31:46,010
- E allora tu? Wow, non avevi paura di nessuno, invece
sei tornato come un bambino impaurito?!
- Cosa?
409
00:31:46,010 --> 00:31:49,060
Beh diciamo che i primi due turni sono serviti
a sondare il terreno, quindi basta adesso.
410
00:31:49,060 --> 00:31:52,160
Come hanno fatto ad intuire che
non avremmo contrabbandato?
411
00:31:52,160 --> 00:31:54,570
Come se quella feccia riuscisse ad intuirlo.
412
00:31:54,570 --> 00:31:56,960
Ah, probabilmente è stato Kang
Do Young ad ordinagli di farlo.
413
00:31:56,960 --> 00:32:01,700
Ora i turni cambieranno. Entri
l'ispettore della Nazione Ovest.
414
00:32:01,700 --> 00:32:03,270
Professor Ha.
415
00:32:03,270 --> 00:32:06,880
Allora sarà Kang Do Young a contrabbandare.
416
00:32:06,880 --> 00:32:08,740
È un bene?
417
00:32:08,740 --> 00:32:10,540
Sempre a tirare fuori situazioni passate.
418
00:32:10,540 --> 00:32:14,720
Ha ragione. È meglio che vada qualcun altro.
419
00:32:16,760 --> 00:32:20,730
Allora vado io. Non ti preoccupare.
420
00:32:20,730 --> 00:32:24,570
Chiama ₩100 milioni. Si tratta di Kang Do
Young, cercherà di vincere sin dall'inizio.
421
00:32:24,570 --> 00:32:26,910
Aigoo.
422
00:32:33,110 --> 00:32:37,020
Turno di Contrabbando della Nazione Est.
423
00:32:45,810 --> 00:32:48,520
- Ci sono soldi lì dentro?
- Non posso dirtelo.
424
00:32:48,520 --> 00:32:51,060
In ogni caso, siamo nemici adesso.
425
00:32:51,060 --> 00:32:53,160
Razza di idiota.
426
00:32:54,180 --> 00:32:57,550
Sì. Capisco.
427
00:32:59,380 --> 00:33:01,360
Pass.
428
00:33:21,270 --> 00:33:24,280
Ehi, non ti avevo detto di chiamare 100 milioni?
429
00:33:24,280 --> 00:33:26,140
Grazie a te ci hanno sottratto 100 milioni di won!
430
00:33:26,140 --> 00:33:29,660
Perchè non ti fidi quando qualcuno ti dice una cosa?
431
00:33:29,660 --> 00:33:32,070
Come posso fidarmi di te?
432
00:33:32,070 --> 00:33:37,210
Non so se mi hai detto di chiamare 100
milioni per far vincere Kang Do Young.
433
00:33:37,210 --> 00:33:39,470
Ahjusshi.
434
00:33:43,580 --> 00:33:45,330
Aish.
435
00:33:45,330 --> 00:33:48,560
Non riesco ad adattarmi a questo posto.
436
00:33:48,560 --> 00:33:52,380
Piuttosto vado io a fare l'ispettore.
437
00:33:52,380 --> 00:33:54,670
Secondo l'accordo di chi?
438
00:33:57,830 --> 00:34:00,880
Ehi! Ehi!
439
00:34:00,880 --> 00:34:02,010
Che maleducata!
440
00:34:02,010 --> 00:34:05,130
Ahjusshi, basta.
441
00:34:25,580 --> 00:34:27,120
Sei sorpresa perchè sono io?
442
00:34:27,120 --> 00:34:30,010
No, sono felice di vederti.
443
00:34:30,010 --> 00:34:31,800
Quanto c'è nella valigetta?
444
00:34:31,800 --> 00:34:34,580
Tanto quanto pensi.
445
00:34:34,580 --> 00:34:36,330
Quella valigetta non basterebbe allora.
446
00:34:36,330 --> 00:34:37,850
Ti sei adattata nel tuo team?
447
00:34:37,850 --> 00:34:41,300
Ovunque vado, ho una capacità
d'adattamento incredibile, no?
448
00:34:42,430 --> 00:34:45,630
È meglio farmi scoprire e darti ciò
che è contenuto in questa valigetta,
449
00:34:45,630 --> 00:34:49,790
oppure è meglio concludere il contrabbando con successo?
450
00:34:49,790 --> 00:34:52,260
Se voglio che tu sia sospettata.
451
00:34:52,260 --> 00:34:56,220
- Cosa?
- Non sei già stata etichettata come traditrice?
452
00:34:56,220 --> 00:34:59,390
Smettila di blaterare, inserisci
la tua carta e finiamola in fretta.
453
00:34:59,390 --> 00:35:04,300
Voglio fare una lenta conversazione di 10 minuti.
454
00:35:04,300 --> 00:35:08,360
Così sarai sospettata ancora di più.
455
00:35:10,260 --> 00:35:13,060
Non impegnarti a cercare di cambiare.
456
00:35:13,060 --> 00:35:16,060
Non ti crederà comunque nessuno.
457
00:35:16,060 --> 00:35:18,670
Fa' come hai sempre fatto.
458
00:35:18,670 --> 00:35:20,960
E se facessi come ho sempre fatto?
459
00:35:28,660 --> 00:35:32,420
Stavolta ci stanno mettendo un po'.
Sono già passati quasi 10 minuti.
460
00:35:32,420 --> 00:35:35,660
Che stanno architettando?
461
00:35:51,800 --> 00:35:53,590
Pass.
462
00:36:18,140 --> 00:36:21,280
A me hai detto di chiamare 100 milioni e tu che fai?
463
00:36:21,280 --> 00:36:24,200
Dopo questo affermerai ancora che
non sei dalla parte di Kang Do Young?
464
00:36:24,200 --> 00:36:25,620
Zitto.
465
00:36:25,620 --> 00:36:27,600
Di cosa avete parlato?
466
00:36:27,600 --> 00:36:29,280
Di cosa hai parlato con Kang Do Young?!
467
00:36:29,280 --> 00:36:31,710
Smettila. - Smettere cosa?
468
00:36:31,710 --> 00:36:33,110
100 milioni è il nome di un randagio di quartiere?
469
00:36:33,110 --> 00:36:35,920
Metà sono andati persi grazie a te!
470
00:36:35,920 --> 00:36:38,890
Ti ho chiesto di cosa avete parlato.
Perchè non rispondi?!
471
00:36:38,890 --> 00:36:40,790
- Se te lo dicessi, mi crederesti?
- Perchè questo-!
472
00:36:40,790 --> 00:36:43,000
Ahjusshi.
473
00:36:45,940 --> 00:36:49,850
Io ti crederò. Che vi siete detti?
474
00:36:51,240 --> 00:36:54,020
Perchè devo dirtelo?
475
00:36:54,020 --> 00:36:56,850
Dicendo che mi crederai pensi che ti direi subito
476
00:36:56,850 --> 00:36:58,510
"Aigoo, grazie" e mi inchinerei?
477
00:36:58,510 --> 00:36:59,870
Mi fido di te.
478
00:36:59,870 --> 00:37:01,490
Quindi per far sì che Dal Goo Ahjusshi ti creda-
479
00:37:01,490 --> 00:37:03,050
Lascia perdere.
480
00:37:03,050 --> 00:37:05,540
La osserverò con gli occhi spalancati.
481
00:37:05,540 --> 00:37:08,260
Se facciamo così, faremo solo il gioco di Kang do Young.
482
00:37:08,260 --> 00:37:10,130
Ha ragione.
483
00:37:11,190 --> 00:37:17,230
Non abbiamo mai provato a contrabbandare, ma l'altra
squadra è riuscita a contrabbandare 100 milioni due volte.
484
00:37:17,230 --> 00:37:19,840
Questo significa che siamo dei polli?
485
00:37:23,060 --> 00:37:25,360
Dal momento che ci sottovalutano così tanto,
486
00:37:25,360 --> 00:37:27,740
non possiamo star fermi.
487
00:37:27,740 --> 00:37:30,090
E quindi?
488
00:37:30,090 --> 00:37:32,380
Dobbiamo far cambiare la corrente.
489
00:37:38,510 --> 00:37:41,570
Wow, finalmente il Professor Ha si fa vedere.
490
00:37:41,570 --> 00:37:44,060
Wow, è perchè hanno paura.
491
00:37:44,060 --> 00:37:45,920
Immagino che pensino che si è arrivati un po' oltre.
492
00:37:45,920 --> 00:37:48,980
Se vado io, sono certo che sarò beccato.
493
00:37:48,980 --> 00:37:53,220
Se il nostro presentatore andasse a calpestarlo-
494
00:37:53,220 --> 00:37:54,570
Hmm? Dov'è?
495
00:37:54,570 --> 00:37:56,270
Penso sia in bagno.
496
00:37:56,270 --> 00:38:01,060
Osservando bene, non pensate che
questo gioco non è poi chissà che?
497
00:38:01,060 --> 00:38:03,120
Nemmeno il Professor Ha è poi così incredibile.
498
00:38:04,840 --> 00:38:07,080
Provo ad andarci io?
499
00:38:07,080 --> 00:38:10,360
Pensavo che fosse il nostro presentatore
Kang a decidere chi va.
500
00:38:10,360 --> 00:38:13,950
Ehi, da quando dobbiamo riferire
ogni minima cosa agli altri?
501
00:38:13,950 --> 00:38:17,330
Ehi! Anche quando, dobbiamo aspettare.
502
00:38:17,330 --> 00:38:19,770
È necessario arrivare fino a questo punto?
503
00:38:22,730 --> 00:38:25,610
In questo turno, distruggerò
504
00:38:26,450 --> 00:38:29,470
il professor Ha. State a guardare.
505
00:38:29,470 --> 00:38:32,860
Gli succhierò via l'anima.
506
00:38:48,770 --> 00:38:49,880
Quanto tempo.
507
00:38:49,880 --> 00:38:52,210
Come mai sei venuto tu al posto di Kang Do Young?
508
00:38:52,210 --> 00:38:56,380
Non pensi sia il momento per
una nuova sequenza di vittorie?
509
00:39:01,060 --> 00:39:04,970
Se hai paura, puoi morire.
510
00:39:08,020 --> 00:39:10,700
Ma ti sono caduti sei soldi.
511
00:39:17,270 --> 00:39:19,380
No, non mi sono caduti.
512
00:39:19,380 --> 00:39:21,640
Ah, vero.
513
00:39:23,010 --> 00:39:28,220
Mi sono caduti accidentalmente poco fa.
L'avevo dimenticato.
514
00:39:30,470 --> 00:39:33,460
Le tue doti recitative non sono poi così buone.
515
00:39:33,460 --> 00:39:38,250
Se fosse vuota, non ci sarebbe bisogno di
controllare se le banconote fossero cadute.
516
00:39:41,360 --> 00:39:43,850
Stop. 100 milioni.
517
00:39:43,850 --> 00:39:48,520
L'ispettore della Nazione Ovest ha detto
"Stop 100 milioni." Nella valigetta,
518
00:39:56,120 --> 00:39:57,290
ci sono 100 milioni.
519
00:39:57,290 --> 00:40:00,970
Finalmente, per la prima volta la Nazione
Ovest ha evitato il contrabbando.
520
00:40:30,160 --> 00:40:32,520
Ehi, aigoo. Come ti è venuto in mente?
521
00:40:32,520 --> 00:40:35,430
Professor Ha!
522
00:40:35,430 --> 00:40:37,640
Ehi, ehi, ehi.
523
00:40:38,280 --> 00:40:40,120
Non siamo ancora finiti!
524
00:40:40,120 --> 00:40:42,460
Anche se non era male,
525
00:40:42,460 --> 00:40:44,830
non pensi di esserti preso un rischio troppo grosso?
526
00:40:44,830 --> 00:40:48,510
- E se la borsa fosse stata vuota?
- Non importa.
527
00:40:48,510 --> 00:40:52,850
Quello che volevo era chiamare "Stop, ₩100 milioni",
più che prenderli per davvero.
528
00:40:52,850 --> 00:40:54,060
Come?
529
00:40:54,060 --> 00:40:57,560
Sai perché l'altra squadra ha il coraggio di
contrabbandare ₩100 milioni alla volta?
530
00:40:59,000 --> 00:41:01,940
È perché pensano che noi siamo dei codardi.
531
00:41:02,800 --> 00:41:04,890
Dovevamo mostrargli
532
00:41:04,890 --> 00:41:09,000
che anche noi abbiamo il coraggio di chiamare
"Stop" per ₩100 milioni, nonostante il rischio.
533
00:41:15,200 --> 00:41:17,000
Ehi! Pazzo giocatore d'azzardo!
534
00:41:17,000 --> 00:41:20,040
Dovevi guardare chi era il tuo
avversario prima di entrare!
535
00:41:20,560 --> 00:41:22,600
Non lo so.
536
00:41:38,590 --> 00:41:40,870
Cos'è successo?
537
00:41:43,690 --> 00:41:47,100
Avresti dovuto aspettare un minuto. Sei uscito
di testa tua senza il mio permesso e
538
00:41:47,100 --> 00:41:50,070
con ₩100 milioni sei andato a fronteggiare
un avversario come Ha Woo Jin.
539
00:41:50,070 --> 00:41:52,400
Perché hai fatto un errore del genere?
540
00:41:52,400 --> 00:41:54,590
- È che...
- Gli ho detto di non farlo!
541
00:41:54,590 --> 00:41:58,620
Ha Woo Jin è Ha Woo Jin. Non è qualcuno
da prendere con leggerezza.
542
00:41:58,620 --> 00:42:03,420
A partire da ora verranno istituite delle misure speciali.
543
00:42:03,420 --> 00:42:06,100
Ora datemi
544
00:42:06,100 --> 00:42:08,030
le vostre tessere.
545
00:42:08,610 --> 00:42:10,740
- Eh?
- Eh?
546
00:42:11,620 --> 00:42:15,500
A causa del vostro errore, la Nazione Ovest
547
00:42:15,500 --> 00:42:18,150
ha ritrovato fiducia in Ha Woo Jin.
548
00:42:18,150 --> 00:42:22,100
Non pensate che continueranno a metterlo
nella posizione di ispettore?
549
00:42:22,100 --> 00:42:24,250
Avete il coraggio
550
00:42:24,250 --> 00:42:26,280
di affrontarlo?
551
00:42:27,110 --> 00:42:30,990
Che si tratti di contrabbandare o essere l'ispettore,
lo farò io al vostro posto. Con le vostre carte,
552
00:42:30,990 --> 00:42:33,250
a rotazione.
553
00:42:35,540 --> 00:42:37,300
Si può fare?
554
00:42:37,300 --> 00:42:41,690
Ho già avuto conferma. Dal momento che siete
andati contro le mie disposizioni,
555
00:42:41,690 --> 00:42:44,850
questa è una penalità che dovreste accettare.
556
00:42:44,850 --> 00:42:47,260
Oh, la p-pe-penalità, certo dovremmo accettarla.
557
00:42:47,260 --> 00:42:50,610
Siamo molto grati.
558
00:42:52,260 --> 00:42:53,830
Le tessere!
559
00:42:59,150 --> 00:43:02,020
E tu? Stai dalla nostra parte?
560
00:43:02,020 --> 00:43:05,050
Sung Joon, dovresti consegnarla anche tu
561
00:43:05,050 --> 00:43:09,110
o non posso lasciarti fare il contrabbandiere.
562
00:43:13,120 --> 00:43:23,080
563
00:43:29,530 --> 00:43:33,110
Siamo i membri di una nazione
e da adesso siamo in guerra.
564
00:43:33,110 --> 00:43:37,150
A partire da ora, le azioni personali non saranno tollerate.
565
00:43:37,150 --> 00:43:42,270
Comunque, se decidete di seguirmi, riceverete
una notevole porzione del montepremi.
566
00:43:43,210 --> 00:43:46,210
L'ispettore della Nazione Est deve uscire.
567
00:43:49,430 --> 00:43:53,240
Mentre sarò via, potreste annoiarvi.
568
00:43:53,240 --> 00:43:55,240
Lasciate che via dica qualcosa.
569
00:43:55,860 --> 00:43:59,140
Da adesso, se qualcuno comunica con gli avversari
570
00:43:59,140 --> 00:44:02,500
e vedete la possibilità di un
tradimento, riferitelo a me.
571
00:44:02,500 --> 00:44:07,060
La tessera del traditore sarà data
a colui che me l'avrà detto.
572
00:44:08,940 --> 00:44:12,500
Quindi, il traditore non potrà
ricevere i soldi del premio?
573
00:44:12,500 --> 00:44:15,060
Colui che lo scopre riceverà il doppio dei soldi, no?
574
00:44:15,060 --> 00:44:16,920
- Allora...
- Eh ehi.
575
00:44:16,920 --> 00:44:19,070
Allora non tradire nessuno!
576
00:44:19,070 --> 00:44:23,600
O fallo se vuoi, vorrà dire
che mi prenderò la tua carta.
577
00:44:24,800 --> 00:44:28,170
Da adesso penserò io al contrabbando. Noi,
578
00:44:29,850 --> 00:44:32,480
giocheremo al gioco del traditore.
579
00:44:38,630 --> 00:44:42,080
Liar Game
580
00:44:42,080 --> 00:44:44,400
Siamo i contrabbandieri adesso.
581
00:44:44,400 --> 00:44:47,180
Non pensate che dovremmo fare qualcosa di drastico?
582
00:44:47,180 --> 00:44:51,470
Ma siamo già molto indietro a questo punto della partita.
Se perdiamo altri soldi, non saremo nei guai?
583
00:44:51,470 --> 00:44:54,000
È per questo che dobbiamo trovare una strategia.
584
00:44:54,000 --> 00:44:57,670
Kang Do Young li sta proteggendo,
585
00:44:57,670 --> 00:45:01,360
se andiamo fuori senza un piano perderemo di sicuro.
586
00:45:01,360 --> 00:45:03,180
E se facciamo un piano e qualcuno lo va a spifferare?
587
00:45:03,180 --> 00:45:05,650
Hai detto che mi avresti controllata.
588
00:45:05,650 --> 00:45:08,790
Se vedi che ti sto tradendo,
allora potrai avere la mia carta.
589
00:45:08,790 --> 00:45:12,130
Se continuiamo ad essere così
sospettosi non risolveremo niente.
590
00:45:12,130 --> 00:45:17,470
Cosa dite se prima di ogni turno ne parliamo e lasciamo
prendere la decisione definitiva a Woo Jin?
591
00:45:17,470 --> 00:45:18,690
Perché no?
592
00:45:18,690 --> 00:45:21,080
Facciamo un piano.
593
00:45:23,240 --> 00:45:24,640
È una buona idea.
594
00:45:24,640 --> 00:45:28,320
L'ispettore della Nazione Est è Kang Do Young.
595
00:45:28,320 --> 00:45:30,900
Contrabbandiere della Nazione Ovest, prego venga fuori.
596
00:45:30,900 --> 00:45:35,220
È Kang Do Young, eh? Faccio io
il contrabbandiere questa volta!
597
00:45:35,220 --> 00:45:37,150
Quanto? ₩50 milioni?
598
00:45:37,150 --> 00:45:39,970
Perché sei così avaro? Vai con ₩100 milioni!
599
00:45:39,970 --> 00:45:43,280
- ₩100?
- Non sei troppo precipitosa?
600
00:45:43,280 --> 00:45:47,240
Dobbiamo riprendere quello che
abbiamo perso fino ad ora, no?
601
00:45:47,240 --> 00:45:51,370
Dovremmo provarci. Guardiamo le loro reazioni.
602
00:45:55,010 --> 00:45:57,170
Contrabbandiere della Nazione Est
603
00:46:00,090 --> 00:46:03,050
- Jo Dal Goo?
- Perché? Cosa c'è?
604
00:46:03,950 --> 00:46:07,740
Ho solo parlato visto che non
avevi ancora detto una parola.
605
00:46:09,700 --> 00:46:12,230
Ti faccio ridere?
606
00:46:12,230 --> 00:46:15,690
Ad essere onesti conosco un paio di cose su di te.
607
00:46:15,690 --> 00:46:20,190
Eri un analista di Wall Street di successo.
608
00:46:20,190 --> 00:46:24,320
Hai anche un master in Gestione D'Impresa,
ma ho saputo che sei scivolato un po' in basso.
609
00:46:24,320 --> 00:46:27,980
Questo è perché ci sono persone come
Ha Woo Jin che si intromettono nel mercato.
610
00:46:27,980 --> 00:46:30,850
Tutti sanno trovare scuse, no?
611
00:46:30,850 --> 00:46:35,150
Hai ragione. In realtà non ho molto
interesse in analisi o previsioni.
612
00:46:35,150 --> 00:46:38,860
Si tratta solo di empatia.
613
00:46:38,860 --> 00:46:42,440
Denaro. Se lo guardi da vicino
è abbastanza interessante.
614
00:46:42,440 --> 00:46:44,980
Sembra che sia vivo, che abbia una vita.
615
00:46:44,980 --> 00:46:49,930
Pare che si muova secondo propria volontà.
616
00:46:49,930 --> 00:46:53,350
Do Young, devi avere un rapporto
telepatico con il denaro, eh?
617
00:46:57,190 --> 00:47:00,060
Non sono le persone a muovere il denaro?
618
00:47:00,060 --> 00:47:01,660
No.
619
00:47:01,980 --> 00:47:04,860
Il denaro è ciò che muove le persone.
620
00:47:05,220 --> 00:47:07,990
Come analista, ho visto molte persone,
621
00:47:07,990 --> 00:47:12,510
da miliardari a formiche che si avvinghiano
622
00:47:12,510 --> 00:47:14,580
a quell'insignificante denaro.
623
00:47:14,580 --> 00:47:18,750
Tutti pensano di avere il controllo, ma è il denaro
624
00:47:18,750 --> 00:47:21,450
che decide cosa facciamo.
625
00:47:21,850 --> 00:47:24,200
Ora, solo dall'espressione posso dire
626
00:47:24,200 --> 00:47:26,420
quanto denaro
627
00:47:27,190 --> 00:47:29,640
sta muovendo una persona.
628
00:47:33,390 --> 00:47:35,800
C-come?
629
00:47:39,200 --> 00:47:42,110
Pass. Ti prego, di' pass.
630
00:47:43,020 --> 00:47:46,090
Pass. Ti prego, di' pass.
631
00:47:49,620 --> 00:47:52,140
Stop. ₩100 milioni.
632
00:47:52,750 --> 00:47:55,930
È colpa mia che ci ho sperato.
633
00:47:55,930 --> 00:47:57,820
Ah, sto veramente impazzendo.
634
00:47:57,820 --> 00:48:00,820
Kang Do Young, quel bastardo!
Seriamente, che cos'è lui?
635
00:48:00,820 --> 00:48:01,920
Perché?
636
00:48:01,920 --> 00:48:04,170
Ha detto le cose più incredibili!
637
00:48:04,170 --> 00:48:09,260
Ha detto che riesce a dire quanti soldi hai,
solo guardando l'espressione della tua faccia.
638
00:48:09,260 --> 00:48:10,430
Ci hai creduto?
639
00:48:10,430 --> 00:48:12,590
Non sembra affatto una bugia!
640
00:48:12,590 --> 00:48:15,690
Se sei così sicura di te,
dovresti andare ad affrontarlo.
641
00:48:16,920 --> 00:48:19,100
Ci farò un pensierino.
642
00:48:19,680 --> 00:48:23,560
Dovrei andare io? Per vedere se è vero o no.
643
00:48:23,560 --> 00:48:27,170
Vuoi? Questa volta prova ₩55 milioni.
644
00:48:27,170 --> 00:48:29,250
È? Perché i ₩5 milioni?
645
00:48:29,250 --> 00:48:32,920
Fino adesso è stato o Stop ₩100 milioni o passo.
646
00:48:32,920 --> 00:48:36,260
Probabilmente dirà ₩50 milioni. Chi direbbe ₩55 milioni?
647
00:48:36,260 --> 00:48:41,260
- Hai ragione.
- Se passa o dice ₩50 milioni, il contrabbando avrà successo.
648
00:48:41,260 --> 00:48:46,100
Se invece dirà ₩100 milioni, almeno sapremo
che indovinare l'ammontare esatto è una bugia.
649
00:48:46,100 --> 00:48:48,780
Oh, niente male!
650
00:48:48,780 --> 00:48:51,690
L'ispettore della Nazione Est è Kang Do Young.
651
00:48:51,690 --> 00:48:55,030
Entri il contrabbandiere della Nazione Ovest.
652
00:48:56,800 --> 00:48:59,160
Ci proverò io.
653
00:49:10,830 --> 00:49:12,240
Sala di Controllo
654
00:49:23,900 --> 00:49:28,380
Hai detto che puoi capire la cifra
esatta solo dall'espressione.
655
00:49:29,490 --> 00:49:31,950
Quanto pensi che abbia?
656
00:49:34,340 --> 00:49:37,430
Stop. ₩55 milioni.
657
00:49:40,840 --> 00:49:44,290
Hai visto? L'hai visto anche tu, giusto?
658
00:49:44,290 --> 00:49:47,300
Che ha quel bastardo? Ha un superpotere o cosa?
659
00:49:47,300 --> 00:49:49,730
Anche l'ultima volta, il gioco della moneta...
660
00:49:49,730 --> 00:49:53,910
È diverso da quello. È capace di nascondere una bugia,
661
00:49:53,910 --> 00:49:58,290
ma non è capace di trovarla,
soprattutto la cifra esatta.
662
00:49:58,290 --> 00:49:59,580
Cosa dovremmo fare?
663
00:50:02,400 --> 00:50:04,420
- Io vado.
- Quanto hai intenzione di contrabbandare?
664
00:50:04,420 --> 00:50:05,790
Quanto dovrei?
665
00:50:05,790 --> 00:50:10,710
Ho un'idea! Visto che penseranno che Ha Woo Jin ci
andrà pesante, che ne dici di andarci senza soldi?
666
00:50:10,710 --> 00:50:12,940
Sì! E' una buona idea!
667
00:50:12,940 --> 00:50:15,700
E poi anche lui, fino ad ora, ha continuato a dire 'Stop'.
668
00:50:15,700 --> 00:50:19,350
Se fila tutto liscio, si può anche ottenere un indennizzo.
669
00:50:35,610 --> 00:50:38,150
E' la prima volta che ci incontriamo qui.
670
00:50:38,150 --> 00:50:41,340
Pensi che questa situazione sia divertente?
671
00:50:42,630 --> 00:50:44,970
Pass.
672
00:50:52,650 --> 00:50:54,940
Come può essere?
673
00:50:54,940 --> 00:50:57,690
E' una versione aggiornata di Ha Woo Jin.
674
00:50:57,690 --> 00:51:00,800
- Non è telepatia quella?
- Impossibile.
675
00:51:00,800 --> 00:51:04,640
Qualsiasi cosa sia successa, è il nostro turno
di fare le ispezioni. Chi deve andare?
676
00:51:04,640 --> 00:51:07,320
Buttiamo Ha Woo Jin nel calderone. Li esaminerà tutti.
677
00:51:07,320 --> 00:51:09,560
E se si presentasse Kang Do Young?
678
00:51:09,560 --> 00:51:13,200
Non lo sai che se stavolta perdiamo è la fine?
679
00:51:14,600 --> 00:51:17,220
Ora è il nostro turno di contrabbandare.
680
00:51:17,220 --> 00:51:20,130
Davvero lasceremo tutto a Kang Do Young?
681
00:51:20,130 --> 00:51:23,110
Ha detto che penserà a tutto lui.
682
00:51:23,110 --> 00:51:25,480
Come possiamo fidarci?
683
00:51:25,480 --> 00:51:28,930
Ehi, è come controllare le truppe di
una nazione in un momento critico.
684
00:51:28,930 --> 00:51:32,320
Se non volete fidarvi di me, allora non fatelo.
685
00:51:35,500 --> 00:51:39,150
Mi basta solo contrabbandare con le
carte di quelli che si fidano di me.
686
00:51:39,150 --> 00:51:45,260
L'ispettore Ovest è Ha Woo Jin. Entri
per favore il contrabbandiere dell'Est.
687
00:51:45,260 --> 00:51:50,500
Oppure vorresti affrontare tu stesso Ha Woo Jin?
688
00:51:54,070 --> 00:51:57,200
Stop. ₩50 Milioni.
689
00:51:57,200 --> 00:51:59,860
Contrabbando andato a buon fine
con 25 milioni di indennizzo.
690
00:51:59,860 --> 00:52:02,820
- Stop. ₩100 Milioni.
- Indennizzo di ₩50 Milioni.
691
00:52:02,820 --> 00:52:06,180
- Pass.
- Di nuovo ₩100 Milioni, la terza volta di fila!
692
00:52:06,180 --> 00:52:08,670
Come previsto!
693
00:52:08,670 --> 00:52:11,370
Abbiamo scelto bene il nostro presidente, non credi?
694
00:52:11,370 --> 00:52:17,570
Ma se continua così, non a prendere
tutti i soldi per sé?
695
00:52:25,340 --> 00:52:29,550
Oh my God, Ha Woo Jin non riesce
più ad ispezionare correttamente.
696
00:52:29,550 --> 00:52:31,930
E' il nostro turno di contrabbandare. Che facciamo?
697
00:52:31,930 --> 00:52:33,990
Dobbiamo riuscire a contrabbandare, a qualunque costo.
698
00:52:33,990 --> 00:52:36,470
Stop. ₩5 Milioni.
699
00:52:39,500 --> 00:52:42,980
Stop. ₩82 Milioni.
700
00:52:46,300 --> 00:52:49,670
- Pass.
- La parte Ovest fallisce per la terza volta nel contrabbando.
701
00:52:52,020 --> 00:52:55,920
Cosa significa quello? Li stai
aiutando di nascosto o cosa?
702
00:52:55,920 --> 00:52:58,000
Affatto.
703
00:52:58,000 --> 00:53:00,550
Riavvolgi quello che hai girato poco fa.
704
00:53:19,220 --> 00:53:21,020
E' veramente frustrante!
705
00:53:21,020 --> 00:53:24,290
A meno che non riusciamo a capire la storia
della telepatia, non contrabbandiamo nulla.
706
00:53:24,290 --> 00:53:30,550
Va bene, allora dovremmo fare un nuovo piano?
707
00:53:30,550 --> 00:53:33,440
Chi uscirà stavolta ad ispezionare?
708
00:53:34,540 --> 00:53:35,760
Io?
709
00:53:35,760 --> 00:53:38,780
Dato che non ha importanza se abbiamo una strategia o no,
710
00:53:38,780 --> 00:53:40,800
vai e torna tranquillamente, Signor Ravanello Sottaceto.
711
00:53:40,800 --> 00:53:44,590
Aspetta e vedrai, li schiaccerò!
712
00:53:44,590 --> 00:53:48,360
Ma da prima, Kang Do Young sta facendo tutto da solo,
che si tratti di ispezionare o contrabbandare.
713
00:53:48,360 --> 00:53:50,500
Probabilmente ha tutte le loro carte.
714
00:53:50,500 --> 00:53:56,450
E' probabile stia mostrando il suo valore, così
che non possano fare altro che seguirlo.
715
00:53:56,450 --> 00:54:01,820
Aigoo, hai fatto un ottimo lavoro.
716
00:54:03,300 --> 00:54:07,560
Il nostro Presentatore Kang è incredibile. Ottimo lavoro.
717
00:54:07,560 --> 00:54:10,700
Stai usando il titolo sbagliato.
718
00:54:10,700 --> 00:54:13,360
L'ispettore della Nazione Ovest è Jo Dal Goo.
719
00:54:13,360 --> 00:54:16,320
Esca il contrabbandiere della Nazione Est, per favore.
720
00:54:16,320 --> 00:54:19,900
Ha Woo Jin si è seduto in panchina.
721
00:54:21,410 --> 00:54:24,630
Aigoo, Do Young, che ne dici di riposare un po'?
722
00:54:24,630 --> 00:54:27,960
Giusto. Jo Dal Goo è facile da ingannare.
723
00:54:27,960 --> 00:54:33,190
Facciamo così. Vi do le vostre carte,
ma le restituirete dopo averle usate.
724
00:54:33,190 --> 00:54:37,730
Dal momento che è un ingenuo,
contrabbandate come meglio credete.
725
00:54:45,700 --> 00:54:48,020
- Grazie.
- Per cosa?
726
00:54:48,020 --> 00:54:50,290
Niente.
727
00:55:17,230 --> 00:55:19,390
Siamo nello stesso settore finanziario,
728
00:55:19,390 --> 00:55:21,730
perché sei tanto diverso da me?
729
00:55:21,730 --> 00:55:23,080
Cosa?
730
00:55:23,080 --> 00:55:26,190
Non sono uomini d'affari anche gli strozzini?
731
00:55:26,190 --> 00:55:31,420
Beh, suppongo lo sapresti solo se avessi
esperienza nel maneggiare i soldi.
732
00:55:31,420 --> 00:55:33,820
Anch'io ho sentito l'odore di un mucchio di soldi.
733
00:55:33,820 --> 00:55:41,090
Bene. Allora prova a fiutarne un po' qui. Adesso.
734
00:55:42,930 --> 00:55:46,990
D'accordo, perché no?
735
00:55:49,310 --> 00:55:53,410
Un buon profumo.
736
00:55:55,000 --> 00:55:58,290
Stop. ₩100 Milioni.
737
00:56:03,400 --> 00:56:05,920
Oh?
738
00:56:05,920 --> 00:56:08,900
Non avevo ragione? Non scherzo mica.
739
00:56:08,900 --> 00:56:11,990
- Professor Ha!
- Da dove è saltato fuori?
740
00:56:14,520 --> 00:56:16,940
È andata così.
741
00:56:18,130 --> 00:56:21,870
Quel bastardo di Bulldog straparlava, ed
improvvisamente ho avuto un presentimento.
742
00:56:21,870 --> 00:56:26,270
Ci ho riflettuto ed ho capito, che di esperienza ne ho. Ho
annusato i soldi parecchie volte, quasi quanto Kang Do Young.
743
00:56:26,270 --> 00:56:30,820
E allora? Pensi di riuscire a dire quanti soldi
hanno solo guardandoli? Come Kang Do Young?
744
00:56:30,820 --> 00:56:32,780
No, non è questo il punto.
745
00:56:32,780 --> 00:56:38,940
Ma non ne sono sicuro, quindi facciamolo un'altra volta.
746
00:56:38,940 --> 00:56:43,800
Ok! Kang Do Young, sei morto.
747
00:56:45,710 --> 00:56:48,380
Ehi! Sei un completo idiota?
748
00:56:48,380 --> 00:56:50,010
Quanti giorni sono passati?
749
00:56:50,010 --> 00:56:51,310
Cosa hai detto?
750
00:56:51,310 --> 00:56:54,230
No. Puoi fare silenzio?
751
00:56:54,230 --> 00:57:00,760
Cavolo! Oggi, bastardo, se hai preso
in prestito i soldi, devi restituirli!
752
00:57:00,760 --> 00:57:02,850
Non c'è niente?
753
00:57:02,850 --> 00:57:06,370
Cosa vuol dire che non c'è niente? Cretino!
754
00:57:06,370 --> 00:57:09,490
Stop. ₩100 Milioni.
755
00:57:12,340 --> 00:57:16,930
Nam Da Jung! Da Jung, Da Jung! Sì!
756
00:57:16,930 --> 00:57:19,710
Ehi, d'ora in poi fidatevi solo di me.
E ditegli anche di importarli!
757
00:57:19,710 --> 00:57:22,880
Tanto possiamo riprenderceli.
758
00:57:22,880 --> 00:57:28,550
Bene, bene, bene, bene. Stop. ₩80 Milioni.
759
00:57:32,300 --> 00:57:35,060
Ah, quante volte sono?
760
00:57:35,060 --> 00:57:37,390
Stop. ₩50 Milioni.
761
00:57:38,940 --> 00:57:40,930
Pass.
762
00:57:42,130 --> 00:57:44,280
Pass.
763
00:57:45,510 --> 00:57:47,150
Pass.
764
00:57:47,150 --> 00:57:48,830
Pass.
765
00:57:48,830 --> 00:57:50,760
Pass.
766
00:57:50,760 --> 00:57:52,940
Pass.
767
00:57:54,100 --> 00:57:55,670
Pass.
768
00:57:55,670 --> 00:57:57,220
Jo Dal Goo, non me lo aspettavo da lui.
769
00:57:57,220 --> 00:58:02,170
Visto che la situazione è così da entrambe le parti,
andrà avanti e indietro una valigetta vuota.
770
00:58:02,170 --> 00:58:04,100
Nessuno sta cercando di contrabbandare.
771
00:58:04,100 --> 00:58:09,070
Anche se non riusciamo a contrabbandare,
è un sollievo che riesci a bloccarli.
772
00:58:10,820 --> 00:58:14,150
Ma dobbiamo continuare così?
773
00:58:14,150 --> 00:58:19,580
Se questo stallo continua, con la cifra
che abbiamo perso, perderemo.
774
00:58:21,300 --> 00:58:25,820
Tutto per colpa della tua ignoranza iniziale.
775
00:58:25,820 --> 00:58:28,360
Dobbiamo fermare la convinzione
che Kang Do Young usi la telepatia.
776
00:58:28,360 --> 00:58:31,330
Come?
777
00:58:31,330 --> 00:58:33,210
Entra tu per l'ultimo contrabbando.
778
00:58:33,210 --> 00:58:36,370
Non so se funzionerà, ma ti segnerò
un metodo per lasciare falsi indizi.
779
00:58:36,370 --> 00:58:39,530
Un modo per lasciare indizi falsi?
780
00:58:49,740 --> 00:58:53,940
Movimento degli occhi, gestualità del corpo ed espressioni
del viso. Sarà difficile che le controllino in un lasso di
tempo breve e senza allenamento.
781
00:58:53,940 --> 00:58:56,470
Se hai qualche suggerimento, allora
non è del tutto impossibile.
782
00:58:56,470 --> 00:58:58,670
Con questo, anche se vieni beccata,
783
00:58:58,670 --> 00:59:02,580
riusciremo a capire lo schema con cui
quel tizio riesce a indovinare la somma.
784
00:59:02,580 --> 00:59:05,880
Tieni. Aprilo in banca.
785
00:59:05,880 --> 00:59:08,140
Quanto devo metterci?
786
00:59:08,140 --> 00:59:12,750
Dato che non possiamo continuare ad entrare
con valigette vuote, mettici ₩50 Milioni.
787
00:59:12,750 --> 00:59:15,650
Ma visto che non sappiamo se il piano
del Professor Ha funzionerà,
788
00:59:15,650 --> 00:59:17,630
non è meglio andare sul sicuro?
789
00:59:17,630 --> 00:59:21,900
Visto che mi fido di Woo Jin, metterò ₩50 Milioni.
790
01:00:01,790 --> 01:00:03,970
Da Jung, ne hai di fegato.
791
01:00:03,970 --> 01:00:06,960
Nonostante io riesca a capire quanto denaro trasporti,
792
01:00:06,960 --> 01:00:09,000
hai comunque pensato di metterci dentro del denaro.
793
01:00:09,000 --> 01:00:12,450
Pensa ciò che vuoi.
794
01:00:12,450 --> 01:00:16,200
Vediamo quanto hai portato.
795
01:00:17,440 --> 01:00:20,280
Così ti farai beccare.
796
01:00:20,280 --> 01:00:25,060
Ha Woo Jin non ti ha insegnato
come ingannare la gente?
797
01:00:25,060 --> 01:00:26,080
No.
798
01:00:26,080 --> 01:00:29,890
Da Jung, quanto ti fidi di Ha Woo Jin?
799
01:00:29,890 --> 01:00:33,270
Non hai mai pensato di dubitare
di lui, almeno una volta.
800
01:00:33,270 --> 01:00:35,370
Non l'hai mai fatto?
801
01:00:35,370 --> 01:00:37,470
Perché dovrei dubitare di Woo Jin?
802
01:00:37,470 --> 01:00:39,870
Per caso,
803
01:00:39,870 --> 01:00:43,180
ho scoperto una verità davvero interessante.
804
01:00:43,180 --> 01:00:47,430
Stavo pensando a quando dovrei dirla.
805
01:00:47,430 --> 01:00:51,630
Se il gioco finisce così, dato
che potremmo non vederci più,
806
01:00:51,630 --> 01:00:54,700
sarà meglio dirla adesso.
807
01:00:56,400 --> 01:01:01,530
Il motivo per cui il padre di Da Jung
è diventato un vagabondo indebitato,
808
01:01:01,530 --> 01:01:06,990
è a causa di Ha Woo Jin.
Woo Jin non te l'ha detto, vero?
809
01:01:08,330 --> 01:01:10,790
Che cosa hai detto?
810
01:01:17,000 --> 01:01:19,380
Cosa sta dicendo?
811
01:01:19,380 --> 01:01:21,920
Per caso sai qualcosa?
812
01:01:22,850 --> 01:01:25,270
No.
813
01:01:29,210 --> 01:01:33,050
Che si stanno dicendo che ci vuole così tanto?
814
01:01:57,080 --> 01:02:03,050
Do Young, sei davvero una persona cattiva.
815
01:02:03,050 --> 01:02:05,300
Cosa?
816
01:02:05,300 --> 01:02:07,690
Dicendo queste parole assurde,
817
01:02:07,690 --> 01:02:10,100
stai pensando di farci sospettare l'uno dell'altro?
818
01:02:10,100 --> 01:02:13,750
Vuoi vincere davvero così tanto?
819
01:02:19,300 --> 01:02:23,610
Sei proprio interessante, Da Jung.
820
01:02:24,920 --> 01:02:28,450
Stop. ₩50 Milioni.
821
01:02:44,300 --> 01:02:48,520
Come può essere? Sono ₩100 Milioni.
822
01:02:48,520 --> 01:02:51,300
Da Kang Do Young, che sembrava una roccaforte,
823
01:02:51,300 --> 01:02:54,810
Nam Da Jung è riuscita a contrabbandare ₩100 Milioni.
824
01:02:56,100 --> 01:02:58,520
Popolo della Nazione Est, riuscite a sentirmi, vero?
825
01:02:58,520 --> 01:03:02,390
Il fatto che Kang Do Young riuscisse a vedere
i soldi, era solo un subdolo trucco!
826
01:03:02,390 --> 01:03:04,190
- Signorina Nam Da Jung!
- Senza le vostre carte,
827
01:03:04,190 --> 01:03:08,760
se permettete a Kang Do Young di fare ciò che vuole
con questo gioco, pensate che vi ricompenserà dopo?
828
01:03:08,760 --> 01:03:10,350
Quest'uomo non lo farà!
829
01:03:10,350 --> 01:03:11,890
Lo sapete già questo, non è vero?!
830
01:03:11,890 --> 01:03:13,040
Non può usare così il microfono.
831
01:03:13,040 --> 01:03:15,040
Perché permettete di farvi controllare così?
832
01:03:15,040 --> 01:03:17,950
Combattete! Vi aiuteremo!
833
01:03:30,640 --> 01:03:32,380
Cosa sta dicendo?
834
01:03:32,380 --> 01:03:35,330
Anche Nam Da Jung, non aveva detto
che avrebbe messo ₩50 Milioni?
835
01:03:35,330 --> 01:03:37,750
L'ha fatto.
836
01:03:43,660 --> 01:03:46,250
Perché l'hai fatto?
837
01:03:52,000 --> 01:03:55,400
Perché l'hai fatto?
838
01:03:55,400 --> 01:03:58,080
Jo Dal Goo?
839
01:04:01,820 --> 01:04:10,000
Sottotitoli a cura del Liar, Liar Team @Viki.
840
01:04:26,700 --> 01:04:29,150
Anteprima Liar Game
841
01:04:29,150 --> 01:04:31,770
Adesso siamo una squadra.
842
01:04:31,770 --> 01:04:34,800
Dobbiamo combattere ora.
Ho una strategia di vittoria.
843
01:04:34,800 --> 01:04:37,330
Se restiamo così, Kang Do Young
non si prenderà gioco di noi?
844
01:04:37,330 --> 01:04:38,930
Ancora non succederà.
845
01:04:38,930 --> 01:04:42,820
E se vi tradisco tutti e tre, che cosa
farete se non c'è nessuno a cui segnalarlo?
846
01:04:42,820 --> 01:04:45,540
La tua strategia di vittoria
è già andata in frantumi.
847
01:04:45,540 --> 01:04:47,810
Cosa facciamo? C'è di nuovo Kang Do Young.
848
01:04:47,810 --> 01:04:48,900
Io vado.
849
01:04:48,900 --> 01:04:51,990
- Sei in ritardo.
- Cosa hai detto prima a Nam Da Jung?
850
01:04:51,990 --> 01:04:53,670
Non è divertente.
851
01:04:53,670 --> 01:04:56,610
Allora che mi dici di questo? Il quartiere
dove hai vissuto quando eri piccolo.
852
01:04:56,610 --> 01:04:59,090
Ha Woo Jin!
72040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.