Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,870 --> 00:00:14,890
Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki
2
00:00:16,770 --> 00:00:20,990
~ Episode 18 ~ "Love someone who loves us is the best."
3
00:02:54,300 --> 00:03:02,450
"Waiting for the day to be clear." Oh, this picture is sad.
4
00:03:04,900 --> 00:03:09,950
That's crazy. What's so sad about it? It's just unclear.
5
00:03:16,480 --> 00:03:22,610
All of your pictures are pretty and clear too.
6
00:03:22,610 --> 00:03:26,140
What about you? Have you seen your own pictures?
7
00:03:26,140 --> 00:03:27,700
Huh?
8
00:03:35,270 --> 00:03:37,130
It's cute.
9
00:03:38,610 --> 00:03:41,200
Is that weird creature (dog costume) King?
10
00:03:44,350 --> 00:03:47,430
In this picture, both of you are clear (not blurry).
11
00:03:52,990 --> 00:03:57,870
In the end, it is better for us to love the one who loves us, right?
12
00:04:03,650 --> 00:04:06,320
Both of us are such fools.
13
00:04:07,790 --> 00:04:14,240
We tried so hard and suddenly someone else showed up.
14
00:04:15,830 --> 00:04:20,920
You're better off, you don't need to see him (Ten Ten).
15
00:04:20,920 --> 00:04:22,550
But for me, I have to be in class with him every day...
16
00:04:22,550 --> 00:04:29,130
and have to keep a calm face with him every day.
17
00:04:32,370 --> 00:04:34,540
It hurts so badly.
18
00:04:41,900 --> 00:04:49,390
What about you? When will you see the man in that picture (P'Dan) clearly?"
19
00:05:18,920 --> 00:05:21,330
NamKang! NamKang!
20
00:05:21,330 --> 00:05:24,020
- Yes? -P'Dan left this for you.
21
00:05:24,020 --> 00:05:27,300
Where is Dan, why isn't he here himself?
22
00:05:27,300 --> 00:05:32,180
I don't know where he is either. But he waited for you and you didn't show up.
23
00:05:32,180 --> 00:05:34,560
- Here. - Yes.
24
00:05:36,980 --> 00:05:38,710
I'll be going now.
25
00:05:38,710 --> 00:05:41,150
What was P'Dan waiting for?
26
00:05:41,150 --> 00:05:43,500
The photo exhibition, of course.
27
00:05:43,500 --> 00:05:45,790
But I just went there a few minutes ago.
28
00:05:45,790 --> 00:05:47,120
I don't know then. I'm going.
29
00:05:47,120 --> 00:05:52,750
Oh, Pee. Wait a second. Did P'Dan say where he would go next?
30
00:05:52,750 --> 00:05:56,310
He said that he was going to continue his study abroad.
31
00:05:56,310 --> 00:05:58,920
Continue his study abroad?
32
00:05:58,920 --> 00:06:03,130
Yeah. But I don't know which country. I'm going now.
33
00:06:43,600 --> 00:06:45,920
He's crazy!
34
00:07:43,000 --> 00:07:46,430
P'Dan!
35
00:08:05,700 --> 00:08:08,950
One..two...three!
36
00:08:11,640 --> 00:08:13,730
Oh, it's all blurry!
37
00:08:13,730 --> 00:08:15,350
P'Dan!
38
00:08:28,500 --> 00:08:33,950
When will you see the person in that picture clearly?
39
00:10:03,200 --> 00:10:08,550
I guess, inside the furry costume you must be smiling happily.
40
00:10:09,740 --> 00:10:11,430
Of course!
41
00:10:20,300 --> 00:10:21,910
Is that a problem?
42
00:10:23,720 --> 00:10:32,190
No, not at all. I just thought for fun that in this picture, Taliw isn't smiling as brightly as she should be.
43
00:10:32,190 --> 00:10:36,850
Of course. That's because before this, there was an idiot...
44
00:10:36,850 --> 00:10:41,820
who made her cry. And, cry heavily.
45
00:10:41,820 --> 00:10:47,100
So, she couldn't smile as brightly.
46
00:10:49,770 --> 00:10:54,720
I don't see how the weird creature in this picture could really make her smile.
47
00:11:02,210 --> 00:11:07,320
But one day, I will make her happy...
48
00:11:10,850 --> 00:11:18,410
and will try hard to make her forget that idiot,
49
00:11:18,410 --> 00:11:20,960
so that she will smile again.
50
00:11:23,490 --> 00:11:28,970
And when that happens, I will make her smile even wider...
51
00:11:30,000 --> 00:11:32,030
until it turns to laughter.
52
00:11:34,510 --> 00:11:39,380
I don't know what you're thinking or what your goal is.
53
00:11:39,380 --> 00:11:47,640
I don't care. All I know is that...
54
00:11:47,640 --> 00:11:52,620
one day I must marry Taliw and make her smile everyday.
55
00:12:25,690 --> 00:12:28,540
May I have permission?
56
00:12:28,540 --> 00:12:31,880
This one is mine.
57
00:12:31,880 --> 00:12:34,040
Thank you.
58
00:12:39,430 --> 00:12:41,900
- King! - Oh, it's good you are here.
59
00:12:41,900 --> 00:12:45,880
I'll just leave Taliw with you then. I have one more report that I haven't turn in.
60
00:12:45,880 --> 00:12:48,650
OK. Bye.
61
00:12:48,650 --> 00:12:50,160
- Hey, Taliw. - Huh?
62
00:12:50,160 --> 00:12:53,760
I want P'Dan's photo. Can you ask him for me?
63
00:12:53,760 --> 00:12:56,520
Photo?
64
00:12:56,520 --> 00:13:01,530
The one where I'm wearing a dog costume waiting for you.
65
00:13:02,910 --> 00:13:05,230
- Oh. - Do you remember it now?
66
00:13:05,230 --> 00:13:07,550
You want that photo?
67
00:13:07,550 --> 00:13:12,980
Yes, I just saw that photo. I want to hang it on the wall of my restaurant.
68
00:13:12,980 --> 00:13:15,130
Which restaurant?
69
00:13:15,130 --> 00:13:17,550
My restaurant, of course.
70
00:13:17,550 --> 00:13:21,040
My? My where?
71
00:13:21,040 --> 00:13:24,350
The person standing in front of you right here.
72
00:13:27,600 --> 00:13:29,610
For real?
73
00:13:29,610 --> 00:13:32,020
Yes. I'm going to have my own restaurant, Taliw.
74
00:13:33,070 --> 00:13:36,850
I'm so happy for you! So happy! So happy!
75
00:13:38,370 --> 00:13:40,740
Just this much happy?
76
00:13:43,000 --> 00:13:47,230
So happy! You're so great!
77
00:13:47,230 --> 00:13:49,380
We should hurry and go tell Dad.
78
00:13:49,380 --> 00:13:50,960
Yes, let's go.
79
00:14:05,660 --> 00:14:09,130
I would like to see all the details of the event.
80
00:14:09,130 --> 00:14:13,360
Next steps, may I have till next week, okay?
81
00:14:13,360 --> 00:14:16,750
As for the meeting notes, let me read over everything first.
82
00:14:16,750 --> 00:14:20,140
Then, I will let you know once again.
83
00:14:20,140 --> 00:14:23,120
Yes, you can. OK, thank you very much. Good bye.
84
00:14:32,240 --> 00:14:40,170
It's been two months straight that I've been doing. Have I aged?
85
00:14:40,170 --> 00:14:43,630
A little bit compared to your first day of arriving here.
86
00:14:43,630 --> 00:14:46,320
But, it also could just be the way you are dress now.
87
00:14:47,560 --> 00:14:49,270
Really?
88
00:14:50,490 --> 00:14:54,370
Today, you look a little tired.
89
00:14:55,400 --> 00:14:57,050
Really?
90
00:14:58,040 --> 00:15:02,050
I think it must be you who's looking tired.
91
00:15:02,050 --> 00:15:05,410
Well, I don't know.
92
00:15:05,410 --> 00:15:09,570
In a little while, things will fall in place.
93
00:15:13,230 --> 00:15:15,890
- Nana? - Yes?
94
00:15:17,820 --> 00:15:20,970
Did you come to work here because of me?
95
00:15:23,080 --> 00:15:27,860
Well, not totally.
96
00:15:27,860 --> 00:15:36,180
But, I'm thinking about the promise that I once made to you.
97
00:15:36,180 --> 00:15:40,060
Do you still want me to keep the promise?
98
00:15:48,370 --> 00:15:53,900
I know you well enough.
99
00:15:53,900 --> 00:15:59,920
I know when you are confidant or when you are uncertain.
100
00:16:00,900 --> 00:16:05,890
You have avoid answering this question for the second time already.
101
00:16:05,890 --> 00:16:08,440
And, do you know why?
102
00:16:22,900 --> 00:16:30,230
About a month from now, I will need to go back to take care of something.
103
00:16:31,640 --> 00:16:35,650
It would be good if you know the answer to this question by then.
104
00:16:35,650 --> 00:16:42,710
It's unfair for me.
105
00:16:42,710 --> 00:16:45,120
If it's only me who wants to keep the promise that I made to you by moving here.
106
00:16:49,550 --> 00:16:54,660
I'm trying as I want to know the answer for certain as well.
107
00:16:56,300 --> 00:17:03,160
Truthfully, I'm very happy to see you but...
108
00:17:03,160 --> 00:17:10,630
Never mind. I'm hungry now. Let's go find something to eat!
109
00:17:27,590 --> 00:17:32,130
Han, why do you have to move out of my house?
110
00:17:32,130 --> 00:17:36,130
When you come to play dominoes with me almost every day.
111
00:17:36,130 --> 00:17:40,990
Isn't that right? I'm confused myself too.
112
00:17:40,990 --> 00:17:47,140
Confused yourself, that's still good. You two still meet as usual while I'm feeling lonely.
113
00:17:47,140 --> 00:17:54,110
Since Taliw isn't around I have so much free time.
114
00:17:54,110 --> 00:17:58,550
TenTen eats dinner with Nana every night.
115
00:17:58,550 --> 00:18:03,430
Turbo often eats at the place of his tutor class.
116
00:18:03,430 --> 00:18:07,790
Han, why didn't you bring Taliw with you?
117
00:18:07,790 --> 00:18:11,120
Taliw will bring food for us soon!
118
00:18:11,120 --> 00:18:13,320
Is that true?
119
00:18:14,310 --> 00:18:17,620
Oh, hey. I have a question.
120
00:18:17,620 --> 00:18:23,200
- Your son, TenTen and Nana have they agree... I don't know.
121
00:18:23,200 --> 00:18:30,430
I seriously don't know. Just like you don't know what is going on between your daughter and my son.
122
00:18:30,430 --> 00:18:31,860
Understand?
123
00:18:31,860 --> 00:18:33,220
Matters regarding my daughter and your son?
124
00:18:33,220 --> 00:18:34,840
Do you know about it?
125
00:18:34,840 --> 00:18:36,320
Just the same.
126
00:18:36,320 --> 00:18:40,240
I can't understand young people at all. It is not clear in any matter.
127
00:18:40,240 --> 00:18:46,140
That's so true. They can't decide one way or another.
128
00:18:46,140 --> 00:18:51,150
and now they seem very quiet like a storm is coming.
129
00:18:55,670 --> 00:18:59,930
I think right now is crucial.
130
00:18:59,930 --> 00:19:04,550
Whoever makes a wrong decision, it could be a grave mistake.
131
00:19:06,140 --> 00:19:13,540
I think so too and I feel bad for my daughter, Taliw.
132
00:19:13,540 --> 00:19:19,360
It seems Nana came in full force. If it was me, I too would accept defeat.
133
00:19:19,360 --> 00:19:23,540
Nana and TenTen are very close and have known each other since we moved there (Japan).
134
00:19:23,540 --> 00:19:29,270
Nana knows TenTen very well. Even when TenTen fought with Kaew,
135
00:19:29,270 --> 00:19:31,960
Kaew had to ask Nana to talk to TenTen to reconcile.
136
00:19:31,960 --> 00:19:34,740
- Really? - Yes.
137
00:19:34,740 --> 00:19:36,450
Then, it is the end.
138
00:19:36,450 --> 00:19:40,930
Not the end. I'm secretly cheering for Taliw.
139
00:19:42,150 --> 00:19:44,250
Thank you, Kaew.
140
00:19:45,710 --> 00:19:51,350
But matters like this, it is up to their destiny.
141
00:19:54,300 --> 00:19:56,780
I could only watch from afar.
142
00:19:56,780 --> 00:20:01,480
Come on. Don't think too much into it. Here.
143
00:20:05,500 --> 00:20:07,730
Cowboy surrender.
144
00:20:09,580 --> 00:20:12,220
Is there such a thing as cowboy surrender?
145
00:20:12,220 --> 00:20:15,290
- Here. - You make me laugh every time.
146
00:20:15,290 --> 00:20:17,660
Why do you need to be stressed?
147
00:20:17,660 --> 00:20:26,900
Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki
148
00:20:51,600 --> 00:20:56,820
It's good that you're here. I'll leave the food for my dad with you.
149
00:21:02,890 --> 00:21:06,010
Tell my dad that I need to hurry back to take care of some business.
150
00:21:24,600 --> 00:21:32,700
♪ I'm still here as usual at this time. ♪
151
00:21:37,010 --> 00:21:45,330
♪ Everything still looks the same. ♪ ♪ Doesn't have...♪
152
00:21:47,300 --> 00:21:53,710
♪ words of love...love from me. ♪
153
00:21:53,710 --> 00:22:00,010
♪ What's left is a heart of sadness. ♪
154
00:22:00,010 --> 00:22:05,640
♪ Words of love, turn into insults... ♪
155
00:22:05,640 --> 00:22:09,800
♪...that comes between us. ♪
156
00:22:09,800 --> 00:22:17,860
♪ There's only time between us and the dreams I have. ♪
157
00:22:17,860 --> 00:22:24,170
♪ Just saying good-bye. ♪ ♪ Why is it so hard like this? ♪
158
00:22:24,170 --> 00:22:30,420
♪ I want to tell you good luck. ♪ ♪ Just this, I can't say. ♪
159
00:22:30,420 --> 00:22:36,450
♪ Keeping the word good-bye inside of me. ♪
160
00:22:36,450 --> 00:22:41,520
♪ What can I do? There's no other way, right? ♪
161
00:22:41,520 --> 00:22:48,350
♪ Just one word, I don't even have the nerve to say. ♪
162
00:22:49,770 --> 00:22:58,290
♪ Near but why does my heart seem so distance? ♪
163
00:22:59,900 --> 00:23:05,640
♪ Words of love, turn into insults... ♪
164
00:23:05,640 --> 00:23:09,980
♪...that comes between us. ♪
165
00:23:09,980 --> 00:23:17,830
♪ There's only time between us and the dreams I have. ♪
166
00:23:17,830 --> 00:23:24,170
♪ Just saying good-bye. ♪ ♪ Why is it so hard like this? ♪
167
00:23:24,170 --> 00:23:30,390
♪ I want to tell you good luck. ♪ ♪ Just this, I can't say. ♪
168
00:23:30,390 --> 00:23:38,200
♪ Keeping words of good-bye inside my heart. ♪
169
00:23:38,200 --> 00:23:44,100
♪ What can I do? There's no other way, right? ♪
170
00:24:03,260 --> 00:24:07,920
King? You're here so early in the morning.
171
00:24:12,080 --> 00:24:15,660
Here. Come in first, son. Come. Come.
172
00:24:15,660 --> 00:24:17,760
- Hello, Pa. - Hello.
173
00:24:17,760 --> 00:24:22,330
Today, we are you guys going?
174
00:24:22,330 --> 00:24:26,530
Come. Come in and have a cup of coffee first, okay? Then, we can talk.
175
00:24:26,530 --> 00:24:29,710
Come. Come have some coffee first.
176
00:24:29,710 --> 00:24:32,380
I want to marry Taliw!
177
00:24:43,040 --> 00:24:47,630
If you're going to get married right away, it probably can't be.
178
00:24:54,720 --> 00:25:01,640
But if you want to ask to be engaged like you want, it is up to Taliw.
179
00:25:04,950 --> 00:25:06,750
Okay, Pa.
180
00:25:08,650 --> 00:25:12,600
Seriously, let me ask you. Are you in a hurry?
181
00:25:13,930 --> 00:25:16,840
Well...since grade school.
182
00:25:16,840 --> 00:25:22,750
It has been seven years now. I say, not too much of a hurry.
183
00:25:24,140 --> 00:25:27,900
You thought about marrying Taliw since grade school?
184
00:25:27,900 --> 00:25:29,280
Yes.
185
00:25:33,940 --> 00:25:41,270
And, what about matter with TenTen? How is with Taliw? Do you know?
186
00:25:45,090 --> 00:25:48,320
This matter, I don't know about either, Pa.
187
00:25:48,320 --> 00:25:52,810
Honestly, I don't care.
188
00:25:52,810 --> 00:25:58,430
Just as long as Taliw loves me and you allow us to get engaged.
189
00:26:00,380 --> 00:26:04,700
I don't know in the past, who belonged to whom or how.
190
00:26:06,310 --> 00:26:10,380
Right now, I am about to have my own restaurant.
191
00:26:10,380 --> 00:26:14,120
In about two years, I should be able to establish myself.
192
00:26:15,500 --> 00:26:20,540
I think that I should be able to take care of Taliw on my own.
193
00:26:23,900 --> 00:26:29,650
True. I am really proud with you.
194
00:26:32,600 --> 00:26:38,060
Alright. Then, you go talk it over with each other.
195
00:26:38,060 --> 00:26:42,350
If Taliw doesn't have any problem, it is good.
196
00:26:45,400 --> 00:26:50,240
I, myself doesn't know who belongs to whom.
197
00:26:51,790 --> 00:26:57,830
But I will feel really at ease, if it is you.
198
00:26:57,830 --> 00:27:04,300
Because I believe that Taliw, my daughter will never be hurt by you.
199
00:27:05,640 --> 00:27:07,510
Yes, Pa.
200
00:27:14,630 --> 00:27:16,290
- Hi. - Ha!
201
00:27:17,750 --> 00:27:18,850
Oh, Taliw.
202
00:27:18,850 --> 00:27:23,470
Are you that startled? I'm sorry. Sorry.
203
00:27:25,800 --> 00:27:28,150
You came so early this morning.
204
00:27:30,310 --> 00:27:40,050
Taliw. Well...I like to ask...
205
00:27:42,250 --> 00:27:43,930
Ask?
206
00:27:46,800 --> 00:27:49,560
Ask to take you to Dream World.
207
00:27:52,160 --> 00:27:59,070
Good. Good. Let's go. Wait a few minutes for me, okay?
208
00:28:01,260 --> 00:28:05,470
Oh, I won't play with anything that is too high, okay?
209
00:28:05,470 --> 00:28:08,500
- Anything that is swing too fast, I won't either. - Alright.
210
00:28:08,500 --> 00:28:11,650
- Anything that is wet, I won't do it. - Okay.
211
00:28:11,650 --> 00:28:14,330
- Oh and... - A haunted house, you won't go in.
212
00:28:14,330 --> 00:28:17,860
That's right. I'll be right back.
213
00:28:21,600 --> 00:28:25,400
Then, what's left is a carousel and Ferris wheel, right?
214
00:28:25,400 --> 00:28:26,780
And a tram too, Pa.
215
00:28:26,780 --> 00:28:28,180
Sweet cool tram?
216
00:28:28,180 --> 00:28:29,830
That's right.
217
00:28:31,000 --> 00:28:41,000
Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki
218
00:28:42,150 --> 00:28:47,720
After looking at it, this guy is really determined to have Taliw.
219
00:28:49,560 --> 00:28:54,030
However it is, it's still too soon!
220
00:28:56,810 --> 00:28:58,510
I'm all startled.
221
00:28:58,510 --> 00:29:00,490
Is it true?
222
00:29:00,490 --> 00:29:03,470
I don't know how Taliw will answer him.
223
00:29:03,470 --> 00:29:08,630
Why didn't you prevent him first? In 2 or 3 years, would be fine.
224
00:29:08,630 --> 00:29:12,450
Most importantly, you should have call and consult with me.
225
00:29:12,450 --> 00:29:17,340
But you didn't call. Anyhow, I'm also her mother.
226
00:29:17,340 --> 00:29:20,770
I was excited and startled.
227
00:29:21,930 --> 00:29:27,600
In my life, I've never had anyone come ask me for my daughter's hand face-to-face like this before. I should have I done.
228
00:29:29,200 --> 00:29:31,860
He came by himself? There's no parents that came with him?
229
00:29:31,860 --> 00:29:34,450
They all live in the countryside.
230
00:29:34,450 --> 00:29:37,800
This guy, I have seen him since he was a little kid.
231
00:29:37,800 --> 00:29:44,660
Think about. He passed the school entrance exam himself, presented himself, bought his own school books. He has done everything on his own.
232
00:29:44,660 --> 00:29:47,650
That's why he's so talented, understand?
233
00:29:51,860 --> 00:29:53,830
Oh. Hello, Uncle Han.
234
00:29:53,830 --> 00:29:55,220
Oh. Hello, son.
235
00:29:55,220 --> 00:29:58,610
You're just now coming down right, son? Are you hungry?
236
00:29:58,610 --> 00:30:03,110
No, I'm not hungry. I'm going out right away. Nana and I are meeting to hang out together today.
237
00:30:11,690 --> 00:30:15,310
Is there something? Where do you look so nervous?
238
00:30:18,150 --> 00:30:19,690
There's nothing.
239
00:30:36,540 --> 00:30:43,100
I give up! I give up! Spin. Spin.
240
00:30:44,430 --> 00:30:47,100
Hey! Spin, King!
241
00:30:48,880 --> 00:30:50,470
Up!
242
00:30:54,060 --> 00:30:58,470
Taliw. This place is your home.
243
00:31:00,030 --> 00:31:02,860
- It's really mine, right? - Yes.
244
00:31:04,590 --> 00:31:06,800
- King! - Oh!
245
00:31:08,060 --> 00:31:11,340
I was going to jump like... Like what?
246
00:31:11,340 --> 00:31:12,920
Hitting mushroom...Mario!
247
00:31:12,920 --> 00:31:16,100
Mario! Right!
248
00:31:16,100 --> 00:31:18,340
There's a blue color too.
249
00:31:32,510 --> 00:31:35,090
King! Come look at this, hurry!
250
00:31:35,090 --> 00:31:37,520
- Ah, Okay! Okay! - Come here! Come here!
251
00:31:38,540 --> 00:31:40,590
Go on in. Lets take some photos.
252
00:31:40,590 --> 00:31:42,640
Such large stem, this flower.
253
00:31:42,640 --> 00:31:46,180
Alright. Be prepare to smiles. Let's take some photos better.
254
00:31:46,180 --> 00:31:47,360
Alright.
255
00:31:47,360 --> 00:31:49,170
Selfie!
256
00:32:00,190 --> 00:32:01,930
Very pretty.
257
00:32:09,690 --> 00:32:11,450
It's hot.
258
00:32:11,450 --> 00:32:16,510
- It's very hot! Thailand. - Ice cream!
259
00:32:26,500 --> 00:32:37,910
Taliw. I...I...I would like to ask... I would like to ask you to marry me?
260
00:32:46,670 --> 00:32:49,490
This is really delicious. I had this flavor before.
261
00:32:49,490 --> 00:32:51,510
- Taliw. - Huh?
262
00:32:53,920 --> 00:33:00,830
- I...I...I would like to ask... - Huh?
263
00:33:00,830 --> 00:33:04,050
- I would like to ask... - Huh?
264
00:33:04,050 --> 00:33:11,410
I...I want...I want to ask to have some ice cream!
265
00:33:18,110 --> 00:33:25,730
I'm sorry. I only brought one. Let me go buy you a new one.
266
00:33:45,360 --> 00:33:47,090
Hey!
267
00:34:08,400 --> 00:34:10,120
Do you want to continue on over there?
268
00:34:10,120 --> 00:34:11,710
Let's go!
269
00:34:13,570 --> 00:34:16,570
Hey, I got it!
270
00:34:16,570 --> 00:34:18,240
Here you go.
271
00:34:18,240 --> 00:34:23,010
Last one.
272
00:34:23,010 --> 00:34:26,430
- How many times do you have to pick up? - No one could get it.
273
00:34:42,140 --> 00:34:44,230
He's drinking it all.
274
00:34:46,140 --> 00:34:48,810
A few minutes ago, he...
275
00:34:49,980 --> 00:34:53,620
If Yee and Paew came too, it would be lots of fun.
276
00:34:55,510 --> 00:34:58,510
What's this? Playing Viking, how could your leg be shaking?
277
00:34:58,510 --> 00:35:00,400
Easily.
278
00:35:00,400 --> 00:35:03,520
Where should we continue on to?
279
00:35:03,520 --> 00:35:04,760
Anywhere is fine.
280
00:35:04,760 --> 00:35:06,040
- Taliw. - Huh?
281
00:35:06,040 --> 00:35:07,760
Are you hungry?
282
00:35:07,760 --> 00:35:10,260
Just a little bit.
283
00:35:10,260 --> 00:35:14,060
Are you hungry yet? Let's go find something to eat.
284
00:35:14,060 --> 00:35:17,460
What do you want to eat? Tell me, I'll go buy it for you.
285
00:35:17,460 --> 00:35:20,130
Do you want something to eat?
286
00:35:20,130 --> 00:35:24,090
Popcorn. A few minutes we walk passed it, it looks good.
287
00:35:24,090 --> 00:35:30,020
A few minutes ago when we were walking here, I saw popcorn. It's a favorite of someone around here.
288
00:35:30,020 --> 00:35:31,840
And, what flavor would you like?
289
00:35:31,840 --> 00:35:35,120
Whatever flavor is fine.
290
00:35:35,120 --> 00:35:39,010
Whatever flavor, they don't have. There's a salty flavor, cheese flavor and sweet flavor.
291
00:35:39,010 --> 00:35:41,300
- Then, I'll have every flavor. - Oh, OK.
292
00:35:43,810 --> 00:35:45,970
Then, I'll have all of them.
293
00:35:45,970 --> 00:35:49,170
All of them? You're being indecisive again.
294
00:35:49,170 --> 00:35:51,560
Then, I will go get them for you, OK?
295
00:35:54,430 --> 00:35:55,960
- Taliw. - Huh?
296
00:35:57,020 --> 00:36:03,200
Sit here, okay? Don't go anywhere. And if anyone comes to talk to you, don't talk to them. You know it?
297
00:36:03,200 --> 00:36:05,070
Why?
298
00:36:06,760 --> 00:36:08,730
I'm worried about you.
299
00:36:09,970 --> 00:36:13,620
Yes. I'm grown up now.
300
00:36:13,620 --> 00:36:16,880
Grown up, I'm still worried.
301
00:36:23,170 --> 00:36:26,410
You can wait here. I'll go buy them for you.
302
00:36:28,280 --> 00:36:31,490
- What's wrong? - Something is in my eyes. I don't know what.
303
00:36:39,530 --> 00:36:42,220
- What's wrong? - I don't know. Something in my eyes.
304
00:36:43,360 --> 00:36:44,890
Does it hurt?
305
00:36:55,770 --> 00:36:57,580
Is it better?
306
00:36:57,580 --> 00:37:00,110
It's better now. Better now.
307
00:37:00,110 --> 00:37:03,030
I'll be right back, okay?
308
00:37:50,030 --> 00:37:51,250
What would you like?
309
00:37:51,250 --> 00:37:56,940
May I have some popcorn, every color combined in one bag.
310
00:37:56,940 --> 00:38:00,280
Did you come together? You ordered the same thing.
311
00:38:02,120 --> 00:38:07,040
Wait a few minutes, okay? Wait together before it is all done.
312
00:38:15,380 --> 00:38:17,940
May I have a cup of sweet popcorn?
313
00:38:17,940 --> 00:38:22,270
An easy order like this. Yes, you can. Wait a moment, okay?
314
00:38:41,460 --> 00:38:44,020
I didn't expect to find you here.
315
00:38:46,480 --> 00:38:50,300
I'm the one that is more surprised to see you at this kind of place.
316
00:38:53,160 --> 00:38:56,840
It's Nana's day off, so I'm taking her out to have fun.
317
00:39:01,750 --> 00:39:04,280
You probably didn't come here alone, right?
318
00:39:07,000 --> 00:39:12,780
Actually, you two are well suited for this kind of place. Just having fun day by day.
319
00:39:12,780 --> 00:39:15,520
Today, you must be a lot of fun?
320
00:39:19,910 --> 00:39:23,400
That's right. I'm having lots of fun.
321
00:39:23,400 --> 00:39:28,400
Just being with him for one day is much more fun than being with you for years.
322
00:40:00,700 --> 00:40:01,940
Order is ready.
323
00:40:01,940 --> 00:40:03,400
OK.
324
00:40:05,560 --> 00:40:07,750
I'm sorry. Do you want it first?
325
00:40:07,750 --> 00:40:11,370
It's alright. You can have it first.
326
00:40:17,600 --> 00:40:18,880
- Your change back. - Thank you.
327
00:40:20,800 --> 00:40:22,530
Thank you.
328
00:40:27,840 --> 00:40:30,740
- It's ready now. - Oh. Yes.
329
00:41:01,420 --> 00:41:03,010
Taliw!
330
00:41:15,900 --> 00:41:17,160
Hello, King.
331
00:41:17,160 --> 00:41:22,640
Taliw! Taliw, where are you? I told you to wait at the same place.
332
00:41:22,640 --> 00:41:29,960
I'm sitting with a man...a strange looking man.
333
00:41:29,960 --> 00:41:37,030
Huh? A strange person? Ghost?
334
00:41:38,000 --> 00:41:40,190
Taliw, wait there, okay?
335
00:41:41,850 --> 00:41:44,360
I'm going where I think you are. This is all.
336
00:41:49,340 --> 00:41:50,840
Taliw!
337
00:41:59,190 --> 00:42:04,030
And this is the strange looking man that you say?
338
00:42:05,400 --> 00:42:12,110
Taliw. You just ate a little bit. Eat a little more, okay?
339
00:42:12,110 --> 00:42:17,130
Okay? Okay? Come, I'll feed it to you.
340
00:42:17,130 --> 00:42:21,710
It's delicious. Eat some more.
341
00:42:36,950 --> 00:42:39,520
It's not good?
342
00:42:39,520 --> 00:42:42,320
- I'm full now. - Full? Huh?
343
00:42:42,320 --> 00:42:43,970
Do you want some? Want some?
344
00:42:51,510 --> 00:42:55,510
Be careful, it will stick to your throat. King!
345
00:43:02,620 --> 00:43:06,890
Taliw. Eat one more bit for me.
346
00:43:36,700 --> 00:43:41,680
Taliw. Do you want to wear my engagement ring?
347
00:43:44,000 --> 00:43:50,510
Although right now, it may seem a little small. But I will give it to you first.
348
00:43:51,530 --> 00:43:54,710
And, I'm asking for some time of 2-3 years, okay?
349
00:43:54,710 --> 00:44:00,820
I will work and save some money. I guaranteed the ring will be bigger than this for sure.
350
00:44:02,190 --> 00:44:06,920
And, I will come and ask you to play marry me, okay?
351
00:44:13,320 --> 00:44:15,090
You don't understand, right?
352
00:44:18,610 --> 00:44:23,940
I am referring to...the act of giving a ring with a promise.
353
00:44:25,350 --> 00:44:29,120
That the two of us will be married.
354
00:44:30,180 --> 00:44:35,690
Taliw...Taliw, would you like to wear my ring?
355
00:44:53,500 --> 00:44:55,940
They are already suited for each other (TenTen & Nana)
356
00:44:55,940 --> 00:44:57,360
Huh?
357
00:44:59,380 --> 00:45:04,400
Actually, the two of you are perfect for this kind of place. Just having fun day by day.
358
00:45:07,480 --> 00:45:09,470
I mean...the two of us (suited each other).
359
00:45:13,160 --> 00:45:18,530
♫ Coz I completely love you already ♫
360
00:45:18,530 --> 00:45:25,760
♫ I have given you all my heart already ♫
361
00:45:27,800 --> 00:45:36,100
Taliw. ♫ Please, don’t be like this with me, this way ♫
362
00:45:36,100 --> 00:45:41,330
Dance with me. ♫ This way, it will be too downhearted ♫
363
00:45:41,330 --> 00:45:44,990
♫ I love you more than the sky ♫
364
00:45:44,990 --> 00:45:52,030
♫ Sky is not equal to my love. So I won’t give up my heart ♫
365
00:45:54,330 --> 00:45:59,610
Yay! Taliw has agreed!!
366
00:45:59,610 --> 00:46:07,800
♫ Which way? ♫ ♫ I will continue on waiting for you ♫
367
00:46:07,800 --> 00:46:13,090
♫ I must be able to love you ♫
368
00:46:34,610 --> 00:46:37,670
~ Next Episode ~ Tenny, do you want me to stay here?
369
00:46:40,480 --> 00:46:45,350
Whatever decision you must make, think over it well. Don't be careless.
370
00:46:45,350 --> 00:46:48,390
The hurt feeling because you choose the thing you love,
371
00:46:48,390 --> 00:46:55,010
with the hurt feeling because you have to choose the thing you don’t love, it’s different, dear.
372
00:46:57,310 --> 00:47:01,180
King asked Taliw to marry him. Do you see?
373
00:47:04,940 --> 00:47:15,140
Timing and Subtitles brought to you by Kiss Me Team@Viki
30872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.