All language subtitles for Liar.Game.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,910 --> 00:00:18,290 Sottotitoli offerti dal Liar Liar Team@Viki 2 00:00:27,100 --> 00:00:30,390 Liar Game 3 00:00:33,910 --> 00:00:35,110 - Timbralo, bastardo. - Non posso! 4 00:00:35,110 --> 00:00:39,120 Quant'è? Quant'è per arrivare a ridurre una persona in questo terribile stato? 5 00:00:39,120 --> 00:00:42,430 Il totale è 250 milioni. Che bella somma. 6 00:00:42,430 --> 00:00:45,550 No! No! 7 00:00:45,550 --> 00:00:49,230 Vuoi pagarlo tu il suo debito? 8 00:00:49,230 --> 00:00:53,870 - Timbralo, bastardo. - Non posso! 9 00:00:53,870 --> 00:00:57,490 Vi darò quel denaro. 10 00:01:01,940 --> 00:01:04,940 Era questo il suo obiettivo. 11 00:01:04,940 --> 00:01:10,000 Ecco, è la penale di Nam Da Jung per l'abbandono del gioco: 250 milioni di ₩. 12 00:01:10,000 --> 00:01:13,950 Perchè sta pagando la penale di Nam Da Jung al posto suo? 13 00:01:13,950 --> 00:01:15,360 Non sono affari suoi. 14 00:01:15,360 --> 00:01:19,030 È perché ti ricorda la morte di tua madre? 15 00:01:19,030 --> 00:01:20,800 Le piaceva aiutare gli altri. 16 00:01:20,800 --> 00:01:26,130 Se c'è una persona bisognosa, colei che presterebbe persino il proprio nome senza alcun sospetto, 17 00:01:26,130 --> 00:01:28,190 è tua madre. 18 00:01:28,190 --> 00:01:33,180 Alla fine, è stata truffata, rincorsa dal debito e poi è morta. 19 00:01:33,180 --> 00:01:37,050 E ancora, un angelo come Nam Da Jung, che è stata messa alle strette a causa di un debito... 20 00:01:37,050 --> 00:01:38,790 non è un destino alquanto particolare? 21 00:01:38,790 --> 00:01:40,070 Che cosa vuoi dire? 22 00:01:40,070 --> 00:01:42,900 Quell'incidente accaduto un anno fa, 23 00:01:42,900 --> 00:01:45,170 sei riuscito a vendicarti? 24 00:01:45,170 --> 00:01:50,580 L'azienda che hai distrutto era in realtà solo una società di comodo. 25 00:01:50,580 --> 00:01:52,880 Ho sentito che l'amministratore dell'azienda è morto. 26 00:01:52,880 --> 00:01:56,620 Ma chi c'è dietro la società? Non sei davvero curioso? 27 00:01:59,180 --> 00:02:00,280 Cosa stai dicendo? 28 00:02:00,280 --> 00:02:05,560 Partecipa al gioco. Se vinci, scoprirai la verità 29 00:02:05,560 --> 00:02:06,890 dietro la morte di tua madre. 30 00:02:06,890 --> 00:02:07,950 Basta con le c*****e! 31 00:02:07,950 --> 00:02:11,440 Se sei Ha Woo Jin, dovresti facilmente essere in grado di capire, 32 00:02:11,440 --> 00:02:15,220 se io, in questo momento sto mentendo 33 00:02:15,220 --> 00:02:18,290 o no. 34 00:02:34,890 --> 00:02:38,850 Episodio 3 - Gioco dei Risultati di Minoranza. 35 00:02:41,000 --> 00:02:44,220 Perché l'hai fatto? 36 00:02:44,220 --> 00:02:48,380 Se non l'avessi visto, non so cosa avrei fatto, ma che potevo fare dopo aver assistito a tutto? 37 00:02:48,380 --> 00:02:51,230 Pensi che il Signor Hyun ti restituirà quei soldi? 38 00:02:51,230 --> 00:02:53,810 Ti ha già tradito una volta. 39 00:02:55,850 --> 00:02:58,970 Non possiamo chiuderla qui? 40 00:03:07,010 --> 00:03:11,660 Quello che hai appena fatto... lo sai cosa vuol dire? 41 00:03:11,660 --> 00:03:14,990 Se verrai eliminata, dovrai restituire il premio in denaro alla stazione televisiva. 42 00:03:14,990 --> 00:03:17,900 Se li spendi in anticipo, sarà esattamente come aver un debito. 43 00:03:17,900 --> 00:03:20,670 Sì, vagamente so anche questo. 44 00:03:20,670 --> 00:03:25,800 In questo momento, non hai nemmeno Woo Jin. Il gioco diventerà ancora più difficile. 45 00:03:27,860 --> 00:03:32,270 Anche così, coraggio, perché tuo padre può guardare il programma e contattarti. 46 00:03:32,270 --> 00:03:35,700 Sarà difficile per lui tornare prima che il debito venga estinto, 47 00:03:35,700 --> 00:03:39,120 ma io ti aiuterò, in modo tale che almeno lui possa mettersi in contatto con te. 48 00:03:39,120 --> 00:03:41,490 Sì. 49 00:04:17,910 --> 00:04:22,640 Papà, ho fatto bene, giusto? 50 00:04:22,640 --> 00:04:25,160 Giusto? 51 00:04:26,950 --> 00:04:30,360 Dimmi che è ho fatto bene. 52 00:04:44,030 --> 00:04:47,260 Chi è questo sconosciuto venuto in veste di salvatore di Nam Da Jung? Questa sera alle 23. 53 00:04:48,870 --> 00:04:51,370 Giusto! 54 00:04:51,370 --> 00:04:52,850 Non è ora di vedere questo programma. 55 00:04:52,850 --> 00:04:54,870 Perché, perché, perché? Che c'è? 56 00:04:54,870 --> 00:04:57,370 Dobbiamo vedere cosa succede alla nostra Da Jung. 57 00:04:57,370 --> 00:05:00,700 - Oh, era oggi. - È stata tradita, non lo sai? 58 00:05:00,700 --> 00:05:05,350 Quel professore, ugh. Che truffatore! 59 00:05:05,350 --> 00:05:10,380 Professore! Professore! Professore! 60 00:05:10,380 --> 00:05:13,240 - Qual è il problema? - Perché l'ha fatto? 61 00:05:13,240 --> 00:05:15,540 Non è quel tipo di persona lei. 62 00:05:15,540 --> 00:05:19,290 Il TRADIMENTO da parte del professore di cui si fidava. 63 00:05:19,290 --> 00:05:22,590 Creditore 1: Hey! Dove si trova Nam Yoon Shik? Dov'è tuo padre? 64 00:05:22,590 --> 00:05:24,510 Da Jung: Non lo so. 65 00:05:24,510 --> 00:05:27,020 Creditore 2: Sbrigati e timbra con le tue impronte digitali. Qui, muoviti, timbralo. Ho detto di timbrarlo! 66 00:05:27,020 --> 00:05:32,340 Creditore 2: Timbralo! Muoviti e timbralo! 67 00:05:32,340 --> 00:05:35,970 Cosa pensate di fare senza il mio permesso? 68 00:05:35,970 --> 00:05:38,550 L'ingresso dello sconosciuto salvatore! Chi è? 69 00:05:38,550 --> 00:05:42,090 L'uomo sconosciuto venuto in aiuto di Nam Da Jung, Ha Woo Jin. 70 00:05:42,090 --> 00:05:47,720 È sorprendentemente un ex detenuto che ha finito di scontare la sua pena di un anno e che è stato scarcerato. 71 00:05:47,720 --> 00:05:52,950 Ma mentre facevamo ricerche sulla sua identità, un fatto ancora più sorprendente è saltato all'occhio della produzione. 72 00:05:52,950 --> 00:05:57,090 Prima di entrare nell'istituto penitenziario, era un professore del dipartimento di psicologia all'università di Seoul. 73 00:05:57,090 --> 00:06:02,620 Era di fatto il professore più giovane a quei tempi. 74 00:06:02,620 --> 00:06:03,580 VJ: È vero che Ha Woo Jin era il professore più giovane? 75 00:06:03,580 --> 00:06:05,550 Kwon Hae Young (Assistente del Professore): Sì, è la verità. 76 00:06:05,550 --> 00:06:08,220 Park Eun Jung (studentessa): In poche parole, era una leggenda. 77 00:06:08,220 --> 00:06:11,190 Era intelligente, giovane, 78 00:06:11,190 --> 00:06:15,500 e bello. Le sue lezioni erano affollate. 79 00:06:15,500 --> 00:06:18,640 Ho una strategia. 80 00:06:18,640 --> 00:06:21,980 Quel miliardo di won in cassaforte, 81 00:06:24,180 --> 00:06:25,920 è già nostro. 82 00:06:25,920 --> 00:06:28,990 Uh, il Professor Ha? 83 00:06:42,370 --> 00:06:47,170 No. No. No. 84 00:06:47,170 --> 00:06:51,590 Da Jung: Quel denaro, ve lo darò io. 85 00:06:52,670 --> 00:06:54,840 Guardate là. 86 00:06:54,840 --> 00:06:56,860 Bleah, che cos'è questo odore? 87 00:07:24,510 --> 00:07:26,770 Tu, idiota. 88 00:07:26,770 --> 00:07:30,470 Perché? Perché hai dato via i soldi? 89 00:07:30,470 --> 00:07:35,120 Ma con la quota di partecipazione sono in regola con i pagamenti degli interessi. 90 00:07:35,120 --> 00:07:38,400 Se mi colpisci con questo, morirò. 91 00:07:40,010 --> 00:07:42,950 Avresti dovuto pagare la penale con i soldi. 92 00:07:42,950 --> 00:07:46,980 Così il Professor Ha avrebbe pagato il tuo debito... 93 00:07:48,460 --> 00:07:50,150 Maledizione, non riesco nemmeno a parlarne. 94 00:07:50,150 --> 00:07:53,010 Me l'hai già detto. 95 00:07:53,010 --> 00:07:55,700 L'ho fatto? 96 00:07:57,910 --> 00:08:02,800 Ehi, idiota, se avessi pagato la sanzione con quei soldi, 97 00:08:02,800 --> 00:08:06,020 il Professor Ha avrebbe, tu... 98 00:08:07,200 --> 00:08:11,870 Ahjusshi. Ahjusshi Dal Goo. Vai a casa, uh? 99 00:08:11,870 --> 00:08:17,440 Perché sei così buona... 100 00:08:35,360 --> 00:08:37,870 Credo che tu l'avessi promesso chiaramente. 101 00:08:37,870 --> 00:08:41,040 Se io ti avessi aiutato a vincere, non saresti più apparsa in quello show. 102 00:08:41,040 --> 00:08:44,490 Non pensavo che mi avresti tradito. 103 00:08:44,490 --> 00:08:48,180 - Non è che ti ho tradito... - Non trovare scuse dicendo che non avevi altra scelta. 104 00:08:48,180 --> 00:08:50,670 Non riesci a tenere a bada le tue emozioni per un solo istante? 105 00:08:50,670 --> 00:08:53,390 Riesco a capire che aiutare qualcuno ti fa stare meglio per un attimo. 106 00:08:53,390 --> 00:08:56,130 Ma non ti fermi mai a pensare alle conseguenze delle tue azioni? 107 00:08:56,130 --> 00:08:59,360 - Ecco perché. - Cosa? 108 00:08:59,360 --> 00:09:02,000 È perchè lo sapevo fin troppo bene. 109 00:09:02,000 --> 00:09:06,150 Anche se non ho mai incontrato la famiglia del signor Hyun, 110 00:09:06,150 --> 00:09:11,250 dopo quello che ha attraversato mio padre, il fatto che lui non possa vedere la sua famiglia, 111 00:09:11,250 --> 00:09:13,960 tutta quella sofferenza e quel dolore li ho sentiti miei. 112 00:09:13,960 --> 00:09:18,040 Proprio perchè sto soffrendo, l'ho fatto per non soffrire più. 113 00:09:19,580 --> 00:09:25,470 Pensavo che sapessi vedere facilmente attraverso le persone. 114 00:09:25,470 --> 00:09:29,310 Quindi dovresti sapere che quella persona si trova in un momento difficile e sta soffrendo. 115 00:09:29,310 --> 00:09:32,330 Non riesci a sentirlo? 116 00:09:33,780 --> 00:09:35,570 Anche le persone come me possono notarlo. 117 00:09:35,570 --> 00:09:37,570 Tu... 118 00:09:38,660 --> 00:09:41,570 sei molto più idiota 119 00:09:41,570 --> 00:09:45,000 di quanto pensassi. 120 00:10:01,380 --> 00:10:02,530 Guarda qui. 121 00:10:02,530 --> 00:10:05,300 Prima che questa persona si faccia male... 122 00:10:05,300 --> 00:10:07,400 Non sembra sia stata una messa in scena? 123 00:10:07,400 --> 00:10:11,590 Ehi, se fosse stata una messa in scena, allora l'intera squadra di produzione è pazza o è drogata! 124 00:10:11,590 --> 00:10:13,550 Più lo guardo, più mi sembra una messa in scena. 125 00:10:13,550 --> 00:10:16,950 Comunque, ci sarà di nuovo un'esplosione di articoli. 126 00:10:16,950 --> 00:10:19,320 Andiamo con un titolo forte. 127 00:10:19,320 --> 00:10:23,680 La scottante vicenda tra il capitalismo e l'emittente. 128 00:10:23,680 --> 00:10:27,500 Invece di cercare un titolo non dovremmo cercare di scavare più a fondo quando c'è qualcosa puzza sicuramente? 129 00:10:27,500 --> 00:10:31,230 Da quando Ha Woo Jin si è unito allo show si sono presentati gli usurai, pensa sia solo una coincidenza? 130 00:10:31,230 --> 00:10:33,150 Non sembra fatto apposta? 131 00:10:33,150 --> 00:10:36,430 Allora dovremmo andare con la teoria del complotto? 132 00:10:36,430 --> 00:10:40,980 'Dietro il Liar Game, c'è un informatore segreto'. Che te ne pare? 133 00:10:41,950 --> 00:10:46,880 Giusto, la Giornalista Goo non è il tipo adatto ad un ambiente squallido come questo. 134 00:10:46,880 --> 00:10:49,680 Non ti sei laureata alla stessa università di Ha Woo Jin? 135 00:10:49,680 --> 00:10:53,060 Dovresti andare a procurarti una dichiarazione piuttosto che perder tempo. 136 00:11:11,630 --> 00:11:14,830 "Rappresentante di un'impresa sociale si suicida per le accuse di appropriazione indebita." 137 00:11:25,930 --> 00:11:33,990 138 00:11:37,070 --> 00:11:40,180 Sei ancora lo stesso, sorprendi le persone. 139 00:11:40,180 --> 00:11:44,650 La tua uscita di scena ha creato un tale clamore, ma la tua entrata è altrettanto grande. 140 00:11:45,670 --> 00:11:49,340 Comunque, volevo mettermi in contatto con te. 141 00:11:50,250 --> 00:11:52,620 Hai cambiato biglietto da visita? 142 00:11:52,620 --> 00:11:54,310 Shi Sa Nao? 143 00:11:54,310 --> 00:11:57,220 E' Shi Sa No. È solo un pezzo di carta. 144 00:11:57,220 --> 00:11:59,620 Non sono più una giornalista al servizio di un quotidiano influente. 145 00:11:59,620 --> 00:12:05,340 Mi preoccupava il fatto che desiderassi incontrare un giornalista che scrive solo tabloid. Ho vinto alla lotteria. 146 00:12:05,340 --> 00:12:06,810 Cosa mi dici di quello che ho chiesto? 147 00:12:06,810 --> 00:12:09,890 L'ho portato, ma perché te lo dovrei dare? 148 00:12:09,890 --> 00:12:13,460 Ho sentito che hai provato a rintracciarmi. Devi essere curiosa riguardo a tante cose. 149 00:12:13,460 --> 00:12:16,030 Se si tratta di gossip, Liar Game non è l'argomento più scottante? 150 00:12:16,030 --> 00:12:17,670 Non hai più nessun motivo di presentarti a quello show. 151 00:12:17,670 --> 00:12:21,030 Forse. Chi lo sa. 152 00:12:24,750 --> 00:12:26,570 D'accordo. 153 00:12:31,850 --> 00:12:36,890 Tua madre gestiva un ente senza scopo di lucro, è stata defraudata da truffatori ed è morta. 154 00:12:36,890 --> 00:12:41,230 Un geniale professore di psicologia, ha usato il suo eccellente cervello 155 00:12:41,230 --> 00:12:44,100 per distruggere quella società fantasma. 156 00:12:44,100 --> 00:12:50,120 L'amministratore di quella società è stato ucciso. L'uomo è stato arrestato ma è riuscito a liberarsi dall'accusa. 157 00:12:50,120 --> 00:12:53,920 Un uomo che ha scontato la sua condanna di un anno per aggiotaggio, subito dopo essere stato rilasciato, 158 00:12:53,920 --> 00:13:00,420 ha iniziato a partecipare ad uno strano programma TV che ha a che fare con enormi quantità di denaro, chiamato Liar Game. 159 00:13:01,280 --> 00:13:05,100 Nell'arco di un anno sono successe tante cose. 160 00:13:05,100 --> 00:13:07,120 Giusto? 161 00:13:07,120 --> 00:13:10,420 Perché stai tirando fuori quella questione ora? 162 00:13:10,420 --> 00:13:12,810 Hai intenzione di andare di nuovo al Liar Game? 163 00:13:12,810 --> 00:13:16,140 C'è un collegamento tra le due cose? 164 00:13:27,460 --> 00:13:32,530 Il tetto dell'edificio dal quale mia mamma si suicidò è proprio questo. 165 00:13:37,360 --> 00:13:39,990 Inizierò da qui. 166 00:13:39,990 --> 00:13:43,470 Perché sono arrivato a questo punto, 167 00:13:43,470 --> 00:13:48,370 dove dovrei andare, chi dovrò affrontare, 168 00:13:49,770 --> 00:13:52,380 lo scoprirò. 169 00:14:16,920 --> 00:14:21,600 [ Esclusivo ] Straordinario aggiotaggio, un talento così grande esiste veramente? 170 00:14:21,600 --> 00:14:23,390 Diventa un concorrente del gioco. 171 00:14:23,390 --> 00:14:28,700 Se vincerai, scoprirai la verità 172 00:14:28,700 --> 00:14:30,910 riguardo la morte di tua mamma. 173 00:14:30,910 --> 00:14:32,810 Che una persona... 174 00:14:33,730 --> 00:14:37,900 si fidi di un'altra persona... è così sbagliato? 175 00:14:43,210 --> 00:14:46,800 Un programma di sopravvivenza di una società televisiva che ha messo in palio una cospicua somma di denaro per il vincitore, 176 00:14:46,800 --> 00:14:51,780 ha mostrato un concorrente aggredito dagli usurai, causando polemiche. 177 00:14:51,780 --> 00:14:55,350 Lei è stato eliminato al primo turno. Qual è la sua opinione dopo aver partecipato al programma? 178 00:14:55,350 --> 00:14:57,550 Non sto dicendo questo perché sono stato eliminato, ma 179 00:14:57,550 --> 00:15:00,770 quel genere di programma, non dovrebbe andare avanti! 180 00:15:00,770 --> 00:15:02,650 L'etica non esiste! 181 00:15:02,650 --> 00:15:04,870 Dovrebbe saperlo dal momento che ha visto il programma, 182 00:15:04,870 --> 00:15:06,520 non ce la faccio più. 183 00:15:06,520 --> 00:15:10,060 Cosa intende dire con pentirsene? C'è una garanzia che quei 10 miliardi di won saranno miei? 184 00:15:10,060 --> 00:15:12,460 Se fossero 250 milioni, sarei più che riconoscente. 185 00:15:12,460 --> 00:15:16,560 Di questo passo, cosa faremo se si prendono la metà del premio 186 00:15:16,560 --> 00:15:18,560 e rinunciano a metà? 187 00:15:18,560 --> 00:15:20,540 Non c'è bisogno di preoccuparsi. 188 00:15:20,540 --> 00:15:23,510 Gli esseri umani non sono altro che una semplice esistenza. 189 00:15:23,510 --> 00:15:25,700 Come puoi essere così sicuro di te stesso? 190 00:15:25,700 --> 00:15:29,090 Anche se il numero delle persone che perdono aumenterà,
questo non sarà nient'altro che pubblicità. 191 00:15:29,090 --> 00:15:33,380 Considera i soldi che i concorrenti prendono come un "fondo marketing." 192 00:15:33,380 --> 00:15:38,450 Se sei veramente preoccupata, pensa che il premio del secondo turno è di 2 miliardi. 193 00:15:40,800 --> 00:15:43,640 Il direttore vi sta cercando. 194 00:15:47,930 --> 00:15:50,290 La polemica sulla partecipazione dell'ex detenuto? 195 00:15:50,290 --> 00:15:52,680 Cercherò di fermarla per quanto mi riguarda. 196 00:15:52,680 --> 00:15:57,370 Ma perchè aggiungere degli strozzini impazziti nel programma?! 197 00:15:57,370 --> 00:15:59,830 Oh, giusto. L'indice di ascolto. 198 00:15:59,830 --> 00:16:03,330 Siamo i primi. Allora con cosa vuoi fare affari adesso? 199 00:16:03,330 --> 00:16:07,100 Lì dentro, dovremmo mostrare anche come uccidere per soldi? 200 00:16:07,100 --> 00:16:08,480 Le chiedo scusa. 201 00:16:08,480 --> 00:16:10,970 È successo all'improvviso 202 00:16:10,970 --> 00:16:14,740 e a causa di quella situazione Nam Da Jung è stata costretta a passare al 2 round. 203 00:16:14,740 --> 00:16:18,920 Sapevo che ci sarebbero state polemiche, ma dovevo mandarlo in onda. 204 00:16:18,920 --> 00:16:21,550 - Me ne assumerò la responsabilità. - Come te l'assumerai? 205 00:16:21,550 --> 00:16:25,890 Il comitato disciplinare mi sta chiedendo di scegliere tra l'interruzione della trasmissione o la sostituzione del produttore. 206 00:16:25,890 --> 00:16:28,950 - Cosa? - Nessuno di loro può andar via. 207 00:16:28,950 --> 00:16:31,800 Wow. Kang Do Kyung, stanne fuori 208 00:16:31,800 --> 00:16:32,960 visto che stiamo parlando di questioni interne alla compagnia. 209 00:16:32,960 --> 00:16:36,600 Direttore, riguardo la questione degli strozzini, non penso che sia una situazione della quale può parlare alla leggera. 210 00:16:36,600 --> 00:16:39,850 Il prezzo delle azioni della JVN è salito di oltre il 60%. 211 00:16:39,850 --> 00:16:46,000 Se provasse ad interrompere il programma adesso, ha la minima idea delle conseguenze che ne deriverebbero? 212 00:16:46,000 --> 00:16:50,030 Sebbene nel primo round abbiamo beneficiato del fatto che Nam Da Jung sia stata fatta passare per un angelo, 213 00:16:50,030 --> 00:16:53,740 senza Ha Woo Jin, per lei è finita. È ovvio che sarà eliminata al prossimo round. 214 00:16:53,740 --> 00:16:55,300 Poi chi porterà avanti lo show? 215 00:16:55,300 --> 00:16:56,970 E se il professore tornasse? 216 00:16:56,970 --> 00:16:59,930 Cosa? Ha Woo Jin è il tuo giocatore protagonista? 217 00:16:59,930 --> 00:17:04,940 Ha un concorrente speciale in mente da rendere protagonista? 218 00:17:04,940 --> 00:17:08,150 Se vuole fare un accordo, mi offra delle chiare condizioni. 219 00:17:08,150 --> 00:17:12,290 Cosa le causerà ritirare le azioni disciplinari? 220 00:17:19,180 --> 00:17:22,680 Riflettendoci, sembra sia diventato un accordo. 221 00:17:22,680 --> 00:17:24,140 Ma non è così. 222 00:17:24,140 --> 00:17:27,920 Cerchiamo di presentare il tipo con cervello e capacità di intrattenimento, 223 00:17:27,960 --> 00:17:30,050 sto dicendo che dovremmo "fabbricare" un eroe. 224 00:17:30,050 --> 00:17:33,340 Parlando apertamente, supponiamo che Ha Woo Jin paghi i 250 milioni ed entri come concorrente, 225 00:17:33,340 --> 00:17:36,410 ma un criminale che vince e si porta a casa 10 miliardi di won? 226 00:17:36,410 --> 00:17:38,700 Che razza di immagine si creerebbe? 227 00:17:38,700 --> 00:17:41,370 Allora dovremmo far vincere la dolce Nam Da Jung? 228 00:17:41,370 --> 00:17:42,800 In effetti, sarebbe un "mak-jang" (un finale assurdo). 229 00:17:42,800 --> 00:17:45,570 Si dovrebbe portare una persona che si meriti la finale. 230 00:17:45,570 --> 00:17:51,670 Quindi sta dicendo che vuole far vincere il suo concorrente speciale. 231 00:17:51,670 --> 00:17:53,220 Non è così? 232 00:17:53,220 --> 00:17:57,620 Direttore, il nostro programma è un reality show! 233 00:18:00,050 --> 00:18:02,470 Vuoi che ti dica cos'è la vera realtà? 234 00:18:02,470 --> 00:18:06,150 Se questo programma cola a picco, non sarai licenziata solo tu. 235 00:18:06,150 --> 00:18:09,110 Sarà la fine per me ed anche per questa compagnia. 236 00:18:09,110 --> 00:18:11,030 La vita di tante persone è in gioco. 237 00:18:11,030 --> 00:18:12,730 Allora mi licenzi adesso! 238 00:18:12,730 --> 00:18:15,170 Ora, ora... 239 00:18:15,170 --> 00:18:19,440 Calmatevi entrambi. Facciamolo. 240 00:18:19,440 --> 00:18:21,860 Senza danneggiare l'imparzialità del gioco, 241 00:18:21,860 --> 00:18:25,900 presenteremo quel concorrente. 242 00:18:25,900 --> 00:18:28,290 Per la parte intrattenitrice del programma. 243 00:18:28,290 --> 00:18:32,030 È esattamente ciò che ho detto. Capisci al volo. 244 00:18:33,510 --> 00:18:37,890 Quindi chi è... 245 00:18:37,890 --> 00:18:39,850 questa persona? 246 00:18:45,750 --> 00:18:47,970 Lo sapevo. 247 00:18:47,970 --> 00:18:51,180 Era così coinvolto durante il montaggio. 248 00:18:53,550 --> 00:18:57,010 Adesso, dobbiamo riprendere secondo il copione? 249 00:18:57,040 --> 00:19:02,180 Il motivo per cui i giochi sono interessanti è perchè non vanno mai secondo i piani. 250 00:19:04,390 --> 00:19:08,790 Ma perchè mi hai protetta? 251 00:19:08,790 --> 00:19:14,320 Se avessi accettato la sostituzione del produttore, avresti potuto evitare una situazione del genere. 252 00:19:14,320 --> 00:19:18,290 Chiamiamola amicizia verso un collega. 253 00:19:18,290 --> 00:19:20,640 Non aspettarti che ti creda. 254 00:19:20,640 --> 00:19:22,830 Questo show, 255 00:19:22,830 --> 00:19:25,710 man mano che il numero degli episodi salirà, porterà con sé polemiche ancora più grandi. 256 00:19:25,710 --> 00:19:29,860 Grazie a questo accordo, adesso il Direttore 257 00:19:29,860 --> 00:19:32,170 ci proteggerà come meglio sa fare. 258 00:19:32,170 --> 00:19:34,350 È un dare e ricevere. 259 00:19:34,350 --> 00:19:36,660 Ma Kang Do Young, 260 00:19:37,850 --> 00:19:42,750 perché hai iniziato questo programma? 261 00:19:42,750 --> 00:19:46,510 Non sono stato io, ma non siamo stati entrambi a farlo? 262 00:19:46,510 --> 00:19:48,560 Grazie, ma 263 00:19:48,560 --> 00:19:53,200 in realtà è tutto frutto della tua testa. 264 00:19:53,200 --> 00:19:55,170 Ah, non ne sono sicuro. 265 00:19:56,400 --> 00:20:00,030 Adesso, a favore di quest'era, 266 00:20:00,690 --> 00:20:04,200 stiamo costruendo un Colosseo. 267 00:20:04,200 --> 00:20:08,830 Da quando il Colosseo cominciò a riempirsi di cittadini Romani, 268 00:20:08,830 --> 00:20:11,360 l'impero cominciò ad andare verso la rovina. 269 00:20:11,360 --> 00:20:14,430 Davvero? 270 00:20:15,280 --> 00:20:18,930 Allora, nel momento della rovina, prendi la telecamera e filmi. 271 00:20:18,930 --> 00:20:21,190 Fallo di persona, Produttrice Lee. 272 00:20:31,140 --> 00:20:34,210 Che tipo d'impiegata è normalmente Nam Da Jung? 273 00:20:34,210 --> 00:20:37,010 Ah, la nostra Nam Da Jung, 274 00:20:37,010 --> 00:20:39,970 con la sua cordialità e diligenza, 275 00:20:39,970 --> 00:20:44,370 è un modello per gli altri impiegati, 276 00:20:44,370 --> 00:20:46,840 la mascotte della nostra caffetteria. 277 00:20:46,840 --> 00:20:48,500 Ecco a lei. 278 00:20:48,500 --> 00:20:49,980 Si goda il suo caffè. 279 00:20:49,980 --> 00:20:51,910 Da allora i suoi affari sono migliorati? 280 00:20:51,910 --> 00:20:54,910 Wow. Il nostro direttore è incredibile. 281 00:20:54,910 --> 00:20:57,510 Sta di nuovo sfoggiando la sua parlantina. 282 00:20:57,510 --> 00:20:58,410 Nam Da Jung, coraggio! 283 00:20:58,410 --> 00:20:59,570 Stupefacente. 284 00:20:59,570 --> 00:21:00,710 Arrivederci. 285 00:21:00,710 --> 00:21:02,220 La ringrazio. 286 00:21:02,220 --> 00:21:03,180 Ho finito. 287 00:21:03,180 --> 00:21:06,800 Unni! Sono una tua grande fan. Per favore, un autografo. 288 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 - Va bene. - Mi piaci perché sei così gentile. 289 00:21:09,200 --> 00:21:14,100 Voglio che il Professor Ha ti aiuti, così riuscirai a vincere! 290 00:21:14,100 --> 00:21:16,320 Grazie. Unni. Forza! 291 00:21:16,320 --> 00:21:18,330 Sì. 292 00:21:21,270 --> 00:21:23,370 È nata una stella. È nata una stella. 293 00:21:23,370 --> 00:21:24,370 Aigoo. 294 00:21:24,370 --> 00:21:28,040 Ma, il bel Professore, si rifarà vivo? 295 00:21:30,760 --> 00:21:32,690 No? 296 00:21:42,500 --> 00:21:43,770 Liar Game 297 00:21:45,520 --> 00:21:47,140 Pronto? 298 00:21:47,140 --> 00:21:51,790 Congratulazioni. Signorina Nam Da Jung lei ha vinto il primo round del Liar Game. 299 00:21:51,790 --> 00:21:55,230 Il secondo round del Liar Game, dove i vincitori del primo round si incontreranno, 300 00:21:55,230 --> 00:21:59,070 è domani alle 14:00. Si procederà nell'area di registrazione dello Studio Jaeil. 301 00:21:59,070 --> 00:22:01,680 Per favore, sia puntuale. 302 00:22:01,680 --> 00:22:05,640 Non presentarsi nell'ora e luogo convenuti, verrà preso come un ritiro dal gioco. 303 00:22:05,640 --> 00:22:09,110 Nel caso si ritiri, la penalità per essersi ritirati è-- 304 00:22:15,970 --> 00:22:17,680 Stazione Televisiva JVN - Bene, preparatevi. 305 00:22:17,680 --> 00:22:19,770 Applauso! 306 00:22:23,240 --> 00:22:27,700 Vi do il benvenuto al secondo round del Liar Game! 307 00:22:31,000 --> 00:22:35,850 La scorsa settimana, dopo una competizione feroce nel primo round, 20 sono stati eliminati 308 00:22:35,850 --> 00:22:39,590 e 20 concorrenti sono sopravvissuti. 309 00:22:39,590 --> 00:22:42,240 Tra questi, alcuni di loro si sono ritirati. 310 00:22:42,240 --> 00:22:49,420 Così un paio di persone apparse come aiutanti, hanno chiesto di partecipare, versato la quota d'iscrizione e ora sono qui. 311 00:22:49,420 --> 00:22:52,580 Probabilmente, ci sono alcuni volti che non avete mai visto. 312 00:22:52,580 --> 00:22:54,970 Data la mole di riprese, non possiamo mostrarveli tutti nel programma. 313 00:22:54,970 --> 00:22:57,420 Ma d'ora in poi potrete vederli partecipare attivamente. 314 00:22:57,420 --> 00:23:01,860 A partire da adesso, vi presenteremo i concorrenti del 2° round del Liar Game! 315 00:23:11,770 --> 00:23:16,550 Il numero dei concorrenti nel 2° round, che sta per iniziare, è di 22 persone. 316 00:23:16,550 --> 00:23:21,020 Il premio in denaro per il vincitore è di ₩2 miliardi ($2 milioni). 317 00:23:21,810 --> 00:23:28,330 Ma aspettate, non vi sembra che ci sia qualcosa che non quadra? 318 00:23:28,330 --> 00:23:30,090 Io... 319 00:23:31,870 --> 00:23:34,690 Ha detto che ci sono 22 concorrenti, 320 00:23:34,690 --> 00:23:37,810 ma qui sono radunate solo 21 persone. 321 00:23:37,810 --> 00:23:43,340 Ha ragione. Ora vi presenterò l'ultimo concorrente. 322 00:23:43,340 --> 00:23:46,640 Durante il primo round della scorsa settimana, è stato il concorrente più attivo. 323 00:23:46,640 --> 00:23:49,350 È il potenziale candidato alla vittoria! 324 00:23:50,760 --> 00:23:53,130 Vai! 325 00:24:12,300 --> 00:24:13,450 Sì. 326 00:24:13,450 --> 00:24:15,950 Ora, abbiamo tutti i concorrenti. 327 00:24:15,950 --> 00:24:18,010 Una volta trasferiti verso il luogo del 2° round, 328 00:24:18,010 --> 00:24:22,540 daremo inizio al gioco vero e proprio! 329 00:24:25,270 --> 00:24:26,720 Cos'è successo? 330 00:24:26,720 --> 00:24:29,620 Giocheremo insieme anche questo round? 331 00:24:29,620 --> 00:24:32,450 Non illuderti, 332 00:24:32,450 --> 00:24:34,490 ora siamo nemici. 333 00:24:40,510 --> 00:24:43,770 Liar Game 334 00:24:45,040 --> 00:24:49,240 Concorrenti, vi chiediamo di salire su questo autobus. 335 00:24:54,300 --> 00:24:57,850 Per favore, sedete nei posti assegnativi. 336 00:24:58,710 --> 00:25:02,820 Il viaggio durerà un'ora. 337 00:25:16,350 --> 00:25:18,170 Tu sei Da Jung, vero? 338 00:25:18,170 --> 00:25:19,760 Ho guardato anche il programma. 339 00:25:19,760 --> 00:25:22,380 Non mi sembra di averti vista nel programma. 340 00:25:22,380 --> 00:25:25,010 Anche se sembro ingenua, 341 00:25:25,010 --> 00:25:28,150 in realtà sono una persona molto meticolosa. 342 00:25:28,150 --> 00:25:30,110 Durante il gioco dei ₩5 milioni ($500.000), 343 00:25:30,110 --> 00:25:35,920 ho stabilito una strategia per ogni livello, e ho anche fatto simulazioni per ogni situazione. 344 00:25:35,920 --> 00:25:38,940 Piano A, Piano B, Piano C. 345 00:25:38,940 --> 00:25:45,450 Tra questi, quando è stato deciso il mio avversario, ho scelto di usare il Piano B, ma 346 00:25:45,450 --> 00:25:47,480 sono stata colpita. 347 00:25:48,330 --> 00:25:50,610 Proprio all'inizio del gioco. 348 00:25:50,610 --> 00:25:54,050 Il mio avversario è stato squalificato per via dell'aggressione. 349 00:25:54,050 --> 00:25:56,710 Non era interessante, così l'intera faccenda è stata tagliata nel montaggio. 350 00:25:56,710 --> 00:25:57,810 Oh Dio. 351 00:25:57,810 --> 00:25:59,820 Ma sinceramente, 352 00:25:59,820 --> 00:26:03,040 venire aggredita faceva parte di uno dei miei piani. 353 00:26:03,040 --> 00:26:04,430 Ah, guarda qui. 354 00:26:04,430 --> 00:26:09,130 Piano F, farò la smorfiosa e mi farò aggredire. 355 00:26:09,130 --> 00:26:13,750 Come vedi, non sono una sprovveduta. 356 00:26:16,720 --> 00:26:18,620 Piacere di conoscervi. 357 00:26:18,620 --> 00:26:23,410 Be', è comunque destino se ci siamo incontrati così. Perché non ci presentiamo da soli? 358 00:26:26,590 --> 00:26:29,260 Sta' seduto. 359 00:26:30,620 --> 00:26:33,450 Ahi, ahi... la mia gamba. 360 00:26:36,940 --> 00:26:39,780 Anche se siamo concorrenti avversari, 361 00:26:39,780 --> 00:26:42,060 perché l'atmosfera è così pesante? 362 00:26:42,060 --> 00:26:45,150 Non hai sentito quel pettegolezzo? Il traditore-X? 363 00:26:45,150 --> 00:26:46,990 Il traditore-X? 364 00:26:46,990 --> 00:26:48,930 Anch'io l'ho sentito da qualcun altro. 365 00:26:48,930 --> 00:26:52,230 C'è stato un assistente che è venuto per aiutare un concorrente, 366 00:26:52,230 --> 00:26:56,010 però non solo ha imbrogliato l'avversario ma anche il concorrente stesso, e si è preso i 500 milioni di won. 367 00:26:56,010 --> 00:27:00,610 Quindi quella persona è su questo autobus adesso? 368 00:27:47,890 --> 00:27:49,620 Ora verificheremo la vostra identità. 369 00:27:49,620 --> 00:27:51,310 Per favore, preparate i vostri documenti. 370 00:27:51,310 --> 00:27:54,730 Dopo essere stati verificati, ognuno di voi riceverà 371 00:27:54,730 --> 00:27:56,410 un telefono di gioco che userete per questo round. 372 00:27:56,410 --> 00:27:58,810 Vi verrà comunicato il progresso del gioco, 373 00:27:58,810 --> 00:28:01,130 ed è anche possibile comunicare con gli altri partecipanti. 374 00:28:01,130 --> 00:28:04,630 Invece, internet e le chiamate all'esterno di questo posto sono bloccate. 375 00:28:04,630 --> 00:28:09,220 I vostri telefoni saranno custoditi dai membri della troupe. 376 00:28:41,810 --> 00:28:43,060 Liar Game 377 00:28:43,060 --> 00:28:48,290 Questo è il palcoscenico del 2° round del Liar Game. 378 00:28:56,870 --> 00:29:00,190 Come potete vedere, è un edificio in disuso in una zona rurale. 379 00:29:00,190 --> 00:29:02,920 Da questo posto, avranno luogo le votazioni. 380 00:29:02,920 --> 00:29:08,280 E potrete usare liberamente tutte le infrastrutture dell'edificio. 381 00:29:08,280 --> 00:29:10,460 Comunque, fino alla fine di questo gioco, 382 00:29:10,460 --> 00:29:15,660 non vi sarà permesso di fare un solo passo fuori di lì. 383 00:29:15,660 --> 00:29:19,110 Ora, il secondo gioco che vi introdurrò è 384 00:29:19,110 --> 00:29:22,450 chiamato, "Gioco dei Risultati di Minoranza." 385 00:29:22,450 --> 00:29:26,410 Il voto di maggioranza esprime, come tutti sapete, l'opinione della maggioranza. 386 00:29:26,410 --> 00:29:29,780 È il modo più comune in democrazia per raggiungere un consenso. 387 00:29:29,780 --> 00:29:36,400 Allora cosa vuol dire, voto di minoranza? È un gioco dove la fazione con il minor numero vince. 388 00:29:36,400 --> 00:29:39,700 Tra i concorrenti, ne sceglieremo uno che farà una domanda. 389 00:29:39,700 --> 00:29:43,950 Questa persona deve creare una domanda a cui rispondere "Sì" o "No". 390 00:29:43,950 --> 00:29:48,180 Voi riceverete due carte di voto con il vostro nome sopra. 391 00:29:48,180 --> 00:29:50,800 Quando arriva il momento di votare, dovete scegliere "sì" o "no". 392 00:29:50,800 --> 00:29:53,920 Una delle carte va inserita nella scatola. 393 00:29:53,920 --> 00:29:56,770 Alla fine della votazione, la fazione con meno votanti, vince. 394 00:29:56,770 --> 00:30:00,390 Perciò la minoranza sopravviverà e la maggioranza, ovvero i rimanenti, verrà eliminata. 395 00:30:00,390 --> 00:30:05,510 Nell'eventualità di un pareggio, voteremo di nuovo. La persona che sopravvive alla fine sarà l'unico superstite. 396 00:30:05,510 --> 00:30:07,470 Nel caso rimanessero due concorrenti, 397 00:30:07,470 --> 00:30:11,690 la ricompensa verrà divisa a metà. 398 00:30:11,690 --> 00:30:13,120 Semplice, vero? 399 00:30:13,120 --> 00:30:19,570 Come tutti già sapete, tranne la violenza, potrete usare qualsiasi metodo o strategia. 400 00:30:19,570 --> 00:30:24,260 Allora, chi sopravviverà fino alla fine e diventerà il possessore di ₩2 miliardi? 401 00:30:34,680 --> 00:30:36,970 Scusi! 402 00:30:37,670 --> 00:30:43,450 Quindi, se rimarrà solo una persona alla fine, significa che il resto sarà eliminato? 403 00:30:43,450 --> 00:30:46,610 Il round dei perdenti è stato preparato, perciò non dovete preoccuparvi. 404 00:30:46,610 --> 00:30:50,380 Quindi anche se sarete eliminati durante il gioco, non rilassatevi fino alla fine. 405 00:30:50,380 --> 00:30:52,660 e rimanete con noi, per favore. 406 00:30:52,660 --> 00:30:57,680 Allora, faremo una prova. Vi farò una domanda di prova. 407 00:30:57,680 --> 00:31:00,060 Sei una donna? 408 00:31:00,060 --> 00:31:03,500 Yes or No. Votate uno dei due. 409 00:31:03,500 --> 00:31:08,730 Questa è una prova, perciò non vi darò del tempo. Iniziate a votare subito. 410 00:31:13,080 --> 00:31:16,100 Sembra più facile di quanto pensassi. 411 00:31:16,690 --> 00:31:20,380 Iniziamo a votare da adesso. 412 00:31:33,570 --> 00:31:38,480 La votazione per la domanda "Sei una donna?", si è conclusa. 413 00:31:38,480 --> 00:31:42,820 17 hanno detto "sì" e 5 hanno detto "no". Dal momento che vince la minoranza, 414 00:31:42,820 --> 00:31:47,040 solo i 5 che hanno risposto d'essere uomini hanno guadagnato la possibilità 415 00:31:47,040 --> 00:31:49,290 di avanzare alla votazione del successivo round. 416 00:31:50,630 --> 00:31:55,310 Come possono esserci meno "uomini"? Ci sono molte meno donne. 417 00:31:55,310 --> 00:31:56,920 Ecco perchè 418 00:31:57,450 --> 00:31:59,680 ho detto di essere un uomo. 419 00:31:59,680 --> 00:32:04,090 Dal momento che siamo di meno, ho pensato che tutti avrebbero scelto l'altra possibilità. 420 00:32:07,050 --> 00:32:09,400 Avete capito? 421 00:32:09,400 --> 00:32:11,970 Qual è l'obiettivo di questo gioco? 422 00:32:11,970 --> 00:32:14,550 Votare per la minoranza alla fine. 423 00:32:14,550 --> 00:32:17,610 Se sia la verità o meno, non importa. L'unica cosa che conta è 424 00:32:17,610 --> 00:32:22,670 "Come posso entrare nel gruppo di minoranza e non in quello di maggioranza?" 425 00:32:26,800 --> 00:32:31,130 Eccoci al secondo round del Liar Game, il Gioco dei Risultati di Minoranza! 426 00:32:37,050 --> 00:32:42,170 Quando la vera votazione avrà inizio, una volta che la domanda sarà posta dall'interrogante, vi daremo del tempo per pensare. 427 00:32:42,170 --> 00:32:45,880 Se posso darvi un indizio, come verrà impiegato quel tempo offerto, 428 00:32:45,880 --> 00:32:48,750 determinerà il vincitore o il perdente. 429 00:32:50,620 --> 00:32:55,240 Dunque, scegliamo il primo interrogante. 430 00:32:57,410 --> 00:32:59,170 Bulldog 431 00:33:04,060 --> 00:33:08,170 Bullgod, non è il tuo vero nome, giusto? 432 00:33:08,170 --> 00:33:12,230 In questo gioco, Bulldog è il mio vero nome. 433 00:33:12,230 --> 00:33:15,380 Una volta che mordo, non lascio la presa. 434 00:33:15,380 --> 00:33:21,060 Oh, davvero? Ok, dicci la prima domanda. 435 00:33:22,120 --> 00:33:24,730 La domanda è... 436 00:33:28,890 --> 00:33:34,340 Ho ucciso una persona. 437 00:33:48,590 --> 00:33:51,550 L'inizio è piuttosto interessante perlomeno. Ottimo. 438 00:33:51,550 --> 00:33:56,030 Da adesso, tra due ore, inizierà la votazione. Vi informeremo sul tempo trascorso tramite il telefono. 439 00:33:56,030 --> 00:34:00,000 Vi chiederò di riunirvi tutti nel momento indicato. 440 00:34:00,000 --> 00:34:03,920 Che abbia inizio il secondo round del Liar Game! 441 00:34:03,920 --> 00:34:07,850 Non fidatevi di nessuno! 442 00:34:15,790 --> 00:34:19,950 Ha Woo Jin... è venuto per i soldi, non è così? 443 00:34:20,480 --> 00:34:23,310 È la natura dei truffatori. 444 00:34:25,110 --> 00:34:35,040 445 00:34:37,610 --> 00:34:39,520 Professor Ha, 446 00:34:39,520 --> 00:34:44,500 ho sentito parlare molto di te dai miei compagni di cella. 447 00:34:44,500 --> 00:34:47,340 Felice di conoscerti. 448 00:34:47,340 --> 00:34:50,090 Non ho mai sentito parlare di te. 449 00:34:53,870 --> 00:34:56,140 Oh, dannatamente imbarazzante. 450 00:35:03,340 --> 00:35:06,960 Che dovrei fare Jung Ah? Dovrei parlare con gli altri? 451 00:35:06,960 --> 00:35:10,650 Non servirà. Nessuno si fida di nessuno. 452 00:35:10,650 --> 00:35:15,310 Se fosse stata la maggioranza, avrei provato a riunire gente e cercare di manipolarla, ma 453 00:35:15,310 --> 00:35:17,020 non puoi nemmeno far questo. 454 00:35:17,020 --> 00:35:20,880 Ma secondo il presentatore, sembra esserci una strategia. 455 00:35:20,880 --> 00:35:24,680 Entrare nella minoranza è facile da dire. In fin dei conti non è una probabilità? 456 00:35:24,680 --> 00:35:27,420 Perchè ci stanno dando due ore intere? 457 00:35:27,420 --> 00:35:33,160 Forse vogliono che durante quest'arco di tempo capiamo come voteranno i partecipanti. 458 00:35:33,160 --> 00:35:35,550 Prima di tutto, guardiamoci intorno. 459 00:35:35,550 --> 00:35:38,020 Ok. 460 00:35:44,240 --> 00:35:46,540 Sei la celebrità Go In Kyu, vero? 461 00:35:47,570 --> 00:35:48,910 Mi piacevi tanto in passato. 462 00:35:48,910 --> 00:35:53,920 Quindi sei una mia fan, ok, piacere di conoscerti. 463 00:35:54,450 --> 00:35:59,240 Giusto, visto che sei una mia fan, posso chiederti una cosa? 464 00:35:59,240 --> 00:36:03,060 - Cosa? - Hai per caso ucciso una persona nella tua vita? 465 00:36:03,060 --> 00:36:06,280 Come "bang"? 466 00:36:12,660 --> 00:36:15,000 Quest'uomo. 467 00:36:15,680 --> 00:36:18,690 - Che c'è? - Sei un disoccupato. 468 00:36:20,050 --> 00:36:23,360 - Come fa-- - Sei stato licenziato. 469 00:36:23,360 --> 00:36:27,380 Vero. È veramente grandiosa. 470 00:36:27,380 --> 00:36:32,080 Allora il risultato della votazione sarà sì o no? 471 00:36:33,510 --> 00:36:35,180 Yes. 472 00:36:35,800 --> 00:36:37,790 Ho detto "Sì." 473 00:36:37,790 --> 00:36:40,460 Oddio. Allora se votassi si che succederebbe? 474 00:36:40,460 --> 00:36:42,240 Piano, piano. 475 00:36:47,140 --> 00:36:51,540 Dicendo questo, lei è un "no." Non voterà "no"? 476 00:36:51,540 --> 00:36:53,530 Cosa? 477 00:36:53,530 --> 00:36:56,010 Che sfiga. 478 00:37:02,750 --> 00:37:04,820 Perchè? 479 00:37:04,820 --> 00:37:07,980 - Perchè fai così? - Hai ucciso qualcuno? 480 00:37:07,980 --> 00:37:11,380 Ti sto chiedendo se hai ucciso veramente qualcuno. 481 00:37:11,380 --> 00:37:15,390 Ciò che odio più al mondo sono le persone bugiarde. 482 00:37:15,390 --> 00:37:19,580 Pensateci bene! Se perdessi e vi incontrassi fuori, 483 00:37:19,580 --> 00:37:21,620 cosa succederebbe? 484 00:37:21,620 --> 00:37:23,540 Capito? 485 00:37:24,290 --> 00:37:27,840 Aigoo, adoro la tua storia. Prenditi cura di me. 486 00:37:27,840 --> 00:37:31,010 Aigoo! Buon lavoro. 487 00:37:31,960 --> 00:37:35,010 Probabilmente nessuno ha ucciso una persona, quindi 488 00:37:35,010 --> 00:37:38,180 per far parte della minoranza, non dovremmo votare sì? 489 00:37:38,180 --> 00:37:43,520 Potrebbero pensarla tutti così e votare sì. 490 00:37:43,520 --> 00:37:49,570 Scusa, Ha Woo Jin avrà una strategia. Siete amici. 491 00:37:50,330 --> 00:37:52,840 Sto cercando di giocare con le mie sole forze. 492 00:37:52,840 --> 00:37:54,480 Ah! 493 00:37:54,480 --> 00:37:59,120 Allora vado in giro a raccogliere informazioni. 494 00:38:13,830 --> 00:38:18,890 Manca un'ora alla votazione. 495 00:38:25,230 --> 00:38:29,900 Ciò che hai appena fatto, sai che significa? 496 00:38:29,900 --> 00:38:33,240 Se venissi eliminata, dovrai restituire il premio in denaro all'emittente televisiva. 497 00:38:33,240 --> 00:38:36,320 Se lo usassi in anticipo, sarebbe come avere un debito. 498 00:38:36,320 --> 00:38:39,020 Non cercare scuse dicendo che non avevi scelta. 499 00:38:39,020 --> 00:38:43,120 Ma non ti fermi mai a pensare alle conseguenze delle tue azioni? 500 00:38:44,650 --> 00:38:46,230 Pazza, pazza. 501 00:38:48,740 --> 00:38:50,500 Che stai facendo? 502 00:38:51,700 --> 00:38:53,480 Ah... 503 00:38:53,480 --> 00:38:56,850 Cosa c'è? Hai detto che siamo nemici. 504 00:38:57,600 --> 00:39:02,360 Ti tratterò come nemico, quindi non avvicinarti più. 505 00:39:02,360 --> 00:39:08,010 Se se ne ha il bisogno, si deve usare anche il nemico. Pensi che questo sia un semplice gioco di probabilità? 506 00:39:09,030 --> 00:39:12,120 Ho una strategia vincente per questo gioco. 507 00:39:17,530 --> 00:39:21,150 Impossibile. Non è la maggioranza, è la minoranza. 508 00:39:21,150 --> 00:39:24,610 È possibile. Dobbiamo formare una squadra di 8 persone. 509 00:39:24,610 --> 00:39:27,930 8 persone? Perchè...
- Devono 510 00:39:27,930 --> 00:39:31,440 essere 8 persone. Ti spiegherò il motivo più tardi. 511 00:39:31,440 --> 00:39:35,610 - Per adesso, dobbiamo trovare altre 6 persone e creare una squadra. - Allora, 512 00:39:35,610 --> 00:39:37,800 non sono più un tuo nemico? 513 00:39:37,800 --> 00:39:40,790 Te l'ho detto, se se ne ha bisogno, anche un nemico... 514 00:39:40,790 --> 00:39:44,290 Quindi... siamo nemici o no? 515 00:39:49,040 --> 00:39:51,400 Per adesso no. 516 00:39:51,400 --> 00:39:55,900 Io osserverò le persone, per capire se ci può essere un punto di forza per la nostra squadra, 517 00:39:56,590 --> 00:39:57,970 tu prova ad avvicinarti a loro. 518 00:39:57,970 --> 00:40:01,130 Io? Mi crederanno?
- Certo, 519 00:40:03,000 --> 00:40:06,120 perché tu sei la più stupida. 520 00:40:06,120 --> 00:40:07,140 Cosa? 521 00:40:07,140 --> 00:40:11,930 Il fatto che hai una bassa probabilità di tradire, è utile quando cerchi di mettere insieme una squadra. 522 00:40:11,930 --> 00:40:16,310 Non importa chi vince, ci divideremo il premio equamente. 523 00:40:17,300 --> 00:40:19,110 Quindi, 524 00:40:19,110 --> 00:40:22,690 devi scegliere persone che non ci tradiranno. 525 00:40:23,930 --> 00:40:26,810 Oh, giusto. Hai sentito del Traditore-X? 526 00:40:26,810 --> 00:40:29,450 Quella cattiva persona che ha tradito un concorrente ed è entrato nello show. 527 00:40:29,450 --> 00:40:32,850 Probabilmente è solo un pettegolezzo. 528 00:40:32,850 --> 00:40:36,930 L'ho sentito anch'io. Prima di tutto, troviamo le persone. 529 00:40:36,930 --> 00:40:40,490 Io ti osserverò da dietro e giudicherò se sono dei buoni candidati. 530 00:40:52,400 --> 00:40:53,880 Salve. 531 00:40:53,880 --> 00:40:55,650 532 00:40:56,920 --> 00:40:59,090 Oh, niente. 533 00:41:14,400 --> 00:41:16,060 Da Jung. 534 00:41:20,900 --> 00:41:25,070 Da quello che vedo stai cercando di formare un gruppo. 535 00:41:26,570 --> 00:41:28,640 Ho con me delle informazioni di un certo valore. 536 00:41:28,640 --> 00:41:31,620 Oh, quello... 537 00:41:34,500 --> 00:41:36,550 Io so chi è. 538 00:41:37,650 --> 00:41:40,580 Il Traditore-X. 539 00:41:52,620 --> 00:41:58,060 Ha una personalità debole di fronte alle autorità. Si mette in mostra davanti alle persone con potere. 540 00:42:06,300 --> 00:42:12,240 Lui ha un disturbo ossessivo-compulsivo. Ha paura di essere eliminato e non lo nasconde. 541 00:42:12,240 --> 00:42:16,520 Lui ha una personalità logica e calma. Sa che è vantaggioso far parte di un team. 542 00:42:17,080 --> 00:42:21,200 Anche se mostra di credere alla chiaroveggenza, in realtà è molto nervosa. 543 00:42:21,760 --> 00:42:25,740 Con tanta vanità ed esibizionismo, tipico del gioco d'azzardo, 544 00:42:25,740 --> 00:42:28,770 questo tipo di personalità è difficile da decifrare. 545 00:42:31,400 --> 00:42:33,500 Jung Hwa. 546 00:42:44,540 --> 00:42:46,160 Cosa sta facendo? 547 00:42:46,160 --> 00:42:48,640 Ti stavo guardando prima. 548 00:42:48,640 --> 00:42:54,110 Giravi di qua e di là. Di cosa hai parlato con tutti tranne che con me? 549 00:42:54,110 --> 00:42:55,900 Ero un po' curioso. 550 00:42:55,900 --> 00:42:57,330 Di niente. 551 00:42:57,330 --> 00:43:01,490 Cosa intendi con niente? Ti devo... 552 00:43:01,490 --> 00:43:02,640 Ehi! 553 00:43:02,640 --> 00:43:04,670 Da Jung, vieni qui. 554 00:43:04,670 --> 00:43:05,760 Hai osato 555 00:43:05,760 --> 00:43:07,240 cercare di picchiarla! 556 00:43:07,240 --> 00:43:12,940 E anche se la picchio? Non vedo telecamere qui. 557 00:43:12,940 --> 00:43:17,250 Se colpissi quella tua bocca starnazzante, nessuno lo saprebbe. 558 00:43:17,250 --> 00:43:20,140 Okay. Colpisci. Forza, colpisci. 559 00:43:20,140 --> 00:43:21,960 Sono veramente sbalordito. 560 00:43:21,960 --> 00:43:26,460 Bene, ti colpirò. Apri la bocca. 561 00:43:26,460 --> 00:43:28,060 Lasciala andare. 562 00:43:40,170 --> 00:43:42,140 Stai bene? 563 00:43:45,570 --> 00:43:49,040 Liar Game 564 00:43:52,630 --> 00:43:55,610 Wow, esiste un posto come questo. 565 00:43:55,610 --> 00:43:59,400 Oh, davvero, Ha Woo Jin. Cerchiamo di fare un buon lavoro insieme. 566 00:43:59,400 --> 00:44:03,840 Sì, io sono il prossimo. Assistente dell'Onorevole 567 00:44:03,840 --> 00:44:09,030 Deputato Nazionale della Samsung, Kim Bong Geun. 568 00:44:09,030 --> 00:44:11,010 Assistente (30 anni, uomo) Punto di forza: abilità nel parlare 569 00:44:11,940 --> 00:44:15,400 Ora mi presento io. Sono l'avvocato Goo Chang Hyeon. 570 00:44:15,400 --> 00:44:18,170 Avvocato Goo (50 anni, uomo) Forza: logica, analisi 571 00:44:18,170 --> 00:44:22,120 Conoscete le guide spirituali di Cheongdamdong, vero? 572 00:44:22,120 --> 00:44:24,920 Chiromante (45 anni, donna) Punti di Forza: Mente/Confusione/Istigazione 573 00:44:24,920 --> 00:44:27,020 Sono Goo In Ki. Mi conoscete tutti, giusto? 574 00:44:27,020 --> 00:44:30,070 Goo In Ki (40 anni, uomo) personaggio televisivo Punti di Forza: Capacità di adattamento 575 00:44:30,070 --> 00:44:34,800 Oh, quel drama. Era dell'anno scorso penso. 576 00:44:34,800 --> 00:44:37,440 Capo settore Jung (47 anni, uomo) Punti di Forza: Pazienza/Prudenza 577 00:44:37,900 --> 00:44:43,380 Io sono Oh Jung Ah, mi sto preparando per l'esame da impiegato statale. 578 00:44:43,380 --> 00:44:45,920 Oh Jung Ah (27 anni, donna) Punti di Forza: Tranquillità/Ingegno 579 00:44:47,340 --> 00:44:52,380 Il motivo per cui vi ho chiamati è per sopravvivere al gioco, 580 00:44:52,380 --> 00:44:56,610 abbiamo bisogno di 8 persone affidabili. 581 00:45:02,720 --> 00:45:07,870 Queste facce qui non sono del tutto affidabili. Perché questi, tra tutti? 582 00:45:07,870 --> 00:45:13,810 Visto che il rischio che tradiscano è basso e soprattutto, dovevo evitare il Traditore-X. 583 00:45:14,810 --> 00:45:17,110 Mostraci l'immagine che hai. 584 00:45:17,750 --> 00:45:23,030 Ho fatto una foto al telefono prima di cambiarlo all'entrata. 585 00:45:24,560 --> 00:45:26,330 Guardate qui. 586 00:45:26,330 --> 00:45:30,810 Questo bastardo è il Traditore-X. 587 00:45:30,810 --> 00:45:32,790 È molto giovane. 588 00:45:32,790 --> 00:45:35,010 Aspetta, come mai ce l'hai? 589 00:45:35,010 --> 00:45:38,220 L'ho scattata mentre seguivo dei concorrenti del primo round. 590 00:45:38,220 --> 00:45:41,800 Era su dei giornali scandalistici, ho usato i netizen (popolo di internet) per aiutarmi a trovarlo. 591 00:45:41,800 --> 00:45:46,210 Guardate bene. È questo ragazzo. 592 00:45:46,800 --> 00:45:50,460 Ho... ho visto questa persona ieri. 593 00:45:50,460 --> 00:45:52,350 Oh! 594 00:45:52,350 --> 00:45:54,380 Aspetta! 595 00:45:54,380 --> 00:45:57,550 È lui. È il Traditore-X. 596 00:45:58,850 --> 00:46:02,440 Lo sapevo già. 597 00:46:02,440 --> 00:46:07,700 Indipendentemente dal Traditore-X, c'è un modo per vincere il gioco. 598 00:46:07,700 --> 00:46:10,050 Un metodo vincente? 599 00:46:18,400 --> 00:46:22,640 Guardate qui. Se la metà di noi 8 600 00:46:22,640 --> 00:46:24,960 vota "sì" e l'altra "no", 601 00:46:24,960 --> 00:46:27,810 - cosa succederà? - Non importa quale sia la minoranza 602 00:46:27,810 --> 00:46:30,280 quattro di noi rimarranno. 603 00:46:30,280 --> 00:46:34,260 E se ci dividiamo di nuovo a metà, 604 00:46:34,260 --> 00:46:36,640 ne rimarranno due. 605 00:46:36,640 --> 00:46:39,050 Uno o l'altro 606 00:46:40,790 --> 00:46:43,240 sopravviverà di sicuro. 607 00:46:43,240 --> 00:46:46,970 Wow, che metodo. 608 00:46:46,970 --> 00:46:49,030 Funzionerà con 8 persone? 609 00:46:49,030 --> 00:46:54,070 Dal momento che ci sono 22 persone... Oh! Eccetto in caso di pareggio, 610 00:46:54,070 --> 00:46:56,430 il gioco finirà in tre round. 611 00:46:56,430 --> 00:47:01,710 È giusto. Quindi se siamo 8 ci possiamo dividere tre volte a metà. 612 00:47:01,710 --> 00:47:07,460 Comunque alla fine ci sarà solo un vincitore. Gli altri avranno perso. 613 00:47:07,460 --> 00:47:12,140 Divideremo il premio equamente per 250 milioni a testa. 614 00:47:12,140 --> 00:47:17,700 Le condizioni dell'accordo sono di sicuro più favorevoli per tutti. 615 00:47:17,700 --> 00:47:22,150 Quindi piuttosto che l'incertezza che una persona vinca contro i 22, 616 00:47:22,150 --> 00:47:25,610 non è meglio avere la sicurezza di ricevere la parte del premio concordata? 617 00:47:25,610 --> 00:47:31,020 Naturalmente l'unico vincitore sarà in una posizione più vantaggiosa poichè potrà evitare il gioco di consolazione. 618 00:47:31,020 --> 00:47:35,240 Ma lasceremo questo alla fortuna. 619 00:47:35,240 --> 00:47:36,760 È una proposta piuttosto ragionevole. 620 00:47:36,760 --> 00:47:39,850 No, è solo un metodo eccellente. 621 00:47:39,850 --> 00:47:43,930 - Con un leader così in gamba, il gruppo vincerà. Io ci sto. - Vai, vai, vai. 622 00:47:43,930 --> 00:47:45,230 Il Grande Spirito mi dice di farlo. 623 00:47:45,230 --> 00:47:47,870 - Anch'io.
- Anch'io. 624 00:47:47,870 --> 00:47:52,490 Ma, aspettate. Come posso fidarmi di voi? 625 00:47:52,490 --> 00:47:55,940 Anche se dite che mi darete il premio, chi mi assicura che lo farete? 626 00:47:55,940 --> 00:48:00,510 Non usi la testa. Le telecamere stanno registrando tutto. 627 00:48:00,510 --> 00:48:05,350 No, questo è un gioco basato sulle bugie. A cosa serve che registrino? 628 00:48:05,350 --> 00:48:09,000 Allora facciamo un contratto. 629 00:48:09,000 --> 00:48:12,750 Quando siamo venuti qui abbiamo dovuto confermare le nostre identità, quindi abbiamo la carta d'identità con noi. 630 00:48:12,750 --> 00:48:16,580 Oh, va bene. Preparo il contratto. 631 00:48:18,960 --> 00:48:29,090 632 00:49:10,770 --> 00:49:13,360 Avvocato Go, hai qualcuno alle calcagna... 633 00:49:31,810 --> 00:49:32,810 Pronto? 634 00:49:32,810 --> 00:49:38,270 Non girarti e ascolta attentamente. Bulldog ti ha seguito.
Fai finta di stare ascoltando,
635 00:49:38,270 --> 00:49:42,250 e il contratto, non puoi farti trovare con quello. 636 00:49:42,250 --> 00:49:47,480 Oh, davvero. Stai veramente facendo storie perché non ho la carta di identificazione? 637 00:49:47,480 --> 00:49:52,400 Dove devo andare allora? Oh, non è la stanza dello staff? 638 00:49:52,400 --> 00:49:54,170 Oh. 639 00:50:21,110 --> 00:50:24,050 Signor Attore, che ci facevi qui? 640 00:50:24,050 --> 00:50:26,290 Sai la domanda di prima? 641 00:50:26,290 --> 00:50:28,630 Non so se il mio cervello non funziona, ma non riesco a trovare la risposta. 642 00:50:28,630 --> 00:50:30,600 Stavo cercando di schiarirmi le idee qui da solo. 643 00:50:30,600 --> 00:50:34,050 Da solo? Non stavi parlando di qualcosa con altre persone? 644 00:50:34,050 --> 00:50:35,720 Niente del genere. 645 00:50:35,720 --> 00:50:38,990 Spostati, bastardo. 646 00:50:40,880 --> 00:50:43,080 - E tu chi sei? - Ehi, aspetta un momento. 647 00:50:43,080 --> 00:50:46,000 Ho detto di levarti! 648 00:50:51,440 --> 00:50:55,910 Omo. Questi ragazzi non perdono occasione di stare insieme quando ne hanno l'opportunità. 649 00:50:55,910 --> 00:50:57,370 Ehi, siete in calore? 650 00:50:57,370 --> 00:51:01,620 Ci sono telecamere dappertutto e lo fate comunque? 651 00:51:02,800 --> 00:51:08,200 Vedere la tua parte superiore scoperta va contro le mie aspettative, sei meglio di quanto pensassi. 652 00:51:09,650 --> 00:51:12,980 Che bastardo! 653 00:51:18,150 --> 00:51:20,870 Venite fuori, uscite, uscite. Se n'è andato. 654 00:51:25,310 --> 00:51:28,300 Stai bene? 655 00:51:31,910 --> 00:51:34,170 Stai bene? 656 00:51:35,100 --> 00:51:38,010 Contratto 657 00:51:38,010 --> 00:51:41,620 Ecco. 658 00:51:44,610 --> 00:51:49,020 Se uno tra Nam Da Jung, Ha Woo Jin e gli altri 6 diventerà il vincitore, 659 00:51:49,020 --> 00:51:53,650 dichiareremo che avete accettato di dividere il premio in denaro in parti uguali. 660 00:51:55,660 --> 00:51:57,520 Ora mettiamola ai voti. 661 00:51:57,520 --> 00:52:01,300 L'Assistente, Jung Ah, la Chiromante, ed io varremo come 'sì'. 662 00:52:01,300 --> 00:52:05,520 Da qui, Nam Da Jung, l'Avvocato Go, il Capo Jung e il Direttore Goo, valgono come 'no'. Chiaro? 663 00:52:05,520 --> 00:52:09,320 Oh-oh. Lo spirito è sconvolto. Lo spirito dice di 'no'. 664 00:52:09,320 --> 00:52:12,490 Aspetta un minuto, io non posso dire sì? 665 00:52:12,490 --> 00:52:15,160 Ah, ma dai. Ha detto che ovunque tu vada, è lo stesso. 666 00:52:15,160 --> 00:52:18,660 Allora perché non vi scambiate? 667 00:52:20,190 --> 00:52:23,820 Adesso va bene? Dovete votare come abbiamo deciso. 668 00:52:23,820 --> 00:52:28,950 Per concludere, dopo aver registrato le vostre impronte digitali nel cellulare, dateli a me. 669 00:52:41,760 --> 00:52:45,010 Ora prendetene uno ciascuno. 670 00:52:47,570 --> 00:52:49,960 Ma perché questo? 671 00:52:49,960 --> 00:52:53,950 D'ora in avanti, con questo telefono per il gioco, possiamo ricevere messaggi e chiamate, 672 00:52:53,950 --> 00:52:56,270 ma non possiamo mandate messaggi o fare chiamate. 673 00:52:56,270 --> 00:53:00,850 E' per impedire il contatto con qualcuno all'esterno del gruppo e per mantenere il segreto. Cercate tutti di capire, per favore. 674 00:53:00,850 --> 00:53:04,080 Non possiamo permettere che i nostri piani vengano scoperti, perciò non girate in gruppo. 675 00:53:04,080 --> 00:53:06,460 Ed astenetevi assolutamente dal parlare con altre persone o entrarne in contatto. 676 00:53:06,460 --> 00:53:11,960 Il prossimo incontro sarà 15 minuti prima della 2° votazione, nella camera di sicurezza. 677 00:53:13,510 --> 00:53:20,020 Mancano 10 minuti prima della votazione. 678 00:53:21,950 --> 00:53:24,500 Oh? Tra 10 minuti? 679 00:53:24,500 --> 00:53:27,290 Ah, non c'è neanche una risposta. Accidenti. 680 00:53:27,290 --> 00:53:32,270 Se sapevo che sarebbe andata così, avrei sedotto una di loro e avrei cercato di uscirci insieme. Ora che faccio? 681 00:54:04,040 --> 00:54:07,780 Adesso inizieremo la 1° votazione nel Gioco del Risultato di Minoranza. 682 00:54:07,780 --> 00:54:11,870 La prima domanda è, "ho ucciso una persona". 683 00:54:11,870 --> 00:54:14,430 Sì o no? Votate, prego. 684 00:54:14,430 --> 00:54:16,830 Domanda: Ho già ucciso una persona. Sì, No. 685 00:54:16,830 --> 00:54:18,970 Iniziate a votare. 686 00:54:33,540 --> 00:54:36,570 Sono più agitato adesso che durante le elezioni. 687 00:55:08,750 --> 00:55:11,940 Ora faremo subito il conteggio del risultato. 688 00:55:30,780 --> 00:55:33,030 Sì! 689 00:55:41,610 --> 00:55:43,850 Sì! 690 00:55:53,370 --> 00:55:55,910 Il primo risultato della votazione è 10 contro 12. 691 00:55:55,910 --> 00:55:59,470 10 persone dicono 692 00:55:59,470 --> 00:56:02,200 che hanno già ucciso una persona. 693 00:56:02,200 --> 00:56:07,150 Ora, i 10 sopravvissuti che hanno votato 'sì', procederanno con la prossima votazione. 694 00:56:07,150 --> 00:56:10,150 I partecipanti sopravvissuti, si facciano avanti per favore 695 00:56:10,150 --> 00:56:13,760 e prendano i fogli per il voto. 696 00:56:26,470 --> 00:56:28,910 Quella persona... 697 00:56:28,910 --> 00:56:31,720 È sopravvissuto. 698 00:57:08,940 --> 00:57:12,530 Come previsto deve trattarsi di quella persona. Il Traditore-X. 699 00:57:12,530 --> 00:57:16,940 A parte quello, c'è qualcosa che non va. 700 00:57:16,940 --> 00:57:20,480 - Cosa? - Non percepisci qualcosa di strano? 701 00:57:20,480 --> 00:57:24,350 La situazione non è normale. 702 00:57:24,350 --> 00:57:26,160 Cosa hai detto? 703 00:57:26,160 --> 00:57:28,800 Cosa significa? 704 00:57:28,800 --> 00:57:31,950 Come hai appena detto, metà di noi sono sopravvissuti. 705 00:57:31,950 --> 00:57:34,120 Sembravano tutti rassicurati, la sensazione era quella. 706 00:57:34,120 --> 00:57:36,330 È questo il problema. 707 00:57:36,330 --> 00:57:39,880 È comprensibile per i membri della nostra squadra. 708 00:57:39,880 --> 00:57:42,920 Ma le altre persone che sono state eliminate? 709 00:57:46,600 --> 00:57:49,670 Nessuno si è agitato. 710 00:57:49,670 --> 00:57:54,560 Hanno tutti preso l'eliminazione come niente fosse. 711 00:57:54,560 --> 00:57:59,330 Anche se per un attimo, alcuni si sono scambiati perfino degli sguardi. 712 00:57:59,330 --> 00:58:04,210 - Sguardi? - Quelli che ti sei scambiata tu con il Professor Hyun, 713 00:58:04,210 --> 00:58:07,520 nella prima trasmissione, quel tipo di sguardi. 714 00:58:08,860 --> 00:58:12,200 A parte noi, c'è un'altra squadra. 715 00:58:12,200 --> 00:58:15,930 Se dietro a questo c'è il Traditore X, 716 00:58:17,120 --> 00:58:19,940 il nostro piano è già finito. 717 00:58:19,940 --> 00:58:22,950 Che cosa hai detto? 718 00:58:27,520 --> 00:58:32,090 Adesso selezioneremo il prossimo interrogante. 719 00:58:37,760 --> 00:58:39,800 Choi Sung Joon 720 00:58:42,870 --> 00:58:47,370 Choi Sung Jin, vieni avanti per favore. 721 00:59:06,760 --> 00:59:11,080 Sono io il tanto chiacchierato Traditore-X. 722 00:59:23,780 --> 00:59:32,140 Sottotitoli offerti dal Liar, Liar Team @Viki. 723 00:59:49,460 --> 00:59:51,470 Anteprima Liar Game 724 00:59:51,470 --> 00:59:55,340 Cosa intendi dire esattamente? Che cosa vuol dire che il nostro piano è fallito? 725 00:59:55,340 --> 00:59:58,860 Seguimi in silenzio. Il sopravvissuto finale sarà questo ragazzo. 726 00:59:58,860 --> 01:00:01,820 Traditore-X?
- Devo confermarlo.
727 01:00:01,820 --> 01:00:05,040 Sappiate solo che le supposizioni, non sono tutto. 728 01:00:05,040 --> 01:00:09,070 Inizieremo a votare. Vieni avanti e inizia la votazione. 729 01:00:09,070 --> 01:00:12,720 Il Traditore-X è tra di noi e sopravvive ancora. 730 01:00:12,720 --> 01:00:15,750 Allora il prossimo interrogante è Ha Woo Jin. 731 01:00:15,750 --> 01:00:18,670 Visto che ho già deciso la risposta, votiamo subito. 732 01:00:18,670 --> 01:00:22,630 La mia risposta è 'no'. 64187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.