All language subtitles for Kiss.Me.E18.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:14,890 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 2 00:00:16,770 --> 00:00:20,990 ~ Episode 18 ~
"Love someone who loves us is the best." 3 00:02:54,300 --> 00:03:02,450 "Waiting for the day to be clear."
Oh, this picture is sad. 4 00:03:04,900 --> 00:03:09,950 That's crazy. What's so sad about it?
It's just unclear. 5 00:03:16,480 --> 00:03:22,610 All of your pictures are pretty and clear too. 6 00:03:22,610 --> 00:03:26,140 What about you?
Have you seen your own pictures? 7 00:03:26,140 --> 00:03:27,700 Huh? 8 00:03:35,270 --> 00:03:37,130 It's cute. 9 00:03:38,610 --> 00:03:41,200 Is that weird creature (dog costume) King? 10 00:03:44,350 --> 00:03:47,430 In this picture, both of you are clear (not blurry). 11 00:03:52,990 --> 00:03:57,870 In the end, it is better for us to love
the one who loves us, right? 12 00:04:03,650 --> 00:04:06,320 Both of us are such fools. 13 00:04:07,790 --> 00:04:14,240 We tried so hard and suddenly someone else showed up. 14 00:04:15,830 --> 00:04:20,920 You're better off, you don't need to see him (Ten Ten). 15 00:04:20,920 --> 00:04:22,550 But for me, I have to be in class with him every day... 16 00:04:22,550 --> 00:04:29,130 and have to keep a calm face with him every day. 17 00:04:32,370 --> 00:04:34,540 It hurts so badly. 18 00:04:41,900 --> 00:04:49,390 What about you? When will you see the man in that picture (P'Dan) clearly?" 19 00:05:18,920 --> 00:05:21,330 NamKang! NamKang! 20 00:05:21,330 --> 00:05:24,020 - Yes?
-P'Dan left this for you. 21 00:05:24,020 --> 00:05:27,300 Where is Dan, why isn't he here himself? 22 00:05:27,300 --> 00:05:32,180 I don't know where he is either. But he waited for you and you didn't show up. 23 00:05:32,180 --> 00:05:34,560 - Here.
- Yes. 24 00:05:36,980 --> 00:05:38,710 I'll be going now. 25 00:05:38,710 --> 00:05:41,150 What was P'Dan waiting for? 26 00:05:41,150 --> 00:05:43,500 The photo exhibition, of course. 27 00:05:43,500 --> 00:05:45,790 But I just went there a few minutes ago. 28 00:05:45,790 --> 00:05:47,120 I don't know then. I'm going. 29 00:05:47,120 --> 00:05:52,750 Oh, Pee. Wait a second.
Did P'Dan say where he would go next? 30 00:05:52,750 --> 00:05:56,310 He said that he was going to continue his study abroad. 31 00:05:56,310 --> 00:05:58,920 Continue his study abroad? 32 00:05:58,920 --> 00:06:03,130 Yeah. But I don't know which country. I'm going now. 33 00:06:43,600 --> 00:06:45,920 He's crazy! 34 00:07:43,000 --> 00:07:46,430 P'Dan! 35 00:08:05,700 --> 00:08:08,950 One..two...three! 36 00:08:11,640 --> 00:08:13,730 Oh, it's all blurry! 37 00:08:13,730 --> 00:08:15,350 P'Dan! 38 00:08:28,500 --> 00:08:33,950 When will you see the person in that picture clearly? 39 00:10:03,200 --> 00:10:08,550 I guess, inside the furry costume you must be smiling happily. 40 00:10:09,740 --> 00:10:11,430 Of course! 41 00:10:20,300 --> 00:10:21,910 Is that a problem? 42 00:10:23,720 --> 00:10:32,190 No, not at all. I just thought for fun that in this picture, Taliw isn't smiling as brightly as she should be. 43 00:10:32,190 --> 00:10:36,850 Of course. That's because before this, there was an idiot... 44 00:10:36,850 --> 00:10:41,820 who made her cry. And, cry heavily. 45 00:10:41,820 --> 00:10:47,100 So, she couldn't smile as brightly. 46 00:10:49,770 --> 00:10:54,720 I don't see how the weird creature in this picture could really make her smile. 47 00:11:02,210 --> 00:11:07,320 But one day, I will make her happy... 48 00:11:10,850 --> 00:11:18,410 and will try hard to make her forget that idiot, 49 00:11:18,410 --> 00:11:20,960 so that she will smile again. 50 00:11:23,490 --> 00:11:28,970 And when that happens, I will make her smile even wider... 51 00:11:30,000 --> 00:11:32,030 until it turns to laughter. 52 00:11:34,510 --> 00:11:39,380 I don't know what you're thinking or what your goal is. 53 00:11:39,380 --> 00:11:47,640 I don't care. All I know is that... 54 00:11:47,640 --> 00:11:52,620 one day I must marry Taliw and make her smile everyday. 55 00:12:25,690 --> 00:12:28,540 May I have permission? 56 00:12:28,540 --> 00:12:31,880 This one is mine. 57 00:12:31,880 --> 00:12:34,040 Thank you. 58 00:12:39,430 --> 00:12:41,900 - King!
- Oh, it's good you are here. 59 00:12:41,900 --> 00:12:45,880 I'll just leave Taliw with you then.
I have one more report that I haven't turn in. 60 00:12:45,880 --> 00:12:48,650 OK. Bye. 61 00:12:48,650 --> 00:12:50,160 - Hey, Taliw.
- Huh? 62 00:12:50,160 --> 00:12:53,760 I want P'Dan's photo. Can you ask him for me? 63 00:12:53,760 --> 00:12:56,520 Photo? 64 00:12:56,520 --> 00:13:01,530 The one where I'm wearing a dog costume waiting for you. 65 00:13:02,910 --> 00:13:05,230 - Oh.
- Do you remember it now? 66 00:13:05,230 --> 00:13:07,550 You want that photo? 67 00:13:07,550 --> 00:13:12,980 Yes, I just saw that photo.
I want to hang it on the wall of my restaurant. 68 00:13:12,980 --> 00:13:15,130 Which restaurant? 69 00:13:15,130 --> 00:13:17,550 My restaurant, of course. 70 00:13:17,550 --> 00:13:21,040 My? My where? 71 00:13:21,040 --> 00:13:24,350 The person standing in front of you right here. 72 00:13:27,600 --> 00:13:29,610 For real? 73 00:13:29,610 --> 00:13:32,020 Yes. I'm going to have my own restaurant, Taliw. 74 00:13:33,070 --> 00:13:36,850 I'm so happy for you! So happy! So happy! 75 00:13:38,370 --> 00:13:40,740 Just this much happy? 76 00:13:43,000 --> 00:13:47,230 So happy! You're so great! 77 00:13:47,230 --> 00:13:49,380 We should hurry and go tell Dad. 78 00:13:49,380 --> 00:13:50,960 Yes, let's go. 79 00:14:05,660 --> 00:14:09,130 I would like to see all the details of the event. 80 00:14:09,130 --> 00:14:13,360 Next steps, may I have till next week, okay? 81 00:14:13,360 --> 00:14:16,750 As for the meeting notes, let me read over everything first. 82 00:14:16,750 --> 00:14:20,140 Then, I will let you know once again. 83 00:14:20,140 --> 00:14:23,120 Yes, you can. OK, thank you very much. Good bye. 84 00:14:32,240 --> 00:14:40,170 It's been two months straight that I've been doing.
Have I aged? 85 00:14:40,170 --> 00:14:43,630 A little bit compared to your first day of arriving here. 86 00:14:43,630 --> 00:14:46,320 But, it also could just be the way you are dress now. 87 00:14:47,560 --> 00:14:49,270 Really? 88 00:14:50,490 --> 00:14:54,370 Today, you look a little tired. 89 00:14:55,400 --> 00:14:57,050 Really? 90 00:14:58,040 --> 00:15:02,050 I think it must be you who's looking tired. 91 00:15:02,050 --> 00:15:05,410 Well, I don't know. 92 00:15:05,410 --> 00:15:09,570 In a little while, things will fall in place. 93 00:15:13,230 --> 00:15:15,890 - Nana?
- Yes? 94 00:15:17,820 --> 00:15:20,970 Did you come to work here because of me? 95 00:15:23,080 --> 00:15:27,860 Well, not totally. 96 00:15:27,860 --> 00:15:36,180 But, I'm thinking about the promise that I once made to you. 97 00:15:36,180 --> 00:15:40,060 Do you still want me to keep the promise? 98 00:15:48,370 --> 00:15:53,900 I know you well enough. 99 00:15:53,900 --> 00:15:59,920 I know when you are confidant or when you are uncertain. 100 00:16:00,900 --> 00:16:05,890 You have avoid answering this question for the second time already. 101 00:16:05,890 --> 00:16:08,440 And, do you know why? 102 00:16:22,900 --> 00:16:30,230 About a month from now, I will need to go back to take care of something. 103 00:16:31,640 --> 00:16:35,650 It would be good if you know the answer to this question by then. 104 00:16:35,650 --> 00:16:42,710 It's unfair for me. 105 00:16:42,710 --> 00:16:45,120 If it's only me who wants to keep the promise that I made to you by moving here. 106 00:16:49,550 --> 00:16:54,660 I'm trying as I want to know the answer for certain as well. 107 00:16:56,300 --> 00:17:03,160 Truthfully, I'm very happy to see you but... 108 00:17:03,160 --> 00:17:10,630 Never mind. I'm hungry now. Let's go find something to eat! 109 00:17:27,590 --> 00:17:32,130 Han, why do you have to move out of my house? 110 00:17:32,130 --> 00:17:36,130 When you come to play dominoes with me almost every day. 111 00:17:36,130 --> 00:17:40,990 Isn't that right? I'm confused myself too. 112 00:17:40,990 --> 00:17:47,140 Confused yourself, that's still good.
You two still meet as usual while I'm feeling lonely. 113 00:17:47,140 --> 00:17:54,110 Since Taliw isn't around I have so much free time. 114 00:17:54,110 --> 00:17:58,550 TenTen eats dinner with Nana every night. 115 00:17:58,550 --> 00:18:03,430 Turbo often eats at the place of his tutor class. 116 00:18:03,430 --> 00:18:07,790 Han, why didn't you bring Taliw with you? 117 00:18:07,790 --> 00:18:11,120 Taliw will bring food for us soon! 118 00:18:11,120 --> 00:18:13,320 Is that true? 119 00:18:14,310 --> 00:18:17,620 Oh, hey. I have a question. 120 00:18:17,620 --> 00:18:23,200 - Your son, TenTen and Nana have they agree...
I don't know. 121 00:18:23,200 --> 00:18:30,430 I seriously don't know. Just like you don't know what is going on between your daughter and my son. 122 00:18:30,430 --> 00:18:31,860 Understand? 123 00:18:31,860 --> 00:18:33,220 Matters regarding my daughter and your son? 124 00:18:33,220 --> 00:18:34,840 Do you know about it? 125 00:18:34,840 --> 00:18:36,320 Just the same. 126 00:18:36,320 --> 00:18:40,240 I can't understand young people at all.
It is not clear in any matter. 127 00:18:40,240 --> 00:18:46,140 That's so true. They can't decide one way or another. 128 00:18:46,140 --> 00:18:51,150 and now they seem very quiet like a storm is coming. 129 00:18:55,670 --> 00:18:59,930 I think right now is crucial. 130 00:18:59,930 --> 00:19:04,550 Whoever makes a wrong decision,
it could be a grave mistake. 131 00:19:06,140 --> 00:19:13,540 I think so too and I feel bad for my daughter, Taliw. 132 00:19:13,540 --> 00:19:19,360 It seems Nana came in full force.
If it was me, I too would accept defeat. 133 00:19:19,360 --> 00:19:23,540 Nana and TenTen are very close and have known each other since we moved there (Japan). 134 00:19:23,540 --> 00:19:29,270 Nana knows TenTen very well.
Even when TenTen fought with Kaew, 135 00:19:29,270 --> 00:19:31,960 Kaew had to ask Nana to talk to TenTen to reconcile. 136 00:19:31,960 --> 00:19:34,740 - Really?
- Yes. 137 00:19:34,740 --> 00:19:36,450 Then, it is the end. 138 00:19:36,450 --> 00:19:40,930 Not the end. I'm secretly cheering for Taliw. 139 00:19:42,150 --> 00:19:44,250 Thank you, Kaew. 140 00:19:45,710 --> 00:19:51,350 But matters like this, it is up to their destiny. 141 00:19:54,300 --> 00:19:56,780 I could only watch from afar. 142 00:19:56,780 --> 00:20:01,480 Come on. Don't think too much into it. Here. 143 00:20:05,500 --> 00:20:07,730 Cowboy surrender. 144 00:20:09,580 --> 00:20:12,220 Is there such a thing as cowboy surrender? 145 00:20:12,220 --> 00:20:15,290 - Here.
- You make me laugh every time. 146 00:20:15,290 --> 00:20:17,660 Why do you need to be stressed? 147 00:20:17,660 --> 00:20:26,900 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 148 00:20:51,600 --> 00:20:56,820 It's good that you're here. I'll leave the food for my dad with you. 149 00:21:02,890 --> 00:21:06,010 Tell my dad that I need to hurry back
to take care of some business. 150 00:21:24,600 --> 00:21:32,700 ♪ I'm still here as usual at this time. ♪ 151 00:21:37,010 --> 00:21:45,330 ♪ Everything still looks the same. ♪
Doesn't have...♪
152 00:21:47,300 --> 00:21:53,710 ♪ words of love...love from me. ♪ 153 00:21:53,710 --> 00:22:00,010 ♪ What's left is a heart of sadness. ♪ 154 00:22:00,010 --> 00:22:05,640 ♪ Words of love, turn into insults... ♪ 155 00:22:05,640 --> 00:22:09,800 ♪...that comes between us. ♪ 156 00:22:09,800 --> 00:22:17,860 ♪ There's only time between us and the dreams I have. ♪ 157 00:22:17,860 --> 00:22:24,170 ♪ Just saying good-bye. ♪
Why is it so hard like this? ♪
158 00:22:24,170 --> 00:22:30,420 ♪ I want to tell you good luck. ♪
Just this, I can't say. ♪
159 00:22:30,420 --> 00:22:36,450 ♪ Keeping the word good-bye inside of me. ♪ 160 00:22:36,450 --> 00:22:41,520 ♪ What can I do? There's no other way, right? ♪ 161 00:22:41,520 --> 00:22:48,350 ♪ Just one word, I don't even have the nerve to say. ♪ 162 00:22:49,770 --> 00:22:58,290 ♪ Near but why does my heart seem so distance? ♪ 163 00:22:59,900 --> 00:23:05,640 ♪ Words of love, turn into insults... ♪ 164 00:23:05,640 --> 00:23:09,980 ♪...that comes between us. ♪ 165 00:23:09,980 --> 00:23:17,830 ♪ There's only time between us and the dreams I have. ♪ 166 00:23:17,830 --> 00:23:24,170 ♪ Just saying good-bye. ♪
Why is it so hard like this? ♪
167 00:23:24,170 --> 00:23:30,390 ♪ I want to tell you good luck. ♪
Just this, I can't say. ♪
168 00:23:30,390 --> 00:23:38,200 ♪ Keeping words of good-bye inside my heart. ♪ 169 00:23:38,200 --> 00:23:44,100 ♪ What can I do? There's no other way, right? ♪ 170 00:24:03,260 --> 00:24:07,920 King? You're here so early in the morning. 171 00:24:12,080 --> 00:24:15,660 Here. Come in first, son. Come. Come. 172 00:24:15,660 --> 00:24:17,760 - Hello, Pa.
- Hello. 173 00:24:17,760 --> 00:24:22,330 Today, we are you guys going? 174 00:24:22,330 --> 00:24:26,530 Come. Come in and have a cup of coffee first, okay?
Then, we can talk. 175 00:24:26,530 --> 00:24:29,710 Come. Come have some coffee first. 176 00:24:29,710 --> 00:24:32,380 I want to marry Taliw! 177 00:24:43,040 --> 00:24:47,630 If you're going to get married right away,
it probably can't be. 178 00:24:54,720 --> 00:25:01,640 But if you want to ask to be engaged like you want,
it is up to Taliw.
179 00:25:04,950 --> 00:25:06,750 Okay, Pa. 180 00:25:08,650 --> 00:25:12,600 Seriously, let me ask you. Are you in a hurry? 181 00:25:13,930 --> 00:25:16,840 Well...since grade school. 182 00:25:16,840 --> 00:25:22,750 It has been seven years now.
I say, not too much of a hurry. 183 00:25:24,140 --> 00:25:27,900 You thought about marrying Taliw since grade school? 184 00:25:27,900 --> 00:25:29,280 Yes. 185 00:25:33,940 --> 00:25:41,270 And, what about matter with TenTen?
How is with Taliw? Do you know? 186 00:25:45,090 --> 00:25:48,320 This matter, I don't know about either, Pa. 187 00:25:48,320 --> 00:25:52,810 Honestly, I don't care. 188 00:25:52,810 --> 00:25:58,430 Just as long as Taliw loves me and you allow us to get engaged. 189 00:26:00,380 --> 00:26:04,700 I don't know in the past, who belonged to whom or how. 190 00:26:06,310 --> 00:26:10,380 Right now, I am about to have my own restaurant. 191 00:26:10,380 --> 00:26:14,120 In about two years, I should be able to establish myself. 192 00:26:15,500 --> 00:26:20,540 I think that I should be able to take care of Taliw on my own. 193 00:26:23,900 --> 00:26:29,650 True. I am really proud with you. 194 00:26:32,600 --> 00:26:38,060 Alright. Then, you go talk it over with each other. 195 00:26:38,060 --> 00:26:42,350 If Taliw doesn't have any problem, it is good. 196 00:26:45,400 --> 00:26:50,240 I, myself doesn't know who belongs to whom. 197 00:26:51,790 --> 00:26:57,830 But I will feel really at ease, if it is you. 198 00:26:57,830 --> 00:27:04,300 Because I believe that Taliw, my daughter
will never be hurt by you. 199 00:27:05,640 --> 00:27:07,510 Yes, Pa. 200 00:27:14,630 --> 00:27:16,290 - Hi.
- Ha! 201 00:27:17,750 --> 00:27:18,850 Oh, Taliw. 202 00:27:18,850 --> 00:27:23,470 Are you that startled?
I'm sorry. Sorry. 203 00:27:25,800 --> 00:27:28,150 You came so early this morning. 204 00:27:30,310 --> 00:27:40,050 Taliw.  
Well...I like to ask... 205 00:27:42,250 --> 00:27:43,930 Ask? 206 00:27:46,800 --> 00:27:49,560 Ask to take you to Dream World. 207 00:27:52,160 --> 00:27:59,070 Good. Good. Let's go.
Wait a few minutes for me, okay? 208 00:28:01,260 --> 00:28:05,470 Oh, I won't play with anything that is too high, okay? 209 00:28:05,470 --> 00:28:08,500 - Anything that is swing too fast, I won't either.
- Alright. 210 00:28:08,500 --> 00:28:11,650 - Anything that is wet, I won't do it.
- Okay. 211 00:28:11,650 --> 00:28:14,330 - Oh and...
- A haunted house, you won't go in. 212 00:28:14,330 --> 00:28:17,860 That's right.
I'll be right back. 213 00:28:21,600 --> 00:28:25,400 Then, what's left is a carousel and Ferris wheel, right? 214 00:28:25,400 --> 00:28:26,780 And a tram too, Pa. 215 00:28:26,780 --> 00:28:28,180 Sweet cool tram? 216 00:28:28,180 --> 00:28:29,830 That's right. 217 00:28:31,000 --> 00:28:41,000 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 218 00:28:42,150 --> 00:28:47,720 After looking at it, this guy is really determined to have Taliw. 219 00:28:49,560 --> 00:28:54,030 However it is, it's still too soon! 220 00:28:56,810 --> 00:28:58,510 I'm all startled. 221 00:28:58,510 --> 00:29:00,490 Is it true? 222 00:29:00,490 --> 00:29:03,470 I don't know how Taliw will answer him. 223 00:29:03,470 --> 00:29:08,630 Why didn't you prevent him first?
In 2 or 3 years, would be fine. 224 00:29:08,630 --> 00:29:12,450 Most importantly, you should have call and consult with me. 225 00:29:12,450 --> 00:29:17,340 But you didn't call.
Anyhow, I'm also her mother. 226 00:29:17,340 --> 00:29:20,770 I was excited and startled. 227 00:29:21,930 --> 00:29:27,600 In my life, I've never had anyone come ask me for my daughter's hand face-to-face like this before. I should have I done. 228 00:29:29,200 --> 00:29:31,860 He came by himself? There's no parents that came with him? 229 00:29:31,860 --> 00:29:34,450 They all live in the countryside. 230 00:29:34,450 --> 00:29:37,800 This guy, I have seen him since he was a little kid. 231 00:29:37,800 --> 00:29:44,660 Think about. He passed the school entrance exam himself, presented himself, bought his own school books. He has done everything on his own. 232 00:29:44,660 --> 00:29:47,650 That's why he's so talented, understand? 233 00:29:51,860 --> 00:29:53,830 Oh. Hello, Uncle Han. 234 00:29:53,830 --> 00:29:55,220 Oh. Hello, son. 235 00:29:55,220 --> 00:29:58,610 You're just now coming down right, son?
Are you hungry? 236 00:29:58,610 --> 00:30:03,110 No, I'm not hungry. I'm going out right away.
Nana and I are meeting to hang out together today. 237 00:30:11,690 --> 00:30:15,310 Is there something? Where do you look so nervous? 238 00:30:18,150 --> 00:30:19,690 There's nothing. 239 00:30:36,540 --> 00:30:43,100 I give up! I give up!
Spin. Spin. 240 00:30:44,430 --> 00:30:47,100 Hey! Spin, King! 241 00:30:48,880 --> 00:30:50,470 Up! 242 00:30:54,060 --> 00:30:58,470 Taliw. This place is your home. 243 00:31:00,030 --> 00:31:02,860 - It's really mine, right?
- Yes. 244 00:31:04,590 --> 00:31:06,800 - King!
- Oh! 245 00:31:08,060 --> 00:31:11,340 I was going to jump like...
Like what? 246 00:31:11,340 --> 00:31:12,920 Hitting mushroom...Mario! 247 00:31:12,920 --> 00:31:16,100 Mario! Right! 248 00:31:16,100 --> 00:31:18,340 There's a blue color too. 249 00:31:32,510 --> 00:31:35,090 King! Come look at this, hurry! 250 00:31:35,090 --> 00:31:37,520 - Ah, Okay! Okay!
- Come here! Come here! 251 00:31:38,540 --> 00:31:40,590 Go on in. Lets take some photos. 252 00:31:40,590 --> 00:31:42,640 Such large stem, this flower. 253 00:31:42,640 --> 00:31:46,180 Alright. Be prepare to smiles.
Let's take some photos better. 254 00:31:46,180 --> 00:31:47,360 Alright. 255 00:31:47,360 --> 00:31:49,170 Selfie! 256 00:32:00,190 --> 00:32:01,930 Very pretty. 257 00:32:09,690 --> 00:32:11,450 It's hot. 258 00:32:11,450 --> 00:32:16,510 - It's very hot! Thailand.
- Ice cream! 259 00:32:26,500 --> 00:32:37,910 Taliw. I...I...I would like to ask...
I would like to ask you to marry me? 260 00:32:46,670 --> 00:32:49,490 This is really delicious. I had this flavor before. 261 00:32:49,490 --> 00:32:51,510 - Taliw.
- Huh? 262 00:32:53,920 --> 00:33:00,830 - I...I...I would like to ask...
- Huh? 263 00:33:00,830 --> 00:33:04,050 - I would like to ask...
- Huh? 264 00:33:04,050 --> 00:33:11,410 I...I want...I want to ask to have some ice cream! 265 00:33:18,110 --> 00:33:25,730 I'm sorry. I only brought one.
Let me go buy you a new one. 266 00:33:45,360 --> 00:33:47,090 Hey! 267 00:34:08,400 --> 00:34:10,120 Do you want to continue on over there? 268 00:34:10,120 --> 00:34:11,710 Let's go! 269 00:34:13,570 --> 00:34:16,570 Hey, I got it! 270 00:34:16,570 --> 00:34:18,240 Here you go. 271 00:34:18,240 --> 00:34:23,010 Last one. 272 00:34:23,010 --> 00:34:26,430 - How many times do you have to pick up?
- No one could get it. 273 00:34:42,140 --> 00:34:44,230 He's drinking it all. 274 00:34:46,140 --> 00:34:48,810 A few minutes ago, he... 275 00:34:49,980 --> 00:34:53,620 If Yee and Paew came too, it would be lots of fun. 276 00:34:55,510 --> 00:34:58,510 What's this? Playing Viking, how could your leg be shaking? 277 00:34:58,510 --> 00:35:00,400 Easily. 278 00:35:00,400 --> 00:35:03,520 Where should we continue on to? 279 00:35:03,520 --> 00:35:04,760 Anywhere is fine. 280 00:35:04,760 --> 00:35:06,040 - Taliw.
- Huh? 281 00:35:06,040 --> 00:35:07,760 Are you hungry? 282 00:35:07,760 --> 00:35:10,260 Just a little bit. 283 00:35:10,260 --> 00:35:14,060 Are you hungry yet? Let's go find something to eat. 284 00:35:14,060 --> 00:35:17,460 What do you want to eat? Tell me, I'll go buy it for you. 285 00:35:17,460 --> 00:35:20,130 Do you want something to eat? 286 00:35:20,130 --> 00:35:24,090 Popcorn. A few minutes we walk passed it, it looks good. 287 00:35:24,090 --> 00:35:30,020 A few minutes ago when we were walking here, I saw popcorn.
It's a favorite of someone around here. 288 00:35:30,020 --> 00:35:31,840 And, what flavor would you like? 289 00:35:31,840 --> 00:35:35,120 Whatever flavor is fine. 290 00:35:35,120 --> 00:35:39,010 Whatever flavor, they don't have.
There's a salty flavor, cheese flavor and sweet flavor. 291 00:35:39,010 --> 00:35:41,300 - Then, I'll have every flavor.
- Oh, OK. 292 00:35:43,810 --> 00:35:45,970 Then, I'll have all of them. 293 00:35:45,970 --> 00:35:49,170 All of them?
You're being indecisive again. 294 00:35:49,170 --> 00:35:51,560 Then, I will go get them for you, OK? 295 00:35:54,430 --> 00:35:55,960 - Taliw.
- Huh? 296 00:35:57,020 --> 00:36:03,200 Sit here, okay? Don't go anywhere. And if anyone comes to talk to you, don't talk to them. You know it? 297 00:36:03,200 --> 00:36:05,070 Why? 298 00:36:06,760 --> 00:36:08,730 I'm worried about you. 299 00:36:09,970 --> 00:36:13,620 Yes. I'm grown up now. 300 00:36:13,620 --> 00:36:16,880 Grown up, I'm still worried. 301 00:36:23,170 --> 00:36:26,410 You can wait here. I'll go buy them for you. 302 00:36:28,280 --> 00:36:31,490 - What's wrong?
- Something is in my eyes. I don't know what. 303 00:36:39,530 --> 00:36:42,220 - What's wrong?
- I don't know. Something in my eyes. 304 00:36:43,360 --> 00:36:44,890 Does it hurt? 305 00:36:55,770 --> 00:36:57,580 Is it better? 306 00:36:57,580 --> 00:37:00,110 It's better now. Better now. 307 00:37:00,110 --> 00:37:03,030 I'll be right back, okay? 308 00:37:50,030 --> 00:37:51,250 What would you like? 309 00:37:51,250 --> 00:37:56,940 May I have some popcorn, every color combined in one bag. 310 00:37:56,940 --> 00:38:00,280 Did you come together?
You ordered the same thing. 311 00:38:02,120 --> 00:38:07,040 Wait a few minutes, okay?
Wait together before it is all done. 312 00:38:15,380 --> 00:38:17,940 May I have a cup of sweet popcorn? 313 00:38:17,940 --> 00:38:22,270 An easy order like this. Yes, you can.
Wait a moment, okay? 314 00:38:41,460 --> 00:38:44,020 I didn't expect to find you here. 315 00:38:46,480 --> 00:38:50,300 I'm the one that is more surprised to see you at this kind of place. 316 00:38:53,160 --> 00:38:56,840 It's Nana's day off, so I'm taking her out to have fun. 317 00:39:01,750 --> 00:39:04,280 You probably didn't come here alone, right? 318 00:39:07,000 --> 00:39:12,780 Actually, you two are well suited for this kind of place.
Just having fun day by day. 319 00:39:12,780 --> 00:39:15,520 Today, you must be a lot of fun? 320 00:39:19,910 --> 00:39:23,400 That's right. I'm having lots of fun. 321 00:39:23,400 --> 00:39:28,400 Just being with him for one day is
much more fun than being with you for years. 322 00:40:00,700 --> 00:40:01,940 Order is ready. 323 00:40:01,940 --> 00:40:03,400 OK. 324 00:40:05,560 --> 00:40:07,750 I'm sorry. Do you want it first? 325 00:40:07,750 --> 00:40:11,370 It's alright. You can have it first. 326 00:40:17,600 --> 00:40:18,880 - Your change back.
- Thank you. 327 00:40:20,800 --> 00:40:22,530 Thank you. 328 00:40:27,840 --> 00:40:30,740 - It's ready now.
- Oh. Yes. 329 00:41:01,420 --> 00:41:03,010 Taliw! 330 00:41:15,900 --> 00:41:17,160 Hello, King. 331 00:41:17,160 --> 00:41:22,640 Taliw! Taliw, where are you?
I told you to wait at the same place. 332 00:41:22,640 --> 00:41:29,960 I'm sitting with a man...a strange looking man. 333 00:41:29,960 --> 00:41:37,030 Huh? A strange person? Ghost? 334 00:41:38,000 --> 00:41:40,190 Taliw, wait there, okay? 335 00:41:41,850 --> 00:41:44,360 I'm going where I think you are.
This is all. 336 00:41:49,340 --> 00:41:50,840 Taliw! 337 00:41:59,190 --> 00:42:04,030 And this is the strange looking man that you say? 338 00:42:05,400 --> 00:42:12,110 Taliw. You just ate a little bit.
Eat a little more, okay? 339 00:42:12,110 --> 00:42:17,130 Okay? Okay? Come, I'll feed it to you. 340 00:42:17,130 --> 00:42:21,710 It's delicious. Eat some more. 341 00:42:36,950 --> 00:42:39,520 It's not good? 342 00:42:39,520 --> 00:42:42,320 - I'm full now.
- Full? Huh? 343 00:42:42,320 --> 00:42:43,970 Do you want some? Want some? 344 00:42:51,510 --> 00:42:55,510 Be careful, it will stick to your throat. King! 345 00:43:02,620 --> 00:43:06,890 Taliw. Eat one more bit for me. 346 00:43:36,700 --> 00:43:41,680 Taliw. Do you want to wear my engagement ring? 347 00:43:44,000 --> 00:43:50,510 Although right now, it may seem a little small.
But I will give it to you first. 348 00:43:51,530 --> 00:43:54,710 And, I'm asking for some time of 2-3 years, okay? 349 00:43:54,710 --> 00:44:00,820 I will work and save some money.
I guaranteed the ring will be bigger than this for sure. 350 00:44:02,190 --> 00:44:06,920 And, I will come and ask you to play marry me, okay? 351 00:44:13,320 --> 00:44:15,090 You don't understand, right? 352 00:44:18,610 --> 00:44:23,940 I am referring to...the act of giving a ring with a promise. 353 00:44:25,350 --> 00:44:29,120 That the two of us will be married. 354 00:44:30,180 --> 00:44:35,690 Taliw...Taliw, would you like to wear my ring? 355 00:44:53,500 --> 00:44:55,940 They are already suited for each other (TenTen & Nana) 356 00:44:55,940 --> 00:44:57,360 Huh? 357 00:44:59,380 --> 00:45:04,400 Actually, the two of you are perfect for this kind of place.
Just having fun day by day.
358 00:45:07,480 --> 00:45:09,470 I mean...the two of us (suited each other). 359 00:45:13,160 --> 00:45:18,530 ♫ Coz I completely love you already ♫ 360 00:45:18,530 --> 00:45:25,760 ♫ I have given you all my heart already ♫ 361 00:45:27,800 --> 00:45:36,100 Taliw.
♫ Please, don’t be like this with me, this way ♫ 362 00:45:36,100 --> 00:45:41,330 Dance with me.
♫ This way, it will be too downhearted ♫ 363 00:45:41,330 --> 00:45:44,990 ♫ I love you more than the sky ♫ 364 00:45:44,990 --> 00:45:52,030 ♫ Sky is not equal to my love.
So I won’t give up my heart ♫
365 00:45:54,330 --> 00:45:59,610 Yay! Taliw has agreed!! 366 00:45:59,610 --> 00:46:07,800 ♫ Which way? ♫
♫ I will continue on waiting for you ♫ 367 00:46:07,800 --> 00:46:13,090 ♫ I must be able to love you ♫ 368 00:46:34,610 --> 00:46:37,670 ~ Next Episode ~
Tenny, do you want me to stay here? 369 00:46:40,480 --> 00:46:45,350 Whatever decision you must make, think over it well.
Don't be careless. 370 00:46:45,350 --> 00:46:48,390 The hurt feeling because you choose the thing you love, 371 00:46:48,390 --> 00:46:55,010 with the hurt feeling because you have to choose the thing you don’t love, it’s different, dear. 372 00:46:57,310 --> 00:47:01,180 King asked Taliw to marry him. Do you see? 373 00:47:04,940 --> 00:47:15,140 Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki 30872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.