Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,910 --> 00:00:18,290
Sottotitoli offerti dal Liar Liar Team@Viki
2
00:00:27,100 --> 00:00:30,390
Liar Game
3
00:00:33,910 --> 00:00:35,110
- Timbralo, bastardo.
- Non posso!
4
00:00:35,110 --> 00:00:39,120
Quant'è? Quant'è per arrivare a ridurre
una persona in questo terribile stato?
5
00:00:39,120 --> 00:00:42,430
Il totale è 250 milioni. Che bella somma.
6
00:00:42,430 --> 00:00:45,550
No! No!
7
00:00:45,550 --> 00:00:49,230
Vuoi pagarlo tu il suo debito?
8
00:00:49,230 --> 00:00:53,870
- Timbralo, bastardo.
- Non posso!
9
00:00:53,870 --> 00:00:57,490
Vi darò quel denaro.
10
00:01:01,940 --> 00:01:04,940
Era questo il suo obiettivo.
11
00:01:04,940 --> 00:01:10,000
Ecco, è la penale di Nam Da Jung per
l'abbandono del gioco: 250 milioni di ₩.
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,950
Perchè sta pagando la penale di Nam Da Jung al posto suo?
13
00:01:13,950 --> 00:01:15,360
Non sono affari suoi.
14
00:01:15,360 --> 00:01:19,030
È perché ti ricorda la morte di tua madre?
15
00:01:19,030 --> 00:01:20,800
Le piaceva aiutare gli altri.
16
00:01:20,800 --> 00:01:26,130
Se c'è una persona bisognosa, colei che presterebbe
persino il proprio nome senza alcun sospetto,
17
00:01:26,130 --> 00:01:28,190
è tua madre.
18
00:01:28,190 --> 00:01:33,180
Alla fine, è stata truffata,
rincorsa dal debito e poi è morta.
19
00:01:33,180 --> 00:01:37,050
E ancora, un angelo come Nam Da Jung, che è
stata messa alle strette a causa di un debito...
20
00:01:37,050 --> 00:01:38,790
non è un destino alquanto particolare?
21
00:01:38,790 --> 00:01:40,070
Che cosa vuoi dire?
22
00:01:40,070 --> 00:01:42,900
Quell'incidente accaduto un anno fa,
23
00:01:42,900 --> 00:01:45,170
sei riuscito a vendicarti?
24
00:01:45,170 --> 00:01:50,580
L'azienda che hai distrutto era in
realtà solo una società di comodo.
25
00:01:50,580 --> 00:01:52,880
Ho sentito che l'amministratore dell'azienda è morto.
26
00:01:52,880 --> 00:01:56,620
Ma chi c'è dietro la società? Non sei davvero curioso?
27
00:01:59,180 --> 00:02:00,280
Cosa stai dicendo?
28
00:02:00,280 --> 00:02:05,560
Partecipa al gioco. Se vinci, scoprirai la verità
29
00:02:05,560 --> 00:02:06,890
dietro la morte di tua madre.
30
00:02:06,890 --> 00:02:07,950
Basta con le c*****e!
31
00:02:07,950 --> 00:02:11,440
Se sei Ha Woo Jin, dovresti facilmente
essere in grado di capire,
32
00:02:11,440 --> 00:02:15,220
se io, in questo momento sto mentendo
33
00:02:15,220 --> 00:02:18,290
o no.
34
00:02:34,890 --> 00:02:38,850
Episodio 3 - Gioco dei Risultati di Minoranza.
35
00:02:41,000 --> 00:02:44,220
Perché l'hai fatto?
36
00:02:44,220 --> 00:02:48,380
Se non l'avessi visto, non so cosa avrei fatto,
ma che potevo fare dopo aver assistito a tutto?
37
00:02:48,380 --> 00:02:51,230
Pensi che il Signor Hyun ti restituirà quei soldi?
38
00:02:51,230 --> 00:02:53,810
Ti ha già tradito una volta.
39
00:02:55,850 --> 00:02:58,970
Non possiamo chiuderla qui?
40
00:03:07,010 --> 00:03:11,660
Quello che hai appena fatto... lo sai cosa vuol dire?
41
00:03:11,660 --> 00:03:14,990
Se verrai eliminata, dovrai restituire il
premio in denaro alla stazione televisiva.
42
00:03:14,990 --> 00:03:17,900
Se li spendi in anticipo, sarà
esattamente come aver un debito.
43
00:03:17,900 --> 00:03:20,670
Sì, vagamente so anche questo.
44
00:03:20,670 --> 00:03:25,800
In questo momento, non hai nemmeno Woo Jin.
Il gioco diventerà ancora più difficile.
45
00:03:27,860 --> 00:03:32,270
Anche così, coraggio, perché tuo padre
può guardare il programma e contattarti.
46
00:03:32,270 --> 00:03:35,700
Sarà difficile per lui tornare prima
che il debito venga estinto,
47
00:03:35,700 --> 00:03:39,120
ma io ti aiuterò, in modo tale che almeno
lui possa mettersi in contatto con te.
48
00:03:39,120 --> 00:03:41,490
Sì.
49
00:04:17,910 --> 00:04:22,640
Papà, ho fatto bene, giusto?
50
00:04:22,640 --> 00:04:25,160
Giusto?
51
00:04:26,950 --> 00:04:30,360
Dimmi che è ho fatto bene.
52
00:04:44,030 --> 00:04:47,260
Chi è questo sconosciuto venuto in veste di
salvatore di Nam Da Jung? Questa sera alle 23.
53
00:04:48,870 --> 00:04:51,370
Giusto!
54
00:04:51,370 --> 00:04:52,850
Non è ora di vedere questo programma.
55
00:04:52,850 --> 00:04:54,870
Perché, perché, perché? Che c'è?
56
00:04:54,870 --> 00:04:57,370
Dobbiamo vedere cosa succede alla nostra Da Jung.
57
00:04:57,370 --> 00:05:00,700
- Oh, era oggi.
- È stata tradita, non lo sai?
58
00:05:00,700 --> 00:05:05,350
Quel professore, ugh. Che truffatore!
59
00:05:05,350 --> 00:05:10,380
Professore! Professore! Professore!
60
00:05:10,380 --> 00:05:13,240
- Qual è il problema?
- Perché l'ha fatto?
61
00:05:13,240 --> 00:05:15,540
Non è quel tipo di persona lei.
62
00:05:15,540 --> 00:05:19,290
Il TRADIMENTO da parte del professore di cui si fidava.
63
00:05:19,290 --> 00:05:22,590
Creditore 1: Hey! Dove si trova
Nam Yoon Shik? Dov'è tuo padre?
64
00:05:22,590 --> 00:05:24,510
Da Jung: Non lo so.
65
00:05:24,510 --> 00:05:27,020
Creditore 2: Sbrigati e timbra con le tue impronte
digitali. Qui, muoviti, timbralo. Ho detto di timbrarlo!
66
00:05:27,020 --> 00:05:32,340
Creditore 2: Timbralo! Muoviti e timbralo!
67
00:05:32,340 --> 00:05:35,970
Cosa pensate di fare senza il mio permesso?
68
00:05:35,970 --> 00:05:38,550
L'ingresso dello sconosciuto salvatore! Chi è?
69
00:05:38,550 --> 00:05:42,090
L'uomo sconosciuto venuto in aiuto
di Nam Da Jung, Ha Woo Jin.
70
00:05:42,090 --> 00:05:47,720
È sorprendentemente un ex detenuto che ha finito di scontare
la sua pena di un anno e che è stato scarcerato.
71
00:05:47,720 --> 00:05:52,950
Ma mentre facevamo ricerche sulla sua identità, un fatto
ancora più sorprendente è saltato all'occhio della produzione.
72
00:05:52,950 --> 00:05:57,090
Prima di entrare nell'istituto penitenziario, era un
professore del dipartimento di psicologia all'università di Seoul.
73
00:05:57,090 --> 00:06:02,620
Era di fatto il professore più giovane a quei tempi.
74
00:06:02,620 --> 00:06:03,580
VJ: È vero che Ha Woo Jin
era il professore più giovane?
75
00:06:03,580 --> 00:06:05,550
Kwon Hae Young (Assistente del Professore):
Sì, è la verità.
76
00:06:05,550 --> 00:06:08,220
Park Eun Jung (studentessa):
In poche parole, era una leggenda.
77
00:06:08,220 --> 00:06:11,190
Era intelligente, giovane,
78
00:06:11,190 --> 00:06:15,500
e bello. Le sue lezioni erano affollate.
79
00:06:15,500 --> 00:06:18,640
Ho una strategia.
80
00:06:18,640 --> 00:06:21,980
Quel miliardo di won in cassaforte,
81
00:06:24,180 --> 00:06:25,920
è già nostro.
82
00:06:25,920 --> 00:06:28,990
Uh, il Professor Ha?
83
00:06:42,370 --> 00:06:47,170
No. No. No.
84
00:06:47,170 --> 00:06:51,590
Da Jung: Quel denaro, ve lo darò io.
85
00:06:52,670 --> 00:06:54,840
Guardate là.
86
00:06:54,840 --> 00:06:56,860
Bleah, che cos'è questo odore?
87
00:07:24,510 --> 00:07:26,770
Tu, idiota.
88
00:07:26,770 --> 00:07:30,470
Perché? Perché hai dato via i soldi?
89
00:07:30,470 --> 00:07:35,120
Ma con la quota di partecipazione sono in
regola con i pagamenti degli interessi.
90
00:07:35,120 --> 00:07:38,400
Se mi colpisci con questo, morirò.
91
00:07:40,010 --> 00:07:42,950
Avresti dovuto pagare la penale con i soldi.
92
00:07:42,950 --> 00:07:46,980
Così il Professor Ha avrebbe pagato il tuo debito...
93
00:07:48,460 --> 00:07:50,150
Maledizione, non riesco nemmeno a parlarne.
94
00:07:50,150 --> 00:07:53,010
Me l'hai già detto.
95
00:07:53,010 --> 00:07:55,700
L'ho fatto?
96
00:07:57,910 --> 00:08:02,800
Ehi, idiota, se avessi pagato la sanzione con quei soldi,
97
00:08:02,800 --> 00:08:06,020
il Professor Ha avrebbe, tu...
98
00:08:07,200 --> 00:08:11,870
Ahjusshi. Ahjusshi Dal Goo. Vai a casa, uh?
99
00:08:11,870 --> 00:08:17,440
Perché sei così buona...
100
00:08:35,360 --> 00:08:37,870
Credo che tu l'avessi promesso chiaramente.
101
00:08:37,870 --> 00:08:41,040
Se io ti avessi aiutato a vincere,
non saresti più apparsa in quello show.
102
00:08:41,040 --> 00:08:44,490
Non pensavo che mi avresti tradito.
103
00:08:44,490 --> 00:08:48,180
- Non è che ti ho tradito...
- Non trovare scuse dicendo che non avevi altra scelta.
104
00:08:48,180 --> 00:08:50,670
Non riesci a tenere a bada le tue
emozioni per un solo istante?
105
00:08:50,670 --> 00:08:53,390
Riesco a capire che aiutare qualcuno
ti fa stare meglio per un attimo.
106
00:08:53,390 --> 00:08:56,130
Ma non ti fermi mai a pensare alle
conseguenze delle tue azioni?
107
00:08:56,130 --> 00:08:59,360
- Ecco perché.
- Cosa?
108
00:08:59,360 --> 00:09:02,000
È perchè lo sapevo fin troppo bene.
109
00:09:02,000 --> 00:09:06,150
Anche se non ho mai incontrato
la famiglia del signor Hyun,
110
00:09:06,150 --> 00:09:11,250
dopo quello che ha attraversato mio padre, il
fatto che lui non possa vedere la sua famiglia,
111
00:09:11,250 --> 00:09:13,960
tutta quella sofferenza e quel dolore li ho sentiti miei.
112
00:09:13,960 --> 00:09:18,040
Proprio perchè sto soffrendo,
l'ho fatto per non soffrire più.
113
00:09:19,580 --> 00:09:25,470
Pensavo che sapessi vedere
facilmente attraverso le persone.
114
00:09:25,470 --> 00:09:29,310
Quindi dovresti sapere che quella persona si
trova in un momento difficile e sta soffrendo.
115
00:09:29,310 --> 00:09:32,330
Non riesci a sentirlo?
116
00:09:33,780 --> 00:09:35,570
Anche le persone come me possono notarlo.
117
00:09:35,570 --> 00:09:37,570
Tu...
118
00:09:38,660 --> 00:09:41,570
sei molto più idiota
119
00:09:41,570 --> 00:09:45,000
di quanto pensassi.
120
00:10:01,380 --> 00:10:02,530
Guarda qui.
121
00:10:02,530 --> 00:10:05,300
Prima che questa persona si faccia male...
122
00:10:05,300 --> 00:10:07,400
Non sembra sia stata una messa in scena?
123
00:10:07,400 --> 00:10:11,590
Ehi, se fosse stata una messa in scena, allora l'intera
squadra di produzione è pazza o è drogata!
124
00:10:11,590 --> 00:10:13,550
Più lo guardo, più mi sembra una messa in scena.
125
00:10:13,550 --> 00:10:16,950
Comunque, ci sarà di nuovo un'esplosione di articoli.
126
00:10:16,950 --> 00:10:19,320
Andiamo con un titolo forte.
127
00:10:19,320 --> 00:10:23,680
La scottante vicenda tra il capitalismo e l'emittente.
128
00:10:23,680 --> 00:10:27,500
Invece di cercare un titolo non dovremmo cercare di scavare
più a fondo quando c'è qualcosa puzza sicuramente?
129
00:10:27,500 --> 00:10:31,230
Da quando Ha Woo Jin si è unito allo show si sono
presentati gli usurai, pensa sia solo una coincidenza?
130
00:10:31,230 --> 00:10:33,150
Non sembra fatto apposta?
131
00:10:33,150 --> 00:10:36,430
Allora dovremmo andare con la teoria del complotto?
132
00:10:36,430 --> 00:10:40,980
'Dietro il Liar Game, c'è un informatore
segreto'. Che te ne pare?
133
00:10:41,950 --> 00:10:46,880
Giusto, la Giornalista Goo non è il tipo adatto
ad un ambiente squallido come questo.
134
00:10:46,880 --> 00:10:49,680
Non ti sei laureata alla stessa università di Ha Woo Jin?
135
00:10:49,680 --> 00:10:53,060
Dovresti andare a procurarti una dichiarazione
piuttosto che perder tempo.
136
00:11:11,630 --> 00:11:14,830
"Rappresentante di un'impresa sociale si suicida
per le accuse di appropriazione indebita."
137
00:11:25,930 --> 00:11:33,990
138
00:11:37,070 --> 00:11:40,180
Sei ancora lo stesso, sorprendi le persone.
139
00:11:40,180 --> 00:11:44,650
La tua uscita di scena ha creato un tale clamore,
ma la tua entrata è altrettanto grande.
140
00:11:45,670 --> 00:11:49,340
Comunque, volevo mettermi in contatto con te.
141
00:11:50,250 --> 00:11:52,620
Hai cambiato biglietto da visita?
142
00:11:52,620 --> 00:11:54,310
Shi Sa Nao?
143
00:11:54,310 --> 00:11:57,220
E' Shi Sa No. È solo un pezzo di carta.
144
00:11:57,220 --> 00:11:59,620
Non sono più una giornalista al
servizio di un quotidiano influente.
145
00:11:59,620 --> 00:12:05,340
Mi preoccupava il fatto che desiderassi incontrare un
giornalista che scrive solo tabloid. Ho vinto alla lotteria.
146
00:12:05,340 --> 00:12:06,810
Cosa mi dici di quello che ho chiesto?
147
00:12:06,810 --> 00:12:09,890
L'ho portato, ma perché te lo dovrei dare?
148
00:12:09,890 --> 00:12:13,460
Ho sentito che hai provato a rintracciarmi.
Devi essere curiosa riguardo a tante cose.
149
00:12:13,460 --> 00:12:16,030
Se si tratta di gossip, Liar Game
non è l'argomento più scottante?
150
00:12:16,030 --> 00:12:17,670
Non hai più nessun motivo di presentarti a quello show.
151
00:12:17,670 --> 00:12:21,030
Forse. Chi lo sa.
152
00:12:24,750 --> 00:12:26,570
D'accordo.
153
00:12:31,850 --> 00:12:36,890
Tua madre gestiva un ente senza scopo di lucro,
è stata defraudata da truffatori ed è morta.
154
00:12:36,890 --> 00:12:41,230
Un geniale professore di psicologia,
ha usato il suo eccellente cervello
155
00:12:41,230 --> 00:12:44,100
per distruggere quella società fantasma.
156
00:12:44,100 --> 00:12:50,120
L'amministratore di quella società è stato ucciso. L'uomo
è stato arrestato ma è riuscito a liberarsi dall'accusa.
157
00:12:50,120 --> 00:12:53,920
Un uomo che ha scontato la sua condanna di un anno per
aggiotaggio, subito dopo essere stato rilasciato,
158
00:12:53,920 --> 00:13:00,420
ha iniziato a partecipare ad uno strano programma TV che ha
a che fare con enormi quantità di denaro, chiamato Liar Game.
159
00:13:01,280 --> 00:13:05,100
Nell'arco di un anno sono successe tante cose.
160
00:13:05,100 --> 00:13:07,120
Giusto?
161
00:13:07,120 --> 00:13:10,420
Perché stai tirando fuori quella questione ora?
162
00:13:10,420 --> 00:13:12,810
Hai intenzione di andare di nuovo al Liar Game?
163
00:13:12,810 --> 00:13:16,140
C'è un collegamento tra le due cose?
164
00:13:27,460 --> 00:13:32,530
Il tetto dell'edificio dal quale mia
mamma si suicidò è proprio questo.
165
00:13:37,360 --> 00:13:39,990
Inizierò da qui.
166
00:13:39,990 --> 00:13:43,470
Perché sono arrivato a questo punto,
167
00:13:43,470 --> 00:13:48,370
dove dovrei andare, chi dovrò affrontare,
168
00:13:49,770 --> 00:13:52,380
lo scoprirò.
169
00:14:16,920 --> 00:14:21,600
[ Esclusivo ] Straordinario aggiotaggio,
un talento così grande esiste veramente?
170
00:14:21,600 --> 00:14:23,390
Diventa un concorrente del gioco.
171
00:14:23,390 --> 00:14:28,700
Se vincerai, scoprirai la verità
172
00:14:28,700 --> 00:14:30,910
riguardo la morte di tua mamma.
173
00:14:30,910 --> 00:14:32,810
Che una persona...
174
00:14:33,730 --> 00:14:37,900
si fidi di un'altra persona... è così sbagliato?
175
00:14:43,210 --> 00:14:46,800
Un programma di sopravvivenza di una società televisiva
che ha messo in palio una cospicua
somma di denaro per il vincitore,
176
00:14:46,800 --> 00:14:51,780
ha mostrato un concorrente aggredito
dagli usurai, causando polemiche.
177
00:14:51,780 --> 00:14:55,350
Lei è stato eliminato al primo turno. Qual è la
sua opinione dopo aver partecipato al programma?
178
00:14:55,350 --> 00:14:57,550
Non sto dicendo questo perché sono stato eliminato, ma
179
00:14:57,550 --> 00:15:00,770
quel genere di programma, non dovrebbe andare avanti!
180
00:15:00,770 --> 00:15:02,650
L'etica non esiste!
181
00:15:02,650 --> 00:15:04,870
Dovrebbe saperlo dal momento che ha visto il programma,
182
00:15:04,870 --> 00:15:06,520
non ce la faccio più.
183
00:15:06,520 --> 00:15:10,060
Cosa intende dire con pentirsene? C'è una garanzia
che quei 10 miliardi di won saranno miei?
184
00:15:10,060 --> 00:15:12,460
Se fossero 250 milioni, sarei più che riconoscente.
185
00:15:12,460 --> 00:15:16,560
Di questo passo, cosa faremo se
si prendono la metà del premio
186
00:15:16,560 --> 00:15:18,560
e rinunciano a metà?
187
00:15:18,560 --> 00:15:20,540
Non c'è bisogno di preoccuparsi.
188
00:15:20,540 --> 00:15:23,510
Gli esseri umani non sono altro
che una semplice esistenza.
189
00:15:23,510 --> 00:15:25,700
Come puoi essere così sicuro di te stesso?
190
00:15:25,700 --> 00:15:29,090
Anche se il numero delle persone che perdono aumenterà, questo non sarà nient'altro che pubblicità.
191
00:15:29,090 --> 00:15:33,380
Considera i soldi che i concorrenti
prendono come un "fondo marketing."
192
00:15:33,380 --> 00:15:38,450
Se sei veramente preoccupata, pensa che il
premio del secondo turno è di 2 miliardi.
193
00:15:40,800 --> 00:15:43,640
Il direttore vi sta cercando.
194
00:15:47,930 --> 00:15:50,290
La polemica sulla partecipazione dell'ex detenuto?
195
00:15:50,290 --> 00:15:52,680
Cercherò di fermarla per quanto mi riguarda.
196
00:15:52,680 --> 00:15:57,370
Ma perchè aggiungere degli strozzini
impazziti nel programma?!
197
00:15:57,370 --> 00:15:59,830
Oh, giusto. L'indice di ascolto.
198
00:15:59,830 --> 00:16:03,330
Siamo i primi. Allora con cosa vuoi fare affari adesso?
199
00:16:03,330 --> 00:16:07,100
Lì dentro, dovremmo mostrare anche come uccidere per soldi?
200
00:16:07,100 --> 00:16:08,480
Le chiedo scusa.
201
00:16:08,480 --> 00:16:10,970
È successo all'improvviso
202
00:16:10,970 --> 00:16:14,740
e a causa di quella situazione Nam Da Jung
è stata costretta a passare al 2 round.
203
00:16:14,740 --> 00:16:18,920
Sapevo che ci sarebbero state polemiche,
ma dovevo mandarlo in onda.
204
00:16:18,920 --> 00:16:21,550
- Me ne assumerò la responsabilità.
- Come te l'assumerai?
205
00:16:21,550 --> 00:16:25,890
Il comitato disciplinare mi sta chiedendo di scegliere tra
l'interruzione della trasmissione o la sostituzione del produttore.
206
00:16:25,890 --> 00:16:28,950
- Cosa?
- Nessuno di loro può andar via.
207
00:16:28,950 --> 00:16:31,800
Wow. Kang Do Kyung, stanne fuori
208
00:16:31,800 --> 00:16:32,960
visto che stiamo parlando di
questioni interne alla compagnia.
209
00:16:32,960 --> 00:16:36,600
Direttore, riguardo la questione degli strozzini, non penso
che sia una situazione della quale può parlare alla leggera.
210
00:16:36,600 --> 00:16:39,850
Il prezzo delle azioni della JVN è salito di oltre il 60%.
211
00:16:39,850 --> 00:16:46,000
Se provasse ad interrompere il programma adesso, ha
la minima idea delle conseguenze che ne deriverebbero?
212
00:16:46,000 --> 00:16:50,030
Sebbene nel primo round abbiamo beneficiato del fatto
che Nam Da Jung sia stata fatta passare per un angelo,
213
00:16:50,030 --> 00:16:53,740
senza Ha Woo Jin, per lei è finita. È ovvio
che sarà eliminata al prossimo round.
214
00:16:53,740 --> 00:16:55,300
Poi chi porterà avanti lo show?
215
00:16:55,300 --> 00:16:56,970
E se il professore tornasse?
216
00:16:56,970 --> 00:16:59,930
Cosa? Ha Woo Jin è il tuo giocatore protagonista?
217
00:16:59,930 --> 00:17:04,940
Ha un concorrente speciale in
mente da rendere protagonista?
218
00:17:04,940 --> 00:17:08,150
Se vuole fare un accordo, mi
offra delle chiare condizioni.
219
00:17:08,150 --> 00:17:12,290
Cosa le causerà ritirare le azioni disciplinari?
220
00:17:19,180 --> 00:17:22,680
Riflettendoci, sembra sia diventato un accordo.
221
00:17:22,680 --> 00:17:24,140
Ma non è così.
222
00:17:24,140 --> 00:17:27,920
Cerchiamo di presentare il tipo con
cervello e capacità di intrattenimento,
223
00:17:27,960 --> 00:17:30,050
sto dicendo che dovremmo "fabbricare" un eroe.
224
00:17:30,050 --> 00:17:33,340
Parlando apertamente, supponiamo che Ha Woo Jin
paghi i 250 milioni ed entri come concorrente,
225
00:17:33,340 --> 00:17:36,410
ma un criminale che vince e si
porta a casa 10 miliardi di won?
226
00:17:36,410 --> 00:17:38,700
Che razza di immagine si creerebbe?
227
00:17:38,700 --> 00:17:41,370
Allora dovremmo far vincere la dolce Nam Da Jung?
228
00:17:41,370 --> 00:17:42,800
In effetti, sarebbe un "mak-jang" (un finale assurdo).
229
00:17:42,800 --> 00:17:45,570
Si dovrebbe portare una persona che si meriti la finale.
230
00:17:45,570 --> 00:17:51,670
Quindi sta dicendo che vuole far vincere
il suo concorrente speciale.
231
00:17:51,670 --> 00:17:53,220
Non è così?
232
00:17:53,220 --> 00:17:57,620
Direttore, il nostro programma è un reality show!
233
00:18:00,050 --> 00:18:02,470
Vuoi che ti dica cos'è la vera realtà?
234
00:18:02,470 --> 00:18:06,150
Se questo programma cola a picco,
non sarai licenziata solo tu.
235
00:18:06,150 --> 00:18:09,110
Sarà la fine per me ed anche per questa compagnia.
236
00:18:09,110 --> 00:18:11,030
La vita di tante persone è in gioco.
237
00:18:11,030 --> 00:18:12,730
Allora mi licenzi adesso!
238
00:18:12,730 --> 00:18:15,170
Ora, ora...
239
00:18:15,170 --> 00:18:19,440
Calmatevi entrambi. Facciamolo.
240
00:18:19,440 --> 00:18:21,860
Senza danneggiare l'imparzialità del gioco,
241
00:18:21,860 --> 00:18:25,900
presenteremo quel concorrente.
242
00:18:25,900 --> 00:18:28,290
Per la parte intrattenitrice del programma.
243
00:18:28,290 --> 00:18:32,030
È esattamente ciò che ho detto. Capisci al volo.
244
00:18:33,510 --> 00:18:37,890
Quindi chi è...
245
00:18:37,890 --> 00:18:39,850
questa persona?
246
00:18:45,750 --> 00:18:47,970
Lo sapevo.
247
00:18:47,970 --> 00:18:51,180
Era così coinvolto durante il montaggio.
248
00:18:53,550 --> 00:18:57,010
Adesso, dobbiamo riprendere secondo il copione?
249
00:18:57,040 --> 00:19:02,180
Il motivo per cui i giochi sono interessanti
è perchè non vanno mai secondo i piani.
250
00:19:04,390 --> 00:19:08,790
Ma perchè mi hai protetta?
251
00:19:08,790 --> 00:19:14,320
Se avessi accettato la sostituzione del produttore,
avresti potuto evitare una situazione del genere.
252
00:19:14,320 --> 00:19:18,290
Chiamiamola amicizia verso un collega.
253
00:19:18,290 --> 00:19:20,640
Non aspettarti che ti creda.
254
00:19:20,640 --> 00:19:22,830
Questo show,
255
00:19:22,830 --> 00:19:25,710
man mano che il numero degli episodi salirà,
porterà con sé polemiche ancora più grandi.
256
00:19:25,710 --> 00:19:29,860
Grazie a questo accordo, adesso il Direttore
257
00:19:29,860 --> 00:19:32,170
ci proteggerà come meglio sa fare.
258
00:19:32,170 --> 00:19:34,350
È un dare e ricevere.
259
00:19:34,350 --> 00:19:36,660
Ma Kang Do Young,
260
00:19:37,850 --> 00:19:42,750
perché hai iniziato questo programma?
261
00:19:42,750 --> 00:19:46,510
Non sono stato io, ma non siamo stati entrambi a farlo?
262
00:19:46,510 --> 00:19:48,560
Grazie, ma
263
00:19:48,560 --> 00:19:53,200
in realtà è tutto frutto della tua testa.
264
00:19:53,200 --> 00:19:55,170
Ah, non ne sono sicuro.
265
00:19:56,400 --> 00:20:00,030
Adesso, a favore di quest'era,
266
00:20:00,690 --> 00:20:04,200
stiamo costruendo un Colosseo.
267
00:20:04,200 --> 00:20:08,830
Da quando il Colosseo cominciò
a riempirsi di cittadini Romani,
268
00:20:08,830 --> 00:20:11,360
l'impero cominciò ad andare verso la rovina.
269
00:20:11,360 --> 00:20:14,430
Davvero?
270
00:20:15,280 --> 00:20:18,930
Allora, nel momento della rovina,
prendi la telecamera e filmi.
271
00:20:18,930 --> 00:20:21,190
Fallo di persona, Produttrice Lee.
272
00:20:31,140 --> 00:20:34,210
Che tipo d'impiegata è normalmente Nam Da Jung?
273
00:20:34,210 --> 00:20:37,010
Ah, la nostra Nam Da Jung,
274
00:20:37,010 --> 00:20:39,970
con la sua cordialità e diligenza,
275
00:20:39,970 --> 00:20:44,370
è un modello per gli altri impiegati,
276
00:20:44,370 --> 00:20:46,840
la mascotte della nostra caffetteria.
277
00:20:46,840 --> 00:20:48,500
Ecco a lei.
278
00:20:48,500 --> 00:20:49,980
Si goda il suo caffè.
279
00:20:49,980 --> 00:20:51,910
Da allora i suoi affari sono migliorati?
280
00:20:51,910 --> 00:20:54,910
Wow. Il nostro direttore è incredibile.
281
00:20:54,910 --> 00:20:57,510
Sta di nuovo sfoggiando la sua parlantina.
282
00:20:57,510 --> 00:20:58,410
Nam Da Jung, coraggio!
283
00:20:58,410 --> 00:20:59,570
Stupefacente.
284
00:20:59,570 --> 00:21:00,710
Arrivederci.
285
00:21:00,710 --> 00:21:02,220
La ringrazio.
286
00:21:02,220 --> 00:21:03,180
Ho finito.
287
00:21:03,180 --> 00:21:06,800
Unni! Sono una tua grande fan. Per favore, un autografo.
288
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
- Va bene.
- Mi piaci perché sei così gentile.
289
00:21:09,200 --> 00:21:14,100
Voglio che il Professor Ha ti aiuti,
così riuscirai a vincere!
290
00:21:14,100 --> 00:21:16,320
Grazie. Unni. Forza!
291
00:21:16,320 --> 00:21:18,330
Sì.
292
00:21:21,270 --> 00:21:23,370
È nata una stella. È nata una stella.
293
00:21:23,370 --> 00:21:24,370
Aigoo.
294
00:21:24,370 --> 00:21:28,040
Ma, il bel Professore, si rifarà vivo?
295
00:21:30,760 --> 00:21:32,690
No?
296
00:21:42,500 --> 00:21:43,770
Liar Game
297
00:21:45,520 --> 00:21:47,140
Pronto?
298
00:21:47,140 --> 00:21:51,790
Congratulazioni. Signorina Nam Da Jung
lei ha vinto il primo round del Liar Game.
299
00:21:51,790 --> 00:21:55,230
Il secondo round del Liar Game, dove i
vincitori del primo round si incontreranno,
300
00:21:55,230 --> 00:21:59,070
è domani alle 14:00. Si procederà nell'area
di registrazione dello Studio Jaeil.
301
00:21:59,070 --> 00:22:01,680
Per favore, sia puntuale.
302
00:22:01,680 --> 00:22:05,640
Non presentarsi nell'ora e luogo convenuti,
verrà preso come un ritiro dal gioco.
303
00:22:05,640 --> 00:22:09,110
Nel caso si ritiri, la penalità
per essersi ritirati è--
304
00:22:15,970 --> 00:22:17,680
Stazione Televisiva JVN
- Bene, preparatevi.
305
00:22:17,680 --> 00:22:19,770
Applauso!
306
00:22:23,240 --> 00:22:27,700
Vi do il benvenuto al secondo round del Liar Game!
307
00:22:31,000 --> 00:22:35,850
La scorsa settimana, dopo una competizione feroce
nel primo round, 20 sono stati eliminati
308
00:22:35,850 --> 00:22:39,590
e 20 concorrenti sono sopravvissuti.
309
00:22:39,590 --> 00:22:42,240
Tra questi, alcuni di loro si sono ritirati.
310
00:22:42,240 --> 00:22:49,420
Così un paio di persone apparse come aiutanti, hanno chiesto
di partecipare, versato la quota d'iscrizione e ora sono qui.
311
00:22:49,420 --> 00:22:52,580
Probabilmente, ci sono alcuni
volti che non avete mai visto.
312
00:22:52,580 --> 00:22:54,970
Data la mole di riprese, non possiamo
mostrarveli tutti nel programma.
313
00:22:54,970 --> 00:22:57,420
Ma d'ora in poi potrete vederli partecipare attivamente.
314
00:22:57,420 --> 00:23:01,860
A partire da adesso, vi presenteremo i
concorrenti del 2° round del Liar Game!
315
00:23:11,770 --> 00:23:16,550
Il numero dei concorrenti nel 2° round,
che sta per iniziare, è di 22 persone.
316
00:23:16,550 --> 00:23:21,020
Il premio in denaro per il vincitore
è di ₩2 miliardi ($2 milioni).
317
00:23:21,810 --> 00:23:28,330
Ma aspettate, non vi sembra che
ci sia qualcosa che non quadra?
318
00:23:28,330 --> 00:23:30,090
Io...
319
00:23:31,870 --> 00:23:34,690
Ha detto che ci sono 22 concorrenti,
320
00:23:34,690 --> 00:23:37,810
ma qui sono radunate solo 21 persone.
321
00:23:37,810 --> 00:23:43,340
Ha ragione. Ora vi presenterò l'ultimo concorrente.
322
00:23:43,340 --> 00:23:46,640
Durante il primo round della scorsa settimana,
è stato il concorrente più attivo.
323
00:23:46,640 --> 00:23:49,350
È il potenziale candidato alla vittoria!
324
00:23:50,760 --> 00:23:53,130
Vai!
325
00:24:12,300 --> 00:24:13,450
Sì.
326
00:24:13,450 --> 00:24:15,950
Ora, abbiamo tutti i concorrenti.
327
00:24:15,950 --> 00:24:18,010
Una volta trasferiti verso il luogo del 2° round,
328
00:24:18,010 --> 00:24:22,540
daremo inizio al gioco vero e proprio!
329
00:24:25,270 --> 00:24:26,720
Cos'è successo?
330
00:24:26,720 --> 00:24:29,620
Giocheremo insieme anche questo round?
331
00:24:29,620 --> 00:24:32,450
Non illuderti,
332
00:24:32,450 --> 00:24:34,490
ora siamo nemici.
333
00:24:40,510 --> 00:24:43,770
Liar Game
334
00:24:45,040 --> 00:24:49,240
Concorrenti, vi chiediamo di salire su questo autobus.
335
00:24:54,300 --> 00:24:57,850
Per favore, sedete nei posti assegnativi.
336
00:24:58,710 --> 00:25:02,820
Il viaggio durerà un'ora.
337
00:25:16,350 --> 00:25:18,170
Tu sei Da Jung, vero?
338
00:25:18,170 --> 00:25:19,760
Ho guardato anche il programma.
339
00:25:19,760 --> 00:25:22,380
Non mi sembra di averti vista nel programma.
340
00:25:22,380 --> 00:25:25,010
Anche se sembro ingenua,
341
00:25:25,010 --> 00:25:28,150
in realtà sono una persona molto meticolosa.
342
00:25:28,150 --> 00:25:30,110
Durante il gioco dei ₩5 milioni ($500.000),
343
00:25:30,110 --> 00:25:35,920
ho stabilito una strategia per ogni livello, e
ho anche fatto simulazioni per ogni situazione.
344
00:25:35,920 --> 00:25:38,940
Piano A, Piano B, Piano C.
345
00:25:38,940 --> 00:25:45,450
Tra questi, quando è stato deciso il mio avversario,
ho scelto di usare il Piano B, ma
346
00:25:45,450 --> 00:25:47,480
sono stata colpita.
347
00:25:48,330 --> 00:25:50,610
Proprio all'inizio del gioco.
348
00:25:50,610 --> 00:25:54,050
Il mio avversario è stato squalificato per via dell'aggressione.
349
00:25:54,050 --> 00:25:56,710
Non era interessante, così l'intera
faccenda è stata tagliata nel montaggio.
350
00:25:56,710 --> 00:25:57,810
Oh Dio.
351
00:25:57,810 --> 00:25:59,820
Ma sinceramente,
352
00:25:59,820 --> 00:26:03,040
venire aggredita faceva parte di uno dei miei piani.
353
00:26:03,040 --> 00:26:04,430
Ah, guarda qui.
354
00:26:04,430 --> 00:26:09,130
Piano F, farò la smorfiosa e mi farò aggredire.
355
00:26:09,130 --> 00:26:13,750
Come vedi, non sono una sprovveduta.
356
00:26:16,720 --> 00:26:18,620
Piacere di conoscervi.
357
00:26:18,620 --> 00:26:23,410
Be', è comunque destino se ci siamo incontrati
così. Perché non ci presentiamo da soli?
358
00:26:26,590 --> 00:26:29,260
Sta' seduto.
359
00:26:30,620 --> 00:26:33,450
Ahi, ahi... la mia gamba.
360
00:26:36,940 --> 00:26:39,780
Anche se siamo concorrenti avversari,
361
00:26:39,780 --> 00:26:42,060
perché l'atmosfera è così pesante?
362
00:26:42,060 --> 00:26:45,150
Non hai sentito quel pettegolezzo? Il traditore-X?
363
00:26:45,150 --> 00:26:46,990
Il traditore-X?
364
00:26:46,990 --> 00:26:48,930
Anch'io l'ho sentito da qualcun altro.
365
00:26:48,930 --> 00:26:52,230
C'è stato un assistente che è
venuto per aiutare un concorrente,
366
00:26:52,230 --> 00:26:56,010
però non solo ha imbrogliato l'avversario ma anche il
concorrente stesso, e si è preso i 500 milioni di won.
367
00:26:56,010 --> 00:27:00,610
Quindi quella persona è su questo autobus adesso?
368
00:27:47,890 --> 00:27:49,620
Ora verificheremo la vostra identità.
369
00:27:49,620 --> 00:27:51,310
Per favore, preparate i vostri documenti.
370
00:27:51,310 --> 00:27:54,730
Dopo essere stati verificati, ognuno di voi riceverà
371
00:27:54,730 --> 00:27:56,410
un telefono di gioco che userete per questo round.
372
00:27:56,410 --> 00:27:58,810
Vi verrà comunicato il progresso del gioco,
373
00:27:58,810 --> 00:28:01,130
ed è anche possibile comunicare
con gli altri partecipanti.
374
00:28:01,130 --> 00:28:04,630
Invece, internet e le chiamate all'esterno
di questo posto sono bloccate.
375
00:28:04,630 --> 00:28:09,220
I vostri telefoni saranno custoditi
dai membri della troupe.
376
00:28:41,810 --> 00:28:43,060
Liar Game
377
00:28:43,060 --> 00:28:48,290
Questo è il palcoscenico del 2° round del Liar Game.
378
00:28:56,870 --> 00:29:00,190
Come potete vedere, è un edificio
in disuso in una zona rurale.
379
00:29:00,190 --> 00:29:02,920
Da questo posto, avranno luogo le votazioni.
380
00:29:02,920 --> 00:29:08,280
E potrete usare liberamente tutte
le infrastrutture dell'edificio.
381
00:29:08,280 --> 00:29:10,460
Comunque, fino alla fine di questo gioco,
382
00:29:10,460 --> 00:29:15,660
non vi sarà permesso di fare
un solo passo fuori di lì.
383
00:29:15,660 --> 00:29:19,110
Ora, il secondo gioco che vi introdurrò è
384
00:29:19,110 --> 00:29:22,450
chiamato, "Gioco dei Risultati di Minoranza."
385
00:29:22,450 --> 00:29:26,410
Il voto di maggioranza esprime, come tutti
sapete, l'opinione della maggioranza.
386
00:29:26,410 --> 00:29:29,780
È il modo più comune in democrazia
per raggiungere un consenso.
387
00:29:29,780 --> 00:29:36,400
Allora cosa vuol dire, voto di minoranza? È un
gioco dove la fazione con il minor numero vince.
388
00:29:36,400 --> 00:29:39,700
Tra i concorrenti, ne sceglieremo
uno che farà una domanda.
389
00:29:39,700 --> 00:29:43,950
Questa persona deve creare una domanda
a cui rispondere "Sì" o "No".
390
00:29:43,950 --> 00:29:48,180
Voi riceverete due carte di
voto con il vostro nome sopra.
391
00:29:48,180 --> 00:29:50,800
Quando arriva il momento di votare,
dovete scegliere "sì" o "no".
392
00:29:50,800 --> 00:29:53,920
Una delle carte va inserita nella scatola.
393
00:29:53,920 --> 00:29:56,770
Alla fine della votazione, la
fazione con meno votanti, vince.
394
00:29:56,770 --> 00:30:00,390
Perciò la minoranza sopravviverà e la maggioranza,
ovvero i rimanenti, verrà eliminata.
395
00:30:00,390 --> 00:30:05,510
Nell'eventualità di un pareggio, voteremo di nuovo. La
persona che sopravvive alla fine sarà l'unico superstite.
396
00:30:05,510 --> 00:30:07,470
Nel caso rimanessero due concorrenti,
397
00:30:07,470 --> 00:30:11,690
la ricompensa verrà divisa a metà.
398
00:30:11,690 --> 00:30:13,120
Semplice, vero?
399
00:30:13,120 --> 00:30:19,570
Come tutti già sapete, tranne la violenza,
potrete usare qualsiasi metodo o strategia.
400
00:30:19,570 --> 00:30:24,260
Allora, chi sopravviverà fino alla fine
e diventerà il possessore di ₩2 miliardi?
401
00:30:34,680 --> 00:30:36,970
Scusi!
402
00:30:37,670 --> 00:30:43,450
Quindi, se rimarrà solo una persona alla fine,
significa che il resto sarà eliminato?
403
00:30:43,450 --> 00:30:46,610
Il round dei perdenti è stato preparato,
perciò non dovete preoccuparvi.
404
00:30:46,610 --> 00:30:50,380
Quindi anche se sarete eliminati durante
il gioco, non rilassatevi fino alla fine.
405
00:30:50,380 --> 00:30:52,660
e rimanete con noi, per favore.
406
00:30:52,660 --> 00:30:57,680
Allora, faremo una prova.
Vi farò una domanda di prova.
407
00:30:57,680 --> 00:31:00,060
Sei una donna?
408
00:31:00,060 --> 00:31:03,500
Yes or No. Votate uno dei due.
409
00:31:03,500 --> 00:31:08,730
Questa è una prova, perciò non vi darò
del tempo. Iniziate a votare subito.
410
00:31:13,080 --> 00:31:16,100
Sembra più facile di quanto pensassi.
411
00:31:16,690 --> 00:31:20,380
Iniziamo a votare da adesso.
412
00:31:33,570 --> 00:31:38,480
La votazione per la domanda
"Sei una donna?", si è conclusa.
413
00:31:38,480 --> 00:31:42,820
17 hanno detto "sì" e 5 hanno detto "no".
Dal momento che vince la minoranza,
414
00:31:42,820 --> 00:31:47,040
solo i 5 che hanno risposto d'essere uomini
hanno guadagnato la possibilità
415
00:31:47,040 --> 00:31:49,290
di avanzare alla votazione del successivo round.
416
00:31:50,630 --> 00:31:55,310
Come possono esserci meno "uomini"?
Ci sono molte meno donne.
417
00:31:55,310 --> 00:31:56,920
Ecco perchè
418
00:31:57,450 --> 00:31:59,680
ho detto di essere un uomo.
419
00:31:59,680 --> 00:32:04,090
Dal momento che siamo di meno, ho pensato che
tutti avrebbero scelto l'altra possibilità.
420
00:32:07,050 --> 00:32:09,400
Avete capito?
421
00:32:09,400 --> 00:32:11,970
Qual è l'obiettivo di questo gioco?
422
00:32:11,970 --> 00:32:14,550
Votare per la minoranza alla fine.
423
00:32:14,550 --> 00:32:17,610
Se sia la verità o meno, non importa.
L'unica cosa che conta è
424
00:32:17,610 --> 00:32:22,670
"Come posso entrare nel gruppo di minoranza
e non in quello di maggioranza?"
425
00:32:26,800 --> 00:32:31,130
Eccoci al secondo round del Liar Game,
il Gioco dei Risultati di Minoranza!
426
00:32:37,050 --> 00:32:42,170
Quando la vera votazione avrà inizio, una volta che la domanda
sarà posta dall'interrogante, vi daremo del tempo per pensare.
427
00:32:42,170 --> 00:32:45,880
Se posso darvi un indizio, come verrà
impiegato quel tempo offerto,
428
00:32:45,880 --> 00:32:48,750
determinerà il vincitore o il perdente.
429
00:32:50,620 --> 00:32:55,240
Dunque, scegliamo il primo interrogante.
430
00:32:57,410 --> 00:32:59,170
Bulldog
431
00:33:04,060 --> 00:33:08,170
Bullgod, non è il tuo vero nome, giusto?
432
00:33:08,170 --> 00:33:12,230
In questo gioco, Bulldog è il mio vero nome.
433
00:33:12,230 --> 00:33:15,380
Una volta che mordo, non lascio la presa.
434
00:33:15,380 --> 00:33:21,060
Oh, davvero? Ok, dicci la prima domanda.
435
00:33:22,120 --> 00:33:24,730
La domanda è...
436
00:33:28,890 --> 00:33:34,340
Ho ucciso una persona.
437
00:33:48,590 --> 00:33:51,550
L'inizio è piuttosto interessante perlomeno. Ottimo.
438
00:33:51,550 --> 00:33:56,030
Da adesso, tra due ore, inizierà la votazione. Vi
informeremo sul tempo trascorso tramite il telefono.
439
00:33:56,030 --> 00:34:00,000
Vi chiederò di riunirvi tutti nel momento indicato.
440
00:34:00,000 --> 00:34:03,920
Che abbia inizio il secondo round del Liar Game!
441
00:34:03,920 --> 00:34:07,850
Non fidatevi di nessuno!
442
00:34:15,790 --> 00:34:19,950
Ha Woo Jin... è venuto per i soldi, non è così?
443
00:34:20,480 --> 00:34:23,310
È la natura dei truffatori.
444
00:34:25,110 --> 00:34:35,040
445
00:34:37,610 --> 00:34:39,520
Professor Ha,
446
00:34:39,520 --> 00:34:44,500
ho sentito parlare molto di te
dai miei compagni di cella.
447
00:34:44,500 --> 00:34:47,340
Felice di conoscerti.
448
00:34:47,340 --> 00:34:50,090
Non ho mai sentito parlare di te.
449
00:34:53,870 --> 00:34:56,140
Oh, dannatamente imbarazzante.
450
00:35:03,340 --> 00:35:06,960
Che dovrei fare Jung Ah? Dovrei parlare con gli altri?
451
00:35:06,960 --> 00:35:10,650
Non servirà. Nessuno si fida di nessuno.
452
00:35:10,650 --> 00:35:15,310
Se fosse stata la maggioranza, avrei provato
a riunire gente e cercare di manipolarla, ma
453
00:35:15,310 --> 00:35:17,020
non puoi nemmeno far questo.
454
00:35:17,020 --> 00:35:20,880
Ma secondo il presentatore,
sembra esserci una strategia.
455
00:35:20,880 --> 00:35:24,680
Entrare nella minoranza è facile da dire.
In fin dei conti non è una probabilità?
456
00:35:24,680 --> 00:35:27,420
Perchè ci stanno dando due ore intere?
457
00:35:27,420 --> 00:35:33,160
Forse vogliono che durante quest'arco di tempo
capiamo come voteranno i partecipanti.
458
00:35:33,160 --> 00:35:35,550
Prima di tutto, guardiamoci intorno.
459
00:35:35,550 --> 00:35:38,020
Ok.
460
00:35:44,240 --> 00:35:46,540
Sei la celebrità Go In Kyu, vero?
461
00:35:47,570 --> 00:35:48,910
Mi piacevi tanto in passato.
462
00:35:48,910 --> 00:35:53,920
Quindi sei una mia fan, ok, piacere di conoscerti.
463
00:35:54,450 --> 00:35:59,240
Giusto, visto che sei una mia fan,
posso chiederti una cosa?
464
00:35:59,240 --> 00:36:03,060
- Cosa?
- Hai per caso ucciso una persona nella tua vita?
465
00:36:03,060 --> 00:36:06,280
Come "bang"?
466
00:36:12,660 --> 00:36:15,000
Quest'uomo.
467
00:36:15,680 --> 00:36:18,690
- Che c'è?
- Sei un disoccupato.
468
00:36:20,050 --> 00:36:23,360
- Come fa--
- Sei stato licenziato.
469
00:36:23,360 --> 00:36:27,380
Vero. È veramente grandiosa.
470
00:36:27,380 --> 00:36:32,080
Allora il risultato della votazione sarà sì o no?
471
00:36:33,510 --> 00:36:35,180
Yes.
472
00:36:35,800 --> 00:36:37,790
Ho detto "Sì."
473
00:36:37,790 --> 00:36:40,460
Oddio. Allora se votassi si che succederebbe?
474
00:36:40,460 --> 00:36:42,240
Piano, piano.
475
00:36:47,140 --> 00:36:51,540
Dicendo questo, lei è un "no." Non voterà "no"?
476
00:36:51,540 --> 00:36:53,530
Cosa?
477
00:36:53,530 --> 00:36:56,010
Che sfiga.
478
00:37:02,750 --> 00:37:04,820
Perchè?
479
00:37:04,820 --> 00:37:07,980
- Perchè fai così?
- Hai ucciso qualcuno?
480
00:37:07,980 --> 00:37:11,380
Ti sto chiedendo se hai ucciso veramente qualcuno.
481
00:37:11,380 --> 00:37:15,390
Ciò che odio più al mondo sono le persone bugiarde.
482
00:37:15,390 --> 00:37:19,580
Pensateci bene! Se perdessi e vi incontrassi fuori,
483
00:37:19,580 --> 00:37:21,620
cosa succederebbe?
484
00:37:21,620 --> 00:37:23,540
Capito?
485
00:37:24,290 --> 00:37:27,840
Aigoo, adoro la tua storia. Prenditi cura di me.
486
00:37:27,840 --> 00:37:31,010
Aigoo! Buon lavoro.
487
00:37:31,960 --> 00:37:35,010
Probabilmente nessuno ha ucciso una persona, quindi
488
00:37:35,010 --> 00:37:38,180
per far parte della minoranza, non dovremmo votare sì?
489
00:37:38,180 --> 00:37:43,520
Potrebbero pensarla tutti così e votare sì.
490
00:37:43,520 --> 00:37:49,570
Scusa, Ha Woo Jin avrà una strategia. Siete amici.
491
00:37:50,330 --> 00:37:52,840
Sto cercando di giocare con le mie sole forze.
492
00:37:52,840 --> 00:37:54,480
Ah!
493
00:37:54,480 --> 00:37:59,120
Allora vado in giro a raccogliere informazioni.
494
00:38:13,830 --> 00:38:18,890
Manca un'ora alla votazione.
495
00:38:25,230 --> 00:38:29,900
Ciò che hai appena fatto, sai che significa?
496
00:38:29,900 --> 00:38:33,240
Se venissi eliminata, dovrai restituire il
premio in denaro all'emittente televisiva.
497
00:38:33,240 --> 00:38:36,320
Se lo usassi in anticipo, sarebbe come avere un debito.
498
00:38:36,320 --> 00:38:39,020
Non cercare scuse dicendo che non avevi scelta.
499
00:38:39,020 --> 00:38:43,120
Ma non ti fermi mai a pensare alle
conseguenze delle tue azioni?
500
00:38:44,650 --> 00:38:46,230
Pazza, pazza.
501
00:38:48,740 --> 00:38:50,500
Che stai facendo?
502
00:38:51,700 --> 00:38:53,480
Ah...
503
00:38:53,480 --> 00:38:56,850
Cosa c'è? Hai detto che siamo nemici.
504
00:38:57,600 --> 00:39:02,360
Ti tratterò come nemico, quindi non avvicinarti più.
505
00:39:02,360 --> 00:39:08,010
Se se ne ha il bisogno, si deve usare anche il nemico.
Pensi che questo sia un semplice gioco di probabilità?
506
00:39:09,030 --> 00:39:12,120
Ho una strategia vincente per questo gioco.
507
00:39:17,530 --> 00:39:21,150
Impossibile. Non è la maggioranza, è la minoranza.
508
00:39:21,150 --> 00:39:24,610
È possibile. Dobbiamo formare una squadra di 8 persone.
509
00:39:24,610 --> 00:39:27,930
8 persone? Perchè... - Devono
510
00:39:27,930 --> 00:39:31,440
essere 8 persone. Ti spiegherò il motivo più tardi.
511
00:39:31,440 --> 00:39:35,610
- Per adesso, dobbiamo trovare altre 6 persone
e creare una squadra.
- Allora,
512
00:39:35,610 --> 00:39:37,800
non sono più un tuo nemico?
513
00:39:37,800 --> 00:39:40,790
Te l'ho detto, se se ne ha bisogno, anche un nemico...
514
00:39:40,790 --> 00:39:44,290
Quindi... siamo nemici o no?
515
00:39:49,040 --> 00:39:51,400
Per adesso no.
516
00:39:51,400 --> 00:39:55,900
Io osserverò le persone, per capire se ci può essere
un punto di forza per la nostra squadra,
517
00:39:56,590 --> 00:39:57,970
tu prova ad avvicinarti a loro.
518
00:39:57,970 --> 00:40:01,130
Io? Mi crederanno? - Certo,
519
00:40:03,000 --> 00:40:06,120
perché tu sei la più stupida.
520
00:40:06,120 --> 00:40:07,140
Cosa?
521
00:40:07,140 --> 00:40:11,930
Il fatto che hai una bassa probabilità di tradire,
è utile quando cerchi di mettere insieme una squadra.
522
00:40:11,930 --> 00:40:16,310
Non importa chi vince, ci divideremo il premio equamente.
523
00:40:17,300 --> 00:40:19,110
Quindi,
524
00:40:19,110 --> 00:40:22,690
devi scegliere persone che non ci tradiranno.
525
00:40:23,930 --> 00:40:26,810
Oh, giusto. Hai sentito del Traditore-X?
526
00:40:26,810 --> 00:40:29,450
Quella cattiva persona che ha tradito
un concorrente ed è entrato nello show.
527
00:40:29,450 --> 00:40:32,850
Probabilmente è solo un pettegolezzo.
528
00:40:32,850 --> 00:40:36,930
L'ho sentito anch'io. Prima
di tutto, troviamo le persone.
529
00:40:36,930 --> 00:40:40,490
Io ti osserverò da dietro e giudicherò
se sono dei buoni candidati.
530
00:40:52,400 --> 00:40:53,880
Salve.
531
00:40:53,880 --> 00:40:55,650
532
00:40:56,920 --> 00:40:59,090
Oh, niente.
533
00:41:14,400 --> 00:41:16,060
Da Jung.
534
00:41:20,900 --> 00:41:25,070
Da quello che vedo stai cercando di formare un gruppo.
535
00:41:26,570 --> 00:41:28,640
Ho con me delle informazioni di un certo valore.
536
00:41:28,640 --> 00:41:31,620
Oh, quello...
537
00:41:34,500 --> 00:41:36,550
Io so chi è.
538
00:41:37,650 --> 00:41:40,580
Il Traditore-X.
539
00:41:52,620 --> 00:41:58,060
Ha una personalità debole di fronte alle autorità.
Si mette in mostra davanti alle persone con potere.
540
00:42:06,300 --> 00:42:12,240
Lui ha un disturbo ossessivo-compulsivo. Ha
paura di essere eliminato e non lo nasconde.
541
00:42:12,240 --> 00:42:16,520
Lui ha una personalità logica e calma.
Sa che è vantaggioso far parte di un team.
542
00:42:17,080 --> 00:42:21,200
Anche se mostra di credere alla chiaroveggenza,
in realtà è molto nervosa.
543
00:42:21,760 --> 00:42:25,740
Con tanta vanità ed esibizionismo,
tipico del gioco d'azzardo,
544
00:42:25,740 --> 00:42:28,770
questo tipo di personalità è difficile da decifrare.
545
00:42:31,400 --> 00:42:33,500
Jung Hwa.
546
00:42:44,540 --> 00:42:46,160
Cosa sta facendo?
547
00:42:46,160 --> 00:42:48,640
Ti stavo guardando prima.
548
00:42:48,640 --> 00:42:54,110
Giravi di qua e di là. Di cosa hai
parlato con tutti tranne che con me?
549
00:42:54,110 --> 00:42:55,900
Ero un po' curioso.
550
00:42:55,900 --> 00:42:57,330
Di niente.
551
00:42:57,330 --> 00:43:01,490
Cosa intendi con niente? Ti devo...
552
00:43:01,490 --> 00:43:02,640
Ehi!
553
00:43:02,640 --> 00:43:04,670
Da Jung, vieni qui.
554
00:43:04,670 --> 00:43:05,760
Hai osato
555
00:43:05,760 --> 00:43:07,240
cercare di picchiarla!
556
00:43:07,240 --> 00:43:12,940
E anche se la picchio? Non vedo telecamere qui.
557
00:43:12,940 --> 00:43:17,250
Se colpissi quella tua bocca starnazzante,
nessuno lo saprebbe.
558
00:43:17,250 --> 00:43:20,140
Okay. Colpisci. Forza, colpisci.
559
00:43:20,140 --> 00:43:21,960
Sono veramente sbalordito.
560
00:43:21,960 --> 00:43:26,460
Bene, ti colpirò. Apri la bocca.
561
00:43:26,460 --> 00:43:28,060
Lasciala andare.
562
00:43:40,170 --> 00:43:42,140
Stai bene?
563
00:43:45,570 --> 00:43:49,040
Liar Game
564
00:43:52,630 --> 00:43:55,610
Wow, esiste un posto come questo.
565
00:43:55,610 --> 00:43:59,400
Oh, davvero, Ha Woo Jin. Cerchiamo
di fare un buon lavoro insieme.
566
00:43:59,400 --> 00:44:03,840
Sì, io sono il prossimo. Assistente dell'Onorevole
567
00:44:03,840 --> 00:44:09,030
Deputato Nazionale della Samsung, Kim Bong Geun.
568
00:44:09,030 --> 00:44:11,010
Assistente (30 anni, uomo)
Punto di forza: abilità nel parlare
569
00:44:11,940 --> 00:44:15,400
Ora mi presento io. Sono l'avvocato Goo Chang Hyeon.
570
00:44:15,400 --> 00:44:18,170
Avvocato Goo (50 anni, uomo)
Forza: logica, analisi
571
00:44:18,170 --> 00:44:22,120
Conoscete le guide spirituali di Cheongdamdong, vero?
572
00:44:22,120 --> 00:44:24,920
Chiromante (45 anni, donna)
Punti di Forza: Mente/Confusione/Istigazione
573
00:44:24,920 --> 00:44:27,020
Sono Goo In Ki. Mi conoscete tutti, giusto?
574
00:44:27,020 --> 00:44:30,070
Goo In Ki (40 anni, uomo) personaggio televisivo
Punti di Forza: Capacità di adattamento
575
00:44:30,070 --> 00:44:34,800
Oh, quel drama. Era dell'anno scorso penso.
576
00:44:34,800 --> 00:44:37,440
Capo settore Jung (47 anni, uomo)
Punti di Forza: Pazienza/Prudenza
577
00:44:37,900 --> 00:44:43,380
Io sono Oh Jung Ah, mi sto preparando
per l'esame da impiegato statale.
578
00:44:43,380 --> 00:44:45,920
Oh Jung Ah (27 anni, donna)
Punti di Forza: Tranquillità/Ingegno
579
00:44:47,340 --> 00:44:52,380
Il motivo per cui vi ho chiamati
è per sopravvivere al gioco,
580
00:44:52,380 --> 00:44:56,610
abbiamo bisogno di 8 persone affidabili.
581
00:45:02,720 --> 00:45:07,870
Queste facce qui non sono del tutto
affidabili. Perché questi, tra tutti?
582
00:45:07,870 --> 00:45:13,810
Visto che il rischio che tradiscano è basso
e soprattutto, dovevo evitare il Traditore-X.
583
00:45:14,810 --> 00:45:17,110
Mostraci l'immagine che hai.
584
00:45:17,750 --> 00:45:23,030
Ho fatto una foto al telefono
prima di cambiarlo all'entrata.
585
00:45:24,560 --> 00:45:26,330
Guardate qui.
586
00:45:26,330 --> 00:45:30,810
Questo bastardo è il Traditore-X.
587
00:45:30,810 --> 00:45:32,790
È molto giovane.
588
00:45:32,790 --> 00:45:35,010
Aspetta, come mai ce l'hai?
589
00:45:35,010 --> 00:45:38,220
L'ho scattata mentre seguivo
dei concorrenti del primo round.
590
00:45:38,220 --> 00:45:41,800
Era su dei giornali scandalistici, ho usato i netizen
(popolo di internet) per aiutarmi a trovarlo.
591
00:45:41,800 --> 00:45:46,210
Guardate bene. È questo ragazzo.
592
00:45:46,800 --> 00:45:50,460
Ho... ho visto questa persona ieri.
593
00:45:50,460 --> 00:45:52,350
Oh!
594
00:45:52,350 --> 00:45:54,380
Aspetta!
595
00:45:54,380 --> 00:45:57,550
È lui. È il Traditore-X.
596
00:45:58,850 --> 00:46:02,440
Lo sapevo già.
597
00:46:02,440 --> 00:46:07,700
Indipendentemente dal Traditore-X,
c'è un modo per vincere il gioco.
598
00:46:07,700 --> 00:46:10,050
Un metodo vincente?
599
00:46:18,400 --> 00:46:22,640
Guardate qui. Se la metà di noi 8
600
00:46:22,640 --> 00:46:24,960
vota "sì" e l'altra "no",
601
00:46:24,960 --> 00:46:27,810
- cosa succederà?
- Non importa quale sia la minoranza
602
00:46:27,810 --> 00:46:30,280
quattro di noi rimarranno.
603
00:46:30,280 --> 00:46:34,260
E se ci dividiamo di nuovo a metà,
604
00:46:34,260 --> 00:46:36,640
ne rimarranno due.
605
00:46:36,640 --> 00:46:39,050
Uno o l'altro
606
00:46:40,790 --> 00:46:43,240
sopravviverà di sicuro.
607
00:46:43,240 --> 00:46:46,970
Wow, che metodo.
608
00:46:46,970 --> 00:46:49,030
Funzionerà con 8 persone?
609
00:46:49,030 --> 00:46:54,070
Dal momento che ci sono 22 persone...
Oh! Eccetto in caso di pareggio,
610
00:46:54,070 --> 00:46:56,430
il gioco finirà in tre round.
611
00:46:56,430 --> 00:47:01,710
È giusto. Quindi se siamo 8 ci possiamo
dividere tre volte a metà.
612
00:47:01,710 --> 00:47:07,460
Comunque alla fine ci sarà solo un
vincitore. Gli altri avranno perso.
613
00:47:07,460 --> 00:47:12,140
Divideremo il premio equamente per 250 milioni a testa.
614
00:47:12,140 --> 00:47:17,700
Le condizioni dell'accordo sono di
sicuro più favorevoli per tutti.
615
00:47:17,700 --> 00:47:22,150
Quindi piuttosto che l'incertezza
che una persona vinca contro i 22,
616
00:47:22,150 --> 00:47:25,610
non è meglio avere la sicurezza di ricevere
la parte del premio concordata?
617
00:47:25,610 --> 00:47:31,020
Naturalmente l'unico vincitore sarà in una posizione più
vantaggiosa poichè potrà evitare il gioco di consolazione.
618
00:47:31,020 --> 00:47:35,240
Ma lasceremo questo alla fortuna.
619
00:47:35,240 --> 00:47:36,760
È una proposta piuttosto ragionevole.
620
00:47:36,760 --> 00:47:39,850
No, è solo un metodo eccellente.
621
00:47:39,850 --> 00:47:43,930
- Con un leader così in gamba,
il gruppo vincerà. Io ci sto.
- Vai, vai, vai.
622
00:47:43,930 --> 00:47:45,230
Il Grande Spirito mi dice di farlo.
623
00:47:45,230 --> 00:47:47,870
- Anch'io. - Anch'io.
624
00:47:47,870 --> 00:47:52,490
Ma, aspettate. Come posso fidarmi di voi?
625
00:47:52,490 --> 00:47:55,940
Anche se dite che mi darete il premio,
chi mi assicura che lo farete?
626
00:47:55,940 --> 00:48:00,510
Non usi la testa. Le telecamere
stanno registrando tutto.
627
00:48:00,510 --> 00:48:05,350
No, questo è un gioco basato sulle bugie.
A cosa serve che registrino?
628
00:48:05,350 --> 00:48:09,000
Allora facciamo un contratto.
629
00:48:09,000 --> 00:48:12,750
Quando siamo venuti qui abbiamo dovuto confermare le nostre
identità, quindi abbiamo la carta d'identità con noi.
630
00:48:12,750 --> 00:48:16,580
Oh, va bene. Preparo il contratto.
631
00:48:18,960 --> 00:48:29,090
632
00:49:10,770 --> 00:49:13,360
Avvocato Go, hai qualcuno alle calcagna...
633
00:49:31,810 --> 00:49:32,810
Pronto?
634
00:49:32,810 --> 00:49:38,270
Non girarti e ascolta attentamente. Bulldog ti
ha seguito. Fai finta di stare ascoltando,
635
00:49:38,270 --> 00:49:42,250
e il contratto, non puoi farti trovare con quello.
636
00:49:42,250 --> 00:49:47,480
Oh, davvero. Stai veramente facendo storie
perché non ho la carta di identificazione?
637
00:49:47,480 --> 00:49:52,400
Dove devo andare allora? Oh, non è la stanza dello staff?
638
00:49:52,400 --> 00:49:54,170
Oh.
639
00:50:21,110 --> 00:50:24,050
Signor Attore, che ci facevi qui?
640
00:50:24,050 --> 00:50:26,290
Sai la domanda di prima?
641
00:50:26,290 --> 00:50:28,630
Non so se il mio cervello non funziona,
ma non riesco a trovare la risposta.
642
00:50:28,630 --> 00:50:30,600
Stavo cercando di schiarirmi le idee qui da solo.
643
00:50:30,600 --> 00:50:34,050
Da solo? Non stavi parlando
di qualcosa con altre persone?
644
00:50:34,050 --> 00:50:35,720
Niente del genere.
645
00:50:35,720 --> 00:50:38,990
Spostati, bastardo.
646
00:50:40,880 --> 00:50:43,080
- E tu chi sei?
- Ehi, aspetta un momento.
647
00:50:43,080 --> 00:50:46,000
Ho detto di levarti!
648
00:50:51,440 --> 00:50:55,910
Omo. Questi ragazzi non perdono occasione di
stare insieme quando ne hanno l'opportunità.
649
00:50:55,910 --> 00:50:57,370
Ehi, siete in calore?
650
00:50:57,370 --> 00:51:01,620
Ci sono telecamere dappertutto e lo fate comunque?
651
00:51:02,800 --> 00:51:08,200
Vedere la tua parte superiore scoperta va contro
le mie aspettative, sei meglio di quanto pensassi.
652
00:51:09,650 --> 00:51:12,980
Che bastardo!
653
00:51:18,150 --> 00:51:20,870
Venite fuori, uscite, uscite. Se n'è andato.
654
00:51:25,310 --> 00:51:28,300
Stai bene?
655
00:51:31,910 --> 00:51:34,170
Stai bene?
656
00:51:35,100 --> 00:51:38,010
Contratto
657
00:51:38,010 --> 00:51:41,620
Ecco.
658
00:51:44,610 --> 00:51:49,020
Se uno tra Nam Da Jung, Ha Woo Jin e
gli altri 6 diventerà il vincitore,
659
00:51:49,020 --> 00:51:53,650
dichiareremo che avete accettato di dividere
il premio in denaro in parti uguali.
660
00:51:55,660 --> 00:51:57,520
Ora mettiamola ai voti.
661
00:51:57,520 --> 00:52:01,300
L'Assistente, Jung Ah, la Chiromante,
ed io varremo come 'sì'.
662
00:52:01,300 --> 00:52:05,520
Da qui, Nam Da Jung, l'Avvocato Go, il Capo Jung
e il Direttore Goo, valgono come 'no'. Chiaro?
663
00:52:05,520 --> 00:52:09,320
Oh-oh. Lo spirito è sconvolto.
Lo spirito dice di 'no'.
664
00:52:09,320 --> 00:52:12,490
Aspetta un minuto, io non posso dire sì?
665
00:52:12,490 --> 00:52:15,160
Ah, ma dai. Ha detto che ovunque tu vada, è lo stesso.
666
00:52:15,160 --> 00:52:18,660
Allora perché non vi scambiate?
667
00:52:20,190 --> 00:52:23,820
Adesso va bene? Dovete votare come abbiamo deciso.
668
00:52:23,820 --> 00:52:28,950
Per concludere, dopo aver registrato le vostre
impronte digitali nel cellulare, dateli a me.
669
00:52:41,760 --> 00:52:45,010
Ora prendetene uno ciascuno.
670
00:52:47,570 --> 00:52:49,960
Ma perché questo?
671
00:52:49,960 --> 00:52:53,950
D'ora in avanti, con questo telefono per il
gioco, possiamo ricevere messaggi e chiamate,
672
00:52:53,950 --> 00:52:56,270
ma non possiamo mandate messaggi o fare chiamate.
673
00:52:56,270 --> 00:53:00,850
E' per impedire il contatto con qualcuno all'esterno del
gruppo e per mantenere il segreto. Cercate tutti di capire, per favore.
674
00:53:00,850 --> 00:53:04,080
Non possiamo permettere che i nostri piani
vengano scoperti, perciò non girate in gruppo.
675
00:53:04,080 --> 00:53:06,460
Ed astenetevi assolutamente dal parlare
con altre persone o entrarne in contatto.
676
00:53:06,460 --> 00:53:11,960
Il prossimo incontro sarà 15 minuti prima della
2° votazione, nella camera di sicurezza.
677
00:53:13,510 --> 00:53:20,020
Mancano 10 minuti prima della votazione.
678
00:53:21,950 --> 00:53:24,500
Oh? Tra 10 minuti?
679
00:53:24,500 --> 00:53:27,290
Ah, non c'è neanche una risposta. Accidenti.
680
00:53:27,290 --> 00:53:32,270
Se sapevo che sarebbe andata così, avrei sedotto una di
loro e avrei cercato di uscirci insieme. Ora che faccio?
681
00:54:04,040 --> 00:54:07,780
Adesso inizieremo la 1° votazione
nel Gioco del Risultato di Minoranza.
682
00:54:07,780 --> 00:54:11,870
La prima domanda è, "ho ucciso una persona".
683
00:54:11,870 --> 00:54:14,430
Sì o no? Votate, prego.
684
00:54:14,430 --> 00:54:16,830
Domanda: Ho già ucciso una persona. Sì, No.
685
00:54:16,830 --> 00:54:18,970
Iniziate a votare.
686
00:54:33,540 --> 00:54:36,570
Sono più agitato adesso che durante le elezioni.
687
00:55:08,750 --> 00:55:11,940
Ora faremo subito il conteggio del risultato.
688
00:55:30,780 --> 00:55:33,030
Sì!
689
00:55:41,610 --> 00:55:43,850
Sì!
690
00:55:53,370 --> 00:55:55,910
Il primo risultato della votazione è 10 contro 12.
691
00:55:55,910 --> 00:55:59,470
10 persone dicono
692
00:55:59,470 --> 00:56:02,200
che hanno già ucciso una persona.
693
00:56:02,200 --> 00:56:07,150
Ora, i 10 sopravvissuti che hanno votato 'sì',
procederanno con la prossima votazione.
694
00:56:07,150 --> 00:56:10,150
I partecipanti sopravvissuti,
si facciano avanti per favore
695
00:56:10,150 --> 00:56:13,760
e prendano i fogli per il voto.
696
00:56:26,470 --> 00:56:28,910
Quella persona...
697
00:56:28,910 --> 00:56:31,720
È sopravvissuto.
698
00:57:08,940 --> 00:57:12,530
Come previsto deve trattarsi di
quella persona. Il Traditore-X.
699
00:57:12,530 --> 00:57:16,940
A parte quello, c'è qualcosa che non va.
700
00:57:16,940 --> 00:57:20,480
- Cosa?
- Non percepisci qualcosa di strano?
701
00:57:20,480 --> 00:57:24,350
La situazione non è normale.
702
00:57:24,350 --> 00:57:26,160
Cosa hai detto?
703
00:57:26,160 --> 00:57:28,800
Cosa significa?
704
00:57:28,800 --> 00:57:31,950
Come hai appena detto, metà
di noi sono sopravvissuti.
705
00:57:31,950 --> 00:57:34,120
Sembravano tutti rassicurati,
la sensazione era quella.
706
00:57:34,120 --> 00:57:36,330
È questo il problema.
707
00:57:36,330 --> 00:57:39,880
È comprensibile per i membri della nostra squadra.
708
00:57:39,880 --> 00:57:42,920
Ma le altre persone che sono state eliminate?
709
00:57:46,600 --> 00:57:49,670
Nessuno si è agitato.
710
00:57:49,670 --> 00:57:54,560
Hanno tutti preso l'eliminazione come niente fosse.
711
00:57:54,560 --> 00:57:59,330
Anche se per un attimo, alcuni si sono
scambiati perfino degli sguardi.
712
00:57:59,330 --> 00:58:04,210
- Sguardi?
- Quelli che ti sei scambiata tu con il Professor Hyun,
713
00:58:04,210 --> 00:58:07,520
nella prima trasmissione, quel tipo di sguardi.
714
00:58:08,860 --> 00:58:12,200
A parte noi, c'è un'altra squadra.
715
00:58:12,200 --> 00:58:15,930
Se dietro a questo c'è il Traditore X,
716
00:58:17,120 --> 00:58:19,940
il nostro piano è già finito.
717
00:58:19,940 --> 00:58:22,950
Che cosa hai detto?
718
00:58:27,520 --> 00:58:32,090
Adesso selezioneremo il prossimo interrogante.
719
00:58:37,760 --> 00:58:39,800
Choi Sung Joon
720
00:58:42,870 --> 00:58:47,370
Choi Sung Jin, vieni avanti per favore.
721
00:59:06,760 --> 00:59:11,080
Sono io il tanto chiacchierato Traditore-X.
722
00:59:23,780 --> 00:59:32,140
Sottotitoli offerti dal Liar, Liar Team @Viki.
723
00:59:49,460 --> 00:59:51,470
Anteprima Liar Game
724
00:59:51,470 --> 00:59:55,340
Cosa intendi dire esattamente? Che cosa
vuol dire che il nostro piano è fallito?
725
00:59:55,340 --> 00:59:58,860
Seguimi in silenzio. Il sopravvissuto
finale sarà questo ragazzo.
726
00:59:58,860 --> 01:00:01,820
Traditore-X? - Devo confermarlo.
727
01:00:01,820 --> 01:00:05,040
Sappiate solo che le supposizioni, non sono tutto.
728
01:00:05,040 --> 01:00:09,070
Inizieremo a votare. Vieni
avanti e inizia la votazione.
729
01:00:09,070 --> 01:00:12,720
Il Traditore-X è tra di noi e sopravvive ancora.
730
01:00:12,720 --> 01:00:15,750
Allora il prossimo interrogante è Ha Woo Jin.
731
01:00:15,750 --> 01:00:18,670
Visto che ho già deciso la
risposta, votiamo subito.
732
01:00:18,670 --> 01:00:22,630
La mia risposta è 'no'.
64187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.